lista de peças de reposição número descrição da peça ... tools... · ou manutenção...

16
Instruções de Utilização e Manual de Peças 32 Pg Garantia Limitada 1. DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: Campbell Hausfeld (Serviço Normal e não declarados) – Um (1) ano, (Serviço intenso) – Dois (2) anos, (Serviço extremo) – Três (3) anos; IronForce pela Campbell Hausfeld – Um (1) ano; Farmhand – Três (3) anos; Maxus – Cinco (5) anos. 2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400 3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) dos produtos da Campbell Hausfeld. 4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos os pregadores, grampeadores, ferramentas pneumáticas, pistolas de pulverização, enchedores de ar ou acessórios pneumáticos fornecidos e fabricados pelo Garantidor. 5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante o prazo de garantia. 6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: A. Garantias implícitas, incluindo as de comerciabilidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA. Se este produto for usado para objetivos comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração de noventa (90) dias a partir da data de compra. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso. B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DE QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso. C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto. Acidente, abuso por parte do comprador, negligência, não operação dos produtos de acordo com as instruções incluirão também a retirada ou alteração de qualquer dispositivo de segurança. Se tais dispositivos de segurança forem retirados ou alterados, esta garantia será anulada. D. Ajustes normais que são explicados no(s) manu(ais) do proprietário fornecido com o produto. E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, anéis em O, molas, amortecedores, proteções contra detritos, lâminas acionadoras , fusíveis , baterias , gaxetas, vedações ou blindagens, bocais para líquidos, agulhas, bocais de jato de areia , lubrificantes , mangueiras de materiais, elementos do filtro , palhetas de motor , abrasivos , lâminas , discos de cortar , talhadoras , retentor de talhadoras , cortadores, pinças , pratos de tornos, mandíbulas de rebites, brocas para chave de fenda , coxins de lixamento , coxins de apoio, mecanismo de impacto , ou qualquer outra parte consumível não incluída especificamente nesta lista. Esses itens estarão cobertos apenas por noventa (90) dias a partir da data da compra original. Os itens sublinhados possuem garantia apenas para defeitos de materiais e mão de obra. F. Defeitos cosméticos que não interferem na função do produto. 7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do garantidor, produtos ou componentes com defeitos, mau funcionamento e/ou falha durante o prazo de garantia. 8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: A. Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção. B. Entregar ou remeter o produto ou componente da Campbell Hausfeld ao mais próximo Centro de Serviço Autorizado da Campbell Hausfeld. Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador. C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário. 9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto e dependendo da disponibilidade da peças de substituição. Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos.Você pode também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro. Operating Instructions and Parts Manual WX310000AV S Cordless Circular Saw 5-1/2 in, 18.0 Volt Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN707600AV 11/05 For parts, product & service information visit www.chpower.com BUILT TO LAST © 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. Description Circular saws are designed for cutting a variety of materials. This tool is especially useful for cutting lumber and wood panels for various projects. Unpacking When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. General Safety Information This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains ! DANGER NOTICE ! CAUTION ! WARNING ! DANGER chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear. This product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules. 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the saw. Safety glasses and ear protection must be worn during operation. 3. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. ! WARNING ! WARNING Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury. 4. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury. 5. Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments. 6. Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury. 7. Never point a tool at oneself or any other person. Serious injury could occur. 8. Use steady, even pressure when using tool. Do not force. Too much pressure can cause blade to break or overheat. 9. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition. 10. Do not put hands near or under moving parts. MANUAL Para obter informações sobre peças de reposição ou assistência técnica, ligue para 1-800-424-8936 Favor fornecer as seguintes informações: - Número do modelo - Número de série (se houver) - Descrição e número da peça segundo a lista de peças Envie correspondências para: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Número Descrição da peça Lista de peças de reposição Carregador – 18V DG024400PE Bateria – 18V DG024200PE

Upload: vuongkhuong

Post on 19-Nov-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Instruções de Utilização e Manual de Peças

32 Pg

Garantia Limitada

1. DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: Campbell Hausfeld(Serviço Normal e não declarados) – Um (1) ano, (Serviço intenso) – Dois (2) anos, (Serviço extremo) – Três (3) anos;IronForce pela Campbell Hausfeld – Um (1) ano; Farmhand – Três (3) anos; Maxus – Cinco (5) anos.

2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400

3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) dos produtos daCampbell Hausfeld.

4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos os pregadores, grampeadores, ferramentaspneumáticas, pistolas de pulverização, enchedores de ar ou acessórios pneumáticos fornecidos e fabricados peloGarantidor.

5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem duranteo prazo de garantia.

6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:A. Garantias implícitas, incluindo as de comerciabilidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO

LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA. Seeste produto for usado para objetivos comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração de noventa(90) dias a partir da data de compra. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazode duração da garantia implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.

B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DEQUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Algunsestados (nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma queo limite e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.

C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produtode acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto. Acidente, abuso porparte do comprador, negligência, não operação dos produtos de acordo com as instruções incluirão também aretirada ou alteração de qualquer dispositivo de segurança. Se tais dispositivos de segurança forem retirados oualterados, esta garantia será anulada.

D. Ajustes normais que são explicados no(s) manu(ais) do proprietário fornecido com o produto.E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, anéis em O, molas, amortecedores, proteções

contra detritos, lâminas acionadoras, fusíveis, baterias, gaxetas, vedações ou blindagens, bocais para líquidos, agulhas,bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro, palhetas de motor, abrasivos,lâminas, discos de cortar, talhadoras, retentor de talhadoras, cortadores, pinças, pratos de tornos, mandíbulas de rebites,brocas para chave de fenda, coxins de lixamento, coxins de apoio, mecanismo de impacto, ou qualquer outra parteconsumível não incluída especificamente nesta lista. Esses itens estarão cobertos apenas por noventa (90) dias a partir dadata da compra original. Os itens sublinhados possuem garantia apenas para defeitos de materiais e mão de obra.

F. Defeitos cosméticos que não interferem na função do produto.7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do

garantidor, produtos ou componentes com defeitos, mau funcionamento e/ou falha durante o prazo de garantia. 8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:

A. Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção.B. Entregar ou remeter o produto ou componente da Campbell Hausfeld ao mais próximo Centro de Serviço

Autorizado da Campbell Hausfeld. Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador. C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.

9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ousubstituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto edependendo da disponibilidade da peças de substituição.

Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos.Você podetambém ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.

Operating Instructions and Parts Manual WX310000AV S

Cordless Circular Saw5-1/2 in, 18.0 Volt

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintainthe product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply withinstructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

IN707600AV 11/05For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

BUILT TO LAST

© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

DescriptionCircular saws are designed for cutting avariety of materials. This tool is especiallyuseful for cutting lumber and woodpanels for various projects.

UnpackingWhen unpacking this product, carefullyinspect for any damage that may haveoccurred during transit.

General SafetyInformationThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this information,observe the following symbols.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, could result in death or seriousinjury.

Caution indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, may result in minor or moderateinjury.

Notice indicates important

information, that if not followed, maycause damage to equipment.

CALIFORNIA PROPOSITION 65Youcan

create dust when you cut,sand, drill or grindmaterials such as wood,paint, metal, concrete, cement, or othermasonry. This dust often contains

! DANGER

NOTICE

! CAUTION

! WARNING

! DANGER

chemicals known to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.Wear protective gear.

This product or itspower cord contains chemicals knownto the State of California to causecancer and birth defects or otherreproductive harm. Wash hands afterhandling.

The following safety precautions must befollowed at all times along with anyother existing safety rules.1. Read all manuals included

with this productcarefully. Be thoroughlyfamiliar with the controlsand the proper use of the equipment.

2. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the saw.

Safetyglasses and ear protectionmust be worn duringoperation.

3. Do not wear loose fitting clothing,scarves, or neck ties in work area.

! WARNING

! WARNING

Loose clothing may become caughtin moving parts and result in seriouspersonal injury.

4. Do not wear jewelry whenoperating any tool. Jewelry maybecome caught in moving parts andresult in serious personal injury.

5. Always use attachments designedfor use with this tool. Do not usedamaged or worn attachments.

6. Never trigger the tool when notapplied to a work object.Attachments must be securelyattached. Loose attachments cancause serious injury.

7. Never point a tool at oneself or anyother person. Serious injury couldoccur.

8. Use steady, even pressure whenusing tool. Do not force. Too muchpressure can cause blade to breakor overheat.

9. Keep all nuts, bolts and screws tightand ensure equipment is in safeworking condition.

10. Do not put hands near or undermoving parts.

MANUAL

������������������������������

Para obter informações sobre peças de reposição ou assistência técnica, ligue para 1-800-424-8936

Favor fornecer as seguintes informações:- Número do modelo- Número de série (se houver)- Descrição e número da peça segundo a lista de peças

Envie correspondências para:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

NúmeroDescrição da peça

Lista de peças de reposição

Carregador – 18V DG024400PEBateria – 18V DG024200PE

Page 2: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

WX310000AV

31 Pg

Operação (Continuação)funcionar completamente. Se o freiofalhar com freqüência, a serra necessitade serviços de reparo em umaassistência técnica autorizada.O freionão é um substituto para o protetor evocê sempre deve esperar que a lâminapare completamente antes de retirara serra da peça de trabalho.

AJUSTE DO ÂNGULOCertifique-se sempre de que aferramenta esteja desligada. Desconectea bateria da ferramenta. A base podeser ajustada até 45° afrouxando o botãode ajuste do ângulo na parte frontal daserra.Faça o alinhamento para o ângulodesejado no quadrante calibrado.A seguir, aperte o botão de ajuste doângulo. A maior quantidade de lâminapresente dentro da peça de trabalhoe a diminuição da estabilidade da basepodem fazer com que a lâmina fiquepresa.Mantenha a serra e a base firmes napeça de trabalho.

AJUSTE DA PROFUNDIDADECertifique-se sempre de que aferramenta esteja desligada. Desconectea bateria da ferramenta. Afrouxe aalavanca no guia de profundidade emovimente a base para cima ou parabaixo. Ao alcançar a profundidade decorte desejada, aperte a alavanca parafixar a base.

ManutençãoA manutenção da ferramenta deve serrealizada somente por pessoalqualificado em consertos. O consertoou manutenção realizado por pessoasnão qualificadas pode provocar risco delesões.

Mantenha a ferramenta, a bateria e ocarregador em boas condições realizandoa manutenção periódica. Após 6 meses aum ano, dependendo do uso, envie aferramenta, a bateria e o carregadorpara uma assistência técnica da CampbellHausfeld para:• Lubrificação• Inspeção da escova• Inspeção mecânica e limpeza• Inspeção elétrica• Testes para garantir o

funcionamento corretoSe a ferramenta não começa a funcionarou não opera em sua potência máximacom uma bateria completamentecarregada, limpe os contatos da bateria.

Se ainda assim a ferramenta nãofuncionar adequadamente, envie aferramenta, o carregador e a bateriapara uma assistência técnica parareparos.

Substituição das escovas de carvãoRemova e verifique as escovas de carvãoperiodicamente. Estas devem sersubstituídas quando se tornam gastasaté marca limite. Mantenha as escovasde carvão limpas e livres para deslizaremsem problemas nos porta-escovas.Ambas as escovas de carvão devem sersubstituídas ao mesmo tempo. Useapenas escovas de carvão idênticas.Use uma chave de fendas para removeras tampas do porta-escovas. Retire asescovas de carvão gastas, insira asescovas novas e aperte as tampas doporta-escovas novamente.

LimpezaRemova os pós e detritos dos respirose dos contatos elétricos por meio douso de ar comprimido. Os cabos daferramenta devem ser mantidos limpos,secos e livres de óleo ou graxa. Useapenas sabão suave e tecido úmidopara limpar a ferramenta, a bateriae o carregador, mantendo-os afastadosde todos os contatos elétricos.Certos agentes de limpeza danificamplásticos e outras peças com isolamento.Alguns desses incluem a gasolina,turpentina, diluente de verniz, diluentede tintas, solventes clorados usadospara limpeza, amônia e detergentes deuso doméstico contendo amônia.Nunca use solventes inflamáveis oucombustíveis próximos às ferramentas.

A FERRAMENTA NÃO FUNCIONACaso a ferramenta não funcione,certifique-se de que a bateria estejacarregada e instalada na serra.

BATERIAA bateria se descarrega por si só semsofrer danos quando guardada porlongos períodos de tempo e é possívelque seja necessário recarregá-la antesdo uso.

LUBRIFICAÇÃOPara a sua segurança e proteçãoelétrica contínua, a lubrificação e amanutenção dessa ferramenta deve serrealizada SOMENTE por um CENTRODE SERVIÇOS AUTORIZADOSCAMPBELL HAUSFELD.

ASSISTÊNCIA TÉCNICAPara obter informações a respeitodo funcionamento ou conserto desseproduto, favor ligar para 1-800-424-8936.

Amanutenção da ferramenta deve serrealizada somente por pessoalqualificado em consertos. O consertoou manutenção realizado por pessoasnão qualificadas pode provocar riscode lesões.

! CUIDADOGeneral SafetyInformation (Cont’d.)

WORK AREA

Do not operate apower tool in an explosive atmosphere,such as in the presence of flammableliquids, gases, or dust. Power toolscreate sparks which may ignite thefumes or dust.

Keep work areaclean and well lighted. Clutteredbenches and dark areas inviteaccidents.

Keep bystanders,children, and visitors away whileoperating a power tool. Distractionscan cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

Recharge thisbattery-operated tool only with thecharger specified for the battery. Acharger suitable for one type of batterycan create a risk of fire when used withanother battery.

Do not exposepower tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Use this battery-operated tool only with its designatedbattery pack. Use of any other batteriesmay create a risk of fire.

Avoid body contactwith grounded surfaces such as pipes,radiators, ranges, and refrigerators.There is an increased risk of electricshock if your body is grounded.

PERSONAL SAFETY

Do not misuse thisproduct. Excessive exposure tovibration, work in awkward positions,and repetitive work motions can causeinjury to hands and arms. Stop usingany tool if discomfort, numbness,tingling, or pain occur, and consult aphysician.

1. Stay alert, watch what you aredoing, and use common sense whenoperating a power tool. Do not usetool while tired or under the

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

! CAUTION

! WARNING

influence of drugs, alcohol, ormedication. A moment ofinattention while operating powertools may result in serious personalinjury.

Avoid accidentalstarting. Be sure switch is in the lockedor off position before inserting batterypack, making any adjustments,changing accessories, or storing thetool. Carrying tools with your finger onthe switch or inserting the battery packinto a tool with the switch on invitesaccidents.

2. Remove adjusting keys or wrenchesbefore turning on the tool. A key orwrench attached to a rotating partof the tool may result in personalinjury.

3. Do not overreach. Keep properfooting and balance at all times.Proper footing and balance enablebetter control of the tool inunexpected situations.

4. Always work in a well-ventilatedarea. Wear an OSHA-approved dustmask and safety glasses.

5. Hold tool by insulated grippingsurface when performing anoperation where the tool maycontact hidden wiring. Contacting a“live” wire will make exposed metalparts of the tool “live” and shockthe operator.

6. Keep hands away from rotatingparts.

7. Use clamps or another practical wayto secure the workpiece to a stableplatform. Never hold work in yourhand, lap, or against other parts ofyour body when cutting.

8. Always use blades with correct sizeand shape (diamond vs. round)arbor holes. Blades that do notmatch the mounting hardware ofthe saw will run eccentrically,causing great risk or injury to theuser and damage to the tool.

TOOL USE AND CARE

Do not use tool ifswitch does not turn it on or off. Anytool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must berepaired.

Ensure the switch isin the off position before insertingbattery pack. Inserting the battery packinto the saw with the switch on invitesaccidents.

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

Under abusiveconditions, liquid may be ejected fromthe battery. Avoid contact. If contactaccidentally occurs, flush with water. Ifliquid contacts eyes, seek medical help.Liquid ejected from the battery maycause irritation or burns.

1. When battery pack is not in use,keep it away from metal objectssuch as paper clips, coins, keys,nails, or screws that can make aconnection from one terminal toanother. Shorting the batteryterminals together may causesparks, burns, a fire, or damage tothe battery.

2. This tool must NOT be modified orused for any application other thanthat for which it was designed.

Do not force thetool. Use the correct tool for yourapplication. The correct tool will do thejob better and safer at the rate forwhich it is designed.

3. Maintain tools with care. Keepcutting tools sharp and clean.Properly maintained tools withsharp cutting edges are less likelyto bind and are easier to control.

4. Check for misalignment or bindingof moving parts, breakage of parts,and any other condition that mayaffect the tool’s operation. Ifdamaged, have the tool servicedbefore using. Many accidents arecaused by poorly maintained tools.

! CAUTION

! WARNING

2

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

Specifications

ToolModel number WX310000

Voltage rating 18V

Charge time 3 - 6 hours

Battery pack – 18V DG024200PE

Charger – 18V DG024400PE

Maximum CapabilitiesBlade 5-1/2"

Blade arbor hole Round

Depth of cut at 90° 1-17/32"

Depth of cut at 45° 1-1/4"

Page 3: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Instruções de Utilização e Manual de Peças

30 Pg

Operação (Continuação)RESSALTO. Antes de realizar o corte,certifique-se de que os ajustes daprofundidade e do ângulo estejamprecisos.

9. Tome cuidado com as madeiras comgrande quantidade de betume, ouque apresentam-se úmidas,empenadas ou com nós. Essassituações são mais prováveis defazerem com que a lâmina seprenda e possivelmente causar umRESSALTO. A madeira empenadanão deve ser serrada. Evite cortarpregos com a ferramenta.

10. Use um guia de serra ou um guia deborda ao serrar a madeira. Os guiasaumentam o controle e diminuem apossibilidade de que a lâmina fiquepresa.

11. Fique atento. Qualquer distraçãopode fazer com que a lâmina sejatorcida ou fique presa. Os cortesrepetitivos podem levar o usuárioa realizar movimentos descuidados.

OPERAÇÃO GERALA peça de trabalho sempre deve serpresa firmemente no cavalete ou nabancada da serra.

1. Trace uma linha de corte. Posicionea parte frontal da sapata sobre aborda da peça de trabalho semfazer contato com a lâmina. Segureo cabo com uma mão e o cabofrontal com a outra mão.

2. Alinhe a linha de visão com a linhade corte. Posicione os seus braços eo seu corpo de maneira a resistiremo RESSALTO.

3. Para iniciar o funcionamento da serra,aperte o botão de desbloqueio e aomesmo tempo puxe o gatilho. Espereque o motor atinja a velocidademáxima antes de iniciar o corte.

4. Durante o trabalho de corte,mantenha a sapata nivelada contraa peça de trabalho e sempre segurefirmemente a serra. Não force aserra contra a peça de trabalho poisisso pode causar um RESSALTO.

5. Se estiver realizando um corte parcial,reiniciando um corte inacabado oucorrigindo a direção do corte, espereque a lâmina pare completamente.

Para reiniciar o corte, centralize alâmina no corte da serra, retraia aserra alguns centímetros do gume,aperte o botão de desbloqueio e aomesmo tempo puxe o gatilho ereinicie lentamente o corte.

6. Se a lâmina começar a prender eparar, segure a serra com firmezae solte o gatilho imediatamente.Mantenha a serra estacionária nomaterial até a lâmina pararcompletamente.

7. Após terminar um corte, certifique-sede fechar o protetor inferior e esperarque lâmina pare completamenteantes de colocar a serra de lado.

Corte de painéis e pranchasOs grandes painéis e pranchas podem securvar ou dobrar se não forem apoiadoscorretamente. Se você tentar realizar ocorte sem antes nivelar e apoiaradequadamente a peça de trabalho,a lâmina tenderá a se prender e issopoderá causar o RESSALTO. Apóie osgrandes painéis. Certifique-se de ajustara profundidade do corte de maneiraque o corte seja realizado somente napeça de trabalho e não atinja os apoios.

Serração na direção do fioA serração na direção do fio é o corteno sentido do comprimento do grão damadeira. Selecione a lâmina apropriadapara o seu trabalho. Use um guia deabertura para as fendas com larguraigual ou menor que 4 polegadas. Parainstalar o guia de abertura, deslize abarra através do slot do guia deabertura em um dos lados da sapata. Alargura do corte é a distância entre ointerior da lâmina e a margem internado guia de abertura.Ajuste o guia de abertura para a larguradesejada e trave esse ajuste apertando obotão do guia de abertura.Quando realizar aberturas de fendasmaiores que 4 polegadas, prenda ou fixea madeira com espessura de 1 polegadaà peça de trabalho e use a margeminterna da sapata como guia.Corte transversalO corte transversal consiste no corterealizado transversalmente ao grão damadeira. Selecione a lâmina apropriadapara o seu trabalho. Avance a serralentamente para evitar oestilhaçamento da madeira.

Corte profundoOs cortes profundos são realizados nomeio da peça de trabalho quando éimpossível realizar o corte a partir deuma borda. Recomendamos o uso deuma serra alternada ou uma serra tico-tico para esse tipo de corte.Entretanto, se você precisar usar umaserra circular para realizar um corteprofundo, FAÇA COM EXTREMOCUIDADO.Para manter o controle da serra duranteo corte profundo, segure a serra com asduas mãos.1. Começando por um canto, alinhe a

linha de visão com a linha de corte.Incline a serra para frente, fixandofirmemente a parte dianteira dasapata na peça de trabalho. Alâmina deve estar logo acima dalinha de corte, mas sem tocá-la.Levante o guia inferior usando paraisso a sua alavanca.

2. Para iniciar o funcionamento daserra, aperte o botão de desbloqueioe ao mesmo tempo puxe o gatilho.Espere que o motor atinja avelocidade máxima antes de iniciaro corte. Usando a parte dianteira dasapata como um ponto dearticulação, abaixe gradualmente aextremidade traseira da serra contraa peça de trabalho. Solte a alavancado guia e agarre o cabo frontal.

3. Quando a sapata estiver niveladacontra a peça de trabalho, avance aserra para o canto mais adiante. Solteo gatilho e espere que a lâmina parecompletamente antes de removê-lada peça de trabalho. Repita os passosdescritos acima a partir de cada ladoda abertura. Use uma serra alternada,serra tico-tico ou uma pequena serramanual para dar acabamento aoscantos caso os mesmos não estejamtotalmente cortados.

RÉGUA-GUIAA régua-guia permite que você realizecortes retilíneos com precisão.Simplesmente deslize a régua-guiaajustando-a perfeitamente contra aparte lateral da peça de trabalho e fixe-acom o parafuso do grampo na partefrontal da base. A régua-guia tambémpode ser usada para realizar cortesrepetidos de tamanho uniforme.FREIO ELÉTRICOO freio elétrico entra em ação quandoo gatilho é solto, fazendo com que alâmina pare e permitindo que vocêprossiga com o seu trabalho. Em geral,a lâmina da serra pára dentro de doissegundos. Entretanto, pode ocorrer umatraso entre a liberação do gatilho e afuncionamento do freio.Ocasionalmente, o freio pode deixar de

General SafetyInformation (Cont’d.)5. Use only accessories that are

recommended by the manufacturerfor your model. Accessories suitablefor one tool may create a risk ofinjury when used on another tool.

6. Some wood contains preservativeswhich can be toxic. Take extra careto prevent inhalation and skincontact when working with thesematerials. Request and follow allsafety information available fromyour material supplier.

7. Store tools out of reach of childrenand other untrained persons. Toolsare dangerous in the hands ofuntrained users.

Safety Instructionsfor Charger andBatteriesBefore usingbattery charger,read all instructionson battery charger,battery pack, andproduct.1. A battery-

operated tool with integralbatteries or a separate battery packmust be recharged only with thespecified charger for the battery. Acharger that may be suitable forone type of battery may create arisk of fire when used with anotherbattery.

24 volts DC presentat charging terminals. Do not probe withconductive objects. Danger of electricalshock or electrocution.

If battery pack caseis cracked or damaged, do not insert intocharger. Danger of electrical shock orelectrocution.

Avoid body contactwith grounded surfaces such as pipes,radiators, ranges, and refrigerators.There is an increased risk of electricshock if your body is grounded.

Charger plugs mustmatch the outlet. Never modify theplug in any way. Do not use adapterplugs with grounded chargers.Unmodified plugs and matchingoutlets will reduce the risk ofelectric shock.

! WARNING

! WARNING

! DANGER

! DANGER

Do not abuse cord.• Never carry charger by its cord.• Never pull the cord to disconnectfrom receptacle. Pull charger caserather than cord whendisconnecting charger.

2. Do not operate charger withdamaged cord or plug.• Have a damaged or worn powercord and/or strain relief replacedimmediately. • Do not attempt to repair powercord.

3. Make sure cord is located so that itwill not be stepped on, trippedover, or otherwise subjected todamage or stress.

4. Do not operate charger if it hasreceived a sharp blow, beendropped, or otherwise damaged.Take it to a qualified serviceman.

5. Do not disassemble charger orbattery pack. Take it to a qualifiedserviceman when service or repair isrequired. Incorrect reassembly mayresult in a risk of electric shock orfire.

6. Do not use an extension cord unlessabsolutely necessary. Use ofimproper extension cord couldresult in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must beused, make sure: • That the size of the cord is at leastas specified in chart titled“Minimum Wire Size (AWG) ofExtension Cord for BatteryCharger.”• That the pins on plug of extensioncord are the same number, size andshape as those of plug on charger.• That the extension cord isproperly wired and in goodelectrical condition.• If an extension cord is to be usedoutdoors it must be marked withthe suffix “W-A” or “W” followingthe cord type designation toindicate it is acceptable for outdooruse. For example – SJTW-A

7. Unplug charger from outlet beforeattempting any maintenance orcleaning.

8. Charge the battery pack in a well-ventilated area. Do not allow anyobject to cover the charger and/orbattery pack while charging.

9. Do not store the charger or batterypack in locations where thetemperature may reach or exceed105°F (40°C), such as a metal toolshed, or a car in the summer. This

! WARNINGcan lead to deterioration of thestorage battery.

10. For optimal charging of the batterypack, charge it in temperaturesbetween 65°-75° F (18°-24°C). Donot charge the battery pack in anair temperature below 40°F (4° C),or above 105°F (40° C). Charging thebattery outside of this range canadversely affect batteryperformance.

11. Do not charge battery in damp orwet locations.

12. Do not charge battery pack if itfeels hot to the touch. Wait for it tocool.

13. Do not expose charger to rain, snowor frost.

14. Do not incinerate battery pack. Itcan explode in a fire.

15. Battery charger is not intended forany other uses other than chargingthe rechargeable battery. Any otheruses may result in risk of fire,electrical shock, or electrocution.

16. The charger is ventilated throughslots in the top and the bottom ofthe housing. Do not block theventilation slots or place in alocation where ventilation slots maybecome blocked. Intense heat andrisk of fire may result.

BATTERY DISPOSAL

Do not attempt todisassemble the battery or remove anycomponent projecting from the batteryterminals. Fire or injury may result.Prior to disposal, protect exposedterminals with heavy insulating tape toprevent shorting.

NICKEL-CADMIUM BATTERY • If equipped with a nickel-cadmium

battery, the battery must berecycled or disposed of in anenvironmentally sound manner.Check with your county’s PublicWorks Department for informationon recycling batteries.

! WARNING

3

www.chpower.com

WX310000AV

Page 4: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

WX310000AV

29 Pg

Montagem (Continuação)4. Deslize a lâmina pelo slot na base

e monte-a de encontro com aARRUELA INTERNA no eixo.Certifique-se de que o diâmetromaior da arruela EXTERNA estejaassentado rente à lâmina.

5. Reinstale a ARRUELA EXTERNA eaperte firmemente o parafuso doeixo.

Operação

Devemser usados óculos de segurançadurante a operação.

Assegure-se de que o trabalho esteja fixado demaneira segura em um torno de bancadaou preso ao local antes de iniciar aoperação de perfuração. O trabalho soltopode girar e causar lesão corporal.

Mantenha as mãos afastadas da área decorte e da lâmina. Mantenha a sua outramão no cabo auxiliar ou na carcaça domotor.Se as duas mãos estiverem segurando aserra, elas não podem ser cortadas pelalâmina. Segure firmemente a serra paraprevenir a perda de controle. NUNCAcoloque a sua mão atrás da lâmina daserra uma vez que o ressalto pode fazercom que a serra salte para trás e atinjaa sua mão.Mantenha o seu corpo posicionado emum dos lados em relação à lâmina daserra, mas não alinhado com a mesma.O RESSALTO pode fazer com que aserra salte para trás. (Veja “Causas deRessalto e Prevenção pelo Usuário”.)Não coloque a mão por baixo da peçade trabalho. O protetor não é capaz deprotegê-lo da lâmina por abaixo dapeça de trabalho.Não tente remover o material cortadoenquanto a lâmina estiver emmovimento. Verifique o protetorinferior quanto ao fechamento corretoantes de cada uso.Não utilize a serra caso o protetorinferior não se movimente livremente ese não feche instantaneamente. Nuncaprenda ou amarre o protetor inferiorna posição aberta. Se a serra forderrubada acidentalmente, o protetorinferior poderá ficar deformado.Levante o protetor inferior somentecom a Alavanca para Levantar oProtetor Inferior e certifique-se de queo mesmo se movimenta livremente enão toca a lâmina ou qualquer outrapeça, qualquer que seja o ângulo ouprofundidade do corte.

! PERIGO

! CUIDADO

! AVISO

Verifique a operação da mola doprotetor inferior. Se o protetor e a molanão estiverem funcionandocorretamente, devem ser reparadosantes de serem usados. O protetorinferior pode funcionar de maneira maislenta em razão de peças danificadas,acúmulo de viscosidade ou de detritos.Desconecte a bateria da ferramenta.Remova periodicamente a lâmina, limpeos protetores e área central comquerosene e seque esses locais ou utilizear comprimido para a limpeza.O protetor inferior deve ser retraídomanualmente apenas para cortesespeciais como os “Cortes Profundos”e “Cortes Compostos”. Levante oprotetor inferior utilizando a Alavancapara Levantar o Protetor Inferior. Assimque a lâmina penetrar no material, oprotetor inferior deve ser liberado.Para todos os outros tipos de serração,o protetor inferior deve funcionarautomaticamente.NUNCA segure a peça que está sendocortada com as mãos e nem a coloquesobre as pernas. É importante apoiarcorretamente a peça de trabalho paraminimizar os perigos para o corpo, ereduzir a possibilidade de que a lâminafique presa ou a perda de controle daferramenta.

CAUSAS DE RESSALTO EPREVENÇÃO PELO USUÁRIO:RESSALTO é uma reação súbita a umalâmina comprimida, presa oudesalinhada, fazendo com que a serradescontrolada saia da peça de trabalhoe recue na direção do operador.Quando o corte se estreita e chega aprender completamente a lâmina, estapára e a reação do motor faz recuar aunidade rapidamente em direção aooperador.Se a lâmina torcer ou perder oalinhamento no corte, os dentes daparte de trás da lâmina podem penetrarna superfície superior da madeira,fazendo com que a lâmina saia do cortee ressalte na direção do operador.O RESSALTO é o resultado de uma máutilização da ferramenta e/oucondições ou procedimentos deutilização incorretos, podendo serevitado tomando as devidas precauçõesconforme indicadas a seguir:1. Mantenha a serra firmemente segura

com ambas as mãos e posicione o seucorpo e o braço para resistirem àsforças do RESSALTO. As forças doRESSALTO podem ser controladaspelo operador desde que sejamtomadas precauções apropriadas.

2. Quando a lâmina começar aprender, ou quando interromperum corte por qualquer razão, solteo gatilho e mantenha a serraestacionária no material até alâmina parar completamente.Nunca tente retirar a serra da peçade trabalho, ou puxá-la para tráscom a lâmina em movimento; casocontrário, poderá ocorrer umRESSALTO. Investigue e tome asmedidas de correção necessáriaspara evitar que a lâmina se prenda.

3. Quando colocar novamente a serrana peça de trabalho, centralize alâmina da serra no corte ecertifique-se de que os dentes daserra não estão enterrados nomaterial. Se a lâmina da serraestiver prendendo, a serra poderálevantar ou RESSALTAR da peça detrabalho quando for ligada.

4. Apóie os painéis grandes paraminimizar o risco de que a lâmina seprenda e a serra RESSALTE. Os painéisgrandes tendem a cair em razão doseu próprio peso. Devem sercolocados apoios sob o painel deambos os lados, próximos à linha decorte e próximos à margem do painel.

5. Não use lâminas cegas ou danificadas.As lâminas não afiadas ouincorretamente montadas produzemum corte estreito, provocando umatrito excessivo, fazendo com que alâmina se prenda e a serra RESSALTE.

6. As alavancas de definição daprofundidade da lâmina e de ajustedo ângulo devem estar bem fixasantes de iniciar o corte. Se o ajusteda lâmina se alterar durante o corte,isso pode fazer com que a lâmina seprenda e a serra RESSALTE.

7. Tome cuidado especial ao fazer cortesprofundos em paredes ou outrasáreas cegas. A lâmina pode cortarobjetos que provocam um RESSALTO.

8. Ajuste a profundidade de corte paranão mais que 1/8 a 1/4 polegadamaior que a espessura do material.Quanto menor a exposição dalâmina, menor a possibilidade deque a mesma se prenda e ocorra um

Charging BatteryREMOVING BATTERY PACKBefore charging, remove battery packfrom saw by depressing the batteryrelease button and pulling the batterypack out of tool.

GENERAL INSTRUCTIONSWith normal use, as battery packapproaches the discharged state, youwill notice a sharp drop in toolperformance. When the tool is unableto perform the task at hand, it is timeto recharge the battery pack.Recharging the battery pack beforethis condition is reached will reducethe total work life of the pack.Discharging the pack beyond this pointcan damage the pack.NOTE: Battery temperature willincrease during and shortly after use.Batteries may not accept a full chargeif they are charged immediately afteruse. Do not charge battery pack if itfeels hot to the touch. Wait for it tocool.

INITIAL CHARGINGBefore using the cordless Drill/Driverfor the first time, charge the batteryfully. Depending on room temperatureand line voltage, the battery should befully charged in six (6) to ten (10)hours. Disconnect charger from powersource when not in use.

CHARGINGConnect the current carrying prongson the power cord to a 120V AC 60Hzwall outlet. Connect the other end ofthe power cord to the battery pack. Ifthe charger is equipped with an LED,a red light will light up as long as thebattery pack is connected to thecharger and the charger is plugged in.With normal use, the battery pack willbe fully charged after about three (3)to six (6) hours.The charger has an internaltemperature limit that, whenexceeded, will temporarily stop the fullcharge current. This is indicated by thered light being ON. The normal chargecycle will resume when the

temperature falls below the presentlimit and will be indicated by thegreen light turning OFF. The chargetime may be extended beyond thenormal by 15 minutes if the chargerdoes exceed internal temperaturelimits.

IMPORTANT: THE BATTERY PACKSHOULD NOT BE LEFT ON THECHARGER FOR MORE THAN FORTY-EIGHT (48) HOURS.

AssemblyATTACHING THE BLADEAlways disconnect battery pack fromtool and place the switch in the lockedor off position before making anyassembly, adjustments or changingaccessories. Such preventive safetymeasures reduce the risk of startingthe tool accidentally.1. Turn spindle screw counter-clockwise

and remove OUTER WASHER.2. Retract the lower guard all the way

up into the upper guard. Whileretracting the lower guard, checkoperation and condition of theLOWER GUARD SPRING. Press andhold spindle lock button behind thetop guard to lock the blade andmotor shaft.

3. Make sure the saw teeth and arrowon the blade point in the samedirection as the arrow on the lowerguard. Blade teeth should be facingin the same direction as illustratedbelow if blade is installed properly.

4. Slide blade through slot in the footand mount it against the INNERWASHER on the shaft. Be sure the

large diameter of the OUTERwasher lays flush against the blade.

5. Reinstall OUTER WASHER andtighten spindle screw snugly.

Operation

Safety glasses mustbe worn during operation.

Make sure work isheld securely in vise or clamped inplace prior to starting operation. Loosework may spin and cause bodily injury.

Keep hands awayfrom cutting area and blade. Keep yoursecond hand on auxiliary handle, ormotor housing.

If both hands are holding the saw,they cannot be cut by the blade. Holdthe saw firmly to prevent loss ofcontrol. NEVER place your hand behindthe saw blade since kickback couldcause the saw to jump backwards overyour hand.Keep your body positioned to eitherside of the saw blade, but not in linewith the saw blade. KICKBACK couldcause the saw to jump backwards.(See “Causes and User Prevention ofKickback”.)Do not reach underneath the work.The guard cannot protect you from theblade below the work. Do not attempt to remove cut materialwhen blade is moving. Check lowerguard for proper closing before each use.

! DANGER

! CAUTION

! WARNING

4

www.chpower.com

1. Screw2. Outer washer3. Blade4. Inner washer5. Gauge

1 2 3 4 5

Operating Instructions and Parts Manual

Page 5: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Instruções de Utilização e Manual de Peças

28 Pg

Instruções deSegurança para oCarregador e Baterias(Continuação)12. Não carregue a bateria se a mesma

estiver quente ao tocá-la. Espere atéque a mesma se esfrie.

13. Não exponha o carregador à chuva,neve ou geada.

14. Não incinere a bateria, pois amesma pode explodir no fogo.

15. O carregador de bateria não sedestina a outros usos exceto pararecarregar uma bateria recarregável.Quaisquer outros usos podemresultar em risco de incêndio,choque elétrico ou eletrocução.

16. O carregador é ventilado por meiode slots nas partes superior e inferiordo corpo. Não obstrua os slots deventilação ou coloque o carregadorem local onde os slots de ventilaçãopossam ficar obstruídos. Isso poderiaresultar em aquecimento intenso erisco de incêndio.

DESCARTE DA BATERIA

Nãotente desmontar a bateria ou removerqualquer componente que se saia dosterminais da bateria. Isso pode causarincêndio ou lesões. Antes de descartara bateria, proteja os terminais expostoscom uma fita isolante reforçada paraevitar que se formem curtos-circuitos.

BATERIA DE NÍQUEL-CÁDMIO• No caso de bateria de níquel-

cádmio, a bateria deve ser recicladaou descartada de maneira que nãocause danos ao meio ambiente.Verifique com o Departamento deObras Públicas de sua região arespeito das informações sobre areciclagem de baterias.

Como carregara bateriaCOMO RETIRAR A BATERIAAntes de carregar, retire a bateria daserra pressionando o botão deliberação da bateria e retire a bateriade dentro da ferramenta.

! AVISO

INSTRUÇÕES GERAISCom o uso normal, à medida que abateria vai descarregando observa-seuma diminuição do desempenho daferramenta. Quando a ferramentaestiver incapaz de realizar com facilidadeo trabalho, é o momento de recarregarnovamente a bateria. A recarga dabateria antes de chegar a esse pontopode reduzir a vida útil total da mesma.O descarregamento da bateria alémdesse ponto pode danificá-la.NOTA: A temperatura da bateriaaumentará durante e logo após o uso. Asbaterias podem não aceitar a carga totalse forem carregadas imediatamente apósterem sido usadas. Não carregue abateria se a mesma estiver quente.Espere que a mesma esfrie.CARGA INICIALAntes de usar a Serra Circular pelaprimeira vez, carregue completamentea bateria. Dependendo da temperaturaambiente e da voltagem da linha,a bateria deve ser carregadacompletamente em seis (6) a dez(10) horas.CARGAConecte os pinos do cabo de alimentaçãoa uma tomada de 120V AC 60Hz.Conecte a outra extremidade do cabo dealimentação à bateria. Se o carregadorpossuir um LED, uma luz vermelha iráacender desde que a bateria estejaconectada ao carregador e o carregadoresteja plugado. Com o uso normal, abateria estará completamente carregadaapós cerca de três (3) a seis (6) horas.Desconecte o carregador da fonte deenergia quando não estiver sendo usado.O carregador possui um limite detemperatura interna que, quandoultrapassado, interrompetemporariamente a corrente de carga.Isso é indicado quando a luz vermelha

está acesa (ON). O ciclo de carga normalse reinicia quando a temperatura caiabaixo do atual limite e passa a serindicado quando a luz verde se apaga(OFF). O tempo de carga pode serestendido por 15 minutos além donormal se forem ultrapassados os limitesda temperatura interna do carregador.IMPORTANTE: A BATERIA NÃO DEVE SERDEIXADA NO CARREGADOR POR MAISDE QUARENTA E OITO (48) HORAS.

MontagemACOPLAMENTO DA LÂMINASempre desconecte a bateria daferramenta e coloque o interruptor naposição travada ou desligada antes derealizar qualquer montagem, ajustesou troca de acessórios. Essas medidaspreventivas de segurança reduzem orisco de funcionamento acidental daferramenta.1. Gire o parafuso do eixo em sentido

anti-horário e remova a ARRUELAEXTERNA.

2. Recolha o protetor inferiorcompletamente para cima e paradentro do protetor superior. Aorecolher o protetor inferior,verifique o funcionamento e ascondições da MOLA DO PROTETORINFERIOR. Pressione e segure obotão de travamento do eixo naparte posterior do protetor superiorpara travar a lâmina e o eixo detransmissão do motor.

3. Certifique-se de que os dentes daserra e a seta existente na lâminaapontam para a mesma direção quea seta existente no protetor inferior.Os dentes da lâmina devem estarvoltados na mesma direção conformeilustrado abaixo se a lâmina estiverinstalada corretamente.

1. Parafuso2. Arruela externa3. Lâmina4. Arruela interna5. Medidor

1 2 3 4 5

Operation (Cont’d.)Do not operate saw if lower guarddoes not move freely and closeinstantly. Never clamp or tie the lowerguard into the open position. If saw isaccidentally dropped, lower guard maybe bent. Raise the lower guard onlywith the Lower Guard Lift Lever andmake sure it moves freely and does nottouch the blade or any other part, inall angles and depths of cut.Check the operation of the lowerguard spring. If the guard and thespring are not operating properly, theymust be serviced before use. Lowerguard may operate sluggishly due todamaged parts, gummy deposits, or abuildup of debris. Disconnect batterypack from tool. Periodically removethe blade, clean the upper, lowerguards and the hub area withkerosene and wipe it dry, or blow itclean with compressed air.Lower guard should be retractedmanually only for special cuts such as“Pocket Cuts” and “Compound Cuts”.Raise lower guard by Lower Guard LiftLever. As soon as blade enters thematerial, lower guard must bereleased. For all other sawing, thelower guard should operateautomatically.NEVER hold piece being cut in yourhands or across your leg. It isimportant to support the workproperly to minimize body exposure,blade binding, or loss of control.

CAUSES AND USER PREVENTIONOF KICKBACK:KICKBACK is a sudden reaction to apinched, bound or misaligned sawblade, causing an uncontrolled saw tolift up and out of the workpiecetoward the operator.When the blade is pinched or boundtightly by the kerf, or cutting slot,closing down, the blade stalls and themotor reaction drives the unit rapidlyback toward the operator.If the blade becomes twisted ormisaligned in the cut, the teeth at theback edge of the blade can dig into thetop surface of the wood causing theblade to climb out of the kerf and jumpback toward operator.KICKBACK is the result of tool misuseand/ or incorrect operating proceduresor conditions and can be avoided bytaking proper precautions as givenbelow:1. Maintain a firm grip with both

hands on the saw and position your

body and arm to allow you to resistKICKBACK forces. KICKBACK forcescan be controlled by the operator, ifproper precautions are taken.

2. When blade is binding, or wheninterrupting a cut for any reason,release the trigger and hold the sawmotionless in the material until theblade comes to a complete stop.Never attempt to remove the sawfrom the work or pull the sawbackward while the blade is inmotion or KICKBACK may occur.Investigate and take correctiveactions to eliminate the cause ofblade binding.

3. When restarting a saw in theworkpiece, center the saw blade inthe kerf, or cut, and check that sawteeth are not engaged into thematerial. If saw blade is binding, itmay walk up or KICKBACK from theworkpiece as the saw is restarted.

4. Support large panels to minimizethe risk of blade pinching andKICKBACK. Large panels tend to sagunder their own weight. Supportsmust be placed under the panel onboth sides, near the line of cut andnear the edge of the panel.

5. Do not use dull or damaged blades.Unsharpened or improperly setblades produce narrow kerf causingexcessive friction, blade binding andKICKBACK.

6. Blade depth and bevel adjustinglocking levers must be tight andsecure before making cut. If bladeadjustment shifts while cutting, itmay cause binding and KICKBACK.

7. Use extra caution when making a“Pocket Cut” into existing walls orother blind areas. The protrudingblade may cut objects that cancause KICKBACK.

8. Set the depth of cut for no morethan 1/8" to 1/4" greater than thethickness of the stock. The less

blade exposed, the less chance ofbinding and KICKBACK. Beforecutting, be sure depth and beveladjustments are tight.

9. Be cautious of pitchy, knotty, wet orwarped stock. These are most likelyto create pinching conditions andpossible KICKBACK. Do not ripwarped lumber. Avoid cutting nails.

10. Use a rip fence or edge guide whenripping. Guides improve control andreduce blade binding.

11. Stay alert. Any distraction can causetwisting or binding. Repetitive cutsmay lull the user into carelessmovements.

GENERAL OPERATIONAlways clamp the work piece securelyon a saw horse or bench.

1. Draw a cutting line. Place the frontof the shoe on the edge of theworkpiece without making bladecontact. Hold the handle with onehand and the front handle with theother.

2. Line up the sight line with yourcutting line. Position your arms andbody to resist KICKBACK.

3. To start the saw, push the lock-offbutton down while pulling thetrigger. Allow the motor to reachfull speed before beginning cut.

4. While cutting, keep the shoe flatagainst the workpiece and maintaina firm grip. Do not force the sawthrough the workpiece. Forcing asaw can cause KICKBACK.

5. If making a partial cut, restarting inmidcut or correcting direction,allow the blade to come to acomplete stop. To resume cutting, center the blade in the kerf, backthe saw away from cutting edge afew inches, push the lock-off buttondown while pulling the trigger andre-enter the cut slowly.

6. If the saw binds and stalls, maintaina firm grip and release the triggerimmediately. Hold the sawmotionless in the workpiece untilthe blade comes to a complete stop.

5

www.chpower.com

WX310000AV

Page 6: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

WX310000AV

27 Pg

Informações Gerais deSegurança (Continuação)

1. Quando a bateria não estiver sendousada, mantenha-a afastada deobjetos metálicos como clipes depapel, moedas, chaves, pregos ouparafusos que podem fazer umaconexão entre os terminais. Aconstrução de uma ponte entre osterminais da bateria pode produzirfaíscas, queimaduras, incêndio oudanos à bateria.

2. Essa ferramenta NÃO deve sermodificada ou usada para qualqueraplicação diferente daquela para aqual foi desenhada.

Nãoforce a ferramenta. Use a ferramentacorreta para a sua aplicação. Aferramenta correta fará um trabalhomelhor e mais seguro na velocidadepara a qual foi desenhada.

3. Cuide de suas ferramentas.Mantenhas as ferramentas de corteafiadas e limpas. As ferramentasmantidas adequadamente e comsuperfícies de corte afiadas sãomenos prováveis de se prendereme são mais fáceis de controlar.

4. Verifique se as peças móveis nãoestão desalinhadas ou aderidas, quenão há peças quebradas, ouqualquer outro problema que possaafetar o funcionamento daferramenta. Se estiver danificada,providencie o conserto daferramenta antes de utilizá-la.Muitos acidentes são causados porferramentas que não possuem umamanutenção adequada.

5. Use somente acessóriosrecomendados pelo fabricante deseu modelo. Os acessóriosapropriados para uma ferramentapodem causar risco de lesão quandousados com outra ferramenta.

6. Algumas madeiras contêmconservantes que podem sertóxicos. Tome cuidado especial paraevitar a inalação e o contato com apele quando estiver trabalhandocom esses materiais. Solicite e sigatodas as informações de segurançadisponíveis por parte do seufornecedor de materiais.

7. Guarde as ferramentas fora doalcance de crianças e outras pessoasnão treinadas para usá-las. Asferramentas são perigosas quandoestão em mãos de usuáriosinexperientes.

! CUIDADO

Instruções deSegurança para oCarregador e BateriasAntes de usar umcarregador debaterias, leia todasas instruções sobreo carregador debaterias, da bateriae do produto onde amesma será usada.1. Uma ferramenta movida a bateria

com baterias integrais ou umabateria separada deve serrecarregada apenas com ocarregador especificado para essabateria. Um carregador adequadopara um tipo de bateria podecausar risco de incêndio quandousado com outra bateria.

24 voltsDC (corrente direta) presente nosterminais de carga. Não explore comobjetos condutores de corrente. Perigode choque elétrico ou eletrocução.

Se a caixada bateria estiver rachada ou danificada,não a introduza no carregador. Perigo dechoque elétrico ou eletrocução.

Eviteo contato corporal com superfíciesaterradas como canos, radiadores,estandes e refrigeradores. Há maiorrisco de choque elétrico se o seu corpoestiver aterrado.

Osplugues do carregador devem encaixar natomada. De qualquer maneira, nuncamodifique o plugue. Não use pluguesadaptadores com carregadores aterrados.O uso de plugues não modificados etomadas apropriadas para esses pluguesreduz o risco de choque elétrico.

Nãoutilize erroneamente o cabo.

• Nunca transporte o carregadorsegurando pelo cabo.• Nunca puxe o cabo paradesconectá-lo da tomada. Puxe acaixa do carregador em vez do caboao desconectar o carregador.

2. Não utilize o carregador com caboou plugue danificado.• Substitua imediatamente o cabode alimentação e/ou o liberador detensão danificado ou gasto. • Não tente consertar o cabo dealimentação.

3. Assegure-se de que o cabo estejalocalizado de maneira que não se

! AVISO

! AVISO

! AVISO

! PERIGO

! PERIGO

pise ou tropece sobre o mesmo, eque não esteja sujeito a algum danoou tensão.

4. Não opere o carregador se o mesmotiver recebido alguma pancada forte,tiver sido derrubado ou danificadode outra maneira. Leve-o a umtécnico especializado em consertos.

5. Não desmonte o carregador ou abateria. Leve-o a um técnicoespecializado em consertos quandohouver a necessidade de manutençãoou conserto. A remontagem incorretapode resultar em risco de choqueelétrico ou incêndio.

6. Não use um cabo de extensão amenos que seja absolutamentenecessário. O uso inadequado de umcabo de extensão pode resultar norisco de incêndio e choque elétrico. Sefor necessária a utilização de um cabode extensão, certifique-se de que:• O tamanho do cabo é pelo menos oespecificado na tabela chamada“Tamanho mínimo do cabo (AWG) deextensão para o carregador debateria”• Que os pinos no plugue do cabo deextensão sejam em mesmo número,tamanho e forma que os pinos docarregador.• Que o cabo de extensão estejaadequadamente cabeado e em boascondições elétricas.• Se for utilizar um cabo de extensãoem ambiente externo, o mesmodeve ser identificado com o sufixo“W-A” ou “W” após a designaçãodo tipo de cabo para indicar que éaceitável para o uso em ambienteexterno. Por exemplo: SJTW-A

7. Desconecte o plugue da tomada antesde realizar qualquer procedimento demanutenção ou limpeza.

8. Carregue a bateria em uma área bemventilada. Não permita que nenhumobjeto cubra o carregador e/ou abateria enquanto estiver carregando.

9. Não guarde o carregador ou abateria em locais onde atemperatura possa alcançar ouultrapassar 40°C (105°F), como umadespensa para ferramentasconstruída em metal ou dentro docarro no verão. Isso pode levar àdeterioração da bateria.

10. Para o carregamento ideal da bateria,carregue-a em temperaturas entre18 – 24°C (65° – 75°F). Não carreguea bateria em temperatura ambienteabaixo de 4ºC (40ºF) ou acima de 40ºC(105ºF). O carregamento da bateriafora dessa faixa de temperaturaspode afetar de maneira adversa odesempenho da bateria.

11. Não carregue a bateria em locaismolhados ou úmidos.

6

Operation (Cont’d.)7. After finishing a cut, be sure the

lower guard closes and the bladecomes to a complete stop beforesetting the saw down.

Cutting Panels and BoardsLarge panels and long boards sag orbend if they are not correctlysupported. If you attempt to cutwithout leveling and properlysupporting the workpiece, the bladewill tend to bind, causing KICKBACK.Support large panels. Be sure to set thedepth of the cut so that you only cutthrough the workpiece, not throughthe supports.

RippingRipping is cutting length wise with thegrain. Select the proper blade for yourjob. Use a rip fence for rips 4" wide orless. To install the rip fence, slide thebar through the rip fence slot in eitherside of the shoe. The width of the cutis the distance from the inside of theblade to the inside edge of the ripfence.Adjust the rip fence for the desiredwidth, and lock the setting bytightening the rip fence adjustingknob.When ripping widths greater than 4",clamp or tack 1" lumber to workpieceand use the inside edge of the shoe asa guide.Cross-CuttingCross-cutting is cutting across thegrain. Select the proper blade for yourjob. Advance the saw slowly to avoidsplintering the wood.

Pocket CuttingPocket cuts are made in the middle ofthe workpiece when it cannot be cutfrom an edge. We recommend using areciprocating saw or jig saw for thistype of cut. However, if you must use acircular saw to make a pocket cut,USE EXTREME CAUTION.To maintain control of the saw duringpocket cutting, keep both hands onthe saw.1. Beginning at a corner, line up the

sight line with your cutting line. Tilt

the saw forward, firmly fixing thefront of the shoe on the workpiece.The blade should be just abovecutting line,but not touching it.Raise the lower guard using theguard lever.

2. To start the saw, push the lock-offbutton down while pulling thetrigger. Allow the motor to reachfull speed before beginning cut.Using the front of the shoe as ahinge point, gradually lower theback end of the saw into theworkpiece. Release the guard leverand grasp the front handle.

3. When the shoe rests flat againstworkpiece, advance the saw to thefar corner. Release the trigger andallow the blade to come to acomplete stop before removing itfrom workpiece. Repeat the abovesteps for each side of the opening.Use a reciprocating saw, jig saw orsmall hand saw to finish the cornersif they are not completely cutthrough.

GUIDE RULEThe guide rule allows you to doaccurate straight cuts. Simply slide theguide rule up snugly against the side ofthe work piece and secure it in positionwith the clamp screw on the front ofthe base. The guide rule can also beused to make repeated cuts of uniformsize.ELECTRIC BRAKEThe electric brake engages when thetrigger is released, causing the blade tostop and allowing you to proceed withyour work. Generally, the saw bladestops within two seconds. However,there may be a delay between the timeyou release the trigger and when thebrake engages. Occasionally the brakemay miss completely. If the brakemisses frequently, the saw needsservicing by an authorized servicefacility. The brake is not a substitute forthe guard, and you must always waitfor the blade to stop completely beforeremoving the saw from the workpiece.

BEVEL ADJUSTMENTAlways be sure that the tool is switchedoff. Disconnect battery pack from tool.The foot can be adjusted up to 45° byloosening the bevel adjustment knobat the front of the saw.Align to desired angle on calibratedquadrant. Then tighten beveladjustment knob. Because of theincreased amount of bladeengagement in the work anddecreased stability of the foot, blade

binding may occur.Keep the saw steady and the footfirmly on the workpiece.

DEPTH ADJUSTMENTAlways be sure that the tool is switchedoff. Disconnect battery pack from tool.Loosen the lever on the depth guideand move the base up or down. At thedesired depth of cut, secure the base bytightening the lever.

MaintenanceTool service must be performed onlyby qualified repair personnel. Serviceor maintenance performed byunqualified personnel could result ina risk of injury. Keep your tool, battery pack andcharger in good repair by doingregular maintenance. After six monthsto one year, depending on use, returnthe tool, battery pack and charger to aCampbell Hausfeld service facility for:• Lubrication• Brush inspection• Mechanical inspection and cleaning• Electrical inspection• Testing to assure proper operationIf the tool does not start or operate atfull power with a fully charged batterypack, clean the contacts on the batterypack. If the tool still does not workproperly, return the tool, charger andbattery pack to a service facility forrepairs.

Replacing Carbon BrushesRemove and check the carbon brushesregularly. replace when they weardown to the limit mark. Keep thecarbon brushes clean and free to slipin the holders. Both carbon brushesshould be replaced at the same time.Use only identical carbon brushes.Use a screwdriver to remove the brushholder caps. Take out the worn carbonbrushes, insert the new ones andsecure the brush holder caps.

CleaningClean out dust and debris from ventsand electrical contacts by blowing withcompressed air. Keep tool handlesclean, dry and free of oil or grease.Use only mild soap and a damp clothto clean the tool,battery pack andcharger, keeping away from allelectrical contacts. Certain cleaning agents and solventsare harmful to plastics and otherinsulated parts. Some of these includegasoline, turpentine, lacquer thinner,

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

Page 7: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Informações Gerais deSegurança (Continuação)

maneira segura. As braçadeirasfrouxas podem causar lesões graves.

7. Nunca direcione uma ferramentapara si mesmo ou para outra pessoa.Isso pode causar lesões graves.

8. Ao usar a ferramenta, use pressãoconstante e uniforme. Não force aferramenta. O excesso de pressãopode fazer com que a lâmina sequebre ou se aqueça excessivamente.

9. Mantenha todos os parafusos, porcase roscas apertados e assegure-se deque o equipamento esteja emcondições seguras de trabalho.

10. Não coloque as mãos próximas oudebaixo das partes em movimento.

ÁREA DE TRABALHO

Nãoopere uma ferramenta elétrica emambiente explosivo, como na presençade líquidos, gases ou poeirasinflamáveis. As ferramentas elétricasproduzem faíscas que podem causara combustão de gases ou poeiras.

Mantenha a área de trabalho limpa e bemiluminada. As bancadas desorganizadas eos locais escuros propiciam os acidentes.

Mantenha afastados os espectadores,crianças e visitantes enquanto estiverutilizando uma ferramenta elétrica. Asdistrações podem fazer com que vocêperca o controle.

SEGURANÇA ELÉTRICA

Recarregue essa ferramenta movidaa pilha somente com o carregadorespecificado para a pilha. Umcarregador adequado para um tipo depilha pode provocar risco de incêndioquando usada com outra pilha.

Nãoexponha ferramentas elétricas à chuvaou condições com umidade. A entradade água em uma ferramenta elétricaaumenta o risco de choque elétrico.

Use essaferramenta movida a bateria somentecom a embalagem da bateria indicada.O uso de qualquer outra bateria podeprovocar o risco de incêndio.

! AVISO

! AVISO

! AVISO

! CUIDADO

! CUIDADO

! AVISO

Eviteo contato corporal com superfíciesaterradas como canos, radiadores,estandes e refrigeradores. Há maiorrisco de choque elétrico se o seu corpoestiver aterrado.

SEGURANÇA PESSOAL

Não useesse produto de maneira inadequada.A exposição excessiva à vibração, otrabalho em posições incômodas e osmovimentos de trabalho repetitivospodem causar lesões às mãos e aosbraços. Pare de usar qualquerferramenta se ocorrer desconforto,dormência, formigamento ou dor econsulte o médico.

1. Fique alerta, preste atenção no queestá fazendo e use o bom senso aoutilizar uma ferramenta mecânica.Não use a ferramenta se estivercansado ou sob o efeito de drogas,álcool ou medicação. Um momentode distração enquanto estiverutilizando ferramentas mecânicaspode resultar em graves lesõespessoais.

Evite ofuncionamento acidental. Certifique-sede que o interruptor esteja na posiçãotravada antes de introduzir a bateria,fazer quaisquer ajustes, trocar osacessórios ou guardar a ferramenta. Otransporte da ferramenta com o seu dedono interruptor ou a inserção da bateriaem uma ferramenta com o interruptorligado favorece a ocorrência de acidentes.

2. Remova qualquer ferramenta ouchave de ajuste antes de ligar aferramenta elétrica. Uma chave deajuste deixada conectada a umaparte giratória da ferramentaelétrica pode causar lesão pessoal.

3. Não tente alcançar locais que estejamfora do seu alcance. Mantenha umbom suporte e equilíbrio durantetodo o tempo de utilização daferramenta. Um suporte e equilíbrioadequados permitem o melhorcontrole da ferramenta nas situaçõesinesperadas.

4. Trabalhe sempre em local bemventilado. Use uma máscara contrapoeira aprovada pela OSHA eóculos de segurança.

5. Segure a ferramenta pela superfíciede pega isolada ao realizar umtrabalho em que a ferramenta podeentrar em contato com fiaçãooculta. Ao entrar em contato comum fio de corrente elétrica, as peçasmetálicas da ferramenta conduzirãoa eletricidade e poderão causar umchoque elétrico no usuário.

! CUIDADO

! AVISO

! AVISO 6. Mantenha as mãos afastadas daspeças giratórias.

7. Use grampos ou outros meiospráticos para fixar a peça de trabalhoem uma plataforma estável. Nuncasegure a peça de trabalho com amão, no colo ou contra alguma partedo corpo ao realizar o corte.

8. Use sempre lâminas com orifícios deeixo de tamanho e forma corretas(diamante versus esférica). Aslâminas que não correspondem àspeças de montagem da serrafuncionarão de maneira excêntrica,causando grande risco ou lesão aousuário e dano à ferramenta.

CUIDADOS E USO DAFERRAMENTA

Não usea ferramenta se o interruptor não ligare nem desligar. Qualquer ferramentaque não possa ser controlada com ointerruptor é perigosa e deve serconsertada.

Certifique-se de que o interruptor estejadesligado antes de introduzir a bateria.A inserção da bateria em uma serra como interruptor ligado favorece aocorrência de acidentes.

Emcondições abusivas, pode ocorrer aejeção de líquido da bateria. Evite ocontato. Se ocorrer o contato acidental,lave com água. Se o líquido entrar emcontato com os olhos, procure omédico. O líquido ejetado da bateriapode causar irritação ou queimaduras.

! AVISO

! AVISO

! AVISO

Instruções de Utilização e Manual de Peças

26 Pg7

WX310000AV

Maintenance (Cont’d.)

paint thinner, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and householddetergents containing ammonia.Never use flammable or combustiblesolvents around tools.

FAILURE TO STARTShould your tool fail to start, makesure battery pack is charged andinstalled in saw.

BATTERYThe battery pack will discharge byitself without damage if stored forlong periods of time, and may requirerecharging before use.

LUBRICATIONFor your continued safety andelectrical protection, lubrication andservice on this tool should ONLY beperformed by an AUTHORIZEDCAMPBELL HAUSFELD SERVICECENTER.

TECHNICAL SERVICE For information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-424-8936.

Tool service mustbe performed only by qualified repairpersonnel. Service or maintenanceperformed by unqualified personnelcould result in a risk of injury.

! CAUTION

For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website: www.chpower.comPlease provide following information:- Model number- Serial number (if any)- Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

PartDescription Number

Charger – 18V DG024400PEBattery Pack – 18V DG024200PE

Replacement Parts List

EspecificaçõesFerramentaNúmero do modelo WX310000

Regime de tensão 18V

Tempo de carga 3 - 6 horas

Bateria – 18V DG024200PE

Carregador – 18V DG024400PE

Capacidades máximasLâmina 5-1/2

polegadas

Orifício do eixo da lâmina Circular

Profundidade de corte 1-17/32a 90° polegadas

Profundidade de corte 1-1/4a 45° polegadas

Page 8: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Instruções de Utilização e Manual de Peças WX310000AV S

Serra Circular Sem Fio 5-1/2 polegadas, 18.0 Volts

Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, utilizar ou fazermanutenção no produto descrito. Proteja a si mesmo e outras pessoas observando todas as informações de segurança,caso contrário podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos materiais! Guarde essas instruções para futuras consultas.

IN707600AV 11/05

BUILT TO LAST

© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Veja a Garantia na página 32 para informações importantes sobre o uso comercial deste produto.

DescriçãoAs serras circulares são projetadas paracortar vários tipos de materiais. Essaferramenta é especialmente útil paracortar madeira de construção e painéisde madeira para vários projetos.

Remoção daEmbalagemAo desembalar este produto,inspecione-o com cuidado procurandoqualquer dano que possa ter ocorridodurante o transporte.

Informações Geraisde SegurançaEsse manual contém informações muitoimportantes de serem conhecidas ecompreendidas. Essas informações sãofornecidas para SEGURANÇA e paraEVITAR PROBLEMAS COM OEQUIPAMENTO. Para ajudar areconhecer essas informações, observeos seguintes símbolos.

Perigoindica uma situação de perigo iminenteque, se não evitada, resulta em morte oulesão grave.

Advertência indica uma situaçãopotencialmente perigosa que, se nãoevitada, pode resultar em morte ou lesãograve.

Atençãoindica uma situação potencialmenteperigosa que, se não evitada, poderesultar em lesão menor ou moderada.

Avisoindica informação importante que, se nãofor seguida, pode causar dano aoequipamento.

PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA

NOTA

! CUIDADO

! AVISO

! PERIGO

Vocêpode produzir poeira ao cortar, lixar,furar ou triturar materiaiscomo madeira, tinta, metal,concreto, cimento ou outrotipo de alvenaria. Essapoeira freqüentementecontém substânciasquímicas conhecidas por causaremcâncer, defeitos congênitos ou outraslesões ao sistema reprodutor. Useequipamentos de proteção.

Esseproduto ou o seu cabo de alimentaçãocontém chumbo, um produto químicoconhecido no Estado da Califórnia porcausar câncer e defeitos congênitos ououtras lesões ao sistema reprodutor.Lave as mãos após o manuseio.

As seguintes precauções de segurançadevem ser seguidas em todos osmomentos juntamente comquaisquer outras normas desegurança existentes.1. Leia com atenção todos

os manuais incluídos comesse produto. Familiarize-

! AVISO

! PERIGOse com os controles e o usoapropriado do equipamento.

2. Somente pessoas bem familiarizadascom essas normas de utilização seguradevem ter permissão para usar a serra.

Use óculos de segurança eprotetor auditivo durante aoperação.

3. Não use roupas largas,cachecóis ou gravatas naárea de trabalho. Asroupas largas podem ficar presasnas partes em movimento e resultarem graves lesões pessoais.

4. Não use jóias ao utilizar qualquerferramenta. As jóias podem ficarpresas nas partes em movimento eresultar em graves lesões pessoais.

5. Use sempre braçadeiras projetadaspara o uso com essa ferramenta.Não use braçadeiras danificadas ougastas.

6. Nunca opere a ferramenta se amesma não estiver em contato comum objeto de trabalho. Asbraçadeiras devem estar presas de

! AVISO

MANUAL

������������������������������

25 Pg

LEMBRETE: Guarde o seu comprovante de compra datado para fins de garantia do produto! Anexe-o junto desse manual ou arquivo para melhor proteção.

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (StandardDuty and Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years;IronForce by Campbell Hausfeld – One (1) Year; Farmhand – Three (3) Years; Maxus – Five (5) Years.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 ProductionDrive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale)of the Campbell Hausfeld product.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spraygun, inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occurwithin the duration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE

LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is usedfor commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the dateof purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the abovelimitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULTFROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some Statesdo not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitationor exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident,purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall alsoinclude the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered,this warranty is void.

D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers,

debris shields, driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblastnozzles, lubricants, material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels,chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads,impact mechanism, or any other expendable part not specifically listed. These items will only becovered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items are warranted for defectsin material and workmanship only.

F. Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function.7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option,

products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within durationof the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld

Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s

manual(s). 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or

replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location,and depending on the availability of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

8

Operating Instructions and Parts Manual

Page 9: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

24 Sp

Garantía Limitada

1. DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajoestándar y sin especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce deCampbell Hausfeld – 1 (un) año; Farmhand – 3 (tres) años; Maxus – 5 (cinco) años.

2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del productoCampbell Hausfeld.

4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistolapulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.

5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período devalidez de la garantía.

6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN

LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunosestados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos estalimitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite laexclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusiónno es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones defuncionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos porparte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instruccionessuministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichosinstrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,

resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillasde fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes demotores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas,mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estosartículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Losartículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.

F. Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los

productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,durante el período de validez de la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell

Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)

del propietario9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o

reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted tambiénpuede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces WX310000AV S

Scie circulaire sans filde 5 1/2 po, 18 volts

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou deprocéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions desécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

IN707600AV 11/05

BUILT TO LAST

© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

DescriptionLes scies circulaires sont conçues pourcouper une variété de matériaux. Cetoutil est particulièrement utile pourcouper le bois d’oeuvre et les panneauxde bois pour divers projets.

DéballageEn déballant ce produit, inspecterattentivement pour tout signe dedommage en transit.

Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.

Danger indique une situation hasardeuseimminente qui RÉSULTERA en perte de vieou blessures graves.

Avertissement indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUT résulteren perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUT résulteren blessures.

Avis indique l’information importantepour éviter le dommage de l’équipement.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vouspouvez

créer de la poussière encoupant, ponçant, perçantou meulant les matériauxtels que le bois, la peinture,le métal, le béton, le cimentou autre maçonnerie. Cette

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER poussière contient souvent desproduits chimiques reconnus pourcauser le cancer, les déformationscongénitales ou autres problèmes de lareproduction. Portez de l’équipementde protection.

Ceproduit ou son cordon contient desproduits chimiques qui de l’avis de l’Étatde Californie peut causer le cancer et desanomalies congénitales ou autresproblèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantesdoivent être respectées en tout tempsen plus de toute autre règle desécurité actuelle.1. Lire attentivement tous

les manuels, y compriscelui de ce produit. Biense familiariser avec lescommandes et l’utilisationcorrecte de l’équipement.

2. Seules les personnes familières avecces règles d’utilisation sans dangerdevraient utiliser la scie.

! AVERTISSEMENT

Porter des lunettes desécurité et une protectiondes oreilles pendant sonfonctionnement.

3. Ne pas porter devêtements amples, de foulards oude cravates dans l’aire de travail.Les vêtements amples pourraientse prendre dans les pièces mobilesde l’appareil et mener à de gravesblessures.

4. Ne pas porter de bijoux en utilisanttout outil. Les bijoux peuvent seprendre dans les pièces mobiles etmener à de graves blessures.

5. Toujours utiliser les accessoiresconçus pour cet outil. Ne pas utiliserd’accessoires endommagés ou usés.

6. Ne jamais déclencher l’outil n’estpas appliqué à un travail. Lesaccessoires doivent être bienattachés. Tout accessoire desserrépeut provoquer de graves blessures.

7. Ne jamais pointer un outil vers soi-même ou vers toute autre

! AVERTISSEMENT

MANUAL

������������������������������

! DANGER

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:- Número del modelo- Código impreso- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Número del Descripción Repuesto

Dirija toda la correspondencia a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos

Cargador – 18V DG024400PEBatería – 18V DG024200PE

Page 10: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Funcionamiento(Continuación)

la línea de la vista con su línea decorte. Incline la sierra hacia adelante,fijando con firmeza la parte delanterade la zapata sobre la pieza detrabajo. La hoja debería estar apenasencima de la línea de corte, pero sintocarla. Levante la protección inferiorutilizando la palanca de la protección.

2. Para encender la sierra, presione elbotón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo. Permitaque el motor alcance la velocidadmáxima antes de empezar a cortar.Con la parte delantera de la zapatacomo punto de articulación, bajegradualmente el extremo trasero dela sierra hacia la pieza del trabajo.Libere la palanca de la protección ytome el mango delantero.

3. Cuando la zapata esté plana contra lapieza de trabajo, avance con la sierrahacia la esquina más alejada. Libere elgatillo y permita que la hoja sedetenga por completo antes deretirarla de la pieza de trabajo. Repitalos pasos anteriores para cada lado dela abertura. Use una sierra de vaivén,sierra vertical o sierra de manopequeña para terminar las esquinas sino están completamente cortadas.

REGLA GUÍALa regla guía le permite hacer cortesrectos precisos. Simplemente deslice laregla guía hacia arriba bien ajustadacontra el lado de la pieza de trabajo yasegúrela en la posición con el tornillode fijación sobre la parte delantera dela base. La regla guía también puedeusarse para hacer cortes repetidos delmismo tamaño.FRENO ELÉCTRICOEl freno eléctrico se acciona cuando sesuelta el gatillo, provocando que la hojase detenga y permitiéndole continuarcon su trabajo. Por lo general, la hoja dela sierra se detiene en dos segundos.Sin embargo, puede haber una demoraentre el momento en que suelta elgatillo hasta que se acciona el freno.En ocasiones el freno puede fallar porcompleto. Si el freno falla confrecuencia, la sierra necesita servicio enuna instalación de servicio autorizada.El freno no es un sustituto de laprotección, y siempre debe esperar quela hoja se detenga por completo antesde retirar la sierra de la pieza de trabajo.

AJUSTE DEL CORTE DIAGONALSiempre asegúrese de que laherramienta esté apagada. Desconecte

la batería de la herramienta. El piepuede ajustarse hasta 45º, soltando laperilla de ajuste de corte diagonal, enla parte delantera de la sierra.Alinee en el ángulo deseado en elcuadrante calibrado. Luego ajuste laperilla de ajuste del corte diagonal.Debido a la cantidad aumentada deaccionamientos de la hoja en el trabajoy la estabilidad disminuida del pie, lahoja puede atascarse.Mantenga la sierra pareja y el piefirmemente sobre la pieza de trabajo.

AJUSTE DE PROFUNDIDADSiempre asegúrese de que la herramientaesté apagada. Desconecte la batería de laherramienta. Suelte la palanca sobre laguía de profundidad y mueva la basehacia arriba o hacia abajo. Cuando lleguea la profundidad deseada para el corte,asegure la base ajustando la palanca.

MantenimientoEl servicio de la herramienta debe serrealizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicio omantenimiento realizado por personasno calificadas puede provocar riesgo delesiones.Mantenga su herramienta, bateríasy cargador en buenas condiciones,realizándoles mantenimientosperiódicos. Después de seis meses a unaño, dependiendo del uso, devuelva laherramienta, las baterías y el cargadora la instalación de servicio de CampbellHausfeld para:• Lubricación• Inspección de los cepillos• Inspección mecánica y limpieza• Inspección eléctrica• Pruebas para asegurar el

funcionamiento adecuadoSi la herramienta no se enciende nifunciona a la máxima potencia con unabatería totalmente cargada, limpie loscontactos de la batería. Si laherramienta sigue sin funcionarcorrectamente, devuelva la herramienta,el cargador y la batería a una instalaciónde servicios para repararla.

Cambio de escobillas de carbónRetire y verifique las escobillas decarbón regularmente. Cámbielascuando se desgasten hasta la marcalímite. Mantenga las escobillas decarbón limpias y libres para que sedeslicen en los soportes. Ambasescobillas de carbón deben cambiarseal mismo tiempo. Use únicamenteescobillas de carbón idénticas.

Use un destornillador para retirar lastapas de los soportes de las escobillas.Quite las escobillas de carbóndesgastadas, introduzca las nuevas yasegure las tapas de los soportes de lasescobillas.

LimpiezaLimpie el polvo y los desechos de losorificios y contactos eléctricos, soplandocon aire comprimido. Mantenga losmangos de las herramientas limpios,secos y libres de aceite o grasa. Useúnicamente un jabón suave y un pañohúmedo para limpiar la herramienta, labatería y el cargador, evitando todos loscontactos eléctricos.Ciertos agentes de limpieza y solventesson nocivos para los plásticos y otraspiezas aisladas. Algunos de éstosincluyen gasolina, aguarrás, solventepara laca, solvente de pintura, solventesde limpieza con cloro, amoníaco ydetergentes de uso doméstico quecontengan amoníaco.Nunca use solventes inflamables nicombustibles cerca de las herramientas.

LA HERRAMIENTA NOFUNCIONAEn caso de que la herramienta nofuncione, asegúrese de que la bateríaesté cargada e instalada en la sierra.

BATERÍALa batería se descargará por si sola sindañarse si se guarda por largosperíodos de tiempo y es posible quenecesite recargarla antes de usarla.

LUBRICACIÓNPara su seguridad y proteccióneléctrica continuas, la lubricación y elservicio de esta herramienta deberánser realizadas ÚNICAMENTE por unCENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DECAMPBELL HAUSFELD.

SERVICIO TÉCNICOPara obtener información con relaciónal funcionamiento o reparación deeste producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

El servicio de la herramienta debeser realizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicioo mantenimiento realizado por personasno calificadas puede provocar riesgo delesiones.

! PRECAUCION

23 Sp

WX310000AV

Directives De Sécurité(Suite)

personne. Des blessures gravespourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante etuniforme en utilisant l’outil. Ne pasforcer. Trop de pression pourraitmener au bris ou à la surchauffe dela lame.

9. Garder tous les écrous, boulons etvis serrés et faire en sorte quel’équipement soit en bon état demarche.

10. Ne pas mettre les mains près ousous les pièces mobiles.

AIRE DE TRAVAIL

Ne pasfaire fonctionner un outil électriquedans une atmosphère explosive commeen présence de liquides, gaz oupoussières inflammables. Les outilsélectriques créent des étincelles quipeuvent enflammer la fumée ou lapoussière.

Garderl’aire de travail propre et bien éclairée.Les établis encombrés et les coinssombres attirent les accidents.

Garderles spectateurs, les enfants et lesvisiteurs loin en utilisant un outilélectrique. Les distractions peuventfaire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Recharger cet outil à batterieseulement avec le chargeur spécifié surla batterie. Un chargeur convenant pourun certain type de batterie peut créerun risque d’incendie lorsqu’on l’utiliseavec une autre batterie.

Ne pasexposer les outils électriques à la pluieou à des conditions humides. Toute eaupénétrant dans l’outil électriqueaugmente le risque de choc électrique.

Utilisercet outil à batterie seulement avec lebloc-batteries spécifié. Utiliser un autretype de batterie peut créer un risqued’incendie.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

Évitertout contact avec les surfaces mises à laterre telles que les tuyaux, lesradiateurs, les cuisinières et lesréfrigérateurs. Il y a un risque accru dechoc électrique si votre corps est mis àla terre.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Ne pasabuser de ce produit. Toute expositionexcessive à la vibration, tout travaildans les positions encombrantes et lesmotions de travail à répétition peuventprovoquer des blessures aux mains etaux bras. Cesser d’utiliser tout outil sil’on ressent un malaise, unengourdissement, un fourmillement ouune douleur et consulter un médecin.

1. Il faut rester vigilant, savoir cequ’on fait et utiliser son senscommun en faisant fonctionner unoutil électrique. Ne pas fairefonctionner l’appareil fatigué ousous l’influence de drogues,d’alcool ou de médicaments. Unmoment d’inattention en faisantfonctionner les outils électriquespeut mener à des blessures graves.

Évitertout démarrage accidentel. S’assurerque l’interrupteur soit verrouillé ou enposition d’arrêt (off) avant d’insérer lebloc-batteries, avant tout ajustement,avant de changer les accessoires ouranger l’outil. Transporter les outilsavec le doigt sur l’interrupteur ouinsérer le bloc-batteries dans un outilavec l’interrupteur en marche invite lesaccidents.

2. Retirer les clés à ouverture fixe oules clés d’ajustement avant demettre l’outil en marche. Une clé ouune clé à ouverture fixe installée surune pièce mobile de l’outil pourraitmener à une blessure.

3. Ne pas trop se pencher. Garder bonpied et bon équilibre en tout temps.Ceci permet d’avoir un meilleurcontrôle de l’outil dans lessituations imprévues.

4. Toujours travailler dans unendroit bien ventilé. Porter deslunettes de sécurité et un masqueanti-poussières homologué OSHA.

5. Tenir l’outil par une surface de priseisolée en effectuant le travaillorsque l’outil pourrait entrer encontact avec un câblage caché. Uncontact avec un fil « sous tension »rendra les pièces de métal exposées

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENTde l’outil « sous tension » etproduira un choc pour l’opérateur.

6. Garder les mains loin des piècesmobiles.

7. Utiliser des pinces ou tout autremoyen pratique pour fixer le travailà une plate-forme stable. Ne jamaistenir le travail dans les mains, sur lesgenoux ou contre toutes parties ducorps en coupant.

8. Toujours utiliser les lames avec labonne taille et la bonne forme(losange par rapport à rond) desalésages centraux. Les lames qui nesont pas associées à la quincailleriede montage de la scie fonctionnerontde manière excentrique etprovoqueront ainsi un risqueimportant de blessure à l’utilisateuret de dommages à l’outil.

UTILISATION ET ENTRETIENDE L’OUTIL

Ne pasutiliser l’outil si l’interrupteur ne semet pas en marche ou ne s’éteint pas.Tout outil qui ne peut pas être contrôlépar l’interrupteur est dangereux et doitêtre réparé.

S’assurer que l’interrupteur soit enposition d’arrêt avant d’insérer le bloc-batterie. Insérer le bloc-batteriesdans la scie avec l’interrupteur enmarche invite les accidents.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

10 Fr

SpécificationsOutilNuméro de modèle WX310000

Tension nominale 18V

Temps de charge 3 à 6 heures

Bloc-batteries – 18V DG024200PE

Chargeur – 18V DG024400PE

Capacités maximumLame 13,97 cm

(5 1/2 po)

Alésage central de la lame Rond

Profondeur de coupe 3,89 cmà 90° (1 17/32 po)

Profondeur de coupe 3,17 cmà 45° (1 1/4 po)

Page 11: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Funcionamiento(Continuación)2. Cuando la hoja se atasque, o cuando

se interrumpa el corte por algúnmotivo, libere el gatillo y sostenga lasierra sin moverla sobre el materialhasta que la hoja se detenga porcompleto. Nunca intente retirar lasierra del trabajo ni tirar la sierrahacia atrás mientras la hoja esté enmovimiento o puede haber unCONTRAGOLPE. Investigue y tomeacciones correctivas para eliminar lacausa del atascamiento de la hoja.

3. Cuando reinicie una sierra en lapieza de trabajo, centre la hoja dela sierra en la entalla, o corte, yverifique que los dientes de la sierrano queden enganchados en elmaterial. Si la hoja de la sierra estáatascada, puede salir o provocar unCONTRAGOLPE desde la pieza detrabajo mientras se reinicia la sierra.

4. Sostenga los paneles grandes paraminimizar el riesgo de morder lahoja y de CONTRAGOLPE. Lospaneles grandes tienden a curvarsepor su propio peso. Se debencolocar apoyos a ambos ladosdebajo del panel, junto a la línea decorte y cerca del borde del panel.

5. No utilice hojas desafiladas nidañadas. Las hojas desafiladas o enmal estado producen que la entallase angoste causando fricciónexcesiva, atascamiento de la hojay CONTRAGOLPE.

6. La profundidad de la hoja y laspalancas que bloquean el ajuste delcorte en diagonal deben estarajustadas y seguras antes de hacer elcorte. Si el ajuste de la hoja se muevedurante el corte, puede provocaratascamiento y CONTRAGOLPE.

7. Tenga extremo cuidado al hacerun “Corte en bolsillo” en paredesexistentes u otras áreas ciegas. Lahoja que sobresale puede cortarobjetos que pueden causarCONTRAGOLPE.

8. Fije la profundidad de corte para nomás de 1/8" a 1/4" más del grosordel material. Cuanta menos hojaquede expuesta, habrá menosprobabilidades de atascamientoy CONTRAGOLPE. Antes de cortar,asegúrese de que los ajustes deprofundidad y de corte en diagonalestén firmes.

9. Tenga cuidado con los materialesinclinados, enredados, húmedos odeformados. Es muy probable queestos materiales creen condiciones

de mordida y posiblementeCONTRAGOLPE. No rasgue maderadeformada. Evite cortar clavos.

10. Use una guía de corte o guía paraborde al cortar. Las guías mejoran elcontrol y reducen el atascamientode las hojas.

11. Manténgase alerta. Cualquierdistracción puede provocar que lahoja se tuerza o se atasque. Los cortesrepetitivos pueden llevar al usuario atener movimientos descuidados.

FUNCIONAMIENTO GENERALSiempre sujete la pieza de trabajo enforma segura en un caballete deaserrar o banco.

1. Dibuje una línea de corte. Coloquela parte delantera de la zapatasobre el borde de la pieza de trabajosin hacer contacto con la hoja.Sostenga el mango con una mano yel mango delantero con la otra.

2. Alinee la línea de la vista con su líneade corte. Coloque los brazos y elcuerpo para resistir el CONTRAGOLPE.

3. Para encender la sierra, presione elbotón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo. Permitaque el motor alcance la velocidadmáxima antes de empezar a cortar.

4. Mientras esté cortando, mantengala zapata plana contra la pieza detrabajo y sostenga con firmeza. Nofuerce la sierra a través de la piezade trabajo. Forzar una sierra puedecausar un CONTRAGOLPE.

5. Si está haciendo un corte parcial,reiniciando en la mitad del corte ocorrigiendo la dirección, permita quela hoja se detenga por completo.Para volver a cortar, centre la hoja enla entalla, retire la sierra del borde decorte unas pulgadas, y presione elbotón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo y vuelve aretomar el corte lentamente.

6. Si la sierra se atasca y se detiene,manténgala agarrada con firmezay libere el gatillo de inmediato.Sostenga la sierra sin moverla en lapieza hasta que la hoja se detengapor completo.

7. Después de terminar un corte,asegúrese de que la proteccióninferior se cierre y la hoja se detengapor completo antes de bajar la sierra.

Corte de paneles y tablasLos paneles grandes y las tablas largas securvan o doblan si no están sujetadoscorrectamente. Si intenta cortar sinnivelar ni sujetar la pieza de trabajocorrectamente, la hoja tenderá aatascarse, provocando un CONTRAGOLPE.Sujete los paneles grandes. Asegúrese dedefinir la profundidad del corte para quesolamente pueda cortar a través de lapieza de trabajo, no a través de lossoportes.

SerradoSerrar es cortar a lo largo siguiendo laveta. Seleccione la hoja adecuada para sutrabajo. Use una guía de corte paracortes a lo largo de 4" de ancho o menos.Para instalar la guía de corte, deslice labarra a través de la ranura de la guía decorte a cualquiera de los lados de lazapata. El ancho del corte es la distanciadesde el interior de la hoja hasta el bordeinterior de la guía de corte.Ajuste la guía de corte en el anchodeseado, y bloquee la definiciónajustando la perilla de ajuste de la guíade corte.Cuando sierre anchos mayores a 4",sujete o clave 1" de madera a la piezade trabajo y utilice el borde interior dela zapata como guía.Cortes cruzadosCortar cruzado es cortar transversalmentea la veta. Seleccione la hoja adecuadapara su trabajo. Avance con la sierralentamente para evitar astillar la madera.

Corte de bolsilloLos cortes de bolsillo se hacen en elmedio de la pieza de trabajo cuando nopueden cortarse desde un borde.Recomendamos utilizar una sierra devaivén o sierra vertical para este tipo decortes. Sin embargo, si debe usar unasierra circular para hacer un corte debolsillo, TENGA EXTREMO CUIDADO.Para mantener el control de la sierradurante el corte de bolsillo, mantengaambas manos sobre la sierra.1. Comenzando en una esquina, alinee

22 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Directives De Sécurité(Suite)

Sous desconditions d’abus, le liquide peut êtreéjecté de la batterie. Éviter tout contact.S’il y a un contact accidentel, rincer àl’eau. Si le liquide entre en contact avecles yeux, consulter un médecin. Leliquide expulsé de la batterie pourraitcauser une irritation ou des brûlures.

1. Lorsque le bloc-batteries n’est pasutilisé, garder loin de tous les objetsmétalliques comme les trombones,la monnaie, les clés, les clous ou lesvis qui peuvent établir une connexiond’une borne à l’autre. Provoquer uncourt-circuit des bornes de batterieensemble peut provoquer desétincelles, des brûlures, un incendieou des dommages à la batterie.

2. Cet outil NE peut PAS être modifié ouutilisé pour toute application autreque celle pour laquelle il a été conçu.

Ne pasforcer l’outil. Utiliser le bon outil pourvotre application. Le bon outileffectuera le meilleur travail sécuritaireau rythme pour lequel il a été conçu.

3. Il faut entretenir les outils avec soin.Il faut garder les outils tranchants etpropres. Des outils bien entretenusaux bords tranchants sont moinssusceptibles de bloquer et sont plusfaciles à contrôler.

4. Vérifier tout mauvais alignement oublocage de pièces mobiles, bris depièces et toute autre condition quipourrait affecter le fonctionnementde l’outil. Si l’outil est endommagé,le réparer avant de l’utiliser. Denombreux accidents sont causés pardes outils mal entretenus.

5. Utiliser seulement des accessoiresrecommandés par le fabricant parvotre modèle. Les accessoiresconvenables pour un outil peuventcréer un risque de blessure lorsqu’ilssont utilisés pour un autre.

6. Certains bois contiennent des agentsde conservation qui pourraient êtretoxiques. Attention d’éviter touteinhalation et contact avec la peauen travaillant avec ces matériaux.Demander et suivre touteinformation de sécurité disponibledu fournisseur de matériaux.

7. Ranger les outils hors de portée desenfants et autres personnes nonformées. Les outils sont dangereuxdans les mains d’utilisateurs nonformés.

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

Instructions desécurité pour lechargeur et lesbatteriesAvant d’utiliser lechargeur debatterie, lire toutesles instructions surle chargeur, le bloc-batteries et leproduit utilisant labatterie.1. Un outil à batterie avec des batteries

intégrales ou un bloc-batteriesdistinct doit être rechargé seulementavec le chargeur spécifié pour labatterie. Un chargeur convenant pourun certain type de batterie peut créerun risque d’incendie lorsqu’on l’utiliseavec une autre batterie.

24 voltsc.c. présent aux bornes de charge. Ne passonder avec des objets conducteurs.Risque de choc électrique oud’électrocution.

Si leboîtier du bloc-batteries est fissuré ouendommagé, ne pas insérer dans lechargeur. Risque de choc électrique oud’électrocution.

Évitertout contact avec les surfaces mises à laterre telles que les tuyaux, les radiateurs,les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y aun risque accru de choc électrique sivotre corps est mis à la terre.

Les fichesdu chargeur doivent s’agencer à la prise.Ne jamais modifier la fiche de quelquefaçon que ce soit. Ne pas utiliser defiches d’adaptation avec les chargeursmis à la terre. Les fiches non modifiées etprises assorties réduiront le risque dechoc électrique.

Ne pasmal utiliser le cordon.

• Ne jamais porter le chargeur parson cordon.

• Ne jamais débrancher le cordon enle tirant de la prise. Tirez la ficherplutôt que le cordon en débranchantle chargeur.

2. Ne pas faire fonctionner le chargeuravec un cordon ou une priseendommagé(e).• Faire remplacer immédiatementtout cordon et/ou collier de serrageendommagé ou usé.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! DANGER

! DANGER

• Ne pas essayer de réparer lecordon d’alimentation.

3. S’assurer que le cordon soit placé detelle manière que l’on ne puisse pasmarcher dessus, trébucher ou subirdes dommages ou un stressquelconque.

4. Ne pas faire fonctionner le chargeurs’il a été frappé, a été échappé ouendommagé de quelque autre façon.L’apporter à un réparateur qualifié.

5. Ne pas démonter le chargeur ou lebloc-batteries. L’apporter à unréparateur qualifié lorsqu’il doit êtreréparé ou entretenu. Un mauvaisassemblage peut mener à un risquede choc électrique ou d’incendie.

6. Ne pas utiliser de rallonges à moinsque cela ne soit absolumentnécessaire. Une mauvaise utilisationde rallonge pourrait mener à unrisque d’incendie ou de chocélectrique. S’il faut utiliser unerallonge, s’assurer que : • La taille du cordon est au moinscelle spécifiée sur le tableau intitulé« Taille de fil minimum (AWG) derallonge pour le chargeur debatterie. » • Les broches de la fiche de larallonge sont du même nombre,de même taille et forme que cellesde la fiche du chargeur. • La rallonge est bien câblée et enbon état.• Si vous utilisez une rallonge àl’extérieur, elle doit porter le suffixe« W-A » ou « W » selon ladésignation du type de cordon pourindiquer s’il peut servir à l’extérieur.Par exemple - SJTW-A

7. Débrancher le chargeur de la priseavant tout entretien ou nettoyage.

8. Charger le bloc-batteries dans unendroit bien ventilé. Ne pas laisserd’objet couvrir le chargeur et/ou lebloc-batteries en chargeant.

9. Ne pas ranger le chargeur ou lebloc-batteries dans des endroits oùla température pourrait atteindreou dépasser 105 °F (40 °C), commeune remise à outils de métal ou unevoiture en été. Ceci peut mener àune détérioration de la batterieentreposée.

10. Pour une charge optimale du bloc-batterie, le charger dans destempératures entre 18° – 24 °C(67 – 75 °F). Ne pas charger le bloc-batteries dans une températurede l’air inférieure à 4 °C (40 °F) ousupérieure à 105 °C (40 °F). Changerla batterie à l’extérieur de cetteplage peut avoir un effet négatif surla performance de la batterie.

WX310000AV

11 Fr

Page 12: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Ensamblaje(Continuación)

inferior. Los dientes de la hojadeben apuntar en la dirección quese ilustra a continuación si la hojaqueda debidamente instalada.

4. Deslice la hoja a través de la ranuradel pie y colóquela contra laARANDELA INTERIOR sobre el eje.Asegúrese de que el diámetrogrande de la arandela EXTERIORquede al ras de la hoja.

5. Vuelva a instalar la ARANDELAEXTERIOR y ajuste bien el tornillodel vástago.

Funcionamiento

Sedeberán usar gafas de seguridaddurante la operación.

Asegúrese de que el trabajo esté sujetoen forma segura en una prensa detornillo o mordaza antes de comenzar laoperación de perforado. El trabajo queestá flojo puede girar y causar lesionescorporales.

Mantengalas manos alejadas del área de corte y dela hoja. Mantenga su otra mano sobre lapalanca auxiliar o caja del motor.

Si está sosteniendo la sierra con ambasmanos, no correrá riesgo de cortárselascon la hoja. Sostenga la sierra confirmeza para evitar perder el control.NUNCA coloque las manos detrás de lahoja de la sierra ya que el contragolpepuede hacer que la sierra salte haciaatrás sobre su mano.

! PELIGRO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

Colóquese con el cuerpo haciacualquiera de los lados de la hoja de lasierra, pero no alineado con la hoja dela sierra. El CONTRAGOLPE podríaprovocar que la sierra saltara haciaatrás. (Vea “Causas y prevención delcontragolpe por parte del usuario”.)No intente alcanzar nada debajo deltrabajo. La protección no puedeprotegerlo de la hoja debajo del trabajo.No intente retirar el material de cortecuando la hoja se esté moviendo.Verifique que la protección inferior secierre bien antes de cada uso.No ponga la sierra en funcionamientosi la protección inferior no se muevelibremente y se cierra instantáneamente.Nunca sujete ni ate la protección inferioren la posición abierta. Si la sierra se caepor accidente, la protección inferiorpuede doblarse. Levante la proteccióninferior solamente con la Palanca paralevantar la protección inferior y asegúresede que se mueva libremente y no toque lahoja ni ninguna otra pieza, en todos losángulos y profundidades de corte.Verifique el funcionamiento del resortede la protección inferior. Si la proteccióny el resorte no están funcionandocorrectamente, se les debe realizar unservicio antes de usarlos. Puede que laprotección inferior funcione con lentituddebido a piezas dañadas, depósitos degoma o una acumulación de desechos.Desconecte la batería de la herramienta.Retire la hoja periódicamente, limpie lasprotecciones superior e inferior y el áreadel núcleo con keroseno y séquela conun paño, o límpiela con aire comprimido.La protección inferior deberá retirarsemanualmente solamente para cortesespeciales como “Cortes de bolsillo”

y “Cortes compuestos”. Levante laprotección inferior con la Palanca paralevantar la protección inferior. Tanpronto como la hoja se introduzca en elmaterial, se debe liberar la proteccióninferior. Para todas las demásoperaciones de corte, la proteccióninferior debe funcionarautomáticamente.NUNCA sostenga una pieza que estácortando en sus manos ni sobre suspiernas. Es importante apoyar eltrabajo correctamente para minimizarla exposición corporal, el atascamientode la hoja o la pérdida de control.

CAUSAS Y PREVENCIÓN DELCONTRAGOLPE POR PARTE DELUSUARIO:El CONTRAGOLPE es una reacciónrepentina de una hoja de sierramordida, atascada o mal alineada,provocando que una sierra fuera decontrol se levante y salga de la pieza detrabajo hacia el operador.Cuando la hoja esté mordida o atascadafirmemente por la entalla o ranura decorte, cerrándose, la hoja se parará y lareacción del motor impulsará la unidadrápidamente hacia el operador.Si la hoja se tuerce o se desaliña en elcorte, los dientes del borde posteriorde la hoja pueden perforar la superficiesuperior de la madera provocando quela hoja se zafe de la entalla y saltehacia el operador.El CONTRAGOLPE es el resultado de unmal uso de la herramienta y/o deprocedimientos o condiciones deoperación incorrectos y puede evitarsetomando las precauciones necesariasque se proporcionan a continuación:1. Sostenga la sierra con firmeza con

las dos manos y posicione su cuerpoy brazo para permitirle resistir lasfuerzas de CONTRAGOLPE. Eloperador puede controlar lasfuerzas de CONTRAGOLPE si tomalas precauciones necesarias.

21 Sp

WX310000AV

Instructions desécurité pour lechargeur et lesbatteries (Suite)11. Ne pas charger la batterie dans des

endroits humides ou mouillés.12. Ne pas charger le bloc-batteries s’il

est chaud au toucher. Attendre quel’appareil refroidisse.

13. Ne pas exposer le chargeur à lapluie, à la neige ou au gel.

14. Ne pas incinérer le bloc-batteries.Il peut exploser.

15. Le chargeur de batterie n’est paspour des utilisations autres que lacharge de batterie rechargeable.Toute autre utilisation peut menerà un risque d’incendie, de chocélectrique ou d’électrocution.

16. Le chargeur est ventilé par desfentes sur le dessus et le bas del’enceinte. Ne pas bloquer les fentesde ventilation ou placer à unendroit où les fentes de ventilationpourraient être bloquées. Unechaleur intense et un risqued’incendie pourraient en résulter.

ÉLIMINATION DE BATTERIE

Ne pasessayer d’ouvrir la batterie ni retirertout composant sortant des bornes dela batterie. Cela pourrait mener à desincendies ou des blessures. Avantl’élimination, protéger les bornesexposées avec un ruban isolant lourdpour éviter les court-circuits.

BATTERIE DE NICKEL-CADMIUM • Si l’appareil est doté d’une batterie

nickel-cadmium, la batterie doitêtre recyclée ou éliminée d’unemanière respectueuse del’environnement. Vérifier auprèsde votre service des travaux publicspour obtenir l’information durecyclage de batteries.

Charger la batterieRETIRER LE BLOC-BATTERIESAvant de charger, retirer le bloc-batteriesde la scie en enfonçant le bouton dedégagement de la batterie et en sortantle bloc de l’outil.

! AVERTISSEMENT

INSTRUCTIONS GÉNÉRALESAvec une utilisation normale, lorsque lebloc-batteries approche une décharge onremarque une chute rapide deperformance de l’outil. Lorsque l’outilne peut pas effectuer la tâche en cours,le moment est venu de recharger le bloc-batteries. Recharger le bloc-batteriesavant ce point réduit la durée de vietotale du bloc-batteries. Décharger lebloc-batteries au-delà de ce pointpeut endommager le bloc-batteries.REMARQUE : La température debatterie augmente pendant et un peuaprès l’utilisation. Les batteriespourraient ne pas accepter une chargecomplète si elles sont chargéesimmédiatement après leur utilisation.Ne pas charger le bloc-batteries s’il estchaud au toucher. Attendre quel’appareil refroidisse.

CHARGE INITIALEAvant d’utiliser la perceuse/tournevissans fil pour la première fois, chargerentièrement la batterie. Selon latempérature ambiante et la tension deligne, la batterie doit être chargéeentièrement en six (6) à dix (10) heures.

CHARGEConnecter les broches transportant lecourant sur le cordon d’alimentation àune prise murale de 120 V c.a. 60 Hz.Connecter l’autre extrémité du cordonau bloc-batterie. Si le chargeur est dotéd’une DEL, un voyant rouge s’allumeraen autant que le bloc-batteries estconnecté au chargeur et que lechargeur est branché. Avec uneutilisation normale, le bloc-batteriessera entièrement chargé après environtrois (3) à six (6) heures. Débrancher lechargeur de la source de courantlorsqu’il n’est pas utilisé.Le chargeur a une limite de températureinterne qui arrêtera temporairement le

plein courant de charge lorsqu’elle estdépassée. Ceci est indiqué par le voyantrouge allumé. Le cycle de charge normalereprendra lorsque la température tombesous la limite actuelle et sera indiqué parle voyant vert éteint. Le temps de chargepeut être prolongé au-delà de la normalede 15 minutes si le chargeur dépasse leslimites de température interne.

IMPORTANT : LE BLOC-BATTERIES NEDOIT PAS RESTER SUR LE CHARGEURPENDANT PLUS DE QUARANTE-HUIT(48) HEURES.

MontageINSTALLER LA LAMEToujours débrancher le bloc-batteries del’outil et placer l’interrupteur en positionverrouillée ou d’arrêt (off) avant toutassemblage, ajustement ou changementd’accessoires. De telles mesures desécurité préventives réduisent le risquede démarrage accidentel de l’outil.1. Tourner la vis de mandrin dans le

sens anti-horaire et retirer laRONDELLE EXTÉRIEURE.

2. Rentrer le dispositif de protectioninférieur jusqu’au bout dans ledispositif de protection supérieur.En rentrant le dispositif de protectioninférieur, vérifier le fonctionnementet l’état du RESSORT DE DISPOSITIFDE PROTECTION INFÉRIEUR. Appuyeret tenir le bouton de verrouillage demandrin derrière le dispositif deprotection supérieur pour verrouillerla lame et l’arbre du moteur.

3. S’assurer que les dents de scie et quela flèche de la lame pointent dans lamême direction que la flèche sur ledispositif de protection inférieur. Lesdents de lame doivent faire face à lamême direction qu’illustré plus bas sila lame est installée correctement.

1. Vis2. Rondelle extérieure3. Lame4. Rondelle intérieure5. Jauge

1 2 3 4 5

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

12 Fr

1. Tornillo2. Arandela externa3. Hoja4. Arandela interna5. Indicador

1 2 3 4 5

Page 13: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Instrucciones deseguridad para elcargador y lasbaterías (Continuación)

número, tamaño y forma que lasdel enchufe del cargador.• Que el cable de extensión estécorrectamente cableado y enbuenas condiciones eléctricas.• Si el cable de extensión va a usarseen exteriores debe estar marcadocon el sufijo “W-A” o “W” despuésde la designación del tipo de cablepara indicar que es apto para usarseen exteriores. Por ejemplo: SJTW-A

7. Desenchufe el cargador deltomacorriente antes de intentarcualquier mantenimiento o limpieza.

8. Cargue la batería en un área bienventilada. No permita que ningúnobjeto cubra el cargador ni labatería mientras está cargando.

9. No guarde el cargador ni la bateríaen lugares donde la temperaturapueda alcanzar o exceder los 105ºF(40ºC), como un cobertizo paraherramientas de metal o un auto enverano. Esto puede provocar que labatería guardada se deteriore.

10. Para un cargado óptimo de labatería, cargue a temperaturas entre65º y 75ºF (18º y 24ºC). No cargue labatería en temperaturas ambientepor debajo de los 40ºF (4ºC) ni porencima de los 105ºF (40ºC). El cargarla batería fuera de este rango puedeafectar el rendimiento de la bateríade manera adversa.

11. No cargue la batería en lugaresmojados o húmedos.

12. No cargue la batería si se sientecaliente al tacto. Espere a quese enfríe.

13. No exponga el cargador a la lluvia,nieve o heladas.

14. No incinere la batería. Puedeexplotar en el fuego.

15. El cargador de la batería no estáconcebido para otros usos que nosean cargar la batería recargable.Cualquier otro uso puede dar lugara riesgo de incendio, choqueeléctrico o electrocución.

16. El cargador se ventila a través de lasranuras de las partes superior einferior de la caja. No bloquee lasranuras de ventilación ni coloque lacaja en un lugar donde las ranurasde ventilación puedan quedarbloqueadas. Esto puede dar lugar acalor intenso y riesgo de incendio.

CÓMO DESECHAR LA BATERÍA

Nointente desarmar la batería ni quitarningún componente que sobresalga delas terminales de la batería. Puedeprovocar un incendio o lesiones. Antesde desechar la batería, proteja lasterminales expuestas con cintaaisladora gruesa para evitar que seproduzcan cortocircuitos.

BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO• Si está equipada con una batería de

níquel-cadmio, la batería debereciclarse o desecharse de maneraque no dañe el medio ambiente.Verifique con el Departamento deObras Públicas de su condado lainformación sobre cómo reciclarbaterías.

Cómo cargar labateríaCÓMO RETIRAR LA BATERÍAAntes de cargar, retire la batería de lasierra presionando el botón deliberación de la batería y tirando de labatería hacia afuera.

INSTRUCCIONES GENERALESCon el uso normal, a medida que labatería se va descargando, observaráuna importante disminución en elrendimiento de la herramienta.Cuando la herramienta no es capaz derealizar la tarea fácilmente, es hora derecargar la batería. El recargar labatería antes de llegar a esta condiciónreducirá la vida útil total de la misma.Descargar la batería por encima deeste punto puede dañarla.NOTA: La temperatura de la bateríaaumentará durante y enseguidadespués de usarla. Es posible que lasbaterías no acepten una carga total sise cargan inmediatamente después deusarlas. No cargue la batería si se sientecaliente al tacto. Espere a que se enfríe.CARGA INICIALAntes de usar el taladro/destornilladorinalámbrico por primera vez, cargue labatería por completo. Según latemperatura ambiente y el voltaje de

! ADVERTENCIA

línea, la batería deberá cargarsetotalmente en 6 (seis) a 10 (diez) horas.CARGAConecte las clavijas de conducción decorriente en el cable de corriente a untomacorriente de pared de 120V CA,60Hz. Conecte el otro extremo delcable de corriente a la batería. Si elcargador tiene un LED, se encenderáuna luz roja siempre que la bateríaesté conectada al cargador y elcargador esté enchufado. Con el usonormal, la batería estará totalmentecargada después de aproximadamente3 (tres) a 6 (seis) horas. Desconecte elcargador de la fuente de energíamientras no lo esté usando.El cargador tiene un límite interno detemperatura que, cuando se excede,detendrá temporalmente la corrientede carga completa. Esto se indica con laluz roja encendida. El ciclo de carganormal se reanudará cuando latemperatura disminuya por debajo dellímite actual y se indicará cuando seapague la luz verde. El tiempo de cargapuede extenderse 15 minutos más alláde lo normal si el cargador excede loslímites internos de temperatura.

IMPORTANTE: LA BATERÍA NO DEBERÁDEJARSE EN EL CARGADOR DURANTEMÁS DE 48 (CUARENTA Y OCHO)HORAS.

EnsamblajeCÓMO COLOCAR LA HOJASiempre desconecte la batería de laherramienta y coloque el interruptor enla posición de bloqueo o de apagadoantes de hacer cualquier armado, ajusteo de cambiar accesorios. Dichas medidasde seguridad preventivas reducen elriesgo de que la herramienta se activepor accidente.1. Gire el tornillo del vástago hacia la

izquierda y retire la ARANDELAEXTERIOR.

2. Retire la protección inferior porcompleto hasta colocarla dentro dela protección superior. Mientrasretira la protección inferior,verifique el funcionamiento y lascondiciones del RESORTE DE LAPROTECCIÓN INFERIOR. Presione sinsoltar el botón de bloqueo delvástago que está detrás de laprotección superior para bloquearla hoja y el eje del motor.

3. Asegúrese de que los dientes de lasierra y la flecha de la hoja apuntenhacia la misma dirección que laflecha que está en la protección

20 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Montage (Suite)4. Glisser la lame par la fente du pied

et la monter contre la RONDELLEINTÉRIEURE sur l’arbre. S’assurer quele large diamètre de la rondelleEXTÉRIEURE affleure contre la lame.

5. Réinstaller la RONDELLE EXTÉRIEUREet bien resserrer la vis du mandrin.

Fonctionnement

Porterdes lunettes de sécurité quandl’appareil est en marche.

S’assurerque le travail est bien en place dansl’étau ou pincé en place avant decommencer à percer. Le travail malinstallé pourrait tourner et provoquerdes blessures.

Garderles mains loin de l’aire de coupe et dela lame. Garder votre autre main sur lapoignée auxiliaire ou sur le bâti dumoteur.

Si les deux mains tiennent la scie, ellesne peuvent pas être coupées par lalame. Tenir fermement la scie pouréviter la perte de contrôle. NE jamaisPLACER la main derrière la lame de sciepuisque le recul pourrait faire sauter lascie vers l’arrière sur votre main.Garder le corps en position d’un côtéou l’autre de la lame de scie, mais nonen ligne avec la lame de scie. Le RECULpourrait faire sauter la scie versl’arrière. (Voir “Causes et prévention del'utilisateur du recul”.)Ne pas se pencher sous le travail. Ledispositif de protection ne peut pasprotéger la personne de la lame sous letravail.Ne pas essayer de retirer le matérielcoupé lorsque la lame est enmouvement. Vérifier le dispositif deprotection inférieur pour bien fermeraprès chaque utilisation.Ne pas utiliser la scie si le dispositif deprotection inférieur ne se déplace paslibrement et ne se ferme pasinstantanément. Ne jamais pincer ouattacher le dispositif de protectioninférieur en position ouverte. Si la scieest échappée accidentellement, ledispositif de protection inférieurpourrait être plié. Soulever seulementle dispositif de protection inférieuravec le levier de levage du dispositif deprotection inférieur et s’assurer qu’il sedéplace librement et ne touche pas la

! DANGER

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

lame ou toute autre pièce, dans lesangles et profondeurs de coupe.Vérifier le fonctionnement du ressort dudispositif de protection inférieur. Si ledispositif de protection et le ressort nefonctionnent pas correctement, ilsdoivent être réparés avant l’utilisation.Le dispositif de protection inférieur peutfonctionner de manière erratique àcause de pièces endommagées, dépôtsgommeux ou accumulation de débris.Débrancher le bloc-batteries de l’outil.Retirer régulièrement la lame, nettoyerles dispositifs de protection inférieur etsupérieur ainsi que le moyeu avec dukérosène et essuyer pour assécher, ousouffler avec de l’air comprimé.Le dispositif de protection inférieurdoit être rentré manuellementseulement pour les coupes spécialestelles que « coupes en poche » et «coupes composées », Soulever ledispositif de protection inférieur par lelevier de levage du dispositif deprotection inférieur. Dès que la lameentre dans le matériau, il faut dégagerle dispositif de protection inférieur.Pour toute autre coupe à la scie, ledispositif de protection inférieurdevrait fonctionner automatiquement.NE JAMAIS tenir la pièce à couper dansles mains ou sur votre jambe. Il estimportant de supporter correctementle travail pour réduire l’exposition ducorps, le grippage de la lame ou laperte de contrôle.

CAUSE DU RECUL ET PRÉVENTIONPAR L’UTILISATEUR :Le RECUL est une réaction soudaine àune lame de scie pincée, accrochée oumal alignée provoquant le soulèvementde la scie incontrôlée puis la sortie horsde la pièce vers l’opérateur.Lorsque la lame est pincée ou accrochéepar le trait de scie ou la fente de coupe,la fermeture, la lame grippe et laréaction du moteur entraîne rapidementl’appareil vers l’arrière et vers l’opérateur.Si la lame se coince ou se désalignedans la coupe, les dents du bord arrièrede la lame peuvent pénétrer dans lasurface supérieure du bois et alors lalame sort du trait et saute vers l’arrièreet vers l’opérateur.Le RECUL est le résultat de la mauvaiseutilisation de l’outil et / ou de mauvaisesprocédures ou conditions d’opération etpeut être évité en suivant les précautionsappropriées indiquées plus bas :1. Maintenir une prise ferme des deux

main de la scie et positionner lecorps et le bras pour permettre derésister aux forces de RECUL. Ces

forces se contrôlent par l’opérateuren suivant les bonnes précautions.

2. Lorsque la lame grippe ou eninterrompant une coupe pour touteraison, dégager la gâchette et tenirla scie immobile dans le matériaujusqu’à ce que la lame s’arrêtecomplètement. Ne jamais essayer deretirer la scie du travail ni reculer lascie tandis que la lame est enmarche sinon il pourrait y avoir unRECUL. Vérifier et prendre lesmesures correctrices voulues pouréliminer le grippage de la lame.

3. En redémarrant une scie sur la pièce,centrer la lame de scie dans le traitou la coupe et vérifier que les dentsde scie ne sont pas engagées dans lematériau. Si la lame de scie grippe,elle peut marcher ou RECULER de lapièce si la scie est redémarrée.

4. Supporter les larges panneaux pourréduire le risque de pincement de lalame et de RECUL. Les largespanneaux tendent à s’affaisser sousleurs propres poids. Des supportsdoivent être placés sous le panneaudes deux côtés, près de la ligne decoupe et près du bord du panneau.

5. Ne pas utiliser de lames émousséesou endommagées. Les lames malplacées ou affûtées produisent untrait de coupe étroit provoquantune friction excessive, un grippagede lame et un RECUL.

6. Les leviers de verrouillaged’ajustement en biseau et laprofondeur de la lame doivent êtreserrés et bien installés avant lacoupe. Si l’ajustement de lame sedéplace pendant la coupe, ilpourrait y avoir grippage et RECUL.

7. Attention pendant une « coupe enpoche » dans les murs actuels ouautres endroits borgnes. La lamequi ressort peut couper des objetsqui peuvent provoquer le RECUL.

8. Régler la profondeur de coupe d’auplus 0,31 à 0,63 cm (1/8 à 1/4 po) deplus que l’épaisseur du matériel.

WX310000AV

13 Fr

Page 14: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

InformacionesGenerales deSeguridad (Continuación)CUIDADO Y USO DE LAHERRAMIENTA

No use laherramienta si el interruptor no laenciende ni apaga. Cualquierherramienta que no pueda sercontrolada con el interruptor espeligrosa y debe repararse.

Asegúrese de que el interruptor esté enla posición de apagado antes deintroducir la batería. Introducir labatería en la sierra con el interruptor enla posición de encendido lo dejaexpuesto a más accidentes.

Bajocondiciones de abuso, puede salirlíquido expulsado de la batería. Evite elcontacto. Si ocurre un contactoaccidental, enjuague con agua. Si leentra líquido en los lentes de contacto,procure ayuda médica. El líquidoexpulsado de la batería puede causarirritación o quemaduras.

1. Cuando la batería no está en uso,manténgalo alejado de otrosobjetos de metal como sujetadores,llaves, clavos o tornillos que puedanhacer una conexión entre lasterminales. Hacer un puente entrelas terminales de la batería puedeprovocar chispas, quemaduras,incendios o daños a la batería.

2. Esta herramienta NO debemodificarse ni usarse para cualquieraplicación que no sea la aplicaciónpara la cual fue diseñada.

Nofuerce la herramienta. Use laherramienta correcta para suaplicación. La herramienta correctahará el trabajo mejor y en forma mássegura a la velocidad para la cual fuediseñada.

3. Cuide sus herramientas. Mantengasus herramientas para cortar afiladasy limpias. Es menos probable que lasherramientas con un mantenimientoadecuado y con bordes de corteafilados se atasquen y además sonmás fáciles de controlar.

4. Cuide sus herramientas. Mantengasus herramientas para cortar

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

afiladas y limpias. Es menosprobable que las herramientas conun mantenimiento adecuado y conbordes de corte afilados seatasquen y además son más fácilesde controlar.

5. Use solamente accesoriosrecomendados por el fabricante desu modelo. Los accesoriosapropiados para una herramientapueden causar un riesgo de lesióncuando se usan con otraherramienta.

6. Algunas maderas contienenconservadores que pueden sertóxicos. Tenga especial cuidadopara evitar la inhalación y elcontacto con la piel con estosmateriales. Solicite y cumpla contoda la información de seguridaddisponible por parte de suproveedor de materiales.

7. Guarde las herramientas fuera delalcance de los niños y de otraspersonas no capacitadas parausarlas. Las herramientas sonpeligrosas cuando están en manosde usuarios inexpertos.

Instrucciones deseguridad para elcargador y lasbateríasAntes de usar elcargador de labatería, leatodas lasinstrucciones delcargador de labatería, labatería y del producto donde se usarála batería.1. Una herramienta a batería con

baterías integrales o bateríasindependientes deben recargarseúnicamente con el cargadorespecificado para la batería. Uncargador apto para un tipo de bateríapuede provocar un riesgo de incendiocuando se usa con otra batería.

240 voltios de CC en los terminales decarga. No introduzca objetosconductores. Peligro de choque eléctricoo electrocución.

Si la cajade la batería está rajada o dañada, no laintroduzca en el cargador. Peligro dechoque eléctrico o electrocución.

! PELIGRO

! PELIGRO

Evite elcontacto corporal con las superficiesconectadas a tierra, tales comotuberías, radiadores, cocinas eléctricaso refrigeradores. Existe un mayorriesgo de choque eléctrico si su cuerpoestá conectado a tierra.

Losenchufes del cargador deben coincidircon el tomacorriente. Nunca modifiqueel enchufe de ninguna manera. Noutilice enchufes adaptadores concargadores conectados a tierra. Losenchufes no modificados y lostomacorrientes correspondientesreducirán el riesgo de choque eléctrico.

Trate elcable con cuidado.

• Nunca tome el cargador por elcable para transportarlo.• Nunca tire del cable paradesenchufarlo del receptáculo. Tiredel enchufe en vez del cable cuandodesenchufe el cargador.

2. No utilice el cargador con un cableo un enchufe dañado.• Haga cambiar el cable decorriente dañado o desgastadoy/o el liberador de tensióninmediatamente. • No intente reparar el cable decorriente.

3. Asegúrese de que el cable estéubicado de tal manera que nadie lopise ni se tropiece con él, y que noesté sujeto de alguna otra manera aalgún daño o tensión.

4. No opere el cargador si ha recibidoun golpe fuerte, si se ha caído o hasido dañado de otra manera. Lléveloa un técnico de reparación calificado.

5. No desarme el cargador ni la batería.Llévelo a un técnico de reparacióncalificado cuando necesite servicioo reparación. El rearmado incorrectopuede dar como resultado un riesgode choque eléctrico.

6. No use un cable de extensión amenos que sea absolutamentenecesario. El uso de un cable deextensión inadecuado puede resultaren un riesgo de incendio y choqueeléctrico. Si se debe usar un cable deextensión, asegúrese de que: • El tamaño del cable sea al menosel especificado en la tabla llamada“Tamaño mínimo del cable (AWG)de extensión para el cargador debatería.”• Que las clavijas del enchufe delcable de extensión tengan el mismo

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

19 Sp

WX310000AV

Fonctionnement(Suite)

Moins il y a de lame exposée et moinsil y aura de chance de grippage et deRECUL. Avant la coupe, s’assurer queles ajustements de profondeur et debiseau sont serrés.

9. Attention au matériau dense,noueux, humide ou déformé. Ilssont les plus susceptibles de créerdes conditions de pincement et desRECULS possibles. Ne pas refendrele bois d’oeuvre gauchi. Éviter decouper les clous.

10. Utiliser un guide longitudinal ou unguide de bord pour les coupes enlong. Les guides améliorent lecontrôle et réduisent le grippage delame.

11. Rester vigilant. Toute distractionpeut provoquer une torsion ou ungrippage. Les coupes à répétitionpeuvent créer chaque l’utilisateurdes mouvements imprudents.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRALToujours bien pincer la pièce sur unétabli ou un chevalet de sciage.

1. Tracer une ligne de coupe. Placerl’avant de la semelle sur le bord dela pièce sans contact avec la lame.Tenir la poignée d’une main et lapoignée avant de l’autre.

2. Aligner l’angle de vision avec votreligne de coupe. Positionner vos braset votre corps pour résister au RECUL.

3. Pour commencer à scier, pousser lebouton de verrouillage vers le bastout en tirant la gâchette. Laisser lemoteur atteindre pleine vitesseavant de commencer la coupe.

4. En coupant, garder la semelle à platcontre le travail et maintenir uneprise ferme. Ne pas forcer la scie àtravers la pièce. Forcer une scie peutprovoquer un RECUL.

5. Pour une coupe partielle, reprendreà mi-coupe ou corriger la direction,laisser la lame s’arrêtercomplètement. Pour reprendre lacoupe, centrer la lame dans le trait

de coupe, reculer la scie du bord decoupe de quelques pouces, pousserle bouton de verrouillage vers le basen tirant la gâchette et en rentrantlentement la coupe.

6. Si la scie grippe et s’arrête, maintenirune prise ferme et dégagerimmédiatement la gâchette. Tenir lascie immobile dans la pièce jusqu’à ceque la lame s’arrête complètement.

7. Après avoir fini une coupe, s’assurerque le dispositif de protection seferme et que la lame s’arrêtecomplètement avant de déposer lascie.

Coupe de panneaux et de planchesLes larges panneaux et les longuesplanches s’affaissent ou plient si elles nesont pas supportés correctement. Si l’onessaie de couper sans niveler et sanssupporter correctement la pièce, la lameaura tendance à gripper, provoquant unRECUL. Supporter les larges panneaux.S’assurer de régler la profondeur decoupe pour ne couper qu’à travers lapièce, non pas les supports.

Coupe en longLe délignage est une coupe en long selonle grain. Choisir la bonne lame pourl’emploi. Utiliser un guide longitudinalpour le délignage de 10,16 cm (4 po) delargeur ou moins. Pour installer le guidelongitudinal, glisser la barre à travers lafente du guide longitudinal d’un côté oul’autre de la semelle. La largeur de coupeest la distance de l’intérieur de la lame aubord intérieur du guide longitudinal.Ajuster le guide longitudinal pour lalargeur désirée et verrouiller le réglageen resserrant le bouton d’ajustementdu guide longitudinal.En coupant en long des largeurs deplus de 10,16 cm (4 po), pincer ou fixerun bois d’oeuvre de 2,54 cm (1 po) à lapièce et utiliser le bord intérieur de lasemelle comme guide.Sciage en traversLe sciage en travers est une coupe entravers du grain. Choisir la bonne lamepour votre application. Faire avancer lascie lentement pour éviter l’écaillagedu bois.Coupe en pocheLes coupes en poche se font au milieude la pièce lorsqu’elle ne peut pas êtrecoupée d’un bord. Nous recommandonsd’utiliser une scie alternative ou une

sauteuse pour ce type de coupe. Parcontre, si l’on utilise une scie circulairepour une coupe en poche, il faut êtreEXTRÊMEMENT PRUDENT.Pour maintenir le contrôle de la sciedurant la coupe, garder les deux mainssur la scie.1. Commencer dans un coin, aligner

l’angle de vision avec la ligne decoupe. Pencher la scie vers l’avanten fixant fermement l’avant de lasemelle sur le travail. La lamedevrait être juste au-dessus de laligne de coupe, sans la toucher.Soulever le dispositif de protectioninférieur par son levier.

2. Pour commencer à scier, pousser lebouton de verrouillage vers le bastout en tirant la gâchette. Laisser lemoteur atteindre pleine vitesseavant de commencer la coupe.Utiliser l’avant de la semelle commepoint charnière et abaissergraduellement l’extrémité arrièrede la scie sur la pièce. Dégager lelevier du dispositif de protection etagripper la poignée avant.

3. Lorsque la semelle repose à platcontre la pièce, faire avancer la scieau coin le plus éloigné. Dégager lagâchette et laisser la lame s’arrêtercomplètement avant de la retirer dela pièce. Répéter les étapesprécédentes pour chaque côté del’ouverture. Utiliser une sciealternative, une scie sauteur ou unepetite scie manuelle pour finir lescoins s’ils ne sont pas entièrementdécoupés.

RÈGLE DU GUIDELa règle du guide vous permet de fairedes coupes droites et exactes. Glisser toutsimplement la règle du guide bienajustée contre le côté de la pièce et lafixer en position avec la vis de blocage àl’avant de la base. La règle sert aussi pourrépéter les coupes de taille uniforme.FREIN ÉLECTRIQUELe frein électrique s’engage lorsque lagâchette est dégagée et ainsi la lames’arrête permettant à l’opérateur defaire le travail. Normalement, la lamede la scie s’arrête après deux secondes.Il pourrait par contre y avoir un délaientre le moment où l’on dégage lagâchette et lorsque le frein s’engage.À l’occasion, le frein peut manquercomplètement. Si le frein manquefréquemment, la scie doit être réparéepar un centre de service autorisé. Lefrein ne remplace pas le dispositif deprotection et il faut toujours attendreque la lame s’arrête complètementavant de retirer la scie du travail.

AJUSTEMENT DU BISEAUToujours s’assurer que l’outil est éteint.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

14 Fr

Page 15: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

InformacionesGenerales deSeguridad (Continuación)5. Utilice siempre los accesorios

diseñados para usar con estaherramienta. No utilice accesoriosdañados ni desgastados.

6. Nunca accione la herramienta sino está aplicada a un objeto detrabajo. Los accesorios debencolocarse en forma segura. Losaccesorios sueltos pueden causarlesiones graves.

7. Nunca apunte una herramientahacia usted ni hacia otra persona.Pueden ocurrir lesiones graves.

8. Utilice presión firme y pareja al usarla herramienta. No la fuerce.Demasiada presión puede provocarque la hoja se quiebre o se recaliente.

9. Mantenga todas las tuercas, pernosy tornillos ajustados y asegúrese deque el equipo esté en condicionesde trabajo seguras.

10. No acerque las manos a las piezasmóviles ni las coloque debajo deellas.

ÁREA DE TRABAJO

No hagafuncionar una herramienta a motor enun entorno explosivo, como por ejemplocuando haya líquidos, gases o polvoinflamable. Las herramientas a motorhacen chispas que pueden encender losgases o el polvo.

Mantenga el área de trabajo limpia ybien iluminada. Los bancosdesordenados y las áreas oscuraspropician accidentes.

Mantengaalejados a los observadores, niños yvisitantes mientras hace funcionar unaherramienta a motor. Las distraccionespueden hacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Recargueesta herramienta a batería únicamentecon el cargador que se especifica parala batería. Un cargador apto para unsolo tipo de batería puede provocar unriesgo de incendio cuando se usa conotra batería.

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

Noexponga las herramientas a motor a lalluvia ni a superficies mojadas. Si entraagua dentro de una herramienta amotor, aumentará el riesgo de choqueeléctrico.

Use estaherramienta a batería únicamente con supaquete de batería indicado. El uso decualquier otra batería puede provocar unriesgo de incendio.

Evite elcontacto corporal con las superficiesconectadas a tierra, tales comotuberías, radiadores, cocinas eléctricaso refrigeradores. Existe un mayorriesgo de choque eléctrico si su cuerpoestá conectado a tierra.

SEGURIDAD PERSONAL

No useeste producto en forma inadecuada. Laexposición excesiva a la vibración,trabajar en posiciones incómodas y losmovimientos de trabajo repetitivospueden causar lesiones a las manos ybrazos. Deje de usar cualquierherramienta si aparece incomodidadcosquilleo o dolor y consulte a unmédico.

1. Manténgase alerta, preste atencióna lo que hace y use su sentidocomún cuando maneje cualquierherramienta a motor. No use laherramienta si está cansado o bajola influencia de drogas, alcohol omedicamentos. Un momento dedistracción mientras manejacualquier herramienta a motorpuede dar como resultado graveslesiones personales.

Eviteque se encienda accidentalmente.Asegúrese de que el interruptor esté enla posición de trabado o de apagadoantes de introducir la batería, al hacercualquier ajuste, cambiar los accesorios oalmacenar la herramienta. El transportarherramientas con su dedo en elinterruptor o el introducir la batería enuna herramienta encendida favorece laocurrencia de accidentes.

2. Quite las llaves de ajuste o antes deencender la herramienta. Unaconectada a una pieza giratoria dela herramienta puede provocarlesiones personales.

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA3. No intente alcanzar lugares

alejados. Mantenga un buensoporte y equilibrio en todomomento. Un soporte y equilibrioadecuados permiten un mejorcontrol de la herramienta ensituaciones inesperadas.

4. Trabaje siempre en un área bienventilada. Use gafas de seguridady una máscara para polvo aprobadapor OSHA.

5. Sostenga la herramienta por lasuperficie de sujeción aisladacuando realice una operación en laque la herramienta pueda entrar encontacto con un cableado oculto. Alentrar en contacto con un cable decorriente las piezas metálicas de laherramienta conducirán laelectricidad y el usuario recibirá unchoque eléctrico.

6. Mantenga las manos alejadas de laspiezas giratorias.

7. Use sujetadores u otra manerapráctica de asegurar la pieza detrabajo a una plataforma estable.Nunca sostenga el trabajo en susmanos, su regazo o contra otraspartes de su cuerpo cuando corte.

8. Siempre utilice hojas con orificiosdel mandril del tamaño y formacorrectos (diamante contraredondas). Las hojas que nocoincidan con la ferretería demontaje de la sierra funcionaránexcéntricamente, causando un granriesgo o lesión al usuario y daño ala herramienta.

18 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Fonctionnement(Suite)

Débrancher le bloc-batteries de l’outil. Lepied s’ajuste jusqu’à 45° en desserrant lebouton d’ajustement en biseau à l’avantde la scie.Aligner l’angle voulu sur le secteurcorrigé. Resserrer ensuite le boutond’ajustement en biseau. À cause del’engagement de lame accru sur letravail et la stabilité réduite du pied,la lame pourrait gripper.Garder la scie fixe et le pied fermementsur la pièce de travail.

AJUSTEMENT DE PROFONDEURToujours s’assurer que l’outil est éteint.Débrancher le bloc-batteries de l’outil.Desserrer le levier du guide deprofondeur et déplacer la base vers lehaut ou vers le bas. À la profondeur decoupe voulue, fixer la base enresserrant le levier.

EntretienTout le travail d’entretien et deréparation doit être effectué seulementpar un personnel de réparation qualifié.L’entretien ou les réparations noneffectués par un personnel qualifiépourraient mener à des blessures.Garder l’outil, le bloc-batteries et lechargeur en bon état par un entretienrégulier. Après six mois à un an, selonl’utilisation, retourner l’outil, le bloc-batteries et le chargeur à une installationde service Campbell Hausfeld pour :• La lubrification• L’inspection des brosses

• L’inspection et le nettoyagemécaniques

• L’inspection électrique• Le test pour assurer un bon

fonctionnement.Si l’outil ne démarre pas ou nefonctionne pas à pleine puissance avecun bloc-batteries entièrement chargé,nettoyer les contacts du bloc-batterie.Si l’outil continue à ne pas fonctionnercorrectement, retourner l’outil, lechargeur et le bloc-batteries à uneinstallation de service pour leurréparation.

Remplacer les brosses de carboneRetirer et vérifier régulièrement lesbrosses de carbone, les remplacerlorsqu’elles sont usées au-delà de lamarque de limite. Garder les brosses decarbone propres et libres de glisserdans les supports. Les deux brosses decarbone doivent être remplacées enmême temps. Utiliser seulement desbrosses de carbone identiques.Utiliser un tournevis pour retirer lesbouchons du support de brosses.Retirer les brosses de carbone usées,insérer les nouvelles et remettre lesbouchons du support.

NettoyageNettoyer la saleté et les débris des éventset des contacts électriques en soufflantde l’air comprimé. Garder les poignéesdes outils propres, sèches et libres d’huileou de graisse. Utiliser seulement unsavon doux et un chiffon humide pournettoyer l’outil, le bloc-batteries et lechargeur en restant loin de tous lescontacts électriques.

Certains agents de nettoyage et solvantssont dangereux pour les plastiques etautres pièces isolées. Certains de cesarticles incluent : essence, térébenthine,diluant de laque, diluant de peinture,solvants de nettoyage au chlore,ammoniaque et détergents résidentielscontenant de l’ammoniaque.Ne jamais utiliser de solvantsinflammables ou combustibles autourdes outils.

NE DÉMARRE PASSi votre outil ne démarre pas, s’assurerque le bloc-batteries est chargé etinstallé sur la scie.

BATTERIELe bloc-batteries se déchargera lui-mêmesans dommage s’il est rangé longtempset peut exiger un rechargement avantutilisation.

LUBRIFICATIONPour votre sécurité continue et uneprotection électrique, la lubrification etl’entretien de cet outil NE doit êtreeffectué que par UN CENTRE DE SERVICEAUTORISÉ CAMPBELL HAUSFELD.

SERVICE TECHNIQUE Pour obtenir de l’information sur lefonctionnement ou la réparation dece produit, veuillez appeler le 1-800-424-8936.

Tout le travail d’entretien et deréparation doit être effectué seulementpar un personnel de réparation qualifié.L’entretien ou les réparations noneffectués par un personnel qualifiépourraient mener à des blessures.

! ATTENTION

WX310000AV

15 Fr

Chargeur – 18V DG024400PEBloc-piles – 18V DG024200PE

Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936S’il vous plaît fournir l’information suivante:- Numéro de Modèle- Numéro de série (si présent)- Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance àCampbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

No deDescription Pièce

Liste de Pièces de Rechange

Especificaciones

HerramientaNúmero de modelo WX310000

Clasificación de voltaje 18V

Tiempo de carga 3 - 6 horas

Batería – 18V DG024200PE

Cargador – 18V DG024400PE

Capacidades máximasHoja 5-1/2"

Orificio del mandril de la hoja Redondo

Profundidad de corte a 90º 1-17/32"

Profundidad de corte a 45º 1-1/4"

Page 16: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça ... Tools... · ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões. ... para limpeza,

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas WX310000AV S

Sierra circular inalámbricade 5-1/2 pulg., 18.0 voltios

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darleservicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas deseguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde estemanual como referencia.

IN707600AV 11/05

BUILT TO LAST

© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

DescripciónLas sierras circulares están diseñadas paracortar una variedad de materiales. Estaherramienta es especialmente útil paracortar madera y paneles de madera paravarios proyectos.

Para desempacarCuando desempaque este producto,inspecciónelo cuidadosamente paradetectar cualquier daño que puedahaber ocurrido durante el envío.

InformacionesGenerales deSeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.

Ésto le indica que hay una situacióninmediata que LE OCASIONARIA la muerteo heridas de gravedad.

Ésto le indica que hay una situación quePODRIA ocasionarle la muerte o heridasde gravedad.

Ésto le indica que hay una situación quePODRIA ocasionarle heridas no muygraves.

Ésto le indica una información importante,que de no seguirla, le podría ocasionardaños al equipo.

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladra opule materiales como porejemplo madera, pintura,metal, hormigón, cemento,u otro tipo de mamposteríase puede producir polvo.Con frecuencia este polvo contieneproductos químicos que se conocencomo causantes de cáncer, defectoscongénitos u otros dañosreproductivos. Use equipo deprotección.

Esteproducto, o su cordón eléctrico,contiene productos químicos conocidospor el estado de California comocausantes de cáncer y defectos denacimiento u otros dañosreproductivos. Lave sus manosminuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridadse deben seguir en todo momento juntocon cualquier otra norma de seguridad.

! ADVERTENCIA

! PELIGRO1. Lea con cuidado los

manuales incluidos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el usoadecuado del equipo.

2. Sólo se les debe permitir usar la sierraa aquellas personas bienfamiliarizadas con estas reglas demanejo seguro.

Se deberán usar gafas deseguridad durante laoperación.

3. No use vestimenta suelta,bufandas o corbatas en elárea de trabajo. Las prendas sueltaspueden quedar atrapadas en laspartes móviles y provocar graveslesiones personales.

4. No use alhajas al manejarherramientas. Las alhajas puedenquedar atrapadas en las partesmóviles y provocar graves lesionespersonales.

! ADVERTENCIA

MANUAL

������������������������������

17 Sp

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Garantie Limitée

1. DURÉE : De la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Campbell Hausfeld (service standard et nonannoncé) - un (1) an ; (service sérieux) - deux (2) ans, (service extrême) - trois (3) ans, IronForce de CampbellHausfeld - un (1) an; Farmhand - trois (3) ans; Maxus - cinq (5) ans.

2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produitCampbell Hausfeld.

4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outilspneumatiques, pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sontfournis par ou fabriqués par le Garant.

5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui serévèlent pendant la période de validité de la garantie.

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION

PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LASECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location,la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces(États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentespeuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ouexclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation nerespectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident,l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon lesinstructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si cesappareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs,

écrans de débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints,buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales demoteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage,mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde,mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable et qui n’est pas indiquée. Cesarticles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat original. Les articlessoulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

F. Les défauts cosmétiques qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement de l’appareil.7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix

du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé

Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)

d’utilisation.9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La

réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre deservice et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droitsjuridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’unPays à l’autre.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

16 Fr