k-x-opm-pt

335
Agradecemos-lhe por ter comprado esta máquina fotográfica digital aPENTAX. Por favor, leia este manual antes de começar a trabalhar com a sua máquina, para aproveitar ao máximo todas as características e funções. Guarde este manual, pois pode ser-lhe muito útil para o ajudar a compreender todas as potencialidades da máquina. Objectivas que pode utilizar De uma maneira geral, as objectivas que podem ser utilizadas com esta máquina são objectivas DA, DA L, D FA e FA J, assim como objectivas que possuam uma posição de abertura s (Automático). Para utilizar qualquer outra objectiva ou acessório, consulte p.49 e p.293. Direitos de autor As imagens registadas com a apara outros fins que não sejam exclusivamente de prazer pessoal não podem ser utilizadas sem autorização, de acordo com os direitos especificados na lei sobre direitos de autor. Deve ter cuidado ao tirar fotografias, mesmo que para fins estritamente pessoais, durante demonstrações, espectáculos ou de artigos em exposição, pois há restrições. As imagens registadas com o fim de obtenção de direitos de autor também não podem ser usadas fora do âmbito de utilização dos direitos de autor, tal como está consagrado na lei sobre direitos de autor, pelo que também nestes casos deve haver cuidado. Marcas comerciais PENTAX, ae smc PENTAX são marcas comerciais da HOYA CORPORATION. PENTAX Digital Camera Utility e SDM são marcas comerciais da HOYA CORPORATION. O logótipo SDHC é uma marca comercial. Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. Windows Vista é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países. O logótipo SDHC é uma marca comercial. Este produto inclui tecnologia DNG sob licença da Adobe Systems Incorporated. O logótipo DNG é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países. Todas as outras designações ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas. Este produto suporta PRINT Image Matching III. As máquinas digitais, as impressoras e o software com capacidade PRINT Image Matching proporcionam aos fotógrafos imagens mais fiéis ao pretendido. Algumas funções não estão disponíveis em impressoras que não se encontrem em conformidade com PRINT Image Matching III. Direitos de autor 2001 Seiko Epson Corporation. Todos os direitos reservados. PRINT Image Matching é uma marca comercial da Seiko Epson Corporation. O logótipo PRINT Image Matching é uma marca comercial da Seiko Epson Corporation. K-x_OPM.book Page 0 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Upload: fernando-correia

Post on 11-Jul-2016

244 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

KX oPM

TRANSCRIPT

Page 1: K-x-OPM-PT

Agradecemos-lhe por ter comprado esta máquina fotográfica digital a PENTAX. Por favor, leia este manual antes de começar a trabalhar com a sua máquina, para aproveitar ao máximo todas as características e funções. Guarde este manual, pois pode ser-lhe muito útil para o ajudar a compreender todas as potencialidades da máquina.

Objectivas que pode utilizarDe uma maneira geral, as objectivas que podem ser utilizadas com esta máquina são objectivas DA, DA L, D FA e FA J, assim como objectivas que possuam uma posição de abertura s (Automático). Para utilizar qualquer outra objectiva ou acessório, consulte p.49 e p.293.

Direitos de autorAs imagens registadas com a a para outros fins que não sejam exclusivamente de prazer pessoal não podem ser utilizadas sem autorização, de acordo com os direitos especificados na lei sobre direitos de autor. Deve ter cuidado ao tirar fotografias, mesmo que para fins estritamente pessoais, durante demonstrações, espectáculos ou de artigos em exposição, pois há restrições. As imagens registadas com o fim de obtenção de direitos de autor também não podem ser usadas fora do âmbito de utilização dos direitos de autor, tal como está consagrado na lei sobre direitos de autor, pelo que também nestes casos deve haver cuidado.

Marcas comerciaisPENTAX, a e smc PENTAX são marcas comerciais da HOYA CORPORATION.PENTAX Digital Camera Utility e SDM são marcas comerciais da HOYA CORPORATION.

O logótipo SDHC é uma marca comercial.Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. Windows Vista é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países.

O logótipo SDHC é uma marca comercial.Este produto inclui tecnologia DNG sob licença da Adobe Systems Incorporated.

O logótipo DNG é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países.Todas as outras designações ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas.

Este produto suporta PRINT Image Matching III. As máquinas digitais, as impressoras e o software com capacidade PRINT Image Matching proporcionam aos fotógrafos imagens mais fiéis ao pretendido. Algumas funções não estão disponíveis em impressoras que não se encontrem em conformidade com PRINT Image Matching III.Direitos de autor 2001 Seiko Epson Corporation. Todos os direitos reservados.PRINT Image Matching é uma marca comercial da Seiko Epson Corporation.O logótipo PRINT Image Matching é uma marca comercial da Seiko Epson Corporation.

K-x_OPM.book Page 0 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 2: K-x-OPM-PT

1Aos utilizadores desta máquina fotográfica• Não utilize nem guarde este dispositivo perto de equipamentos que produzam fortes

radiações electromagnéticas ou campos magnéticos. As cargas estáticas fortes ou os campos magnéticos produzidos por equipamentos, tais como transmissores radioeléctricos, podem interferir com o monitor, danificar os dados guardados ou afectar os circuitos internos do produto e provocar o funcionamento incorrecto da máquina.

• O painel de cristais líquidos utilizado no monitor é produzido com recurso a uma tecnologia de precisão extremamente elevada. Embora o nível de pixels activos seja de 99,99% ou superior, é preciso não esquecer que 0,01% ou menos ainda de pixels podem não iluminar ou podem iluminar quando não o deveriam fazer. Esse facto, no entanto, não exerce qualquer influência sobre a imagem registada.

• É possível que as ilustrações e o painel do monitor neste manual sejam diferentes do produto real.

Demos muita atenção à segurança deste produto. Ao usá-lo, deve dar especial atenção aos pontos assinalados com os símbolos seguintes.

Aviso• Não desmonte nem modifique a máquina. No seu interior há zonas sujeitas a alta

tensão, com risco de choque eléctrico.• Se o interior da máquina ficar exposto devido a queda ou a qualquer dano da

máquina, nunca toque nas partes expostas. Há risco de choque eléctrico.• Também é perigoso enrolar a correia da máquina fotográfica à volta do pescoço. Tenha

o cuidado de evitar que crianças pequenas enrolem a correia à volta do pescoço.• Não olhe directamente para o sol através da máquina fotográfica com uma

teleobjectiva colocada, pois poderá ferir os olhos. Olhar directamente para o sol com a teleobjectiva poderá originar perda de visão.

• Se ocorrerem quaisquer anomalias durante a utilização da máquina, tais como fumo ou odor estranho, desligue-a imediatamente, retire as pilhas ou o adaptador CA e contacte o centro de assistência técnica PENTAX mais próximo. Se continuar a utilizá-la pode originar um incêndio ou choque eléctrico.

• Não coloque os dedos sobre o flash ao dispará-lo. Pode queimar-se.• Não cubra o flash com uma peça de roupa ao dispará-lo. Pode ocorrer descoloração.

Para utilizar a máquina fotográfica com segurança

Aviso Este símbolo indica que a abertura deste equipamento pode provocar lesões corporais graves.

Cuidado A inobservância desta indicação pode provocar lesões corporais ligeiras a médias ou danos materiais.

Acerca da máquina fotográfica

K-x_OPM.book Page 1 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 3: K-x-OPM-PT

2• Algumas zonas da máquina fotográfica aquecem durante o funcionamento. Corre o

risco de queimaduras de baixa temperatura se mantiver as mãos nessas zonas durante muito tempo.

• Se o monitor for danificado, tenha cuidado com os fragmentos de vidro. Também tenha o cuidado de não permitir que o cristal líquido entre em contacto com a sua pele, com os olhos, ou com a boca.

• Dependendo da sua condição física ou características, a utilização da máquina fotográfica pode causar prurido, exantemas ou borbulhas. Em caso de qualquer anormalidade, interrompa a utilização da máquina e procure imediatamente assistência médica.

Aviso• Se o líquido derramado pelas pilhas entrar em contacto com os olhos, não os

esfregue. Lave-os com água limpa e recorra a assistência médica imediatamente.

Cuidado• Esta máquina utiliza quatro pilhas AA alcalinas, AA de lítio ou AA de Ni-MH. Não utilize

outras pilhas para além das especificadas aqui. Se utilizar outro tipo de pilhas, a máquina pode funcionar mal, ou pode provocar a explosão das pilhas ou um incêndio.

• As pilhas AA alcalinas e AA de lítio não podem ser recarregadas. Não desmonte as pilhas. A tentativa de carregamento de pilhas não recarregáveis, bem como a desmontagem de pilhas, pode provocar uma explosão ou derrame.

• As pilhas devem ser introduzidas correctamente, respeitado as marcas (+) e (–) que se encontram nas pilhas e na máquina. A introdução incorrecta das pilhas pode provocar uma explosão ou incêndio.

• Quando substituir as pilhas, não junte pilhas de diferentes marcas, tipos ou capacidades. Além disso, não junte pilhas velhas com novas. Ao fazê-lo pode provocar a explosão das pilhas ou um incêndio.

• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as descarte por meio de fogo. Não desmonte as pilhas. As pilhas poderiam explodir ou incendiar-se.

• Não carregue pilhas que não sejam pilhas recarregáveis de Ni-MH. As pilhas poderiam explodir ou incendiar. Das pilhas que podem ser usadas nesta máquina, só as de Ni-MH podem ser recarregadas.

• Se o líquido derramado pelas pilhas entrar em contacto com a pele ou com o vestuário, pode causar irritação na pele. Lave cuidadosamente as zonas afectadas com água.

• Retire imediatamente as pilhas da máquina se estas aquecerem ou começarem a deitar fumo. Proceda com cuidado para não se queimar durante a remoção.

Aviso• Para evitar o risco de serem engolidos por engano, guarde os Cartões de Memória

SD fora do alcance de crianças. Recorra de imediato a assistência médica se um Cartão de Memória SD for acidentalmente engolido.

Acerca da utilização das pilhas

Acerca do Cartão de Memória SD

K-x_OPM.book Page 2 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 4: K-x-OPM-PT

3

Aviso• Use sempre o adaptador CA concebido exclusivamente para este produto, com a

potência e a tensão especificadas. A utilização de um adaptador CA não exclusivo para este produto ou a utilização do adaptador CA exclusivo com uma potência ou tensão não especificadas pode provocar incêndio, choque eléctrico ou avarias na máquina.

Cuidado• Não coloque nem deixe cair objectos pesados sobre o cabo CA, nem dobre o mesmo

exageradamente. Se o fizer, poderá danificá-lo. Se o cabo CA ficar danificado, deve consultar o centro de assistência técnica PENTAX.

• Não toque nem provoque curto-circuitos na área do terminal do cabo CA enquanto este está ligado.

• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas. Pode causar um choque eléctrico.

• Não deixe cair o produto nem o submeta a impactos violentos. Se o fizer, pode provocar a avaria do equipamento.

• Para reduzir riscos, use exclusivamente um cabo de alimentação certificado CSA/UL; o cabo é do tipo SPT-2 ou superior, mínimo N.º 18 de cobre AWG, com uma das extremidades com uma tampa de ficha moldada (com configuração NEMA especificada) e com a outra com um corpo de tomada moldada (com configuração CEI do tipo não industrial), ou equivalente.

• Quando viajar, leve a lista da Rede de Assistência Mundial incluída na embalagem. Pode ser-lhe útil se tiver problemas no estrangeiro.

• Se a máquina não tiver sido usada durante muito tempo, assegure-se de que está a trabalhar correctamente, especialmente antes de tirar fotografias importantes (como num casamento ou em viagem). O conteúdo dos registos não pode ser garantido se o registo, a visualização ou a transferência dos dados para um computador, etc., não for possível devido a mau funcionamento da máquina ou do suporte do registo (Cartão de Memória SD), etc.

• Não submeta a máquina a temperaturas nem a humidade elevadas. Não deixe a máquina num veículo porque a temperatura pode subir muito.

• Não submeta a máquina a vibrações intensas, a choques, nem a pressão. Use uma almofada para proteger a máquina das vibrações de motociclos, automóveis ou barcos.

• A gama das temperaturas para a utilização da máquina é 0ºC a 40ºC (32°F a 104°F).

Acerca do adaptador CA

Cuidados a ter durante o manuseamento

Antes de utilizar a máquina fotográfica

Precauções durante o transporte e a utilização da máquina fotográfica

K-x_OPM.book Page 3 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 5: K-x-OPM-PT

4• O monitor pode ficar preto a temperaturas elevadas, mas regressará ao normal logo

que sejam atingidas temperaturas normais.• O monitor pode reagir mais lentamente com temperaturas baixas. Isso deve-se às

propriedades dos cristais líquidos e não é uma avaria.• Súbitas variações de temperatura provocam condensação no interior e no exterior

da máquina. Coloque a máquina no seu saco ou num saco de plástico, e retire a máquina quando a temperatura da mesma e da área envolvente forem iguais.

• Evite contacto com lixo, lama, areia, pó, água, gases tóxicos ou sais porque podem provocar avaria na máquina. Enxugue quaisquer gotas de chuva ou de água que houver na máquina.

• Não pressione com força no monitor para não o partir nem avariar.• Quando utilizar um tripé, tenha cuidado para não apertar demasiado o parafuso na

sapata do tripé.

• Não limpe o produto com solventes orgânicos, tais como diluentes, álcool ou benzeno. Se o fizer, pode causar desbotamento da cor ou descoloração.

• Utilize uma escova para objectivas para remover o pó acumulado na objectiva ou no visor. Nunca utilize vaporizadores de ar para a limpeza, uma vez que isso pode danificar a objectiva.

• Contacte um centro de assistência técnica da PENTAX para solicitar uma limpeza profissional do sensor CMOS. (Este serviço não é gratuito.)

• Não guarde a máquina juntamente com conservantes ou produtos químicos. Se for guardada a temperatura e humidade elevadas, pode ocorrer a formação de bolor. Retire a máquina do respectivo estojo e guarde-a num local seco e arejado.

• Inspecções periódicas são recomendadas de ano a ano ou de dois em dois anos para manutenção do rendimento elevado.

• Consulte “Precauções durante o uso do cartão de memória SD” (p.45) para o Cartão de Memória SD.

• Tenha em conta que a eliminação dos dados registados num Cartão de Memória SD ou a formatação de um Cartão de Memória SD utilizando uma máquina fotográfica ou um computador não apagará, necessariamente, os dados, de modo a que estes não possam ser recuperados através de software de recuperação de dados disponível no mercado. Esses dados devem ser tratados e geridos por sua conta e risco.

Limpar a máquina fotográfica

Armazenar a máquina fotográfica

Outras precauções

Registo do produtoPara podermos servi-lo melhor, solicitamos que preencha o registo do produto, que se encontra no CD-ROM fornecido com a máquina ou no website da PENTAX. Consulte a p.283 para obter mais detalhes. Agradecemos a sua colaboração.

K-x_OPM.book Page 4 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 6: K-x-OPM-PT

5

Para utilizar a máquina fotográfica com segurança............................. 1Cuidados a ter durante o manuseamento............................................ 3Conteúdo ............................................................................................. 5Composição do Manual de Instruções............................................... 11

Antes de utilizar a máquina fotográfica 13Características da máquina fotográfica a...........................14Verificar o conteúdo da embalagem...........................................16Nomes e funções das peças funcionais ....................................17

Modo de registo ................................................................................. 18Modo de visualização ........................................................................ 20

Indicadores do visor ....................................................................22Painel LCD......................................................................................... 22Visor................................................................................................... 30

Como alterar as definições de funções......................................32Utilizar as teclas directas ................................................................... 32Utilizar o painel de controlo................................................................ 33Utilizar os Menus ............................................................................... 35

Como começar 37Colocar a correia ..........................................................................38Introduzir as pilhas.......................................................................39

Indicador do nível de carga das pilhas .............................................. 40Capacidade aproximada de armazenamento de imagens e Tempo de visualização (pilhas novas) ........................ 41Utilizar o adaptador CA (opcional) ..................................................... 42

Introdução/Remoção do Cartão de Memória SD .......................44Pixels gravados e nível de qualidade ................................................ 47

Colocar a objectiva.......................................................................49Acerto das dioptrias do visor......................................................51Ligar e desligar a máquina ..........................................................53Definições iniciais ........................................................................54

Definição da língua do mostrador ...................................................... 54Definir a data e hora .......................................................................... 58

Conteúdo

K-x_OPM.book Page 5 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 7: K-x-OPM-PT

6Operações básicas 61Operação básica para tirar fotografias.......................................62

Como segurar na máquina fotográfica............................................... 62Permitir que a máquina escolha as definições ideais ........................ 63

Utilizar uma objectiva com zoom................................................68Utilizar o flash incorporado .........................................................69

Definir o modo de flash ...................................................................... 70Compensação de disparo do flash .................................................... 75Possibilidade de tirar fotografias enquanto o flash carrega ............... 76

Visualização de fotografias .........................................................77Visualizar imagens............................................................................. 77Eliminar uma imagem ........................................................................ 78

Funções de fotografia 79Como utilizar as funções de fotografia ......................................80

Opções de definição das teclas directas ........................................... 80Opções de definição do menu do modo de registo ........................... 81Opções de definição do menu de definições personalizadas............ 83

Seleccionar o modo de registo adequado .................................86Modo de fotografia ............................................................................. 87Modo H........................................................................................... 88Modo de exposição............................................................................ 90

Definição da exposição................................................................91Efeito da abertura e da velocidade do obturador............................... 91Definir a sensibilidade........................................................................ 93Alteração do modo de exposição....................................................... 97Selecção do método de medição..................................................... 109Ajustar a exposição.......................................................................... 111

Focagem......................................................................................117Utilizar a focagem automática.......................................................... 117Definir o modo AF ............................................................................ 119Seleccionar a Área de focagem (Ponto AF) .................................... 121Fixar a focagem (Fixação da focagem) ........................................... 123Regular manualmente a focagem (focagem manual) ...................... 125

Verificar a composição, exposição e focagem antes de fotografar (Pré-visualização) .....................................128

Atribuir a função de pré-visualização ao botão verde...................... 128Apresentar a pré-visualização óptica............................................... 130Apresentar a pré-visualização digital ............................................... 131

Utilizar a função Shake Reduction para evitar a oscilação da máquina .............................................................132

Tirar fotografias usando a função Shake Reduction........................ 132Fotografar com o disparador retardado ........................................... 135Fotografar com o comando remoto (Opcional) ................................ 138

K-x_OPM.book Page 6 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 8: K-x-OPM-PT

7Tirar fotografias continuamente ...............................................141

Fotografia contínua .......................................................................... 141Fotos sobrepostas ........................................................................... 143

Tirar fotografias utilizando filtros digitais................................145Fotografar com visualização ao vivo........................................148

Como tirar fotografias ...................................................................... 149Registar animações ......................................................................... 153

Utilizar o flash 159Características do flash em cada modo de exposição ...........160

Utilizar a sincronização de baixa velocidade ................................... 160Utilizar a Sincronização com 2.ª cortina........................................... 162

Distância e abertura na utilização do flash incorporado........164Compatibilidade das objectivas com o flash incorporado.....166Utilizar um flash externo (Opcional) .........................................168

Utilizar o modo automático P-TTL ................................................... 169Utilizar o modo de sincronização de flash de alta velocidade ......... 170Utilizar o flash no modo sem fios ..................................................... 171Redução de olhos vermelhos .......................................................... 174Sincronização com 2.ª cortina.......................................................... 175Ligar um flash externo com um cabo sincronizador ........................ 175Fotografia com flashes múltiplos e cabos sincronizadores.............. 176Flash sincronizado com controlo de contraste................................. 177

Definições de disparo 179Definir o formato do ficheiro .....................................................180

Definir os pixels gravados JPEG ..................................................... 180Definir o nível de qualidade JPEG ................................................... 181Definir o formato do ficheiro............................................................. 182

Definir a função do botão verde................................................185Definir o equilíbrio dos brancos ...............................................188

Ajustar o equilíbrio dos brancos manualmente................................ 190Ajuste fino do equilíbrio dos brancos ............................................... 192Definição do espaço de cor ............................................................. 194

Corrigir imagens.........................................................................195Regular a luminosidade ................................................................... 195Correcção da objectiva .................................................................... 198

Definir o tom de acabamento da imagem ................................200Definir a imagem personalizada ...................................................... 200Definir o processamento cruzado .................................................... 202

K-x_OPM.book Page 7 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 9: K-x-OPM-PT

8Funções de visualização 205Operação das funções de visualização....................................206

Opções de definição da paleta dos modos de visualização ............ 206Opções de definição do menu de visualização................................ 207

Ampliar as imagens....................................................................208Visualizar várias imagens..........................................................210

Ecrã do mostrador de várias imagens ............................................. 210Apresentar imagens por pasta......................................................... 211Apresentar imagens por data de registo (Mostrador de calendário) ................................................................ 212Juntar várias imagens (Índice)......................................................... 214

Passagem de diapositivos.........................................................217Definir a apresentação da passagem de diapositivos ..................... 217Iniciar a passagem de diapositivos .................................................. 218

Rodar imagens............................................................................220Comparar imagens .....................................................................221Eliminar várias imagens ............................................................222

Eliminar imagens seleccionadas...................................................... 222Eliminar uma pasta .......................................................................... 223Eliminar todas as imagens............................................................... 225

Proteger imagens contra eliminação (Proteger) .....................226Proteger uma imagem ..................................................................... 226Proteger todas as imagens .............................................................. 227

Ligar a máquina a um equipamento audiovisual ....................228

Processar imagens 231Mudar o tamanho da imagem....................................................232

Alterar o número de pixels gravados e o nível de qualidade (Redimensionar) .............................................................................. 232Cortar parte da imagem (Recortar) .................................................. 233

Processar imagens com filtros digitais....................................236Aplicar o filtro digital ......................................................................... 238Recriar efeitos de filtro ..................................................................... 239Procurar a imagem original .............................................................. 241

Revelar imagens RAW ...............................................................242Revelar uma imagem RAW ............................................................. 242Revelar várias imagens RAW .......................................................... 243Especificar os parâmetros ............................................................... 245

Reajustar imagens registadas no formato JPEG ....................247

K-x_OPM.book Page 8 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 10: K-x-OPM-PT

9Alterar definições adicionais 249Como utilizar o menu definições ..............................................250

Opções de definição do menu definições ........................................ 250Formatar um Cartão de Memória SD ........................................252Definir o aviso sonoro, a data e a hora e o idioma de visualização ...........................................................................253

Definir o aviso sonoro ...................................................................... 253Alterar a apresentação da data e hora ............................................ 254Definir a hora mundial ...................................................................... 254Definição da língua do mostrador .................................................... 257

Regular o monitor e a apresentação do menu ........................258Definir o tamanho do texto............................................................... 258Definir a hora de indicação guia ...................................................... 258Definir a apresentação do ecrã de estado ....................................... 259Definir a apresentação para visualização instantânea .................... 259Regular a luminosidade do monitor ................................................. 260Regular a cor do monitor ................................................................. 261

Definir a convenção de atribuição de nomes a pastas/ficheiros .......................................................................262

Seleccionar o nome da pasta .......................................................... 262Seleccionar a definição do número do ficheiro ................................ 262

Seleccionar as definições de activação ...................................264Definir a função de desligar automático........................................... 264Definir o tipo de pilhas ..................................................................... 264Definir o funcionamento do indicador luminoso de energia ............. 265

Selecção das definições DPOF.................................................266Definir a Informação do fotógrafo guardada em Exif.........................................................................................268Corrigir pixels defeituosos no sensor CMOS (Mapeamento de pixels).............................................................270Seleccionar as definições para guardar na máquina (Memória) ...............................................................271

Ligar a um computador 273Utilizar imagens registadas num computador.........................274Guardar imagens no computador.............................................275

Definir o modo de ligação USB........................................................ 275Guardar imagens através da ligação da máquina fotográfica ao computador ............................................................... 276

Utilização do software fornecido ..............................................278Instalar o software............................................................................ 278Ecrã do PENTAX Digital Camera Utility 4........................................ 280

K-x_OPM.book Page 9 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 11: K-x-OPM-PT

10Apêndice 285Predefinições ..............................................................................286

Repor o menu .................................................................................. 291Funções disponíveis com várias combinações de objectivas...............................................................................293

Notas sobre [22. Utilização Anel Abertura] ...................................... 295Limpar o sensor CMOS..............................................................297

Remover pó oscilando o sensor CMOS (Remoção de pó) .............. 297Detectar pó no sensor CMOS (alerta de pó) ................................... 298Remover pó com um ventilador ....................................................... 299

Acessórios opcionais ................................................................302Mensagens de erro.....................................................................306Resolução de problemas ...........................................................309Especificações principais..........................................................313Glossário .....................................................................................318Índice ...........................................................................................323GARANTIA...................................................................................329

K-x_OPM.book Page 10 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 12: K-x-OPM-PT

11

Este Manual de Instruções inclui os capítulos seguintes.

Composição do Manual de Instruções

1 Antes de utilizar a máquina fotográficaExplica as características da máquina, os acessórios e os nomes e funções das várias peças.

2 Como começarExplica os primeiros passos desde a compra da máquina até tirar fotografias. Leia-o com atenção e siga as instruções.

3 Operações básicasExplica os procedimentos para tirar e visualizar fotografias.

4 Funções de fotografiaExplica as funções de fotografia.

5 Utilizar o flashExplica como utilizar o flash incorporado e os flashes externos.

6 Definições de disparoExplica os procedimentos para configurar o processamento de imagens e definir o formato de ficheiro.

7 Funções de visualizaçãoExplica os procedimentos para visualizar, eliminar e proteger imagens.

8 Processar imagensExplica os procedimentos para alterar o tamanho da imagem, usar filtros de imagem e processar fotografias tiradas no formato RAW.

9 Alterar definições adicionaisExplica os procedimentos para alterar as definições da máquina, tais como as definições do monitor e a convenção de atribuição de nomes a pastas de imagens.

10 Ligar a um computadorExplica como ligar a máquina a um computador e inclui instruções de instalação e uma descrição geral do software fornecido.

11 ApêndiceExplica a resolução de problemas, apresenta acessórios opcionais e proporciona vários recursos.

1

5

4

3

2

6

10

9

8

7

11

K-x_OPM.book Page 11 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 13: K-x-OPM-PT

12Os símbolos usados neste Manual de Instruções vêm explicados abaixo.

1Indica o número da página de referência explicando uma operação correspondente.

Indica informações úteis.

Indica precauções a tomar ao trabalhar com a máquina.

K-x_OPM.book Page 12 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 14: K-x-OPM-PT

1 Antes de utilizar a máquina fotográficaAntes de utilizar a máquina, verifique o conteúdo da embalagem, os nomes e as funções das peças funcionais.

Características da máquina fotográfica a .. 14Verificar o conteúdo da embalagem ..................16Nomes e funções das peças funcionais ............17Indicadores do visor ............................................22Como alterar as definições de funções .............32

K-x_OPM.book Page 13 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 15: K-x-OPM-PT

14

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Características da máquina fotográfica a

• Inclui um sensor CMOS de 23,6 × 15,8 mm com cerca de 12,4 milhões de pixels efectivos para obter uma elevada precisão e uma gama dinâmica alargada.

• Inclui uma função Shake Reduction (SR), um sistema de redução da oscilação de deslocamento com sensor de imagem. Isto permite tirar fotografias nítidas com uma oscilação mínima da máquina, independentemente do tipo de objectiva.

• Inclui um visor idêntico ao de uma máquina convencional de 35 mm, com uma ampliação de aproximadamente 0,85 e um campo de visão de cerca de 96%, para facilitar a composição da imagem e a focagem manual.

• Possui um grande monitor de 2,7 polegadas com cerca de 230.000 pontos, um ângulo de visão amplo e funções de regulação de luminosidade e de cor, para um desempenho de visualização de elevada precisão.

• Utiliza pilhas AA de lítio, pilhas AA Ni-MH recarregáveis ou AA alcalinas.• Possui uma função de Visualização ao Vivo, para fotografar enquanto

se visualiza o motivo em tempo real no monitor.• É possível gravar animações, tirando partido das propriedades da

objectiva da máquina fotográfica. A máquina também permite a saída de vídeo composto, de forma a poder visualizar as imagens e animações gravadas num monitor, como por exemplo um televisor.

• Foi implementado um design de fácil utilização em diversas peças da máquina. O monitor de elevado contraste e grande dimensão de texto, assim como os menus de utilização simples, tornam esta máquina fotográfica mais simples de utilizar.

• O sensor CMOS possui um revestimento SP especial que impede a acumulação de pó no sensor. A função de Remoção de Pó faz também oscilar o sensor CMOS para remover o pó acumulado.

• Possui filtros digitais para processamento interno da imagem na máquina. Pode usar filtros digitais como Rajada de Estrelas ou Suave enquanto tira fotografias ou para processar imagens depois de as registar.

• Possui uma função de Imagem Personalizada, que lhe permite regular as definições enquanto pré-visualiza a imagem editada, o que lhe possibilita uma maior variedade de expressões.

K-x_OPM.book Page 14 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 16: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

15• Regista no versátil formato JPEG ou no formato RAW de alta qualidade

e totalmente editável. Também pode seleccionar JPEG+RAW e registar nos dois formatos simultaneamente. As fotografias tiradas em formato RAW podem ser processadas internamente pela máquina sem qualquer dificuldade.

• Possui o modo de Prioridade à Sensibilidade K, que ajusta automaticamente a abertura e velocidade do obturador de acordo com a sensibilidade definida.

Shake Reduction (SR)A função Shake Reduction (SR) da a inclui um sistema original PENTAX, que utiliza um campo magnético para movimentar o sensor de imagem a alta velocidade, compensando assim a oscilação da máquina.A máquina pode gerar algum ruído de funcionamento quando sofre oscilação, como por exemplo ao alterar a composição de uma fotografia. Isto é normal e não se trata de uma avaria.

A área registada (ângulo de visão) é diferente entre as máquinas fotográficas a e SLR de 35 mm, mesmo que seja utilizada a mesma objectiva. Isto acontece porque os tamanhos do filme de 35 mm e do sensor CMOS são diferentes.Tamanhos para filme de 35 mm e sensor CMOS

Filme de 35 mm: 36 × 24 mmSensor CMOS da a: 23,6 × 15,8 mm

Sendo os ângulos de visão iguais, a distância focal de uma objectiva utilizada com uma máquina fotográfica de 35 mm tem de ser aproximadamente 1,5 vezes superior à da a. Para obter um ângulo de visão de enquadramento da mesma área, divida a distância focal da objectiva de 35 mm por 1,5.

Exemplo) Para registar a mesma imagem que uma objectiva de 150 mm instalada numa máquina de 35 mm150÷1.5=100Utilize uma objectiva de 100 mm com a a.

Inversamente, multiplique por 1,5 a distância focal da objectiva utilizada com a a para determinar a distância focal para máquinas de 35 mm.

Exemplo) Se utilizar uma objectiva de 300 mm com a a300×1,5=450A distância focal é equivalente a uma objectiva de 450 mm numa máquina de 35 mm.

K-x_OPM.book Page 15 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 17: K-x-OPM-PT

16

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Verificar o conteúdo da embalagem

Os seguintes acessórios são fornecidos com a máquina fotográfica.Verifique se estão incluídos todos os acessórios.

Tampa da sapata FK

(instalada na máquina)Ocular FQ

(instalada na máquina)Tampa do corpo

(instalada na máquina)

Cabo USB I-USB7

Correia O-ST53

Software (CD-ROM) S-SW99

Quatro pilhas de lítio AA Manual de Instruções (este manual)

Consulte p.302 para obter informações sobre os acessórios opcionais.

K-x_OPM.book Page 16 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 18: K-x-OPM-PT

17A

ntes de utilizar am

áquina fotográfica

1

Nomes e funções das peças funcionais

* Na segunda ilustração, a máquina é apresentada com a ocular FQ retirada.

Sapata para tripéTampa do compartimento das pilhas

Alavanca de desbloqueio da tampa do compartimento das pilhas

MF

AF

Lâmpada dodisparador retardado/Receptor do comando

remoto

Acoplador de focagem automática

Espelho

Botão para retirar a objectivaContactos de informação da objectiva

Tampa do cartão

Encaixe da correia

Sapata

Índice de montagemda objectiva (ponto

vermelho)

Flash incorporado

Terminal PC/AV

Alavanca de ajustamento das dioptrias

Tampa dos terminais

Visor

Lâmpada de acesso ao cartão

Monitor

Indicador luminoso deenergia

Altifalante

Microfone

K-x_OPM.book Page 17 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 19: K-x-OPM-PT

18

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

São assinaladas as funções dos botões, selectores e alavancas utilizados para tirar fotografias.

Modo de registo

Aqui são explicadas as predefinições de fábrica. Através de um botão, estas definições podem ser alteradas.

MF

AF

3

4

1

7

0

d

6

9

8

e

5

2

abc

f

K-x_OPM.book Page 18 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 20: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

191 Botão | (Verde)

Pode atribuir uma função a este botão. (p.185)

2 Botão disparadorPressione para registar imagens. (p.66)

3 Comutador principalMova para ligar e desligar a máquina (p.53).

4 Botão para retirar a objectivaPressione para tirar a objectiva. (p.50)

5 Botão mcDefine os valores da compensação de EV e da abertura. (p.98, p.104, p.111)

6 Selector de modoAltera o modo de Registo. (p.86)

7 Alavanca de modo de focagemAlterna entre o modo de Focagem Automática (p.117) e o modo de Focagem Manual (p.125).

8 Botão K/iPressione para fazer sair o flash incorporado. (p.69)

9 Selector electrónicoDefine os valores de velocidade do obturador, de abertura, de sensibilidade e de compensação EV.

0 Botão =/LPode seleccionar a função deste botão para focar o motivo ou para bloquear o valor da exposição. (p.106, p.113, p.118)

a Botão QMuda para o modo de Visualização. (p.77)

b Botão UApresenta a Visualização ao Vivo. (p.148)

c Botão MApresenta o ecrã de estado (p.23)Apresenta o painel de controlo quando é apresentado o ecrã de estado. (p.24)

d Botão 4Apresenta o ecrã para definir o ponto AF. (p.121)Quando o painel de controlo ou um ecrã do menu for apresentado, pressione este botão para confirmar a opção seleccionada.

e Comando com quatro sentidos (2345)Abre o menu de configuração do modo de Accionamento/Flash/Equilíbrio dos brancos/Sensibilidade (p.80).Quando o painel de controlo ou o ecrã do menu for apresentado, use-o para deslocar o cursor ou alterar opções.

f Botão 3Apresenta o menu [A Modo de registo 1] (p.81). De seguida, pressione o comando com quatro sentidos (5) para aceder a outros menus.

K-x_OPM.book Page 19 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 21: K-x-OPM-PT

20

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

São assinaladas as funções dos botões, selectores e alavancas utilizados durante a visualização.

Modo de visualização

MF

AF

2

3

1

8

5

9

6

7

0

4

K-x_OPM.book Page 20 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 22: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

21

Neste Manual de Instruções, os botões do comando com quatro sentidos são citados do seguinte modo.

1 Botão disparadorPressione até meio para passar para o modo de Registo.

2 Comutador principalMova para ligar e desligar a máquina (p.53).

3 Botão | (Verde)Pressione para alterar as definições, tal como para repor os valores. (p.185)

4 Botão K/iPressione para eliminar imagens. (p.78)

5 Selector electrónicoUtilize para ampliar uma imagem (p.208) ou para mostrar várias imagens em simultâneo (p.210).

6 Botão QPassa para o modo de Registo.

7 Botão MApresenta as informações sobre a fotografia no monitor. (p.25)

8 Botão 4Guarda a definição que seleccionou no menu ou no ecrã de visualização.

9 Comando com quatro sentidos (2345)Utilize para deslocar o cursor ou para alterar opções nos menus ou no ecrã de visualização.

0 Botão 3Apresenta o menu [Q Visualização 1] (p.207). De seguida, pressione o comando com quatro sentidos (5) para aceder a outros menus.

Referências a nomes de botões

K-x_OPM.book Page 21 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 23: K-x-OPM-PT

22

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Indicadores do visor

Os indicadores que se seguem aparecem no monitor consoante o estado da máquina.

Os guias aparecem no monitor durante 3 segundos (predefinição) quando liga a máquina ou roda o selector de modo.

Painel LCD

A luminosidade e a cor do monitor podem ser reguladas. (p.260, p.261)

No arranque ou ao utilizar o selector de modo

Para não mostrar indicadores, efectue a definição de [Indicação guia] para [Desligar] no menu [R Definições 1]. (p.258)

1 Modo de registo (p.86) 3 Data e hora actuais (p.58)2 Hora mundial (p.254) (apenas se

definido para o Destino)

Monitor

10:30AM

P

P Programa ExposiçãoAutomática

10/10/2009

1

2 3

K-x_OPM.book Page 22 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 24: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

23

Ao disparar, o ecrã de estado é apresentado mostrando as definições actuais de fotografia. Pode mudar o ecrã apresentado pressionando o botão M.

Ecrã de estado(Todas as opções são aqui apresentadas para efeitos de explicação. A apresentação real pode ser diferente.)

Modo de registo

P AF.A1/

ISO

ISOAUTO

125 5.6F

11 22 +3-3AWB

12M [ 37]

200

JPEG

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

Imagem personaliz.Claro

10/10/’09

Ecrã de estado

M

Painel de controlo Em branco

M M

1 2

9 1088

11 12

148

15 16

22 23 24 25 26

17

18 19 20

21

13

3 4 5 6 7P SHIFTAF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

2000 2.8

±1.0 G1A1

F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]

1600

JPEG

1 Modo de Registo (p.86)2 Fixação AE (p.113)3 Fotos Sobrepostas (p.143)/Filtro

Digital (p.145)/Registo HDR (p.197)/Processamento Cruzado (p.202)

4 Imagem personalizada (p.200)5 Modo de focagem (p.117)6 Medição com exposição

automática (p.109)7 Nível de carga das pilhas (p.40)8 Guia do selector electrónico9 Velocidade do obturador10 Valor da abertura11 ISO AUTO12 Sensibilidade (p.93)13 Compensação EV (p.111)/

Variação da Exposição (p.114)

14 Barra EV15 Compensação da exposição

do flash (p.75)16 Ajuste do equilíbrio dos brancos

(p.192)17 Modo de accionamento (p.80)18 Equilíb. brancos (p.188)19 Ponto de focagem automática

(p.121)20 ISO (p.93)21 Modo de flash (p.70)22 Formato de ficheiro (p.182)23 Pixels gravados JPEG (p.180)24 Qualidade JPEG (p.181)25 Shake Reduction (p.132)26 Capacidade restante de

armazenamento de imagens

K-x_OPM.book Page 23 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 25: K-x-OPM-PT

24

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Painel de controloPressione o botão M no ecrã de estado para visualizar o painel de controlo e alterar definições.

• Definições que não podem ser alteradas devido à actual configuração da máquina não podem ser seleccionadas.

• O ecrã de estado desaparece se não forem realizadas operações no espaço de 30 segundos. Pressione o botão M para o apresentar de novo.

• Se não forem realizadas operações no espaço de 30 segundos no painel de controlo, o ecrã de estado volta a aparecer.

• Se a [Apres. Info. Fotografia] for definida para O (Ligada) em [Memória] (p.271) do menu [A Modo de registo 4] e o ecrã em branco for seleccionado, da próxima vez que a máquina for ligada, aparece o ecrã em branco.

12

18 19

43 5 6 7

98 10 11 12

1413 15 16 1712M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Imagem personaliz.Claro

1 Nome da função2 A ajustar3 Imagem personalizada (p.200)4 Processamento Cruzado (p.202)5 Filtro Digital (p.145)6 Registo HDR (p.197)7 Shake Reduction (p.132)8 Medição com exposição

automática (p.109)9 Modo de focagem automática

(p.119)10 Seleccionar ponto de AF (p.121)

11 Correcção de Realce (p.195)12 Correcção Sombras (p.196)13 Formato de ficheiro (p.182)14 Pixels gravados JPEG (p.180)15 Qualidade JPEG (p.181)16 Correcção da Distorção (p.198)17 Correcção da aberração

cromática lateral (p.198)18 Data e hora19 Capacidade restante de

armazenamento de imagens

K-x_OPM.book Page 24 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 26: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

25

A máquina altera o tipo de apresentação da informação quando pressiona o botão M durante a visualização.

Modo de Visualização

Standard São apresentados a imagem registada, o formato do ficheiro e os indicadores.

Mostrar histogramaÉ apresentada a imagem registada e o histograma (Luminosidade/RGB). Não disponível durante a reprodução de animações.

Ecrã de informações pormenorizadas

São apresentadas informações detalhadas sobre como e quando a imagem foi registada.

Sem info. no visor Apenas é apresentada a imagem registada.

A primeira informação a ser apresentada durante a visualização é a mesma apresentada na última visualização na sessão anterior. Se a [Apres. Info. Visualiz.] for definida para P (Desligada) em [Memória] (p.271) do menu [A Modo de registo 4], aparece sempre em primeiro lugar o ecrã [Standard] quando a máquina for ligada.

2000 F5.6 100-00011/

P

10:00AM 100-0001

1/2000

AF.A

12M

G2200

24mm ±0±0

±0±0±0

JPEG AdobeRGBA1

F2.8 +1.5 -0.5ISO

2000 F5.6 100-00011/

10/10/’09

Standard

M

M

M

M

Sem info. no visor Ecrã de informações pormenorizadas

Mostrar histograma

K-x_OPM.book Page 25 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 27: K-x-OPM-PT

26

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Ecrã de informações pormenorizadasUtilize o comando com quatro sentidos (23) para alternar entre as páginas. As informações sobre os direitos de autor são apresentadas na página 2.

P

10:00AM 100-0001

1/2000

AF.A

12M

G2200

24mm ±0±0

±0±0±0

JPEG AdobeRGBA1

F2.8 +1.5 -0.5ISO

DRDR200200

P

10:00AM 100-0001

G2MONO

Movie

10min10sec ±0±0

±0±0±0

A1

F2.8

+1.5

ABCDEFGH I JKLMNOPQRSTUVWXYZ

ABCDEFGH I JKLMNOPQRSTUVWXYZ

ONON

1.6M3:2

10/10/’09

10/10/’09

Fotógrafo

Marcador de Copyright

3

24

56 27

7 8 9

10 11 12 13 14 1518 191716

20

23 24 25 26

28

3029

21 22

1

3

24

1627

31

23

33 21 22

17131211

32

24 25

28

3029

34 35

35

34 36

36

Página 1Fotografia

Animação

Fotografia/Animação

Página 2 2

3

2

3

K-x_OPM.book Page 26 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 28: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

27

* Para as imagens registadas com Visualização ao Vivo, o modo de focagem automática é apresentado para o indicador 6.

* Os indicadores 7 e 18 só aparecem para imagens em que tenha sido utilizado flash.

* Os indicadores 13, 14, 15, 19 e 22 só aparecem para imagens registadas com as funções correspondentes activadas.

* Os indicadores 24 e 25 não aparecem para imagens RAW.

1 Informações de rotação (p.220)2 Imagem registada3 Proteger (p.226)4 Modo de Registo (p.86)5 Modo de focagem (p.117)6 Ponto AF (p.121)/Modo de

Focagem Automática (p.149)7 Modo de flash (p.70)8 Medição com exposição

automática (p.109)9 Distância focal da objectiva10 Velocidade do obturador11 Shake Reduction (p.132)12 Modo de accionamento (p.80)13 Registo HDR (p.197)/Fotos

Sobrepostas (p.143)/Processamento Cruzado (p.202)

14 Correcção de Realce (p.195)15 Correcção Sombras (p.196)16 Valor da abertura17 Compensação EV (p.111)18 Compensação da exposição do

flash (p.75)

19 Filtro Digital (p.145)20 Sensibilidade (p.93)21 Equilíb. brancos (p.188)22 Ajuste do equilíbrio dos brancos

(p.192)23 Formato de ficheiro (p.182)24 Pixels gravados (p.153, p.180)25 Nível de qualidade (p.153, p.181)26 Espaço de cor (p.194)27 Tom da imagem (p.200)28 Parâmetros de Imagem

Personalizada (p.200)29 Data/hora da fotografia30 Número de pasta-número

de ficheiro (p.262)31 Tempo de gravação32 Som (p.153)33 Modo Áudio (p.153)34 Aviso de modificação

da informação35 Fotógrafo (p.268)36 Marcador de Copyright (p.268)

K-x_OPM.book Page 27 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 29: K-x-OPM-PT

28

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Mostrador de HistogramaÉ possível visualizar os histogramas que se seguem durante a visualização de imagens. O “Histograma de luminosidade” mostra a distribuição da luminosidade e o “Histograma RGB” mostra a distribuição da intensidade das cores. Pressione o comando com quatro sentidos (23) para alternar entre o “Histograma de luminosidade” e o “Histograma RGB”.

* O indicador 6 só aparece para imagens com a definição Proteger.

Se [Área Clara/Escura] for definida para O (Ligada) no [Método de Apresentação da Visualização] do menu [Q Visualização 1], as áreas afectadas pelas porções claras ou escuras ficam intermitentes (excepto quando na apresentação do histograma RGB e na apresentação de informações detalhadas). (p.209)

2000 F5.6 100-00011/ 2000 F5.6 100-00011/

64 5 7 3 4 5 6 73

2

8

9

10

11

1

1

Histograma de luminosidade Histograma RGB

23

23

1 Histograma (Luminosidade)2 Mudar histograma RGB/

histograma de luminosidade3 Formato de ficheiro4 Velocidade do obturador5 Valor da abertura6 Proteger

7 Número de pasta-número de ficheiro

8 Histograma (R)9 Histograma (G)10 Histograma (B)11 Mudar histograma de

luminosidade/histograma RGB

K-x_OPM.book Page 28 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 30: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

29

Um histograma mostra a distribuição da luminosidade de uma imagem. O eixo horizontal representa a luminosidade (escuro à esquerda e claro à direita) e o eixo vertical representa o número de pixels.O formato e a distribuição do histograma antes e depois de fotografar indicam-lhe se o nível de exposição e o contraste estão correctos ou não e permitem-lhe decidir se precisa de ajustar a exposição e tirar novamente uma fotografia.

1 Ajustar a exposição (p.111)1 Regular a luminosidade (p.195)

Compreender a luminosidadeQuando a luminosidade está correcta e não existem áreas excessivamente claras ou escuras, o pico do gráfico fica a meio. Se a imagem estiver demasiado escura, o pico fica do lado esquerdo e, se estiver demasiado clara, o pico fica do lado direito.

Quando a imagem está demasiado escura, a parte à esquerda é destacada (zonas escuras sem detalhes) e, quando a imagem está demasiado clara, a parte à direita é destacada (zonas claras sem detalhes).As zonas claras piscam com cor vermelha no monitor e as zonas escuras piscam com cor amarela, quando a [Área Clara/Escura] está O (Ligada).

1 Visualizar imagens (p.77)1 Definir a apresentação para visualização instantânea (p.259)

Utilizar o histograma

Núm

ero

de p

ixel

s →

← Luminosidade →(Escuro) (Brilhante)

Zonas escuras Zonas claras

Imagem escura Imagem com poucas áreas claras ou escuras

Imagem clara

K-x_OPM.book Page 29 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 31: K-x-OPM-PT

30

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Compreender o equilíbrio das coresA distribuição da intensidade das cores é mostrada para cada cor no histograma RGB. O lado direito dos gráficos parece semelhante nas imagens com o equilíbrio dos brancos correctamente ajustado. Se apenas uma cor estiver desviada para a esquerda, essa cor está muito intensa.

1 Definir o equilíbrio dos brancos (p.188)

Os indicadores que se seguem aparecem no monitor para indicar as teclas, os botões e o selector electrónico que podem ser utilizados nesse momento.Exemplo)

As informações apresentadas em seguida aparecem no visor.

Indicadores guia

2 Comando com quatro sentidos (2) Botão 3

3 Comando com quatro sentidos (3) Botão 4

4 Comando com quatro sentidos (4) | Botão Verde

5 Comando com quatro sentidos (5) m Botão mc

S Selector electrónico Botão M

Botão disparador Botão K/i

Visor

3 4

11

6 8 9 105 7

1

2

1

K-x_OPM.book Page 30 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 32: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

311 Enquadramento de focagem automática (p.51)2 Enquadramento de medição pontual (p.109)3 Estado do flash (p.69)

Aceso: quando o flash está disponível.Intermitente: quando o flash é recomendado mas não está activado.

4 Ícone do modo de fotografia (p.87)Aparece o ícone do modo de Fotografia que está a ser utilizado.U (modo Normal em I), = (Retrato), s (Paisagem), q (Macro), \ (Objecto movimento), . (Retrato cena noctur).

5 Shake Reduction (p.132)Aparece se a função Shake Reduction estiver activada.

6 Velocidade do obturadorVelocidade do obturador durante o registo ou a regulação.Sublinhado quando a velocidade do obturador pode ser regulada através do selector electrónico.

7 Valor da aberturaValor da abertura durante o registo ou a regulação.Sublinhado quando o valor da abertura pode ser regulado com o selector electrónico.

8 Indicador de focagem (p.64)Aceso: quando o motivo está focado.Intermitente: quando o motivo não está focado.

9 Número de imagens registáveis/Valor da Compensação EVApresenta o número de imagens registáveis com a definição de qualidade e pixels gravados em vigor.Quando o selector de modo é definido para a, aparece a diferença do valor correcto de exposição. (p.105)m: Compensação EV (p.111)

Sublinhada quando o valor da compensação EV pode ser regulado com o selector electrónico enquanto pressiona o botão mc.

o: SensibilidadeSublinhada quando a sensibilidade pode ser regulada com o selector electrónico

10 Modo de Focagem (p.117)Aparece quando definido para \.

11 Fixação da exposição automática (p.113)Aparece quando a fixação da exposição automática (AE) está activada.

• [9999] é o número máximo de imagens registáveis que pode ser apresentado no visor. Mesmo que o número de imagens registáveis seja igual ou superior a 10.000, é apresentado [9999].

• Quando o [10. Botão AF/AE-L] está definido para [Cancelar AF] no menu [A Defin. personal. 2], aparece \ no visor enquanto é pressionado o botão =/L. (p.118)

K-x_OPM.book Page 31 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 33: K-x-OPM-PT

32

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

Como alterar as definições de funções

As definições de funções podem ser alteradas usando as teclas directas, o painel de controlo ou o menu.Esta secção descreve as possibilidades básicas para alterar as definições das funções.

No modo de Registo, pode definir o modo de Accionamento, o modo de Flash, o Equilíbrio dos Brancos e a Sensibilidade, pressionando o comando com quatro sentidos (2345), e definir o ponto AF pressionando o botão 4. (p.80)De seguida, explicar-se-á, a título de exemplo, como configurar o modo de Flash.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Modo de flash].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar o modo de Flash.

Utilizar as teclas directas

OKMENU0.0

Modo de flash

Cancelar OK

Disparo automático do flash

K-x_OPM.book Page 32 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 34: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

33

3 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

Durante o disparo, as definições actuais podem ser verificadas no ecrã de estado. Pode também mudar o visor para o painel de controlo e alterar definições.De seguida, explicar-se-á, a título de exemplo, como definir a Qualidade JPEG.

1 Verifique o ecrã de estado e seguidamente pressione o botão M.Aparece o painel de controlo.

Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

Utilizar o painel de controlo

AF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

20 5.6F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]JPEG

800

AUTOPICT

K-x_OPM.book Page 33 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 35: K-x-OPM-PT

34

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar uma opção cuja definição pretenda alterar.Não pode seleccionar opções que não possam ser alteradas.

3 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de instalação da opção seleccionada.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (45) ou o selector electrónico para seleccionar um valor de definição.

5 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo e está pronta para tirar uma fotografia.

• Pode também alterar a definição rodando o selector electrónico depois de seleccionar a opção que pretende alterar no passo 2, na p.34. Para definições específicas, como parâmetros, pressione o botão 4 e depois efectue as alterações.

• O ecrã de estado e o painel de controlo não são apresentados quando a Visualização ao Vivo (p.148) se encontra apresentada. Efectue as definições no menu [A Modo de registo].

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Imagem personaliz.Claro

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Qualidade JPEG

MENU

128

OK OK

Qualidade JPEG

Cancelar

K-x_OPM.book Page 34 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 36: K-x-OPM-PT

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

35

Esta secção explica métodos de operação dos menus [A Modo de registo], [Q Visualização], [R Definições] e [A Defin. personal.].De seguida, explicar-se-á, a título de exemplo, como definir o [Registo HDR] no menu [A Modo de registo 2].

1 Pressione o botão 3 no modo de Registo.O menu [A Modo de registo 1] aparece no monitor.Se o botão 3 for pressionado no modo de Visualização, aparece o menu [Q Visualização 1]. Se o selector de modo for definido para H (Cena), aparece em alternativa o menu [H Cena].

2 Pressione o comando com quatro sentidos (5).Sempre que se pressiona o comando com quatro sentidos (5), o menu muda na seguinte sequência: [A Modo de registo 2], [A Modo de registo 3], [A Modo de registo 4], [Q Visualização 1] ··· [A Modo de registo 1].Também pode utilizar o selector electrónico para alternar entre os menus.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para escolher uma opção do menu.

Utilizar os Menus

JPEG

MENU

1 2 3 4

12M

Sair

Formato de ficheiroImagem personaliz.

Pixels gravados JPEGQualidade JPEGDefinição D-RangeCorrecção Objectiva

AF.A

MENU

1 2 3 4

OFFOFF

OFFOFFProcess CruzadoFiltro DigitalRegisto HDRFotos sobrepostasModo foc. auto.Medição exp. autSeleccion. ponto AF

Sair

Desligar

K-x_OPM.book Page 35 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 37: K-x-OPM-PT

36

Antes de utilizar a

máquina fotográfica

1

4 Pressione o comando com quatro sentidos (5).São apresentadas as definições disponíveis.O enquadramento move-se para o menu de contexto, se existir.

5 Utilize o comando de quatro sentidos (23) para seleccionar uma definição.

6 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao ecrã do menu. De seguida, defina outras opções.Pressione o botão 3 para sair do menu; o ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Mesmo depois de ter pressionado o botão 3 e de ter fechado o ecrã do menu, as definições não serão guardadas se a máquina for desligada de forma incorrecta (por remoção das pilhas enquanto a máquina está ligada).

Consulte as páginas seguidamente indicadas para obter informações sobre cada opção de menu.• Menu [A Modo de registo] 1 p.81• Menu [Q Visualização] 1 p.207• Menu [R Definições] 1 p.250• Menu [A Defin. personal.] 1 p.83

MENU

1 2 3 4

AF.A

OFFOFF

OFFOFF

Sair

Process CruzadoFiltro DigitalRegisto HDRFotos sobrepostasModo foc. auto.Medição exp. autSeleccion. ponto AF

Desligar

OKMENU

1 2 3 4

OFFOFF

OFFOFF

DesligarStandardForte

Cancelar OK

Process CruzadoFiltro DigitalRegisto HDRFotos sobrepostasModo foc. auto.Medição exp. autSeleccion. ponto AF

K-x_OPM.book Page 36 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 38: K-x-OPM-PT

2 Como começarEste capítulo explica os primeiros passos desde a compra da máquina até tirar fotografias. Leia-o com atenção e siga as instruções.

Colocar a correia ..................................................38Introduzir as pilhas ..............................................39Introdução/Remoção do Cartão de Memória SD .....................................................44Colocar a objectiva ..............................................49Acerto das dioptrias do visor .............................51Ligar e desligar a máquina ..................................53Definições iniciais ................................................54

K-x_OPM.book Page 37 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 39: K-x-OPM-PT

38

Com

o começar

2

Colocar a correia

1 Passe a extremidade da correia pelo olhal e, de seguida, fixe-a ao interior da presilha.

2 Fixe a outra extremidade da correia da forma descrita acima.

K-x_OPM.book Page 38 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 40: K-x-OPM-PT

39C

omo com

eçar

2

Introduzir as pilhas

Introduza as pilhas na máquina. Utilize quatro pilhas AA de lítio, AA de Ni-MH recarregáveis ou AA alcalinas.

Esta máquina fotográfica é fornecida com pilhas AA de lítio destinadas à verificação do funcionamento da máquina, mas existem outros tipos de pilhas compatíveis. Utilize as pilhas compatíveis em conformidade com os fins pretendidos.

Pilhas disponíveis Características

Pilhas AA de lítio Fornecidas com a máquina. Recomendadas para a utilização da máquina em climas frios.

Pilhas AA Ni-MH recarregáveis

Estas são recarregáveis e económicas.É necessário um carregador de pilhas disponível no mercado que seja compatível com as pilhas utilizadas.

Pilhas AA alcalinas

Pode adquirir facilmente estas pilhas quando as que está a utilizar ficarem sem carga, mas estas podem não suportar todas as funções da máquina em determinadas condições. Não recomendamos a utilização destas pilhas, excepto em emergências ou para verificar o funcionamento da máquina.

• Não utilize pilhas Ni-Mn pois podem provocar avarias devido à tensão que possuem.

• As pilhas AA de lítio e as pilhas AA alcalinas que podem ser usadas nesta máquina não são recarregáveis.

• Não abra a tampa do compartimento das pilhas nem retire as pilhas enquanto o interruptor de corrente estiver ligado.

• Quando não planear usar a máquina por um longo período de tempo, retire as pilhas. Se as deixar na máquina durante muito tempo, estas podem derramar.

• Se a data e a hora tiverem sido reiniciadas ao inserir pilhas novas depois de ter passado um longo período de tempo desde a remoção das anteriores, siga o procedimento para “Definir a data e hora” (p.58).

• Insira correctamente as pilhas. As pilhas introduzidas incorrectamente podem provocar uma avaria na máquina fotográfica. Limpe os pólos das pilhas antes de as inserir.

• Substitua todas as pilhas em simultâneo e não misture tipos ou marcas de pilhas nem pilhas usadas com novas. Se o fizer, podem ocorrer avarias, tais como o nível de carga não ser adequadamente visualizado.

K-x_OPM.book Page 39 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 41: K-x-OPM-PT

40

Com

o começar

2

1 Empurre e segure na alavanca de desbloqueio da tampa do compartimento das pilhas, tal como indicado na ilustração (1), faça deslizar a tampa na direcção da objectiva (2) e abra-a.

2 Introduza as pilhas segundo os indicadores +/– no compartimento das pilhas.

3 Empurre as pilhas com a tampa (3) e faça-a deslizar, tal como indicado na ilustração (4), para fechar.

Pode confirmar a restante carga das pilhas consultando o indicador w apresentado no ecrã de estado.

Certifique-se de que fecha completamente a tampa do compartimento das pilhas. A máquina não liga se a tampa do compartimento das pilhas estiver aberta.

• Utilize o kit de adaptador CA K-AC84 (opcional) quando utilizar a máquina fotográfica durante um longo período. (p.42)

• Verifique a orientação das pilhas se a máquina não funcionar correctamente após tê-las substituído.

Indicador do nível de carga das pilhas

2

1

4

3

K-x_OPM.book Page 40 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 42: K-x-OPM-PT

41C

omo com

eçar

2

(Com base na temperatura ambiente de funcionamento de 23°C)

A capacidade de armazenamento de imagens (registo normal e utilização do flash a 50%) baseia-se em condições de medição de acordo com as normas CIPA, enquanto outros dados se baseiam nas nossas condições de medição. Na prática, pode ocorrer algum desvio em relação aos valores acima indicados, dependendo do modo e das condições de fotografia.

Ecrã de Estado Nível de carga das pilhas

w (Verde) As pilhas estão totalmente carregadas.

f (Cor-de-laranja) As pilhas têm pouca carga.

z (Vermelho) As pilhas estão quase sem carga.

[Bateria gasta] A máquina desliga-se depois de apresentar a mensagem.

f ou z (Vermelho) podem aparecer mesmo que o nível de carga das pilhas seja suficiente, no caso de a máquina ser utilizada a baixas temperaturas ou durante o registo consecutivo de fotografias contínuas. Se isto acontecer, desligue a máquina e volte e ligá-la. Se aparecer w (Verde), pode utilizar a máquina.

Capacidade aproximada de armazenamento de imagens e Tempo de visualização (pilhas novas)

Pilhas Registo normalFotografia com flash (50% de

utilização)

Tempo de visualização

Pilhas AA de lítio 1900 1100 680 minutos

Pilhas AA Ni-MH recarregáveis (1900mAh)

640 420 390 minutos

Pilhas AA alcalinas 210 130 350 minutos

• O rendimento das pilhas diminui temporariamente com a descida da temperatura. Ao usar a máquina em climas frios, tenha pilhas suplementares à mão e mantenha-as quentes num bolso. O rendimento regressa ao normal à temperatura ambiente.

• Tenha pilhas suplementares à mão quando viajar para o estrangeiro, se tirar fotografias em climas frios ou se pretender tirar muitas fotografias.

K-x_OPM.book Page 41 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 43: K-x-OPM-PT

42

Com

o começar

2

Se utilizar o monitor durante muito tempo ou ao ligar a máquina a um computador ou dispositivo audiovisual, recomendamos a utilização do kit de adaptador CA K-AC84 (opcional).

1 Certifique-se de que a máquina está desligada.Se as pilhas estiverem colocadas na máquina, abra a tampa do compartimento das pilhas e retire-as. Consulte o passo 1 em p.40.

2 Abra a tampa do compartimento das pilhas e retire a cobertura do cabo eléctrico (1) do lado direito do compartimento das pilhas.

3 Introduza o acoplador CC no compartimento das pilhas.

4 Puxe o cabo eléctrico do acoplador CC como se vê na ilustração.

5 Feche a tampa do compartimento das pilhas.Consulte o passo 3 em p.40.

Utilizar o adaptador CA (opcional)

K-x_OPM.book Page 42 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 44: K-x-OPM-PT

43C

omo com

eçar

2

6 Ligue o terminal CC do adaptador CA ao acoplador CC.

7 Ligue o cabo CA ao adaptador CA.

8 Ligue o cabo CA à tomada de corrente.

• Assegure-se de que a máquina está desligada antes de ligar ou desligar o adaptador CA.

• Assegure-se de que as ligações entre os terminais estão bem feitas e fixas. O Cartão de Memória SD ou os dados poderão ficar corrompidos se desligar a máquina enquanto esta está a registar ou a ler dados.

• Mantenha a cobertura do cabo eléctrico fechada quando não estiver a usar o adaptador CA.

Leia o manual do kit do adaptador CA K-AC84 quando pretender usar o adaptador CA.

6

7

8

K-x_OPM.book Page 43 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 45: K-x-OPM-PT

44

Com

o começar

2

Introdução/Remoção do Cartão de Memória SD

Esta máquina utiliza Cartões de Memória SD ou SDHC. (Qualquer referência a Cartão de Memória SD daqui em diante aplica-se aos dois tipos de cartão.) Assegure-se de que desliga a máquina antes de introduzir ou retirar o Cartão de Memória SD (disponível no mercado).

1 Certifique-se de que a máquina está desligada.

2 Faça deslizar a tampa do compartimento do cartão no sentido da seta e abra-a (1→2).

• Não retire o Cartão de Memória SD enquanto a lâmpada de acesso ao cartão estiver acesa.

• Utilize esta máquina para formatar (inicializar) um Cartão de Memória SD novo ou que tenha sido utilizado noutras máquinas ou dispositivos digitais. Consulte “Formatar um Cartão de Memória SD” (p.252) para obter detalhes quanto à formatação.

• Para registar animações, utilize um cartão de memória de alta velocidade. Se a velocidade de gravação não se conseguir manter ao nível da velocidade de registo, a gravação pode parar durante o registo.

2

1

K-x_OPM.book Page 44 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 46: K-x-OPM-PT

45C

omo com

eçar

2

3 Introduza totalmente o cartão com a etiqueta do Cartão de Memória SD virada para o monitor.

Carregue uma vez no Cartão de Memória SD para o retirar.

4 Feche a tampa do compartimento do cartão (3) e faça deslizar no sentido da seta (4).

Precauções durante o uso do cartão de memória SD• O Cartão de Memória SD está equipado

com um interruptor de protecção contra registo. Se colocar o interruptor em LOCK (bloqueio) impede que sejam registados novos dados no cartão, que os dados guardados sejam eliminados e que o cartão seja formatado pela máquina ou pelo computador.

• Ao retirar o Cartão de Memória SD imediatamente depois de usar a máquina, tenha cuidado, pois pode estar quente.

• Não abra a tampa do compartimento do cartão, não retire o Cartão de Memória SD nem desligue a máquina enquanto estiver a visualizar imagens ou a guardá-las no cartão, ou ainda quando a máquina está ligada a um computador com o cabo USB. Caso contrário, poderá causar a perda dos dados ou danificar o cartão.

4

3

Comutador deprotecção de

registo

K-x_OPM.book Page 45 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 47: K-x-OPM-PT

46

Com

o começar

2

• Não dobre o Cartão de Memória SD nem o submeta a impactos violentos. Guarde-o ao abrigo de água e de temperaturas elevadas.

• Não retire o Cartão de Memória SD durante a formatação. O cartão pode ficar danificado e até inutilizável.

• Os dados no Cartão de Memória SD podem ser eliminados nas condições a seguir indicadas. Não aceitamos qualquer responsabilidade por dados que sejam eliminados se:(1) o Cartão de Memória SD for manuseado incorrectamente pelo utilizador;(2) o Cartão de Memória SD for exposto a electricidade estática ou a

interferências eléctricas;(3) o Cartão de Memória SD não for utilizado durante um longo período de tempo;(4) o Cartão de Memória SD for ejectado ou as pilhas removidas enquanto

decorre a gravação ou o acesso aos dados no cartão.• Se o Cartão de Memória SD não for usado durante muito tempo, os dados

existentes no mesmo podem tornar-se ilegíveis. Não deixe de guardar regularmente os dados importantes num computador.

• Evite usar ou guardar o cartão onde possa ser exposto a electricidade estática ou a interferências eléctricas.

• Evite usar ou guardar o cartão de forma exposta à luz directa do sol ou em locais onde possa ser exposto a mudanças rápidas de temperatura ou a condensação.

• Deve formatar os Cartões de Memória SD não usados ou que tenham sido usados noutra máquina. 1 Formatar um Cartão de Memória SD (p.252)

• Tenha em conta que a formatação do Cartão de Memória SD não apagará, necessariamente, os dados, de modo a que estes não possam ser recuperados através de software de recuperação de dados disponível no mercado. Se pretende descartar, dar ou vender o seu Cartão de Memória SD, deve certificar-se de que os dados presentes no cartão são totalmente eliminados ou que o próprio cartão é destruído, caso contenha informações pessoais ou sensíveis. Existem programas de software de eliminação segura de dados disponíveis no mercado que eliminam totalmente os dados.De qualquer modo, os dados no seu Cartão de Memória SD devem ser geridos por sua conta e risco.

K-x_OPM.book Page 46 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 48: K-x-OPM-PT

47C

omo com

eçar

2

Escolha o número de pixels gravados (tamanho) e o nível de qualidade (taxa de compressão de dados JPEG) das imagens, de acordo com o que pretende fazer com as imagens que registou.As fotografias com um número mais elevado de pixels gravados ou com mais estrelas (E) ficam mais nítidas quando impressas. No entanto, quanto maior for o tamanho dos ficheiros, menor é o número de fotografias que é possível tirar (o número de fotografias que é possível gravar num Cartão de Memória SD).A qualidade da fotografia registada ou da imagem impressa depende do nível de qualidade, do controlo da exposição, da resolução da impressora e de uma variedade de outros factores, pelo que não necessita de seleccionar mais do que o número necessário de pixels. Por exemplo, para imprimir em formato de postal, é adequado i (1728×1152). Defina o número de pixels gravados e o nível de qualidade adequados consoante o fim pretendido.

1 Definir os pixels gravados JPEG (p.180)1 Definir o nível de qualidade JPEG (p.181)

Pixels gravados JPEG, qualidade JPEG e capacidade aproximada de armazenamento de imagens

(Quando se utiliza um Cartão de Memória SD de 1 GB)

• O número de imagens guardadas pode variar consoante o motivo a fotografar, as condições, o modo de fotografia e o Cartão de Memória SD, etc.

Pixels gravados e nível de qualidade

Quando o formato do ficheiro é JPEG

Qualidade JPEG

Pixels gravados JPEGCÓptimo

DMuito bom

EBom

E (4288×2848) 138 244 479

J (3936×2624) 163 289 564

P (3072×2048) 267 468 902

i (1728×1152) 805 1373 2518

Quando o número de imagens guardadas exceder 500, as imagens registadas são divididas em pastas contendo 500 imagens cada. Contudo, em Variação da Exposição, as imagens serão guardadas na mesma pasta até terminar de fotografar, mesmo que o número de imagens exceda as 500.

K-x_OPM.book Page 47 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 49: K-x-OPM-PT

48

Com

o começar

2

Com a a, pode gravar no versátil formato JPEG ou no formato RAW editável e de alta qualidade. Para o formato de ficheiro RAW, pode seleccionar o formato PEF original da PENTAX ou o formato DNG (Digital Negative) genérico da Adobe Systems. Num Cartão de Memória SD de 1 GB, pode registar até 48 imagens tanto no formato PEF como no DNG.

1 Definir o formato do ficheiro (p.182)

Quando o formato do ficheiro é RAW

K-x_OPM.book Page 48 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 50: K-x-OPM-PT

49C

omo com

eçar

2

Colocar a objectiva

Coloque uma objectiva adequada no corpo da máquina.Se utilizar uma das seguintes objectivas com a a, todos os modos de registo da máquina estarão disponíveis.

(a) objectivas DA, DA L, D FA, FA J(b) objectivas com uma posição de abertura s (Automático),

quando utilizadas na posição s

1 Certifique-se de que a máquina está desligada.

2 Retire a tampa do corpo (1) e a tampa da objectiva (2).Para proteger o suporte da objectiva de danos, não se esqueça de a pousar com o suporte da objectiva virado para cima.

3 Alinhe o índice de montagem da objectiva (pontos vermelhos: 3) na máquina fotográfica e na objectiva, e fixe, rodando a objectiva para a direita até que faça clique.Depois de colocada, rode a objectiva para a esquerda para verificar se ficou fixa na devida posição.

Desligue a máquina antes de colocar ou retirar a objectiva para evitar que esta se mova inesperadamente.

• Quando são utilizadas as objectivas descritas em (b) numa posição diferente de s, algumas funções podem ter restrições. Consulte “Notas sobre [22. Utilização Anel Abertura]” (p.295).

• Com predefinições de fábrica, a máquina apenas funciona com as objectivas e acessórios indicados acima. Efectue a definição de [22. Utilização Anel Abertura] no menu [A Defin. personal. 4] para [Permitido] para os utilizar. (p.295)

3

K-x_OPM.book Page 49 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 51: K-x-OPM-PT

50

Com

o começar

2

4 Retire a tampa frontal da objectiva, carregando nas partes indicadas.

Para retirar a objectiva, aperte o botão para retirar a objectiva (4) e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

• Declinamos qualquer responsabilidade ou obrigações por acidentes, danos e avarias que possam resultar da utilização de objectivas de outros fabricantes.

• O corpo da máquina e a objectiva contêm contactos de informação da objectiva e um acoplador de focagem automática. A sujidade, o pó ou a corrosão poderão afectar o sistema eléctrico. Quando necessário, limpe os contactos com um pano macio e seco.

A tampa do corpo (1) destina-se a evitar riscos e a entrada de pó durante o envio. A tampa “Body Mount Cap K” é vendida separadamente e tem uma função de bloqueio.

4

K-x_OPM.book Page 50 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 52: K-x-OPM-PT

51C

omo com

eçar

2

Acerto das dioptrias do visor

Ajuste as dioptrias do visor à sua visão.Se a imagem do visor não estiver nítida, desloque a alavanca de acerto das dioptrias para um dos lados.Pode ajustar as dioptrias a partir de aproximadamente –2,5 a +1,5 m–1.

1 Olhe através do visor e desloque a alavanca de acerto das dioptrias para a esquerda ou para a direita.Regule a alavanca até o enquadramento de focagem automática do visor estar focado.Aponte a máquina para uma parede branca ou outra superfície clara e consistente.

Enquadramento de focagem automática

K-x_OPM.book Page 51 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 53: K-x-OPM-PT

52

Com

o começar

2

• A ocular FQ está colocada no visor quando a máquina é expedida pela fábrica. O ajuste de dioptrias está disponível com a ocular FQ colocada. No entanto, o ajuste é mais fácil depois de se retirar a ocular.

• Para retirar a ocular FQ, puxe-a para fora na direcção da seta.Para colocar a ocular FQ, alinhe-a com a ranhura existente na ocular do visor e pressione-a para ficar na posição correcta.

• Se tiver dificuldade em ver a imagem do visor com nitidez mesmo depois de regular a alavanca de acerto das dioptrias, utilize o adaptador M opcional para lente de correcção de dioptrias. No entanto, é necessário retirar a ocular FQ para utilizar este adaptador. (p.304)

K-x_OPM.book Page 52 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 54: K-x-OPM-PT

53C

omo com

eçar

2

Ligar e desligar a máquina

1 Rode o comutador principal para [ON].A máquina liga-se.Coloque o comutador principal na posição [OFF] para desligar a máquina.

• Desligue a máquina quando esta não estiver a ser utilizada.• A máquina desliga-se automaticamente quando não efectuar quaisquer

operações durante um determinado período de tempo. Para reactivar a máquina depois de esta se ter desligado automaticamente, volte a ligá-la ou efectue uma das seguintes operações.- Pressione o botão disparador até meio.- Pressione o botão Q.- Pressione o botão M.

• Por predefinição, a máquina está definida para desligar automaticamente após 1 minuto de inactividade. É possível alterar a definição em [Desligar automático] no menu [R Definições 3]. (p.264)

K-x_OPM.book Page 53 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 55: K-x-OPM-PT

54

Com

o começar

2

Definições iniciais

Quando liga a máquina pela primeira vez depois de a adquirir, surge o ecrã [Language/u] no monitor. Siga o procedimento abaixo para definir a língua apresentada no monitor e a data e hora actuais. Após terem sido efectuadas estas definições, não será necessário repeti-las quando ligar a máquina.

Se o ecrã [Ajuste da data] aparecer, defina a data e a hora seguindo o procedimento indicado em “Definir a data e hora” (p.58).

É possível escolher uma das seguintes línguas para os menus, mensagens de erro, etc.: inglês, francês, alemão, espanhol, português, italiano, holandês, dinamarquês, sueco, finlandês, polaco, checo, húngaro, turco, grego, russo, coreano, chinês (tradicional/simplificado) e japonês.

1 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar o idioma pretendido.

Definição da língua do mostrador

Cancel OKOKMENU

MENU

00 00:

24h

/01 /01 2009

Ajuste da data

Formato da data

Data

Hora

Definições concluídas

Cancelar

dd/mm/aa

CancelarMENU OKOK

K-x_OPM.book Page 54 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 56: K-x-OPM-PT

55C

omo com

eçar

2

2 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Definição inicial] para a língua seleccionada.Pressione duas vezes o comando com quatro sentidos (3) e avance para o passo 10 da p.56 se [Cidade de origem] não necessitar de alteração.

3 Pressione o comando com quatro sentidos (3).O cursor desloca-se para W.

4 Pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [W Cidade de origem].

5 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma cidade.

6 Pressione o comando com quatro sentidos (3).O cursor passa para [DST] (tempo de economia de luz diurna).

7 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.

8 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao ecrã [Definição inicial].

9 Pressione o comando com quatro sentidos (3).O cursor passa para [Tamanho do texto].

MENU

Definição inicial

Lisboa

Tamanho do texto

Definições concluídas

Standard

Português

Cancelar

Cidade de origem

DSTLisboa

CancelarMENU OKOK

K-x_OPM.book Page 55 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 57: K-x-OPM-PT

56

Com

o começar

2

10 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar [Standard] ou [Grande].Se seleccionar [Grande] amplia a opção de menu seleccionada.

11 Pressione o botão 4.

12 Pressione o comando com quatro sentidos (3) para seleccionar [Definições concluídas].

13 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Ajuste da data].

Neste manual, os ecrãs de menu doravante apresentados são descritos com o [Tamanho do texto] definido para [Standard].

MENU OK

StandardGrande

Definição inicial

Lisboa

Tamanho do texto

Definições concluídas

Português

Cancelar OK

MENU OK

Definição inicial

Lisboa

Tamanho do texto

Definições concluídas

Cancelar

Standard

Português

OK

K-x_OPM.book Page 56 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 58: K-x-OPM-PT

57C

omo com

eçar

2

Quando é definida a língua incorrectaSe seleccionar, por engano, uma língua incorrecta no ecrã [Language/u] e avançar para o ecrã [Ajuste da data], pode executar a operação que se segue para voltar a definir a língua.Se tiver prosseguido para mudar a máquina para o modo de Registo (e a máquina estiver pronta para tirar uma fotografia), efectue a operação seguinte, a partir do passo 2, para voltar a definir a língua.

1 Pressione o botão 3 uma vez para apresentar os guias no monitor.O ecrã apresentado à direita é um exemplo dos guias apresentados. O ecrã apresentado varia de acordo com a língua seleccionada.Os guias aparecem no monitor durante 3 segundos.

2 Pressione o botão 3 uma vez.É apresentado [A 1] no separador superior.É apresentado H se o selector de modo for colocado em H.

3 Pressione o comando com quatro sentidos (5) cinco vezes.É apresentado [R 1] no separador superior.Pressione o comando com quatro sentidos (5) seis vezes se o selector de modo estiver em H.

4 Pressione o comando com quatro sentidos (3) para seleccionar [Language/u].

5 Pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Language/u].

6 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar a língua pretendida e pressione o botão 4.O menu [R Definições 1] aparece na língua seleccionada.Consulte as páginas seguintes e defina a cidade que pretende para [Cidade de origem] e a data e hora actuais, conforme necessário.• Para alterar a cidade de origem: “Definir a hora mundial” (p.254)• Para alterar a data e a hora: “Alterar a apresentação da data e hora”

(p.254)

2009/01/01 00:00

P

P

K-x_OPM.book Page 57 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 59: K-x-OPM-PT

58

Com

o começar

2Defina a data e a hora actuais e o tipo de apresentação.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (5).O enquadramento passa para [dd/mm/aa].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o formato da data.Escolha [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] ou [aa/mm/dd].

3 Pressione o comando com quatro sentidos (5).O enquadramento desloca-se para [24 h].

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar 24 h (formato de 24 horas) ou 12 h (formato de 12 horas).

5 Pressione o comando com quatro sentidos (5).O enquadramento regressa a [Formato da data].

6 Pressione o comando com quatro sentidos (3).O enquadramento passa para [Data].

• Quando a cidade de origem, a data e a hora não estão definidas, aparece o ecrã [Definição inicial] ou o ecrã [Ajuste da data] quando se volta a ligar a máquina.

• Se não tiver prosseguido para o ecrã [Ajuste da data], pode voltar a seleccionar a língua utilizando o comando com quatro sentidos (5) no ecrã [Language/u].

Definir a data e hora

MENU

/

00 00:

/01 /01 2009

/

OK

24h

Ajuste da data

Formato da data

Data

Hora

Definições concluídas

dd/mm/aa

Cancelar OK

MENU

/

00 00:

/

/01 /01 2009

OK

24hdd/mm/aa

Ajuste da data

Formato da data

Data

Hora

Definições concluídas

Cancelar OK

K-x_OPM.book Page 58 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 60: K-x-OPM-PT

59C

omo com

eçar

2

7 Pressione o comando com quatro sentidos (5).O enquadramento passa para o mês.

8 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para definir o mês.Defina o dia e o ano da mesma forma.A seguir, acerte a hora.Se seleccionar [12h] no passo 4, a definição varia entre am e pm, consoante a hora.

9 Pressione o comando com quatro sentidos (3) para seleccionar [Definições concluídas].

10 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao ecrã de estado e está pronta para tirar uma fotografia.A máquina está pronta para tirar fotografias. Se definir a data e a hora com as operações do menu, o ecrã regressará ao menu [R Definições 1]. Neste caso, pressione o botão 3.

Se pressionar o botão 3 durante o ajuste da data cancela as definições efectuadas até àquele momento e a máquina passa para o modo de Registo. Se a máquina for ligada sem a data e a hora definidas, o ecrã [Ajuste da data] é apresentado se tiverem sido concluídas as definições iniciais. Também pode definir a data posteriormente com as operações do menu (p.254).

• Se pressionar o botão 4 no passo 10, o relógio da máquina é reposto em 00 segundos. Para acertar a hora, pressione o botão 4 quando o sinal horário (no televisor, na rádio, etc.) atingir 00 segundos.

• É possível mudar a língua, a data e a hora com as operações do menu. (p.254, p.257)

MENU

00 00:

OK

24h

/01 /01 2009

dd/mm/aa

Ajuste da data

Formato da data

Data

Hora

Definições concluídas

Cancelar OK

MENU

00 00:

OK

24h

/01 /01 2009

Ajuste da data

Formato da data

Data

Hora

Definições concluídas

Cancelar OK

dd/mm/aa

K-x_OPM.book Page 59 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 61: K-x-OPM-PT

60

Com

o começar

2

Notas

K-x_OPM.book Page 60 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 62: K-x-OPM-PT

3 Operações básicasEste capítulo explica as operações básicas para tirar fotografias definindo o selector para o modo de I (Foto automática), para garantir um registo bem sucedido.Para obter informações sobre funções e definições avançadas para tirar fotografias, consulte o Capítulo 4 e seguintes.

Operação básica para tirar fotografias ..............62Utilizar uma objectiva com zoom .......................68Utilizar o flash incorporado .................................69Visualização de fotografias .................................77

K-x_OPM.book Page 61 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 63: K-x-OPM-PT

62

Operações básicas

3

Operação básica para tirar fotografias

A forma como segura na máquina é importante quando tira fotografias.• Segure a máquina firmemente com ambas as mãos e mantenha os

cotovelos junto do corpo.• Pressione o botão disparador com cuidado quando tirar uma fotografia.

Como segurar na máquina fotográfica

• Para reduzir a oscilação da máquina, apoie o seu corpo ou a máquina num objecto sólido, tal como uma mesa, uma árvore ou uma parede.

• Embora haja diferenças individuais entre os fotógrafos, de uma maneira geral, a velocidade limite do obturador para uma máquina fotográfica segura nas mãos é 1/(distância focal ×1,5). Por exemplo, é 1/75 de segundo para uma distância focal de 50 mm e 1/150 de segundo quando a distância é de 100 mm. Utilize um tripé ou a função Shake Reduction (p.132) para velocidades de obturação mais lentas.

• Se usar uma teleobjectiva, recomenda-se a utilização de um tripé que seja mais pesado que o peso total da máquina e da objectiva, para evitar que a máquina oscile.

• Não utilize a função Shake Reduction quando utilizar a máquina com um tripé. (p.133)

Posição horizontal Posição vertical

K-x_OPM.book Page 62 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 64: K-x-OPM-PT

63O

perações básicas

3

A a possui vários modos de registo, de focagem e de accionamento, para que possa expressar a sua visão fotográfica. Esta secção explica como tirar fotografias pressionando simplesmente o botão disparador.

1 Regule o selector de modo para I.A máquina selecciona o modo de Registo ideal para o motivo.

1 Seleccionar o modo de registo adequado (p.86)

2 Posicione a alavanca do modo de focagem em =.O modo de Focagem muda para o modo = (focagem automática).Se o botão disparador for pressionado até meio em =, a objectiva foca automaticamente. (p.117)

Permitir que a máquina escolha as definições ideais

MF

AF

K-x_OPM.book Page 63 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 65: K-x-OPM-PT

64

Operações básicas

3

3 Olhe através do visor para ver o motivo.Pode utilizar uma objectiva com zoom para alterar o tamanho do motivo no visor. (p.68)

4 Posicione o motivo dentro do enquadramento de focagem automática e pressione o botão disparador até meio.É activado o sistema de focagem automática. O indicador de focagem ] aparece no visor quando o motivo fica focado.Quando definido para o modo I (Foto automática), o modo de registo óptimo é automaticamente seleccionado entre U (Standard), = (Retrato), s (Paisagem), q (Macro), \ (Objecto movimento) ou . (Retrato cena noctur).Se necessário, o flash incorporado sai automaticamente.

1 Utilizar o botão disparador (p.66)1 Motivos que são difíceis de focar (p.67)1 Utilizar o flash incorporado (p.69)

5 Pressione a fundo o botão disparador.A fotografia é tirada.

MF

AF

Indicador de focagem

Estado do flash

K-x_OPM.book Page 64 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 66: K-x-OPM-PT

65O

perações básicas

3

6 Reveja a imagem registada no monitor.A imagem aparece durante 1 segundo no monitor logo após o registo (Visualização Instantânea).

1 Definir a apresentação para visualização instantânea (p.259)

Pode ampliar a imagem durante a Visualização Instantânea com o selector electrónico. (p.208)Pode eliminar a imagem durante a Visualização Instantânea pressionando o botão K/i.

1 Eliminar uma imagem (p.78)

• Pode definir a máquina de modo que ao pressionar o botão =/L a focagem seja automática, tal como se pressionar o botão disparador até meio. (p.118)

• Pode pré-visualizar a imagem no monitor e verificar a composição, a exposição e a focagem antes de tirar fotografias. (p.128)

EliminarEliminar

K-x_OPM.book Page 65 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 67: K-x-OPM-PT

66

Operações básicas

3

Utilizar o botão disparadorO botão disparador tem duas posições de funcionamento.

Se o pressionar até meio (primeira posição), os indicadores do visor são activados e o sistema de focagem automática entra em funcionamento. Se o pressionar totalmente (segunda posição), tira a fotografia.

• Ao tirar uma fotografia, pressione o botão disparador com cuidado para evitar que a máquina oscile.

• Pratique pressionar o botão disparador até meio/totalmente para saber onde se encontram a primeira e a segunda posições.

• Os indicadores do visor são apresentados enquanto se pressiona o botão disparador até meio. Os indicadores são apresentados durante cerca de 10 segundos (predefinição) enquanto o temporizador de medição da exposição estiver ligado depois de ter retirado o dedo do botão. (p.30, p.111)

Não pressionado

Pressionado até meio (primeira

posição)

Totalmente pressionado

(segunda posição)

K-x_OPM.book Page 66 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 68: K-x-OPM-PT

67O

perações básicas

3

Motivos que são difíceis de focarO mecanismo de focagem automática não é perfeito. A focagem poderá ser difícil quando tirar fotografias nas seguintes condições. Estas aplicam-se também à focagem manual utilizando o indicador de focagem ] no visor.

(a) Motivos com muito baixo contraste, tais como paredes brancas na área de focagem

(b) Motivos que não reflictam muita luz na área de focagem(c) Objectos em movimento rápido(d) Luz reflectida forte ou forte contraluz (planos de fundo

de extrema luminosidade)(e) Se surgirem padrões de linhas verticais ou horizontais

repetidos na área de focagem(f) Motivos múltiplos em primeiro plano e em fundo na área

de focagem

Se o motivo não puder ser focado automaticamente, regule a alavanca de modo de focagem para \ e use o modo de Focagem Manual para focar o motivo, com o auxílio do campo mate do visor. (p.126)

O motivo pode não ficar focado mesmo que apareça ] (indicador de focagem) quando se aplicarem as condições (e) e (f) acima apresentadas.

K-x_OPM.book Page 67 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 69: K-x-OPM-PT

68

Operações básicas

3

Utilizar uma objectiva com zoom

Amplie o motivo (teleobjectiva) ou registe uma área maior (grande angular) com uma objectiva com zoom. Ajuste o motivo ao tamanho pretendido e tire fotografias.

1 Rode o anel do zoom para a direita ou para a esquerda.Rode o anel de zoom para a direita para grandes planos e no sentido contrário para grande angular.

• Quanto menor for o número apresentado para a distância focal, maior é o ângulo. Quanto maior for o número, mais ampliada ficará a imagem.

• As funções de zoom motorizado (acompanhamento do tamanho da imagem, imagem zoom e efeito de zoom automático) não são compatíveis com esta máquina.

MF

AF

Grande angular Teleobjectiva

K-x_OPM.book Page 68 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 70: K-x-OPM-PT

69O

perações básicas

3

Utilizar o flash incorporado

Utilize os procedimentos que se seguem para tirar fotografias em condições de pouca luminosidade ou contraluz ou quando pretender utilizar o flash incorporado.O alcance óptimo do flash incorporado é entre os 0,7 m e os 5 m de distância do motivo. Em distâncias inferiores a 0,7 m, a exposição não será correctamente controlada e poderá ocorrer o efeito de vinheta (escurecimento dos cantos da imagem devido à falta de luz) na imagem (esta distância varia ligeiramente consoante a objectiva utilizada e a sensibilidade definida (p.164)).

Para obter mais informações sobre o flash incorporado e instruções sobre como tirar fotografias com um flash externo, consulte “Utilizar o flash” (p.159).

Compatibilidade do flash incorporado e da objectivaPoderá ocorrer o efeito de vinheta dependendo da objectiva utilizada e das condições de registo. Recomenda-se que seja tirada uma fotografia experimental para verificar a compatibilidade.1 Compatibilidade das objectivas com o flash incorporado (p.166)

• Quando usar o flash incorporado, remova a tampa da objectiva antes de tirar a fotografia.

• O flash incorporado projecta o máximo de luz para as objectivas sem a função para definir o anel de abertura da objectiva para s (Automático).

K-x_OPM.book Page 69 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 71: K-x-OPM-PT

70

Operações básicas

3

Definir o modo de flash

Modo de flash Função

C Disparo automático do flash

A máquina mede automaticamente a luz ambiente e determina se deve utilizar o flash incorporado. Se necessário, o flash sai e dispara automaticamente, como no caso de utilizar uma velocidade de obturação que possa provocar a oscilação da máquina ou em situações de contraluz (excepto quando se encontrar em s (Paisagem), \ (Objecto movimento) ou l (Instant. Nocturno) no modo H (Cena)). O flash poderá sair mas não disparar se a máquina determinar que o flash não é necessário.

bDisparo manual do flash

Dispara o flash manualmente. O flash dispara se estiver levantado e não dispara se estiver recolhido.

iFlash aut.+Red. de olhos verm.

Dispara um pré-flash para a redução do efeito de olhos vermelhos antes de disparar o flash automático.

DFlash man.+Red. de olhos verm.

Dispara o flash manualmente. Antes do flash principal, é disparado um pré-flash para a redução do efeito de olhos vermelhos.

G Sincronização baixa velocid.

Define uma velocidade lenta do obturador de acordo com a luminosidade. Por exemplo, quando se utiliza esta opção para fotografar um retrato com o pôr-do-sol como fundo, tanto a pessoa como o fundo ficam magníficos.

H Sincro. baixa vel.+olhos verm.

Dispara um pré-flash para a redução do efeito de olhos vermelhos antes do flash principal ser disparado com sincronização de baixa velocidade.

Ik

Sincronização com 2.ª cortina

Dispara o flash imediatamente antes de fechar a cortina do obturador. Regista objectos em movimento como se deixassem um rasto. (p.162)

r Modo Sem FiosPode sincronizar um flash externo dedicado (AF540FGZ ou AF360FGZ) sem utilizar um cabo de sincronização. (p.171)

K-x_OPM.book Page 70 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 72: K-x-OPM-PT

71O

perações básicas

3

Os modos de flash que podem ser seleccionados diferem consoante o modo de Registo.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Modo de flash].Aparecem os modos de flash que podem ser seleccionados para o modo de registo definido.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar o modo de Flash.Rode o selector electrónico para efectuar a compensação da exposição do flash. (p.75)

3 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

Modo de Registo Modo de flash seleccionável

I/=/s/q/\/./H C/b/i/D/r

e/K/c E/F/G/H/I/r

b/a E/F/k/r

OKMENU0.0

Modo de flash

Cancelar OK

Disparo automático do flash

K-x_OPM.book Page 71 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 73: K-x-OPM-PT

72

Operações básicas

3

1 Regule o selector de modo para I, =, q, . ou H.O flash é desactivado quando está seleccionado A (Cena nocturna), K (Pôr-do-sol), n (Iluminação Cenário), U (Luz das velas) ou E (Museu) no modo H (Cena). O flash incorporado não sai automaticamente quando está definido para l (Instant. Nocturno) no modo H (Cena).

2 Pressione o botão disparador até meio.O flash incorporado sai se for necessário e começa a carregar. Quando o flash estiver totalmente carregado, aparece b no visor. (p.30)

3 Pressione a fundo o botão disparador.A fotografia é tirada.

4 Pressione a parte indicada na ilustração para recolher o flash incorporado.

Utilizar o modo de disparo automático do flash C, i (saída automática do flash)

Alterne entre C (Disparo automático do flash) e b (Disparo manual do flash) pressionando o botão K/i enquanto o flash incorporado está levantado.

K-x_OPM.book Page 72 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 74: K-x-OPM-PT

73O

perações básicas

3

1 Pressione o botão K/i.

O flash incorporado sai e começa a carregar. O modo b é utilizado independentemente das definições do modo de Flash. Quando o flash estiver totalmente carregado, aparece b no visor. (p.30)

2 Pressione a fundo o botão disparador.O flash dispara e é tirada a fotografia.

3 Pressione o flash incorporado para que este seja recolhido.

Utilizar o modo de disparo manual do flash b, D

Se o selector de modo estiver definido para a (Flash desligado), o flash incorporado não sai mesmo que o botão K/i seja pressionado.

K-x_OPM.book Page 73 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 75: K-x-OPM-PT

74

Operações básicas

3

Utilização do flash de redução de olhos vermelhosO fenómeno que faz com que os olhos fiquem avermelhados nas fotografias quando estas são tiradas em ambientes escuros com um flash designa-se por “efeito de olhos vermelhos”. Este efeito é provocado pelo reflexo do flash electrónico na retina do olho.Os olhos ficam vermelhos porque as pupilas dilatam em ambientes escuros.Não é possível erradicar este fenómeno, mas podem ser tomadas as medidas que se seguem para o combater.

• Ilumine mais o ambiente quando tirar fotografias.• Regule para grande angular e aproxime-se do motivo se utilizar

uma objectiva com zoom.• Use um flash que suporte a redução do efeito de olhos vermelhos.• Quando utilizar um flash externo, posicione-o o mais afastado

possível da máquina.A função de redução de olhos vermelhos desta máquina funciona disparando o flash duas vezes. Com a função de redução de olhos vermelhos, é disparado um flash prévio antes de ser accionado o obturador. Isto reduz a dilatação das pupilas. O flash principal é disparado em seguida, enquanto as pupilas estão menores, reduzindo o efeito de olhos vermelhos.Para utilizar a função de redução de olhos vermelhos no modo de Fotografia ou no modo H (Cena), seleccione D ou F. Defina para F ou H noutros modos.

K-x_OPM.book Page 74 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 76: K-x-OPM-PT

75O

perações básicas

3

Pode alterar a saída do flash entre –2,0 e +1,0. Podem ser definidos os seguintes valores de compensação do flash em conformidade com o intervalo de incremento definido em [1. Incrementos de EV] (p.113) do menu [A Defin. personal. 1].

Compensação de disparo do flash

Intervalo de incremento Valor da compensação do flash

1/3 EV –2,0, –1,7, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, 0,0, +0,3, +0,7, +1,0

1/2 EV –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, 0,0, +0,5, +1,0

Fotografia em luz diurna com flashEm condições de luz diurna, o flash elimina as sombras quando é tirado um retrato com a cara da pessoa na sombra. Esta utilização do flash designa-se por Fotografia em Luz Diurna com Flash. Utiliza-se o modo b (Disparo manual do flash) para registar fotografias em luz diurna com flash.

Tirar fotografias1 Faça sair o flash incorporado manualmente e confirme se o

modo de Flash está definido para E. (p.73)2 Certifique-se de que o flash está totalmente carregado.3 Tire uma fotografia.

Luz diurna sem flash Luz diurna com flash

A fotografia poderá ficar sobreexposta se o fundo for demasiado luminoso.

K-x_OPM.book Page 75 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 77: K-x-OPM-PT

76

Operações básicas

3

Defina o valor de compensação do flash rodando o selector electrónico no ecrã [Modo de flash]. Se pressionar o botão | (Verde), a compensação da exposição do flash regressa ao valor predefinido (0,0). (Apenas disponível quando [Botão Verde] está atribuído ao botão | (Verde) em [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4] (p.185).)

A máquina pode ser definida para permitir tirar fotografias enquanto o flash está a carregar.Efectue a definição de [16. Accionam. Durante Carga] para [Ligar] no menu [A Defin. personal. 3] (p.85).A predefinição não permite tirar fotografias enquanto o flash está a carregar.

• Se for excedido o disparo máximo de flash na correcção para o lado mais (+), a compensação não será aplicada.

• A compensação para o lado menos (–) poderá não afectar a imagem se o motivo estiver demasiado perto, se o valor da abertura for pequeno ou se a sensibilidade for elevada.

• A compensação do flash também é aplicada a um flash externo que suporte o modo de Flash Automático P-TTL.

Possibilidade de tirar fotografias enquanto o flash carrega

MENU+0.3

OK OK

Modo de flash

Cancelar

Disparo manual do flash

16.12

MENU OK OK

Accionam. Durante CargaDesligarLigar

Activa o botão disparador

Cancelar

enquanto o flash incorporadoestá a carregar

K-x_OPM.book Page 76 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 78: K-x-OPM-PT

77O

perações básicas

3

Visualização de fotografias

É possível visualizar as imagens registadas com a máquina.

1 Pressione o botão Q.A máquina entra no modo de Visualização e a fotografia mais recente (imagem com o número de ficheiro mais elevado) é apresentada no monitor. (No caso das animações, só é apresentada no monitor a primeira imagem.)Durante a visualização, pressione o botão M para alternar informações tais como os dados de imagem da imagem visualizada.Consulte p.25 para obter mais informações sobre a apresentação.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (45).

4: apresenta a imagem anterior.5: apresenta a imagem seguinte.

Visualizar imagens

Utilize o software “PENTAX Digital Camera Utility 4” fornecido para visualizar fotografias num computador. Consulte “Utilização do software fornecido” (p.278) para obter mais informações sobre o software.

Consulte “Funções de visualização” (p.205) para obter detalhes sobre a função de visualização.

K-x_OPM.book Page 77 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 79: K-x-OPM-PT

78

Operações básicas

3

Pode eliminar uma imagem de cada vez.

1 Pressione o botão Q e utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma imagem a eliminar.

2 Pressione o botão K/i.Aparece o ecrã de confirmação da eliminação.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [A eliminar].Seleccione um formato de ficheiro a eliminar para as imagens guardadas em formato RAW+.

4 Pressione o botão 4.A imagem é eliminada.

Eliminar uma imagem

• As imagens eliminadas não podem ser recuperadas.• As imagens protegidas não podem ser eliminadas. (p.226)

Eliminar JPEG

Só elimina a imagem JPEG.

Eliminar RAW

Só elimina a imagem RAW.

Eliminar RAW+JPEG

Elimina as imagens nos dois formatos de ficheiro.

Para eliminar várias imagens de uma só vez, consulte “Eliminar várias imagens” (p.222).

100-0105100-0105

OK

CancelarEliminar

OK

K-x_OPM.book Page 78 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 80: K-x-OPM-PT

4 Funções de fotografiaEste capítulo descreve as diferentes funções de fotografia básicas e avançadas disponíveis na a.

Como utilizar as funções de fotografia ..............80Seleccionar o modo de registo adequado .........86Definição da exposição .......................................91Focagem .............................................................117Verificar a composição, exposição e focagem antes de fotografar (Pré-visualização) .............128Utilizar a função Shake Reduction para evitar a oscilação da máquina ..................132Tirar fotografias continuamente .......................141Tirar fotografias utilizando filtros digitais .......145Fotografar com visualização ao vivo ...............148

K-x_OPM.book Page 79 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 81: K-x-OPM-PT

80

Funções de fotografia

4

Como utilizar as funções de fotografia

Pode alterar as definições relacionadas com o registo utilizando as teclas directas, o painel de controlo, os menus [A Modo de registo] ou [A Defin. personal.].

Pressione o comando com quatro sentidos (2345) ou o botão 4 no modo de Registo para definir as seguintes opções.

Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte “Utilizar os Menus” (p.35).

Opções de definição das teclas directas

Tecla Opção Função Página

2Modo de accionam.

Selecciona Fotografia Contínua, Disparador Retardado, Comando Remoto ou Fotografia com Variação da Exposição.

p.141p.135p.138p.114

3 Modo de flash Define o método de disparo do flash. p.70

4Equilíbrio brancos

Ajusta o equilíbrio da cor de acordo com o tipo de fonte de luz que ilumina o motivo. p.188

5 Sensibilidade Define a sensibilidade ISO. p.93

4Seleccionar ponto de AF Define a área de focagem. p.121

K-x_OPM.book Page 80 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 82: K-x-OPM-PT

81Funções de fotografia

4

As seguintes definições podem ser efectuadas nos menus [A Modo de registo 1-4].Pressione o botão 3 no modo de Registo para apresentar o menu [A Modo de registo 1].

Opções de definição do menu do modo de registo

Menu Opção Função Página

A1

Imagem personalizada*

Define o tom de acabamento da imagem tal como cor e contraste antes de tirar uma fotografia.

p.200

Formato de ficheiro* Define o formato do ficheiro. p.182

Pixels gravados JPEG*

Define o tamanho de registo das imagens em JPEG. p.180

Qualidade JPEG*

Define a qualidade de registo das imagens em JPEG. p.181

Definição D-Range*

Expande a gama dinâmica e evita a ocorrência de áreas claras e escuras.

p.195p.196

Correcção Objectiva*

Corrige a ocorrência das distorções e das aberrações cromáticas provocadas pelas propriedades da objectiva.

p.198

A2

Process Cruzado*

Altera a matiz e o contraste efectuando o processamento cruzado digital. p.202

Filtro Digital* Aplica o efeito de um filtro digital quando se tira fotografias. p.145

Registo HDR* Permite o registo de imagens com gama dinâmica elevada. p.197

Fotos sobrepostas

Efectua as definições do registo de Fotos Sobrepostas. p.143

Modo foc. auto.* Selecciona o modo de Focagem Automática. p.119Medição com exposição automática*

Selecciona a parte do visor a utilizar para medir a luminosidade e determinar a exposição. p.109

Seleccionar ponto de AF* Selecciona a parte do visor a focar. p.121

K-x_OPM.book Page 81 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 83: K-x-OPM-PT

82

Funções de fotografia

4

* Pode ser definida usando o painel de controlo.

A3

Animação Efectua as definições da animação. p.153

Visualização ao vivo Efectua as definições da Visualização ao Vivo. p.149

Ecrã de Estado Efectua as definições da cor de apresentação do ecrã de estado. p.259

Visualização Instantânea

Efectua as definições de Visualização Instantânea. p.259

Espaço de cor Define o espaço de cor a utilizar. p.194

Formato de Ficheiro RAW

Define o formato de ficheiro para imagens em RAW. p.184

A4

Botão Verde Atribui a função a ser chamada quando se pressiona o botão | (Verde). p.185

Memória Define as definições a guardar quando a máquina é desligada. p.271

Shake Reduction* Define a função Shake Reduction. p.133

Introduzir distância focal

Define a distância focal quando utilizar uma objectiva que não permita obter informação de distância focal.

p.134

Menu Opção Função Página

K-x_OPM.book Page 82 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 84: K-x-OPM-PT

83Funções de fotografia

4

Defina os menus [A Defin. personal. 1-4] para utilizar na totalidade as funções de uma máquina SLR.

Opções de definição do menu de definições personalizadas

Menu Opção Função Página

A1

1. Incrementos de EV Define os passos de regulação para a exposição. p.113

2. Incrementos de sensib.

Define os incrementos de regulação para a sensibilidade ISO. p.94

3. Sensibilidade Expandida

Expande os limites inferior e superior da sensibilidade. p.94

4. Tempo func. do medidor

Define o tempo de medição da exposição. p.111

5. AE-L c/ AF Bloqueada

Define se é necessário fixar o valor de exposição quando a focagem está fixa. p.124

6. Ligar AE a Ponto AF

Define se liga ou não a exposição e o ponto de focagem automática na área de focagem durante a medição por multi-segmentos.

p.110

7. Ordem var. auto. exp.

Define a ordem para fotografia com Variação da Exposição. p.114

K-x_OPM.book Page 83 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 85: K-x-OPM-PT

84

Funções de fotografia

4A2

8. Eq. Brancos ao Utili. Flash

Efectua a definição de equilíbrio dos brancos quando se utiliza o flash. p.189

9. AWB em Luz Tungsténio

Define se o tom das cores da luz de tungsténio é ajustado quando o equilíbrio dos brancos é definido para F (Equilíbrio Auto. dos Brancos).

10. Botão AF/AE-L Define a função utilizada quando se pressiona o botão =/L.

p.113p.118

11. AF com Comando Remoto

Define se é utilizada a focagem automática quando utiliza o comando remoto para tirar fotografias.

p.140

12. Com. Remoto na Lâmpada

Quando se utiliza o comando remoto com a velocidade do obturador definida para h, define se a exposição é iniciada pressionando uma vez o botão disparador do comando remoto e interrompida pressionando outra vez o mesmo botão, ou se o obturador é mantido aberto enquanto o botão disparador do comando remoto é mantido pressionado.

p.108

13. Red. ruído c/ bx vel obtur

Define se é utilizada a Redução de Ruído para fotografias de baixa velocidade.

p.96

14. RR c/ veloc. ISO alta

Define se a função de Redução de Ruído deve ser utilizada ao disparar com um elevado valor de sensibilidade ISO. Seleccione um de três níveis.

p.96

Menu Opção Função Página

K-x_OPM.book Page 84 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 86: K-x-OPM-PT

85Funções de fotografia

4A3

15. Nív. Ini. de NR vel. ISO Alta

A Redução do Ruído com Velocidade ISO Alta é activada quando se fotografa com uma sensibilidade superior à sensibilidade definida.

p.96

16. Accionam. Durante Carga

Define se deve ser accionado o obturador enquanto o flash incorporado está a carregar.

p.76

17. Flash no Modo Sem Fios

Define o método de disparo do flash incorporado no modo sem fios. p.172

18. A guardar Info. Rotação

Define se a informação de rotação é guardada durante o disparo. p.220

19. Rotação auto. da img.

Define se a rotação automática da imagem é efectuada durante a visualização.

p.220

20. Indic. luminoso de energia

Altera a luminosidade do indicador luminoso de energia. p.265

21. Focagem de Captura

Quando definida para [Ligar], se o [Modo foc. auto.] estiver definido para f ou l e estiver colocada um objectiva de focagem manual, o disparo com focagem de captura fica activado e o obturador dispara automaticamente quando o motivo fica focado.

p.127

A4

22. Utilização Anel Abertura

Define se o accionamento do obturador é activado quando o anel de abertura da objectiva não estiver definido para a posição s.

p.295

Repor funções personaliz.

Repõe os valores predefinidos de todas as definições dos menus [A Defin. personal. 1-4].

p.292

Menu Opção Função Página

K-x_OPM.book Page 85 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 87: K-x-OPM-PT

86

Funções de fotografia

4

Seleccionar o modo de registo adequado

Pode alterar os modos de registo definindo os ícones do selector de modo para o indicador do selector.

A a possui vários modos de fotografia, permitindo-lhe tirar fotografias com definições adequadas à sua visão fotográfica.Neste manual, os modos de Registo são referidos da forma abaixo indicada.

Modo de Registo Modo Página

Modo de fotografia

I (Foto automática)/ = (Retrato)/ s (Paisagem)/ q (Macro)/ \ (Objecto movimento)/ . (Retrato cena noctur)/ a (Flash desligado) (quando fotografar com Visualização ao Vivo, também pode seleccionar d (Céu Limpo) e K (Pôr-do-sol).)

p.87

Modo de H (Cena)

A (Cena nocturna)/ Q (Surf & Neve)/ K (Alimentos)/ K (Pôr-do-sol)/ n (Iluminação Cenário)/ R (Crianças)/ Y (Animal de estimação)/ U (Luz das velas)/ E (Museu)/ l (Instant. Nocturno)

p.88

Modo de exposição

e (Programa)/ K (Prioridade à sensibilidade)/ b (Prioridade ao obturador)/ c (Prioridade à abertura)/ a (Manual)

p.90

Modo de animação

C (Animação) p.153

Indicador do selector

K-x_OPM.book Page 86 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 88: K-x-OPM-PT

87Funções de fotografia

4

Coloque o selector de modo em =, s, q, \, . ou a se não conseguir registar a imagem pretendida no modo I (Foto automática).As características de cada modo são as seguintes.

Modo de fotografia

Modo Características

I Foto automática

O modo de registo óptimo é automaticamente seleccionado de entre os modos U (Standard), = (Retrato), s (Paisagem), q (Macro), \ (Objecto movimento) e . (Retrato cena noctur). Quando fotografar com Visualização ao Vivo, também pode seleccionar d (Céu Limpo) e K (Pôr-do-sol).

= Retrato Óptimo para registar retratos. Reproduz um tom de pele saudável e brilhante.

s PaisagemAumenta a profundidade do alcance da focagem, reforça os contornos e a saturação das árvores e do céu, produzindo uma imagem vibrante.

q Macro Permite tirar fotografias fantásticas de flores e outros objectos pequenos a curtas distâncias.

\ Objecto movimento

Permite tirar fotografias nítidas de um motivo em deslocação rápida, tal como numa prova desportiva. O modo de accionamento é fixado em g (Fotografia Contínua (alta vel.)).

.Retrato cena noctur

Permite-lhe tirar fotografias de pessoas contra uma paisagem nocturna ou ao anoitecer.

a Flash desligado O flash é desactivado. As outras definições são iguais às de U (Standard) em I.

Em ., ainda que o flash seja utilizado, a máquina utiliza velocidades lentas do obturador para que as áreas em fundo para além do alcance do flash surjam também na fotografia com a exposição correcta (1 Sincronização baixa velocid. (p.160)). Para evitar que a máquina oscile, utilize a função Shake Reduction ou coloque a máquina num tripé.

Quando \ é automaticamente seleccionado em I, as fotografias são registadas no modo de accionamento definido previamente.

K-x_OPM.book Page 87 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 89: K-x-OPM-PT

88

Funções de fotografia

4

Definindo o selector de modo para H (Cena), pode escolher de entre os seguintes 10 modos de fotografia.

1 Regule o selector de modo para H.Aparece o ecrã de estado do modo de cena.

Modo H

Modo Características

A Cena nocturna Utilizada para cenas nocturnas. Utilize um tripé para evitar a oscilação.

Q Surf & Neve Para registar imagens de fundos brilhantes, tal como montanhas com neve.

K Alimentos Para registar imagens de alimentos. Saturação alta para torná-los apetitosos.

K Pôr-do-sol Para registar o amanhecer ou o pôr-do-sol com cores magníficas.

nIluminação Cenário

Para registar motivos em movimento em locais com fraca iluminação.

R CriançasPara registar crianças em movimento. Reproduz tom de pele saudável e brilhante. O modo de accionamento é fixado em g (Fotografia Contínua (alta vel.)).

YAnimal de estimação

Para registar animais de estimação em movimento. O modo de accionamento é fixado em g (Fotografia Contínua (alta vel.)).

U Luz das velas Para registar cenas à luz das velas.

E Museu Para registar imagens em locais onde seja proibido utilizar um flash.

l Instant. Nocturno Para registar instantâneos em locais com fraca iluminação.

O flash está desactivado em A, K, n, U e E. Para evitar que a máquina oscile, utilize a função Shake Reduction ou coloque a máquina num tripé.

Seleccionar uma cena de fotografia

K-x_OPM.book Page 88 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 90: K-x-OPM-PT

89Funções de fotografia

4

2 Pressione o botão M.O ícone da cena que se encontra seleccionada aparece no ecrã do painel de controlo.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Modo de Cena] e pressione o botão 4.Surge o ecrã de selecção do modo de Cena.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) ou o selector electrónico para escolher um modo de Cena.

5 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo e está pronta para tirar uma fotografia.

Se o botão 3 for pressionado quando o selector de modo está regulado para H (Cena), aparece o menu [H Cena]. O modo de cena também pode ser seleccionado a partir do menu [H Cena].

AF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

15 4.0F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 123]JPEG

1600

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Modo de CenaCena nocturna

OKMENU

SCN

Cancelar

Para cenas nocturnas.

OK

Utilizar um tripé, etc. paraevitar a oscilação

Cena nocturnaCena nocturna

MENU Sair

Para cenas nocturnas.Utilizar um tripé, etc. paraevitar a oscilação

Cena nocturna

K-x_OPM.book Page 89 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 91: K-x-OPM-PT

90

Funções de fotografia

4

Utilize os modos de Exposição para alterar a sensibilidade, a velocidade do obturador e a abertura e tirar fotografias de acordo com a sua visão fotográfica.

Modo de exposição

Modo Características Página

e Programa

Ao tirar fotografias, define automaticamente a velocidade do obturador e o valor da abertura para obter a exposição correcta de acordo com a linha de Programa.

p.97

KPrioridade à sensibilidade

Define automaticamente a velocidade do obturador e o valor da abertura para obter a exposição correcta, de acordo com a sensibilidade definida.

bPrioridade ao obturador

Permite-lhe definir a velocidade do obturador que pretende para congelar ou realçar o movimento do motivo. Tire fotografias de motivos em movimento rápido que pareçam estar parados ou de motivos que transmitam a sensação de movimento.

cPrioridade à abertura

Permite-lhe definir o valor da abertura pretendida para controlar a profundidade de campo. Utilize-a para obter um fundo desfocado ou nítido.

a Manual Permite-lhe definir a velocidade do obturador e o valor da abertura para tirar fotografias criativas.

K-x_OPM.book Page 90 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 92: K-x-OPM-PT

91Funções de fotografia

4

Definição da exposição

A exposição correcta do motivo é determinada pela combinação da velocidade do obturador e do valor de abertura. Existem muitas combinações correctas de velocidade do obturador e valor de abertura para um determinado motivo. Diferentes combinações produzem efeitos diferentes.

Ao alterar a velocidade do obturador, pode manipular a expressão do tempo nas imagens que cria. Ao contrário do que sucede com os seus próprios olhos, numa fotografia pode registar uma fracção de momento ou todo um período de tempo, criando diferentes efeitos.Utilize o modo b (Prioridade ao obturador).

Utilizar uma velocidade de obturação mais lenta

Se o motivo se movimentar, a imagem ficará desfocada, pois o obturador mantém-se aberto durante mais tempo.É possível realçar o efeito de movimento (rios, quedas de água, ondas, etc.), utilizando intencionalmente uma velocidade de obturação mais lenta.

Utilizar uma velocidade de obturação mais rápida

Se escolher uma velocidade de obturação mais rápida, poderá congelar o movimento do motivo.Uma velocidade de obturação mais rápida ajuda igualmente a evitar a oscilação da máquina.

Efeito da abertura e da velocidade do obturador

Efeito da velocidade do obturador

K-x_OPM.book Page 91 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 93: K-x-OPM-PT

92

Funções de fotografia

4

Ao alterar a abertura, pode controlar a profundidade da área que aparece focada na imagem (a profundidade de campo). Ao reduzir a focagem para realçar um único ponto ou, em vez disso, dando profundidade à sua fotografia, pode alterar completamente a sensação transmitida pela imagem que criou.Utilize o modo c (Prioridade à abertura).

Maior abertura (reduza o valor de abertura)Os planos mais próximos e mais afastados relativamente ao motivo focado ficarão mais desfocados. Por exemplo, se tirar uma fotografia a uma flor contra uma paisagem com a abertura aumentada, a paisagem à frente e atrás dessa flor ficará desfocada, destacando apenas a flor.

Menor abertura (aumentar o valor de abertura)

O intervalo focado expande-se para a frente e para trás. Por exemplo, se tirar uma fotografia de uma flor contra uma paisagem com a abertura mais pequena, a paisagem à frente e atrás da flor ficará focada.

Efeito da abertura

K-x_OPM.book Page 92 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 94: K-x-OPM-PT

93Funções de fotografia

4

Pode definir a sensibilidade para se adaptar à luminosidade do ambiente.A sensibilidade pode ser definida para [AUTOMÁTICO] ou num intervalo de sensibilidade equivalente a ISO 200 a 6400. A predefinição é [AUTOMÁTICO].

1 Pressione o comando com quatro sentidos (5) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Sensibilidade].

Definir a sensibilidade

Abertura e profundidade de campoO quadro seguinte resume de que forma a abertura afecta a profundidade de campo.A profundidade de campo também pode mudar consoante a objectiva utilizada e a distância do motivo.

• A profundidade de campo da a varia consoante a objectiva, mas quando comparada com uma máquina de 35 mm, o valor é, aproximadamente, uma definição de abertura abaixo (o intervalo focado é menor).

• Quanto mais ampla for a grande angular e quanto mais afastado estiver o motivo, maior é a profundidade de campo (algumas objectivas com zoom não têm uma escala de profundidade de campo devido ao respectivo design).

Abertura do diafragma

Abrir (Valor menor)

Fechar (Valor maior)

Profundidade de campo Pouco profundo Profundo

Área de focagem Limitada Larga

Distância focal da objectiva

Mais longa (Teleobjectiva)

Mais curta (Grande angular)

Distância do motivo Perto Longe

K-x_OPM.book Page 93 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 95: K-x-OPM-PT

94

Funções de fotografia

4

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Definição AUTO] ou [Valor fixo].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para alterar a sensibilidade ISO.Para ISO AUTO, altere a sensibilidade máxima.

4 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

• Se for seleccionado n (Iluminação Cenário)/l (Instant. Nocturno) no modo H (Cena) ou o modo C (Animação), a sensibilidade é fixada em AUTO e não pode ser alterada.

• Se o selector de modo for definido para K (Prioridade à sensibilidade) ou a (Manual), não é apresentada a [Definição AUTO].

• Os limites do intervalo da sensibilidade podem ser alargados para ISO 100 a 12800 quando [3. Sensibilidade Expandida] no menu [A Defin. personal. 1] (p.83) está definida para [Ligar]. Neste caso, aplicam-se as seguintes restrições.- Se a sensibilidade for definida para ISO 100, é mais provável que ocorram

áreas claras.- Se [Correcção de Realce] estiver definida para [Ligar] (p.195),

a sensibilidade mínima é ISO 200.• As imagens registadas podem apresentar mais ruído se for definida

uma sensibilidade mais alta. Pode reduzir o ruído da imagem definindo [14. RR c/ veloc. ISO alta] no menu [A Defin. personal. 2]. (p.96)

• Pode definir fixar os ajustes da sensibilidade para incrementos de 1 EV ou coordená-la com os Incrementos de EV (p.113) em [2. Incrementos de sensib.] do menu [A Defin. personal. 1] (p.83).

OKMENU

ISO

ISO

AUTO 200 1600200

Cancelar

Sensibilidade

OK

Definição AUTO

K-x_OPM.book Page 94 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 96: K-x-OPM-PT

95Funções de fotografia

4

A gama dinâmica é a proporção que indica o nível de iluminação expresso pelos pixels do sensor CMOS das áreas claras às áreas escuras. Quanto maior for, melhor aparecerá na imagem toda a gama compreendida entre as áreas escuras e claras.Efectuando a expansão da gama dinâmica, pode alargar o nível de iluminação expresso pelos pixels do sensor CMOS, dificultando o aparecimento de uma área clara na imagem.Para expandir a gama dinâmica, efectue as definições em [Definição D-Range] do menu [A Modo de registo 1]. (p.195)

Expansão da gama dinâmica

K-x_OPM.book Page 95 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 97: K-x-OPM-PT

96

Funções de fotografia

4

Redução do ruídoQuando fotografa com uma máquina digital, o ruído da imagem (irregularidade ou assimetria da imagem) fica perceptível nas seguintes situações:

- fotografar com uma exposição longa;- fotografar com uma sensibilidade alta;- quando a temperatura do sensor CMOS está alta.

Pode reduzir o ruído da imagem usando a função de Redução do Ruído. Todavia, as imagens registadas com Redução do Ruído demoram mais tempo a guardar.

Redução do ruído com baixa velocidade do obturadorReduz o ruído durante longas exposições.Seleccione [Ligar] ou [Desligar] em [13. Red. ruído c/ bx vel obtur] do menu [A Defin. personal. 2] (p.83).

* Quando o tempo de exposição é superior a 30 segundos, a sensibilidade máxima é definida para ISO 3200 e a Redução do Ruído é activada automaticamente.

Redução do ruído com velocidade ISO altaReduz o ruído para as definições de sensibilidade elevada (ISO).Seleccione [Média], [Baixa], [Alta] ou [Desligar] em [14. RR c/ veloc. ISO alta] do menu [A Defin. personal. 2] (p.83). Pode alterar a sensibilidade a partir do momento em que a Redução do Ruído é activada em [15. Nív. Ini. de NR vel. ISO Alta] do menu [A Defin. personal. 3] (p.85).

* Quando a sensibilidade é definida para ISO 6400 ou mais, a Redução do Ruído é activada automaticamente.

1 LigarA máquina define condições tais como velocidade do obturador, sensibilidade e temperatura interna, e reduz automaticamente o ruído se necessário.

2 Desligar Reduz o ruído apenas quando o obturador permanece aberto durante mais de 30 segundos.

1 ISO800 A Redução do Ruído é activada quando a sensibilidade é superior a ISO 800. (predefinição)

2 ISO400 A Redução de Ruído é activada quando a sensibilidade é superior a ISO 400.

3 ISO1600 A Redução de Ruído é activada quando a sensibilidade é superior a ISO 1600.

4 ISO3200 A Redução de Ruído é activada quando a sensibilidade é superior a ISO 3200.

K-x_OPM.book Page 96 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 98: K-x-OPM-PT

97Funções de fotografia

4

Esta máquina possui os cinco modos de exposição apresentados em seguida. Utilize o selector de modo para alterar o modo de exposição. (p.86)As definições disponíveis para cada modo de Exposição são as seguintes.

* No [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4], pode efectuar a definição para que a velocidade do obturador e/ou o valor da abertura possam ser alterados rodando o selector electrónico. (p.99)

Alteração do modo de exposição

Modo de exposição Descrição Compensação

EV

Alterar a velocidade

do obturador

Alterar o valor da abertura

Alterar a sensibilidade Página

ePrograma

Ao tirar fotografias, define automaticamente a velocidade do obturador e o valor da abertura para obter a exposição correcta de acordo com a linha de Programa.

z #* #* z p.98

KPrioridade à sensibilidade

Define automaticamente a velocidade do obturador e o valor da abertura para obter a exposição correcta, de acordo com a sensibilidade definida.

z × × Diferente de AUTO p.100

bPrioridade ao obturador

Permite-lhe definir a velocidade do obturador pretendida para exprimir objectos em movimento.

z z × z p.101

cPrioridade à abertura

Permite-lhe definir o valor da abertura para controlar a profundidade de campo.

z × z z p.102

aManual

Permite-lhe definir a velocidade do obturador e o valor da abertura para tirar fotografias criativas.

× z zDiferente de AUTO p.104

K-x_OPM.book Page 97 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 99: K-x-OPM-PT

98

Funções de fotografia

4 Ao tirar fotografias, define automaticamente a velocidade do obturador e o valor da abertura para obter a exposição correcta de acordo com a linha de Programa.Também pode utilizar o selector electrónico para alterar a velocidade do obturador e o valor da abertura, mantendo a exposição correcta (p.99).

1 Regule o selector de modo para e.

2 Rode o selector electrónico enquanto pressiona o botão mc para regular a exposição.

Utilizar o modo e (Programa)

Utilizar uma objectiva com um anel de aberturaQuando utilizar uma objectiva com um anel de abertura, defina a abertura para a posição s (AUTOMÁTICO) enquanto pressiona o botão de fixação automática na objectiva.

K-x_OPM.book Page 98 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 100: K-x-OPM-PT

99Funções de fotografia

4

O valor da compensação EV é apresentado no ecrã de estado e no visor.

• O valor da compensação EV pode ser definido em incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV. Defina os incrementos de exposição em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1]. (p.113)

• A exposição correcta poderá não ser obtida com a velocidade do obturador e o valor de abertura seleccionados se a sensibilidade não estiver definida para [AUTOMÁTICO] (p.93).

P AF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

125 5.6F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]

200

JPEG

Valor de Compensação EV

Selector electrónico em ProgramaPode definir o funcionamento do selector electrónico quando ligado no modo e. Defina no [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4]. (Esta operação está disponível apenas quando o [Botão Verde] é atribuído ao botão | (Verde).) (p.185)Se o botão | (Verde) for pressionado depois de rodar o selector electrónico, a máquina volta ao modo e.

P SHIFTAjusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor da abertura para obter a exposição adequada (Mudar programa). (predefinição)

b Define a velocidade do obturador.

c Define o valor da abertura.

OFF Desactiva o funcionamento do selector electrónico quando está definido o Programa de Exposição Automática.

MENU OK

TvAvOFF

P SHIFT

OK

Botão Verde

Acção em modo MBotão Verde

Sel. elec. em Programa

Altera a combinação da

Cancelar

abertura e da vel. do obturadorpara obter a expos. adequada

K-x_OPM.book Page 99 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 101: K-x-OPM-PT

100

Funções de fotografia

4

Pode definir a sensibilidade para se adaptar à luminosidade do motivo.A velocidade do obturador e o valor da abertura são definidos automaticamente de acordo com a sensibilidade seleccionada para obter a exposição correcta.

1 Regule o selector de modo para K.

2 Rode o selector electrónico para ajustar a sensibilidade.

Os valores definidos são apresentados no ecrã de estado e no visor.

Utilizar o modo K (prioridade à sensibilidade)

• Pode definir a sensibilidade para valores equivalentes a ISO 200 até 6400. [AUTOMÁTICO] não está disponível.

• Rode o selector electrónico enquanto pressiona o botão mc para alterar o valor da compensação EV. (p.111)

• A sensibilidade pode ser definida em incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV. Defina os incrementos de exposição em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1]. (p.113)

AF.A

1/

ISO

ISO

30 4.5F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]

200

JPEG

Sv

K-x_OPM.book Page 100 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 102: K-x-OPM-PT

101Funções de fotografia

4

Permite-lhe definir a velocidade do obturador desejada para exprimir objectos em movimento. Ao tirar fotografias de objectos em movimento rápido, pode aumentar a velocidade do obturador para que o objecto pareça imóvel ou diminuir a velocidade do obturador para que o motivo mostre movimento.O valor da abertura é automaticamente definido para permitir a exposição correcta consoante a velocidade do obturador.

1Efeito da abertura e da velocidade do obturador (p.91)

1 Regule o selector de modo para b.

2 Rode o selector electrónico para ajustar a velocidade do obturador.A velocidade do obturador pode ser definida para o intervalo de 1/6000 a 30 segundos.

Os valores definidos são apresentados no ecrã de estado e no visor.

Utilizar o modo b (prioridade ao obturador)

Tv AF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

125 5.6F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]JPEG

400

K-x_OPM.book Page 101 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 103: K-x-OPM-PT

102

Funções de fotografia

4

Defina o valor de abertura para controlar a profundidade de campo. A profundidade de campo é maior e a área à frente e atrás do objecto focado fica nítida quando a abertura está definida para um valor elevado. A profundidade de campo é menor e a área à frente e atrás do objecto focado fica desfocada quando a abertura está definida para um valor reduzido.A velocidade do obturador é automaticamente definida para a exposição correcta consoante o valor de abertura.

1Efeito da abertura e da velocidade do obturador (p.91)

• Rode o selector electrónico enquanto pressiona o botão mc para alterar o valor da compensação EV. (p.111)

• A velocidade do obturador pode ser definida em incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV. Defina os incrementos de exposição em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1]. (p.113)

• A exposição correcta poderá não ser obtida com a velocidade do obturador seleccionada se a sensibilidade não estiver definida para [AUTOMÁTICO] (p.93).

Utilizar o modo c (prioridade à abertura)

Aviso da exposiçãoSe o motivo for demasiado brilhante ou demasiado escuro, o valor de abertura ficará intermitente no ecrã de estado e no visor. Se o motivo for demasiado brilhante, seleccione uma velocidade de obturador mais rápida. Se for demasiado escuro, seleccione uma velocidade de obturador mais lenta. Quando a indicação do valor da abertura parar de piscar, pode tirar uma fotografia com a exposição correcta.Se o motivo for demasiado brilhante, utilize um “Filtro ND (densidade neutra)” (p.319) disponível no mercado. Utilize um flash se for demasiado escuro.

K-x_OPM.book Page 102 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 104: K-x-OPM-PT

103Funções de fotografia

4

1 Regule o selector de modo para c.

2 Rode o selector electrónico para regular o valor de abertura.

Os valores definidos são apresentados no ecrã de estado e no visor.

• Rode o selector electrónico enquanto pressiona o botão mc para alterar o valor da compensação EV. (p.111)

• O valor de abertura pode ser definido em incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV. Defina os incrementos de exposição em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1]. (p.113)

• A exposição correcta poderá não ser obtida com o valor de abertura seleccionado se a sensibilidade não estiver definida para [AUTOMÁTICO] (p.93).

Av AF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

30 4.5F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]JPEG

400

K-x_OPM.book Page 103 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 105: K-x-OPM-PT

104

Funções de fotografia

4

Pode definir a velocidade do obturador e o valor de abertura. Este modo é adequado para tirar fotografias personalizadas combinando estas duas funções. É também uma forma prática de tirar fotografias utilizando a mesma combinação de velocidade do obturador e abertura ou para tirar intencionalmente fotografias com subexposição (mais escuras) ou sobreexposição (mais claras).

1 Efeito da abertura e da velocidade do obturador (p.91)

1 Defina o selector de modo para a.

Utilizar o modo a (manual)

Aviso da exposiçãoSe o motivo for demasiado brilhante ou demasiado escuro, a velocidade do obturador ficará intermitente no ecrã de estado e no visor. Se o motivo for demasiado brilhante, reduza a abertura (número mais elevado) e se for demasiado escuro, aumente a abertura (número mais pequeno). Quando parar de piscar, pode tirar uma fotografia com a exposição correcta.Se o motivo for demasiado brilhante, utilize um “Filtro ND (densidade neutra)” (p.319) disponível no mercado. Utilize um flash se for demasiado escuro.

K-x_OPM.book Page 104 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 106: K-x-OPM-PT

105Funções de fotografia

4

2 Rode o selector electrónico para ajustar a velocidade do obturador.A velocidade do obturador pode ser definida para o intervalo de 1/6000 a 30 segundos.

3 Rode o selector electrónico enquanto pressiona o botão mc para ajustar o valor da abertura.

Os valores definidos são apresentados no ecrã de estado e no visor.No ecrã de estado, o indicador do selector electrónico aparece a seguir à velocidade do obturador ou ao valor de abertura, dependendo do que estiver a ser regulado.

Da velocidade do obturador e do valor da abertura, o que está a ser ajustado aparece sublinhado no visor. Durante a regulação da velocidade do obturador ou do valor de abertura, a diferença relativamente ao valor correcto de exposição (valor EV) aparece no visor. A exposição correcta é definida quando aparece [0.0].

AF.A

1/

ISO

ISO

125 5.6F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]JPEG

200

M

Diferença relativamente àexposição correcta

K-x_OPM.book Page 105 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 107: K-x-OPM-PT

106

Funções de fotografia

4

• Quando a sensibilidade está definida para [AUTOMÁTICO] e o selector de modo para a, a sensibilidade é regulada para o último valor definido.

• A velocidade do obturador e o valor de abertura podem ser definidos em incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV. Defina os incrementos de exposição em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1]. (p.113)

• O valor da abertura também pode ser alterado pressionando o botão mc uma vez, libertando-o de seguida, e rodando o selector electrónico. Neste caso, o valor da abertura é definido quando o botão mc é novamente pressionado ou decorre o tempo definido no temporizador de medição da exposição (p.111).

Aviso da exposiçãoEnquanto ajusta a velocidade do obturador ou o valor da abertura, o valor da compensação EV fica intermitente no visor quando a diferença em relação à exposição correcta fica igual ou superior a ±3,0.

Utilizar a fixação AESe o [10. Botão AF/AE-L] no menu [A Defin. personal. 2] estiver definido para [Fixação AE], pode pressionar o botão =/L para fixar o valor da exposição. (p.113)Exemplo) Se a velocidade do obturador for de 1/125 seg. e a abertura

de F5.6 e estas definições forem bloqueadas com o botão =/L, a abertura muda automaticamente para F11 se a velocidade do obturador for alterada para 1/30 seg. com o selector electrónico.

K-x_OPM.book Page 106 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 108: K-x-OPM-PT

107Funções de fotografia

4

Esta definição é útil quando se fotografam cenas nocturnas e fogo-de-artifício que requerem as exposições longas.

1 Defina o selector de modo para a.

Utilizar o modo de Fotogr. c/exp. cont. à luz

Acção no modo aPode definir a função do botão | (Verde) quando a máquina é definida para o modo a . Defina no [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4]. (Esta operação está disponível apenas quando o [Botão Verde] é atribuído ao botão | (Verde). (p.185))

P LINEAjusta o valor da abertura e a velocidade do obturador para obter a exposição correcta de acordo com a Linha de Programa. (predefinição)

Tv SHIFT Ajusta a velocidade do obturador enquanto o valor da abertura permanece fixo para obter a exposição correcta.

Av SHIFT Ajusta o valor da abertura enquanto a velocidade do obturador permanece fixa para obter a exposição correcta.

OFF Desactiva a operação do botão | quando o selector de modo está definido para a.

MENU OK

OFF

TvSHIFTP LINE

AvSHIFT

OK

Botão Verde

Acção em modo MBotão Verde

Sel. elec. em Programa

Define a velo. de abertura

Cancelar

e do obtur. para a exposiçãode linha de programa

K-x_OPM.book Page 107 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 109: K-x-OPM-PT

108

Funções de fotografia

4

2 Rode o selector electrónico e defina a velocidade do obturador para h.h aparece após a velocidade do obturador mais lenta (30seg).

3 Pressione o botão disparador.O obturador permanece aberto enquanto mantiver pressionado o botão disparador.

Compensação EV, Fotografia Contínua e Variação da Exposição não estão disponíveis no modo de Fotografia com exposição contínua à luz.

• Rode o selector electrónico enquanto mantém pressionado o botão mc para regular o valor de abertura. (p.111)

• O valor de abertura pode ser definido em incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV. Defina os incrementos de exposição em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1]. (p.113)

• A função Shake Reduction é desactivada automaticamente durante o modo de Fotografia com exposição contínua à luz.

• Utilize um tripé robusto para evitar a oscilação da máquina durante o modo de Fotografia com exposição contínua à luz.

• Para utilizar o botão disparador do comando remoto, efectue a definição em [12. Com. Remoto na Lâmpada] do menu [A Defin. personal. 2] (p.84).

• Pode reduzir o ruído da imagem (irregularidade e assimetria da imagem) causado pela baixa velocidade do obturador. Efectue a definição em [13. Red. ruído c/ bx vel obtur] do menu [A Defin. personal. 2]. (p.96)

• Quando a sensibilidade está definida para [AUTOMÁTICO] e a velocidade do obturador está definida para h, a sensibilidade é definida para o último valor definido.

• O limite superior da sensibilidade para o modo de Fotografia com exposição contínua à luz é ISO 1600.

• Não há qualquer limite de tempo de exposição para fotografia com exposição contínua à luz. Contudo, recomendamos a utilização do kit de adaptador CA K-AC84 (opcional) se fotografar com uma definição de exposição longa, já que as pilhas são utilizadas enquanto o obturador permanecer aberto. (p.42)

M AF.A

ISO

ISO

Bulb 5.6F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]JPEG

200

K-x_OPM.book Page 108 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 110: K-x-OPM-PT

109Funções de fotografia

4

Escolha a parte do visor a utilizar para medir a luminosidade e determinar a exposição. Estão disponíveis os seguintes três métodos.

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Medição com exposição automática] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Medição com exposição automática].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar um método de medição.

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

Selecção do método de medição

LMulti-segmentos

Segmenta o visor em 16 partes, mede cada parte e determina a exposição correcta. (predefinição)

M Centralizada Mede todo o visor, com destaque para o centro, e determina a exposição.

N Pontual Mede apenas o ponto no centro do visor e determina a exposição.

Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 2].

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Medição exp. autMulti-segmentos

MENU OK OK

Medição exp. autMulti-segmentos

Cancelar

K-x_OPM.book Page 109 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 111: K-x-OPM-PT

110

Funções de fotografia

4

Quando se utiliza a medição por multi-segmentos, a cena no visor é medida em 16 zonas diferentes, conforme indicado na ilustração. Mesmo em locais com contraluz, este modo determina automaticamente qual o nível de luminosidade existente em cada parte e ajusta automaticamente a exposição.

A medição concentra-se na parte central do visor. Utilize esta medição quando pretender experimentar a compensação da exposição, em vez de deixar a máquina fazê-lo. A ilustração mostra que a sensibilidade aumenta à medida que aumenta a altura do padrão (centro). Este modo não compensa automaticamente as cenas com contraluz.

Utilização da medição por multi-segmentos

O método de medição por multi-segmentos não está disponível quando utilizar outra objectiva que não DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou quando o anel de abertura da objectiva não está definido na posição s.

Utilização da medição centralizada

Ligar AE a ponto AF durante a medição por multi-segmentosNa opção [6. Ligar AE a Ponto AF] do menu [A Defin. personal. 1] (p.83), pode ligar a exposição e o ponto de focagem automática na área de focagem durante a medição por multi-segmentos.

1 Desligar A exposição é definida independentemente do ponto AF. (predefinição)

2 Ligar A exposição é definida de acordo com o ponto AF.

K-x_OPM.book Page 110 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 112: K-x-OPM-PT

111Funções de fotografia

4

Com a medição pontual, a luminosidade é medida apenas numa área limitada no centro do visor, conforme apresentado na ilustração. Pode utilizar esta função juntamente com a fixação AE (p.113) quando o motivo é extremamente pequeno e é difícil obter a exposição correcta.

Isto permite-lhe tirar deliberadamente fotografias sobreexpostas (mais claras) ou subexpostas (mais escuras).Os incrementos de exposição podem ser seleccionados de entre 1/3 EV ou 1/2 EV em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1].Pode regular a compensação EV de –3 a +3 (EV).

Utilização da medição pontual

Ajustar a exposição

Definição do tempo de funcionamento do medidorPode definir o tempo de medição da exposição para [10seg] (predefinição), [3seg] ou [30seg] em [4. Tempo func. do medidor] do menu [A Defin. personal. 1] (p.83).

K-x_OPM.book Page 111 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 113: K-x-OPM-PT

112

Funções de fotografia

4

1 Rode o selector electrónico enquanto pressiona o botão mc.A exposição é regulada.

m é apresentado no ecrã de estado e no visor durante a compensação.

• A compensação EV não está disponível quando o selector de modo está definido para a (Manual).

• A compensação EV não é cancelada desligando a máquina ou seleccionando outro modo de registo.

• Se o [Botão Verde] for atribuído ao botão | (Verde) em [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4] (p.185), o valor da compensação é reposto em 0.0 quando o botão | é pressionado.

• A compensação EV também pode ser alterada pressionando o botão mc uma vez, libertando-o de seguida, e rodando o selector electrónico. Neste caso, a compensação EV é definida quando o botão mc é novamente pressionado ou decorre o tempo definido no temporizador de medição da exposição (p.111).

Botão mc

Av AF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

30 4.5F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]JPEG

400

Valor da compensação

K-x_OPM.book Page 112 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 114: K-x-OPM-PT

113Funções de fotografia

4

Defina os incrementos da exposição em [1. Incrementos de EV] do menu [A Defin. personal. 1] (p.83) para incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV.

A Fixação AE é uma função que fixa a exposição antes de tirar a fotografia. Utilize esta função quando o motivo for demasiado pequeno ou estiver em contraluz e não é possível obter uma definição de exposição correcta.

1 Seleccione [Fixação AE] no [10. Botão AF/AE-L] do menu [A Defin. personal. 2].

2 Pressione o botão =/L.A máquina fixa a exposição (luminosidade) nessa altura.É apresentado @ no ecrã de estado e no visor enquanto a fixação da exposição automática (AE) estiver activada.

Alterar os incrementos de exposição

Intervalo de incremento Valor de definição da exposição

1/3 EV ±0,3, ±0,7, ±1,0, ±1,3, ±1,7, ±2,0, ±2,3, ±2,7, ±3,0

1/2 EV ±0,5, ±1,0, ±1,5, ±2,0, ±2,5, ±3,0

Fixar a exposição antes de fotografar (Fixação AE)

1.12

MENU OK OK

Incrementos de EVIncrementos de 1/3 EVIncrementos de 1/2 EV

Incrementos de compensação

Cancelar

da exposição estão definidospara 1/3 EV

10.1234

OKMENU

Botão AF/AE-LActivar AF1Activar AF2Cancelar AFFixação AE

Fixa o valor de exposição

Cancelar OK

quando o botão AF/AE-L épressionado

K-x_OPM.book Page 113 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 115: K-x-OPM-PT

114

Funções de fotografia

4

Pode tirar três fotografias continuamente com exposição diferente quando pressiona o botão disparador. A primeira é exposta sem qualquer compensação, a segunda é subexposta (compensação negativa) e a terceira é sobreexposta (compensação positiva).

Pode definir a [7. Ordem var. auto. exp.] no menu [A Defin. personal. 1] (p.83).

• A exposição permanece fixa enquanto o botão =/L for pressionado ou o botão disparador for pressionado até meio. A exposição permanece na memória por um período entre 0,5× e 2× do tempo do temporizador de medição (p.111), mesmo após retirar o dedo do botão =/L.

• Ouvirá um aviso sonoro quando o botão =/L for pressionado. O aviso sonoro pode ser desligado. (p.253)

• A fixação da AE não está disponível quando a velocidade do obturador está definida para h.

• A fixação AE é cancelada sempre que é efectuada uma das operações que se seguem.- Quando o botão =/L é pressionado de novo.- Quando são pressionados os botões Q, 3 ou M.- Quando o selector de modo é rodado.- Quando a objectiva é substituída.- Quando a objectiva com uma posição de abertura s (Automático) é

definida numa posição diferente de s.• A combinação da velocidade do obturador e do valor de abertura varia

consoante a posição de zoom, mesmo quando a fixação da exposição automática (AE) está activada durante a utilização de uma objectiva com zoom para a qual a abertura máxima varia consoante a distância focal. No entanto, o valor de exposição não muda e a fotografia é tirada com o nível de luminosidade definido quando a fixação AE é activada.

• A exposição pode ser fixada quando a focagem estiver fixa. Efectue a definição em [5. AE-L c/ AF Bloqueada] do menu [A Defin. personal. 1]. (p.124)

Alterar automaticamente a exposição durante o registo (Variação da exposição)

Exposição normal Subexposição Sobreexposição

K-x_OPM.book Page 114 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 116: K-x-OPM-PT

115Funções de fotografia

4

1 Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Modo de accionam.].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar l (Variação da Exposição).

3 Rode o selector electrónico para definir o valor da Compensação EV.Podem ser definidos os seguintes valores da variação da exposição em conformidade com o intervalo de incremento definido em [1. Incrementos de EV] (p.113) do menu [A Defin. personal. 1].

4 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

5 Pressione o botão disparador até meio.O indicador de focagem ] aparece no visor e o valor da Compensação EV aparece no ecrã de estado e no visor quando o motivo está focado.

1 0 - + Standard Subexpostas Sobreexpostas (predefinição)

2 - 0 + Subexpostas Standard Sobreexpostas

3 + 0 - Sobreexpostas Standard Subexpostas

4 0 + - Standard Sobreexpostas Subexpostas

Intervalo de incremento Valor da variação da exposição

1/3 EV ±0,3, ±0,7, ±1,0, ±1,3, ±1,7, ±2,0, ±2,3, ±2,7, ±3,0

1/2 EV ±0,5, ±1,0, ±1,5, ±2,0, ±2,5, ±3,0

MENU

11 22 33

±0.5EVOK OK

Modo de accionam.

Cancelar

Variação da Exposição

K-x_OPM.book Page 115 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 117: K-x-OPM-PT

116

Funções de fotografia

4

6 Pressione a fundo o botão disparador.Continue a pressionar o botão disparador até serem registadas três fotografias.São tiradas três imagens consecutivas segundo a ordem definida em [7. Ordem var. auto. exp.] do menu [A Defin. personal. 1].

• A Variação da Exposição não está disponível em \ (Objecto movimento) do modo de Fotografia, e em R (Crianças) ou Y (Animal de estimação) do modo H (Cena).

• A Variação da Exposição não está disponível quando a velocidade do obturador está definida para h.

• Não pode utilizar simultaneamente a Variação da Exposição e Fotos Sobrepostas. O modo utilizado é o último definido.

• Quando o [Modo foc. auto.] está definido para l (modo de Fotografia a Fotografia), a focagem é fixada na posição do primeiro enquadramento e utilizada para os enquadramentos subsequentes.

• Quando retira o dedo do botão disparador durante a Variação da Exposição, a definição da exposição permanecerá efectiva durante o dobro do tempo do temporizador de medição da exposição (a predefinição é de aproximadamente 20 segundos) (p.111) e pode tirar uma fotografia com o valor de compensação seguinte. Neste caso, a focagem automática é efectuada em cada fotografia. Depois de decorrido aproximadamente o dobro do tempo definido no temporizador de medição da exposição, a máquina regressa às definições para tirar a primeira fotografia.

• Pode combinar a Variação da Exposição com o flash incorporado ou um flash externo (apenas P-TTL automático) para mudar continuamente apenas o disparo do flash. No entanto, quando utilizar um flash externo, se mantiver pressionado o botão disparador para tirar três fotografias contínuas, pode fazer com que a segunda e terceira fotografia sejam tiradas antes de o flash estar totalmente carregado. Tire sempre uma fotografia de cada vez após confirmar que o carregamento está completo.

Tirar apenas fotografias sobreexpostas ou subexpostasÉ possível utilizar o modo de Variação da Exposição só para fotografias com subexposição ou com sobreexposição, combinando-o com a Compensação EV (p.111). A Variação da Exposição é efectuada em ambos os casos com base no valor de Compensação EV especificado (até ±3 EV).

K-x_OPM.book Page 116 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 118: K-x-OPM-PT

117Funções de fotografia

4

Focagem

Pode utilizar os métodos que se seguem para focar.

Também pode escolher o modo de Focagem automática de entre l (modo de Fotografia a Fotografia), no qual o botão disparador é pressionado até meio para focar o motivo e a focagem é fixada nessa posição, k (modo Contínuo), no qual o motivo é mantido focado pela regulação contínua enquanto o botão disparador é pressionado até meio, e f (Automático) que muda automaticamente entre l e k. A predefinição é f.

1 Definir o modo AF (p.119)

1 Posicione a alavanca de modo de focagem em =.

=Focagem automática

A máquina foca automaticamente o motivo quando o botão disparador é pressionado até meio.

\ Focagem manual Regule a focagem manualmente.

Utilizar a focagem automática

MF

AF

K-x_OPM.book Page 117 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 119: K-x-OPM-PT

118

Funções de fotografia

4

2 Olhe através do visor e pressione o botão disparador até meio.

Aparece o indicador de focagem ] e ouve-se um aviso sonoro quando o motivo está focado. (Se estiver intermitente, significa que o motivo não está focado.)

1 Motivos que são difíceis de focar (p.67)

Pode definir a máquina de modo que a focagem seja realizada quando o botão =/L é pressionado. Utilize esta definição quando não pretende a focagem automática pressionando o botão disparador até meio.

1 Seleccione [Activar AF1] ou [Activar AF2] no [10. Botão AF/AE-L] do menu [A Defin. personal. 2].

Utilizar o botão =/L para focar o motivo

1 Activar AF1 A focagem automática é realizada usando o botão =/L ou o botão disparador. (predefinição)

2 Activar AF2A focagem automática é realizada apenas se o botão =/L for pressionado e não se o botão disparador for pressionado até meio.

Indicador de focagem

10.1234

OKMENU

Botão AF/AE-LActivar AF1Activar AF2Cancelar AFFixação AE

AF é executada quando o

Cancelar OK

botão AF/AE-L épressionado

K-x_OPM.book Page 118 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 120: K-x-OPM-PT

119Funções de fotografia

4

2 Pressione o botão =/L.A focagem automática é realizada.

Pode escolher entre os três seguintes modos de focagem automática.

3 Cancelar AF

\ aparece no visor enquanto o botão =/L é pressionado. A focagem automática não é efectuada quando o botão disparador é pressionado. (Retire o dedo do botão =/L para regressar ao modo normal de focagem automática.)

4 Fixação AE A definição da exposição é fixada quando o botão =/L é pressionado. (p.113)

Definir o modo AF

f

Automático

Muda automaticamente entre os modos l e k dependendo do motivo. (predefinição)• O [Modo foc. auto.] é fixado em f no modo I (Foto

automática).• Mesmo que f seja seleccionado, o [Modo foc. auto.] é fixado

em l quando fotografar com Visualização ao Vivo com o selector de modo regulado para e, K, b, c ou a.

lModo de Fotografia a Fotografia

Quando o botão disparador é pressionado até meio para focar o motivo, a focagem fica fixa nessa posição.• A focagem está fixa enquanto o indicador de focagem ] aparecer

no visor. Para focar outro motivo, comece por retirar o dedo do botão disparador e, depois, pressione o botão disparador até meio novamente.

• O obturador não pode ser accionado até que o motivo esteja focado. Se o motivo estiver demasiado próximo da máquina, afaste-se e tire a fotografia. Regule a focagem manualmente se for difícil focar o motivo (p.67). (p.125)

• Quando o botão disparador é pressionado até meio, o flash incorporado dispara automaticamente algumas vezes, facilitando a focagem do motivo se este estiver numa área escura e o flash incorporado estiver disponível.

K-x_OPM.book Page 119 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 121: K-x-OPM-PT

120

Funções de fotografia

4 1 Posicione a alavanca do modo de Focagem em =.

2 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Modo foc. auto.] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Modo foc. auto.].

4 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar um modo de focagem automática.

5 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

kModo Contínuo

O motivo é mantido focado através de regulação contínua enquanto o botão disparador é pressionado até meio. Mesmo que o motivo não esteja focado, o obturador pode ser accionado quando o botão disparador é pressionado totalmente.• Disponível apenas quando o selector de modo está regulado para e, K, b, c ou a.

• O [Modo foc. auto.] é fixado em k de \ (Objecto movimento) do modo de Fotografia e n (Iluminação Cenário), R (Crianças), Y (Animal de estimação) e l (Instant. Nocturno) do modo H (Cena).

• Quando o botão disparador é pressionado até meio ou o botão =/L é utilizado para ajustar a focagem, a máquina acompanha automaticamente o motivo se estiver definido que se trata de um motivo em movimento.

• O flash incorporado não disparará várias vezes.

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Modo foc. auto.

MENU

AF.SAF.S AF.CAF.C

OK

AF.AAF.A

Modo foc. auto.

Cancelar OK

K-x_OPM.book Page 120 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 122: K-x-OPM-PT

121Funções de fotografia

4

Escolha a parte do visor em que quer focar.

1 Pressione o botão 4 no modo de Registo.Aparece o ecrã [Seleccionar ponto de AF].

2 Rode o selector electrónico para seleccionar o ponto AF.

3 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

• Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 2] (p.81).• O [Modo foc. auto.] não pode ser alterado no modo de Fotografia nem no

modo H (Cena).• Defina sempre a máquina para l quando utilizar o “Quick-Shift Focus

System” (sistema de focagem de mudança rápida) numa objectiva DA.

Seleccionar a Área de focagem (Ponto AF)

bAuto (5 pontos AF)

De entre os 5 pontos AF, a máquina selecciona o ponto AF ideal mesmo que o motivo não esteja centrado. (predefinição)

cAuto (11 pontos AF)

De entre os 11 pontos AF, a máquina selecciona o ponto AF ideal mesmo que o motivo não esteja centrado.

S SeleccionarDefine a área de focagem para o ponto seleccionado pelo utilizador de entre onze pontos da área de focagem automática.

O Pontual Define a área de focagem para o centro do visor.

• A área de focagem também pode ser definida no painel de controlo.• Com objectivas que não sejam DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, o ponto AF

é fixado em O independentemente desta definição.

OKMENU

AUTO

Cancelar

Seleccion. ponto AF

OK

K-x_OPM.book Page 121 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 123: K-x-OPM-PT

122

Funções de fotografia

4

1 Defina o ponto AF para S e pressione o comando com quatro sentidos (3).

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para alterar o ponto AF.

3 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

O ponto AF seleccionado aparece no ecrã de estado.

Definir a posição de focagem no enquadramento de focagem automática

MENU OK OKCancelar

Seleccion. ponto AF

OKMENU Cancelar

Seleccion. ponto AF

OK

AF.A

1/

ISO

ISO

AUTO

20 5.6F

11 22 +3-3

AWB

12M [ 37]JPEG

800

AUTOPICT

OK

K-x_OPM.book Page 122 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 124: K-x-OPM-PT

123Funções de fotografia

4

Se o motivo estiver fora da área de focagem, a máquina não pode focar o motivo automaticamente. Neste caso, defina [Modo foc. auto.] para l (modo de fotografia a fotografia). Pode apontar a área de focagem para o motivo, utilizar a fixação da focagem e voltar a compor a fotografia.

1 Defina o [Modo foc. auto.] para l.Consulte p.119.

2 Enquadre a fotografia utilizando o visor.

3 Centre no visor o motivo que pretende focar e pressione o botão disparador até meio.Aparece o indicador de focagem ] e ouve-se um aviso sonoro quando o motivo fica focado. (Quando está intermitente, significa que o motivo não está focado).

• Se pressionar o botão | (Verde) durante a visualização do ecrã de estado quando [Centro Ponto AF] está atribuído ao botão | no [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4], aparece o ecrã do passo 2.

• A posição do ponto AF alterado é guardada, mesmo que a máquina seja desligada ou que a área de focagem seja alterada para b, c ou O.

Fixar a focagem (Fixação da focagem)

Exemplo) A pessoa está desfocada, mas o fundo está focado.

K-x_OPM.book Page 123 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 125: K-x-OPM-PT

124

Funções de fotografia

4

4 Fixe a focagem.Mantenha o botão disparador pressionado até meio. A focagem permanece fixa.

5 Volte a compor a fotografia mantendo o botão disparador pressionado até meio.

Defina [5. AE-L c/ AF Bloqueada] no menu [A Defin. personal. 1] (p.83) para fixar o valor da exposição enquanto a focagem está fixa. Por predefinição, a exposição não é fixada quando a focagem está fixada.

• A focagem está fixa enquanto o indicador de focagem ] é apresentado.• A rotação do anel de zoom com a focagem fixa pode causar a desfocagem

do motivo.• O aviso sonoro que se ouve quando a imagem está focada pode ser

desligado. (p.253)• Não é possível definir a fixação da focagem quando o [Modo foc. auto.] está

definido para k (modo Contínuo), o modo de Fotografia está definido para \ (Objecto movimento) ou quando o modo H (Cena) está definido para n (Iluminação Cenário), R (Crianças), Y (Animal de estimação) ou l (Instant. Nocturno). Em tais casos, a focagem automática continua a focar o motivo até o obturador ser disparado (Focagem automática contínua).

Fixação da exposição quando a focagem está bloqueada

1 Desligar A exposição não é fixada quando a focagem está fixa. (predefinição)

2 Ligar A exposição é fixa quando a focagem estiver fixa.

5.12

MENU OK

AE-L c/ AF BloqueadaDesligarLigar

AE é bloqueada

Cancelar

quando a focagem ébloqueada

OK

K-x_OPM.book Page 124 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 126: K-x-OPM-PT

125Funções de fotografia

4

Para ajustar manualmente a focagem, pode utilizar o indicador de focagem ou o campo mate do visor.

O indicador de focagem ] aparece no visor quando o motivo está focado, mesmo durante a focagem manual.Pode ajustar manualmente a focagem utilizando o indicador de focagem ].

1 Regule a alavanca do modo de Focagem para \.

2 Olhe pelo visor, pressione o botão disparador até meio e rode o anel de focagem.

Quando o motivo está focado, aparece o indicador de focagem ] e ouve-se um aviso sonoro.

Regular manualmente a focagem (focagem manual)

Utilização do indicador de focagem

MF

AF

Indicador de focagem

K-x_OPM.book Page 125 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 127: K-x-OPM-PT

126

Funções de fotografia

4

Pode ajustar manualmente a focagem utilizando o campo mate no visor.

1 Regule a alavanca do modo de Focagem para \.

2 Olhe pelo visor e rode o anel de focagem até que o motivo fique claramente visível no ecrã de focagem.

• Ajuste manualmente a focagem usando o campo mate do visor quando for difícil focar o motivo (p.67) e o indicador de focagem não aparecer.

• O aviso sonoro que se ouve quando a imagem está focada pode ser desligado. (p.253)

Utilização do campo mate do visor

MF

AF

K-x_OPM.book Page 126 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 128: K-x-OPM-PT

127Funções de fotografia

4

Fotografar no modo de focagem de capturaQuando [21. Focagem de Captura] no menu [A Defin. personal. 3] (p.85) está definida para [Ligar], se o [Modo foc. auto.] estiver definido para f ou l e estiver colocado um dos seguintes tipos de objectivas, o disparo com focagem de captura fica activado e o obturador dispara automaticamente quando o motivo fica focado.• Objectiva de focagem manual• Objectiva DA ou FA que tenha uma definição = e \ na

objectiva (a definição na objectiva deve ser colocada em \ antes de disparar)

Como tirar fotografias1 Coloque uma objectiva adequada na máquina.2 Posicione a alavanca do modo de Focagem em =.3 Defina o [Modo foc. auto.] para f ou l.4 Defina a focagem para uma posição por onde o motivo vá passar.5 Pressione a fundo o botão disparador.

O obturador dispara automaticamente quando o motivo está focado na posição definida.

K-x_OPM.book Page 127 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 129: K-x-OPM-PT

128

Funções de fotografia

4

Verificar a composição, exposição e focagem antes de fotografar (Pré-visualização)

Pode utilizar a função de pré-visualização para verificar a profundidade de campo, a composição, a exposição e a focagem antes de tirar uma fotografia.Existem dois métodos de pré-visualização.

Em primeiro lugar, atribua a função de Pré-visualização ao botão | (Verde).

1 Seleccione [Botão Verde] no menu [A Modo de registo 4] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Botão Verde].

Método de pré-visualização Descrição

|Pré-visualiz. óptica Para verificar a profundidade de campo com o visor.

ePré-visualização digital

Para verificar a composição, a exposição e a focagem no monitor.

Também pode usar a função de Visualização ao Vivo para visualizar uma imagem em tempo real no monitor e alterar as definições da função de fotografia e verificar as definições ampliando a imagem. Consulte p.148 para obter mais informações.

Atribuir a função de pré-visualização ao botão verde

MENU

1 2 3 4

Shake Reduction35mm

Sair

Botão VerdeMemória

Introduzir dist. focal

K-x_OPM.book Page 128 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 130: K-x-OPM-PT

129Funções de fotografia

4

2 Pressione o comando com quatro sentidos (5).

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Pré-visualiz. óptica] ou [Pré-visualização digital] e pressione o botão 4.Se tiver seleccionado [Pré-visualiz. óptica], prossiga para o passo 6.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Histograma] ou [Área Clara/Escura].

5 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.

6 Pressione o botão 3 duas vezes.A Pré-visualização Óptica é atribuída ao botão | e a máquina fica pronta para tirar uma fotografia.

Ao fotografar com Fotos Sobrepostas ou Visualização ao Vivo, é usada a Pré-visualização Óptica, independentemente da definição.

MENU

P LINEP SHIFT

Botão Verde

Acção em modo MBotão Verde

Sel. elec. em Programa

MENU OK

RAW

OK

Imagem personaliz.Pré-visualiz. ópticaPré-visualização digital

Botão Verde

Função do botão RAWFiltro Digital

Botão Verde

CancelarCentro Ponto AF

MENU

Botão Verde

HistogramaÁrea Clara/Escura

Pré-visualização digital

K-x_OPM.book Page 129 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 131: K-x-OPM-PT

130

Funções de fotografia

4

1 Posicione o motivo dentro do enquadramento de focagem automática e pressione o botão disparador até meio para focar o motivo.

2 Pressione o botão | enquanto olha pelo visor.Pode verificar a profundidade de campo no visor enquanto o botão | estiver pressionado.Enquanto estiver nesta posição, não são mostradas informações sobre a fotografia no visor e o obturador não pode ser disparado.

3 Retire o dedo do botão |.A Pré-visualização Óptica termina e a máquina fica pronta para tirar a fotografia.

Apresentar a pré-visualização óptica

K-x_OPM.book Page 130 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 132: K-x-OPM-PT

131Funções de fotografia

4

1 Foque o motivo, componha a fotografia no visor e pressione o botão |.

Aparece o ícone (|) no monitor durante a pré-visualização, podendo então verificar a composição, a exposição e a focagem.

Operações disponíveis

2 Pressione o botão disparador até meio.A Pré-visualização Digital termina e o sistema de focagem automática é activado.

Apresentar a pré-visualização digital

Selector electrónico Amplia a imagem pré-visualizada. (p.208)

Botão M Guarda a imagem pré-visualizada. Seleccione [Guardar como] e pressione o botão 4.

O tempo máximo de apresentação para a Pré-visualização Digital é de 60 segundos.

INFO

K-x_OPM.book Page 131 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 133: K-x-OPM-PT

132

Funções de fotografia

4

Utilizar a função Shake Reduction para evitar a oscilação da máquina

A função Shake Reduction reduz a oscilação da máquina que ocorre quando o botão disparador é pressionado. É útil para tirar fotografias em situações em que é provável ocorrer oscilação da máquina. Esta função permite-lhe tirar fotografias com uma velocidade mais lenta do obturador, correspondente a cerca de 4 incrementos, sem o risco de a máquina oscilar.A função Shake Reduction é ideal para tirar fotografias nas seguintes situações.

• Quando tirar fotografias em locais com fraca iluminação, como no interior, à noite, em dias nublados e à sombra

• Ao tirar fotografias com teleobjectiva

Tirar fotografias usando a função Shake Reduction

• A função Shake Reduction não compensa a desfocagem provocada pelo movimento do motivo. Para tirar fotografias de um objecto em movimento, aumente a velocidade do obturador.

• A função Shake Reduction poderá não reduzir totalmente a oscilação da máquina nas fotografias de grande plano. Neste caso, é recomendável desactivar a função Shake Reduction e utilizar a máquina com um tripé.

• A função Shake Reduction não funciona plenamente se tirar fotografias com uma velocidade de obturação muito lenta, por exemplo, ao fotografar ou fazer fotografias panorâmicas de cenas nocturnas. Neste caso, é recomendável desactivar a função Shake Reduction e utilizar a máquina com um tripé.

Fotografia tirada com a função Shake ReductionFotografia desfocada

K-x_OPM.book Page 132 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 134: K-x-OPM-PT

133Funções de fotografia

4

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Shake Reduction] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Shake Reduction].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar k (Ligada) ou l (Desligada).

k: a função Shake Reduction é utilizada (predefinição).

l: a função Shake Reduction não é utilizada.

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

5 Pressione o botão disparador até meio.k aparece no visor e a função Shake Reduction é activada.

Definir a função de redução da oscilação

• Não se esqueça de desligar a função Shake Reduction quando utilizar a máquina com um tripé.

• A função Shake Reduction desliga-se automaticamente nas seguintes situações.- Disparador retardado- Fotografia com comando remoto- Fotografia com exposição contínua à luz- Registo HDR- Utilizar o flash externo no modo sem fios

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Shake ReductionLigar

OKMENU

Shake Reduction

Cancelar OK

Ligar

K-x_OPM.book Page 133 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 135: K-x-OPM-PT

134

Funções de fotografia

4

A função Shake Reduction funciona obtendo informação da objectiva, como a distância focal.Se a máquina utilizar uma objectiva DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, a informação da objectiva é automaticamente obtida quando a função Shake Reduction for activada.O ecrã de definição de [Introduzir distância focal] aparece quando liga a máquina com a função Shake Reduction definida para k e está colocada uma objectiva que não suporta a obtenção automática de informação da objectiva, como a distância focal (p.293).Defina a distância focal manualmente no ecrã de definição [Introduzir distância focal].

• Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 4] (p.82).• A função Shake Reduction não funciona plenamente (durante cerca de

2 segundos) imediatamente após ligar a máquina ou reactivá-la depois da função desligar automático. Aguarde até que a função Shake Reduction estabilize antes de pressionar suavemente o botão disparador para tirar uma fotografia. Pressione o botão disparador até meio. A máquina está pronta para tirar uma fotografia quando aparece k no visor.

• A função Shake Reduction está disponível com qualquer objectiva PENTAX compatível com a a. Contudo, quando o anel de abertura não está definido para a posição s (Automático) ou se for utilizada uma objectiva sem uma posição s, a máquina não funciona excepto se [22. Utilização Anel Abertura] estiver definida para [Permitido] no menu [A Defin. personal. 4]. Defina isto antecipadamente. Todavia, em tais casos, algumas funções estarão restringidas. Consulte “Notas sobre [22. Utilização Anel Abertura]” (p.295) para obter mais informações.

Quando a distância focal não pode ser detectada automaticamente

• O ecrã de definição [Introduzir distância focal] não aparece quando é utilizada uma objectiva que suporta a obtenção automática de informação da objectiva, como a distância focal.

• Quando utilizar uma objectiva sem a posição s na abertura ou com a abertura numa posição que não s, efectue a definição de [22. Utilização Anel Abertura] no menu [A Defin. personal. 4] para [Permitido]. (p.295)

K-x_OPM.book Page 134 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 136: K-x-OPM-PT

135Funções de fotografia

4

1 Utilize o comando com quatro sentidos (45) ou o selector electrónico para definir a distância focal.Seleccione de entre os seguintes 34 valores de distância focal. (A predefinição é 35 mm.)

2 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

Esta máquina tem os seguintes dois tipos de disparadores retardados.

8 10 12 15 18 20 24 28 30 3540 45 50 55 65 70 75 85 100 120135 150 180 200 250 300 350 400 450 500550 600 700 800

• Se a distância focal da sua objectiva não aparecer na lista acima, seleccione o valor mais próximo da distância focal actual (exemplo: [18] para 17 mm e [100] para 105 mm).

• Quando utilizar uma objectiva com zoom, seleccione a distância focal efectiva na definição de zoom a ser usada da mesma maneira.

• Para alterar a definição da distância focal, utilize [Introduzir distância focal] no menu [A Modo de registo 4] (p.82).

• O efeito da função Shake Reduction é influenciado pela distância de disparo, bem como pela informação de distância focal. A função Shake Reduction pode não funcionar tão eficazmente como seria de esperar nas fotografias tiradas muito próximo do motivo.

Fotografar com o disparador retardado

gDisparador retardado (12 seg.)

O obturador é accionado após cerca de 12 segundos. Utilize este modo para que o fotógrafo também possa aparecer na fotografia.

ZDisparador retardado (2 seg.)

Depois de pressionar o botão disparador, é imediatamente levantado um espelho. O obturador é accionado após cerca de 2 segundos. Utilize este modo para evitar a oscilação da máquina quando pressionar o botão disparador.

MENU

135120100

OKCancelar

Introduzir dist. focal

OK

K-x_OPM.book Page 135 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 137: K-x-OPM-PT

136

Funções de fotografia

4

1 Monte a máquina num tripé.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Modo de accionam.].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar g.

4 No comando com quatro sentidos, pressione (3) e utilize (45) para seleccionar g.

5 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

OKMENU Cancelar OK

Modo de accionam.Fotografia a Fotografia

OKMENU

2s2s

Modo de accionam.

Cancelar OK

Disparador retardado (12 seg.)

K-x_OPM.book Page 136 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 138: K-x-OPM-PT

137Funções de fotografia

4

6 Pressione o botão disparador até meio.É activado o sistema de focagem automática. O indicador de focagem ] aparece no visor quando o motivo está focado.

7 Pressione a fundo o botão disparador.A lâmpada frontal do disparador retardado fica com uma intermitência lenta, que se torna depois mais rápida 2 segundos antes de o obturador ser disparado. Ouve-se o aviso sonoro, que aumenta de ritmo nos últimos 2 segundos. O obturador é disparado cerca de 12 segundos depois de o botão disparador ser pressionado a fundo.

Utilize a função de Fixação do Espelho se notar oscilação da máquina mesmo quando utilizar um comando remoto (opcional) com um tripé.Ao fotografar com o disparador retardado de 2 seg., o espelho é levantado e o obturador é accionado 2 segundos depois de ter pressionado o botão disparador, evitando assim a vibração do espelho.Siga o procedimento abaixo para tirar uma fotografia com a função de Fixação do Espelho.

1 Monte a máquina num tripé.

2 Seleccione Z no modo de accionamento.Consulte os passos 1 a 5 em p.136 para obter mais informações.

3 Pressione o botão disparador até meio.É activado o sistema de focagem automática. O indicador de focagem ] aparece no visor quando o motivo está focado.

Utilizar a função de fixação do espelho

K-x_OPM.book Page 137 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 139: K-x-OPM-PT

138

Funções de fotografia

4

4 Pressione a fundo o botão disparador.2 segundos depois de o espelho levantar, é tirada uma fotografia. A função de fixação AE é activada com o valor de exposição definido imediatamente antes de o espelho ser levantado.

O obturador pode ser accionado à distância usando o comando remoto opcional. Pode seleccionar de entre as seguintes duas definições para a fotografia com comando remoto.

1 Monte a máquina num tripé.

• A fotografia com disparador retardado não está disponível em \ (Objecto movimento) do modo de Fotografia, e em R (Crianças) ou Y (Animal de estimação) do modo H (Cena).

• Seleccione um modo diferente de g ou Z no ecrã do [Modo de accionam.] para cancelar a fotografia com disparador retardado. A definição é cancelada quando a máquina é desligada se o [Modo de accionam.] for definido para P (Desligado) em [Memória] (p.271) do menu [A Modo de registo 4].

• A função Shake Reduction é automaticamente desactivada quando está definido g ou Z.

• Pode definir a máquina de forma que o aviso sonoro fique desligado. (p.253)• A exposição pode ser afectada se entrar luz no visor. Utilize a função de

fixação AE (p.113). A luz que entra no visor não tem qualquer efeito na exposição quando o selector de modo é definido para a (Manual) (p.104).

Fotografar com o comando remoto (Opcional)

hComando remoto

O obturador será accionado imediatamente após ter sido pressionado o botão disparador do comando remoto.

iComando remoto (atraso 3seg.)

O obturador é accionado cerca de 3 segundos depois de ser pressionado o botão disparador do comando remoto.

K-x_OPM.book Page 138 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 140: K-x-OPM-PT

139Funções de fotografia

4

2 Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Modo de accionam.].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar h.

4 No comando com quatro sentidos, pressione (3) e utilize (45) para seleccionar hou i.A lâmpada do disparador retardado fica intermitente para lhe indicar que a máquina está em estado de espera do comando remoto.

5 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

6 Pressione o botão disparador até meio.É activado o sistema de focagem automática. O indicador de focagem ] aparece no visor quando o motivo está focado.

7 Aponte o comando remoto para o respectivo receptor na parte frontal da máquina e pressione o botão disparador do comando remoto.A distância de funcionamento do comando remoto é de cerca de 4 m a partir da frente da máquina.Depois da fotografia tirada, a lâmpada do disparador retardado fia acesa durante 2 segundos e, depois, volta a ficar intermitente.

OKMENU

Modo de accionam.

Cancelar OK

Comando remoto

4 m

K-x_OPM.book Page 139 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 141: K-x-OPM-PT

140

Funções de fotografia

4

• A fotografia com comando remoto não está disponível em \ (Objecto movimento) do modo de Fotografia, e em R (Crianças) ou Y (Animal de estimação) do modo H (Cena).

• Por predefinição, não pode ajustar a focagem com o comando remoto. Foque primeiro o motivo com a máquina antes de tirar a fotografia através do comando remoto. Quando a [11. AF com comando remoto] está definida para [Ligar] no menu [A Defin. personal. 2] (p.84), pode utilizar o comando remoto para ajustar a focagem.

• Quando utiliza o comando remoto, o flash incorporado não sai automaticamente, mesmo que esteja definido para g (Disparo automático do flash). Pressione o botão K/i para fazer sair o flash incorporado previamente. (p.73)

• A exposição pode ser afectada se entrar luz no visor. Utilize a função de fixação AE (p.113). A luz que entra no visor não tem qualquer efeito na exposição quando o selector de modo é definido para a (Manual) (p.104).

• Seleccione um modo diferente de hou i no ecrã do [Modo de accionam.] para cancelar a fotografia com comando remoto. A definição é cancelada quando a máquina é desligada se o [Modo de accionam.] estiver definido para P (Desligado) em [Memória] (p.271) do menu [A Modo de registo 4].

• A função Shake Reduction é automaticamente desactivada quando está definido hou i.

• O comando remoto pode não funcionar em condições de contraluz.• A pilha do comando remoto pode enviar cerca de 30 000 sinais de comando

remoto. Contacte o centro de assistência técnica PENTAX para substituir a pilha (este serviço não é gratuito).

K-x_OPM.book Page 140 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 142: K-x-OPM-PT

141Funções de fotografia

4

Tirar fotografias continuamente

Podem tirar-se fotografias continuamente, enquanto o botão disparador for pressionado.Estão disponíveis os seguintes dois tipos de fotografia contínua.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Modo de accionam.].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar g.

Fotografia contínua

gFotografia Contínua (alta vel.)

Se a qualidade de imagem JPEG estiver definida para E/C, é possível tirar continuamente até 17 fotografias a um ritmo de cerca de 4,7 imagens por segundo. O intervalo entre fotografias vai aumentando à medida que a memória intermédia da máquina vai ficando cheia.

hFotografia Contínua (bx vel.)

Se a qualidade de imagem JPEG estiver definida para E/C, é possível tirar fotografias continuamente a um ritmo de cerca de 2 imagens por segundo até o Cartão de Memória SD ficar cheio.

Se o formato do ficheiro for [RAW], podem ser tiradas continuamente até 5 imagens para g ou até 11 imagens para h.

OKMENU Cancelar OK

Modo de accionam.Fotografia a Fotografia

K-x_OPM.book Page 141 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 143: K-x-OPM-PT

142

Funções de fotografia

4

3 No comando com quatro sentidos, pressione (3) e utilize (45) para seleccionar g ou h.

4 Pressione o botão 4.A máquina fica pronta para tirar fotografias continuamente.

5 Pressione o botão disparador até meio.É activado o sistema de focagem automática. O indicador de focagem ] aparece no visor quando o motivo está focado.

6 Pressione a fundo o botão disparador.As fotografias são tiradas continuamente enquanto o botão disparador estiver totalmente pressionado. Retire o dedo do botão disparador para parar.

• O modo de accionamento é fixado em g em \ (Objecto movimento) do modo de Fotografia, e em R (Crianças) ou Y (Animal de estimação) do modo H (Cena).

• Se o [Modo foc. auto.] for definido para l (modo Fotografia a Fotografia), a posição da focagem é fixada na primeira imagem e as fotografias são registadas continuamente com o mesmo intervalo.

• A focagem fica continuamente activa durante a fotografia contínua quando o [Modo foc. auto.] está definido para k (modo Contínuo).

• O obturador não pode ser accionado até que o processo de carga esteja completo quando utilizar o flash incorporado. Pode definir a máquina para permitir o accionamento do obturador antes de o flash incorporado estar pronto na opção [16. Accionam. Durante Carga] do menu [A Defin. personal. 3]. (p.76)

• Seleccione um modo diferente de g ou h no ecrã do [Modo de accionam.] para cancelar a Fotografia Contínua. A definição é cancelada quando a máquina é desligada se o [Modo de accionam.] estiver definido para P (Desligado) em [Memória] (p.271) do menu [A Modo de registo 4].

• A velocidade de disparo pode ser mais lenta se a opção [Correcção da Distorção] ou [Aju. Aberr. Cromá. Lat.] (p.198) estiver definida para [Ligar].

OKMENU

Modo de accionam.

Cancelar OK

Fotografia Contínua (alta vel.)

K-x_OPM.book Page 142 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 144: K-x-OPM-PT

143Funções de fotografia

4

Pode criar uma fotografia composta enquanto regista várias imagens.

1 Seleccione [Fotos sobrepostas] no menu [A Modo de registo 2] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Fotos sobrepostas].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [N.º de Fotografias].

3 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar o número de fotografias.Seleccione entre 2 e 9 fotografias.

4 Pressione o botão 4.

5 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Ajuste Automático EV] e utilize (45) para seleccionar O ou P.Quando está definida para O, a exposição é ajustada automaticamente de acordo com o número de fotografias.

6 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Iniciar Disparo] e pressione o botão 4.A máquina regressa ao modo de Registo.

Fotos sobrepostas

A função de Fotos Sobrepostas não está disponível quando o selector de modo está definido para C (Animação), ou quando estão definidas as opções Processamento Cruzado, Filtro Digital ou Registo HDR.

MENU OK

2

OK

Fotos sobrepostas

Cancelar

Iniciar DisparoN.º de FotografiasAjuste Automático EV

vezes

K-x_OPM.book Page 143 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 145: K-x-OPM-PT

144

Funções de fotografia

4

7 Tire a fotografia.A fotografia composta é apresentada na Visualização Instantânea sempre que o botão disparador é pressionado. Pressione o botão K/i durante a Visualização Instantânea para eliminar as fotografias tiradas até esse ponto e para voltar a tirar fotografias a partir do primeiro enquadramento.As fotografias são guardadas quando tiver sido tirado o número definido de fotografias e, depois, aparece novamente o ecrã [Fotos sobrepostas].

• Não é possível utilizar em simultâneo Fotos Sobrepostas e Variação da Exposição. O modo utilizado é o último definido.

• A [Correcção da Distorção] e o [Aju. Aberr. Cromá. Lat.] (p.198) estão desactivados quando está definida a função de Fotos Sobrepostas.

• Se uma das operações que se segue for executada durante o registo, as fotografias já tiradas são guardadas e o modo de Fotos Sobrepostas é abandonado.- É pressionado o botão Q, 3, (234) do comando com quatro

sentidos ou M- Quando o selector de modo é rodado.- O botão | (Verde) é pressionado (apenas quando [Imagem personalizada]

ou [Filtro Digital] estão atribuídos ao botão |).• Se fotografar no modo de Fotos Sobrepostas utilizando a Visualização ao Vivo,

é apresentada uma imagem composta semitransparente das fotografias tiradas.

K-x_OPM.book Page 144 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 146: K-x-OPM-PT

145Funções de fotografia

4

Tirar fotografias utilizando filtros digitais

Pode aplicar um filtro para tirar fotografias.Pode seleccionar os filtros que se seguem.

Nome do filtro Efeito Parâmetro

Máq. de Diversão

Para tirar fotografias que pareça terem sido tiradas por uma máquina de diversão.

Nível de Sombreado: +1/+2/+3

Desfocar: +1/+2/+3

Quebra de Tom: Vermelho/Verde/Azul/Amarelo

Retro Para tirar fotografias com o aspecto de fotografias antigas.

Tonalidade: –3 to +3

Composição de Imagem: nenhuma/fina/média/espessa

Alto Contraste Para tirar fotografias com contrastes elevados. +1 a +5

Extracção de cores

Para extrair uma cor específica e passar o resto da imagem para preto e branco.

Cor: Vermelho/Magenta/Azul/Turquesa/Verde/Amarelo

Gama de Freq. da Cor: –2 a +2

SuavePara tirar fotografias com uma focagem suave por toda a imagem.

Focagem Suave: +1/+2/+3

Desfocar Sombra: DESLIGAR/LIGAR

Rajada de Estrelas

Para tirar fotografias de cenas nocturnas ou de luzes reflectidas na água com um aspecto cintilante especial obtido adicionando efeitos de cruz aos destaques da fotografia.

Densidade de Efeito: pequena/média/grande

Tamanho: curto/médio/longo

Ângulo: 0°/30°/45°/60°

Olho-de-peixePara tirar fotografias que pareça terem sido tiradas com uma objectiva olho-de-peixe.

Fraca/Média/Forte

K-x_OPM.book Page 145 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 147: K-x-OPM-PT

146

Funções de fotografia

4

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Filtro Digital] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã para seleccionar o filtro.

Filtro Personalizado

Personalize e guarde um filtro de acordo com as suas próprias preferências.

Alto Contraste: DESLIGAR/+1 a +5

Focagem Suave: DESLIGAR/+1/+2/+3

Quebra de Tom: DESLIGAR/Vermelho/Verde/Azul/Amarelo

Tipo de sombreado: 6 tipos

Nível de Sombreado: –3 a +3

Tipo de Distorção: 3 tipos

Nível de Distorção: DESLIGAR/fraca/média/forte

Inverter Cor: DESLIGAR/LIGAR

• Quando está definido o Filtro Digital, o formato do ficheiro está sempre definido para [JPEG] e não pode ser alterado. Não pode usar o Filtro Digital se o formato do ficheiro estiver definido para [RAW] ou [RAW+].

• Quando está definido o Filtro Digital, a função de Fotos Sobrepostas não está disponível.

• Não é possível utilizar em simultâneo as funções de Filtro Digital e Registo HDR. O modo utilizado é o último definido.

Dependendo do filtro utilizado, pode demorar mais tempo a guardar as imagens.

Nome do filtro Efeito Parâmetro

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Filtro DigitalNão são usados filtros

K-x_OPM.book Page 146 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 148: K-x-OPM-PT

147Funções de fotografia

4

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar um filtro.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o parâmetro e o comando com quatro sentidos (45) para regular o valor do parâmetro.

Operações disponíveis

5 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

Botão mc Pode utilizar a Pré-visualização Digital para pré-visualizar a imagem de fundo com o filtro seleccionado.

Botão M Guarda a imagem de fundo. Seleccione [Guardar como] e pressione o botão 4.

• Pode também alterar as definições a partir do menu [A Modo de registo 2] (p.81).

• Seleccione [Não são usados filtros] no passo 3 para concluir a fotografia com filtro digital.

• Pode também aplicar efeitos de filtro digital a fotografias, depois de as tirar no modo de Visualização (p.236).

OKMENUINFO

OFFOFF

Rajada de Estrelas

Cancelar Verificar OK

OKMENUINFO

Densidade de Efeito

Cancelar Verificar OK

K-x_OPM.book Page 147 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 149: K-x-OPM-PT

148

Funções de fotografia

4

Fotografar com visualização ao vivo

Pode registar uma fotografia ou uma animação e visualizar em tempo real no monitor.

• Na Visualização ao Vivo, a imagem pode variar da imagem registada se a luminosidade do motivo for baixa ou alta.

• Se ocorrer alguma alteração na fonte de luz da fotografia durante a Visualização ao Vivo, a imagem pode ficar tremida.

• Se a posição da máquina for alterada rapidamente durante a Visualização ao Vivo, a imagem pode não ser apresentada com a luminosidade adequada. Espere que a visualização fique estável antes de fotografar.

• Poderá aparecer ruído na imagem visualizada ao vivo se estiver num local escuro.

• Se continuar a fotografar com a Visualização ao Vivo por um longo período, a temperatura interna da máquina pode aumentar e dar origem a imagens de qualidade inferior. Recomenda-se que desactive a Visualização ao Vivo quando não estiver a fotografar. Para evitar a degradação da qualidade da imagem, aguarde tempo suficiente para a máquina arrefecer enquanto fotografar com exposições longas ou registar animações.

• Se a temperatura interna da máquina for elevada, aparecerá l (aviso de temperatura) no monitor e a Visualização ao Vivo pode não estar disponível.

• Se a Visualização ao Vivo for utilizada em locais onde a máquina possa aquecer, como por exemplo sob a acção directa da luz solar, pode surgir no monitor um l (aviso de temperatura). Cancele a Visualização ao Vivo uma vez que a temperatura da máquina está a subir.

• A Visualização ao Vivo pode ter uma duração de até 5 minutos. Contudo, se continuar a utilizar a Visualização ao Vivo mesmo depois de aparecer l (aviso de temperatura), esta pode terminar antes de decorridos os 5 minutos. Mesmo que a Visualização ao Vivo termine, é possível fotografar com o visor.

• Quanto maior for a sensibilidade, tanto maior será a possibilidade de ocorrer ruído e falta de uniformidade de cor na imagem visualizada ao vivo e/ou registada.

• Fotografar enquanto segura a máquina na mão e observa o monitor pode fazer oscilar a máquina. É aconselhável a utilização de um tripé.

• A Visualização ao Vivo não é apresentada quando estão a ser guardados dados num Cartão de Memória SD.

K-x_OPM.book Page 148 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 150: K-x-OPM-PT

149Funções de fotografia

4

Pode definir os itens do visor e o modo de Focagem Automática para a Visualização ao Vivo.

1 Seleccione [Visualização ao vivo] no menu [A Modo de registo 3] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Visualização ao vivo].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Apresent. Informações], [Mostrar grelha], [Histograma] ou [Área Clara/Escura].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o [Modo Focagem Autom.] e pressione (5) no comando com quatro sentidos.

5 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar um modo de Focagem Automática.

Como tirar fotografias

Definir a visualização ao vivo

MENU

Visualização ao vivo

Mostrar grelhaApresent. Informações

HistogramaÁrea Clara/EscuraModo Focagem Autom.

MENU

Visualização ao vivoApresent. InformaçõesMostrar grelhaHistogramaÁrea Clara/EscuraModo Focagem Autom.

K-x_OPM.book Page 149 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 151: K-x-OPM-PT

150

Funções de fotografia

46 Pressione o botão 4.

7 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

IDetecção de faces AF

Permite dar prioridade à focagem automática de faces detectadas e realiza a focagem automática de contraste. Aparece um enquadramento amarelo para a face principal (enquadramento branco para as restantes) e a focagem e exposição automáticas são aplicadas à face principal. (predefinição)

i Contraste AFMostra a Visualização ao Vivo e efectua a focagem automática com base na informação obtida a partir do sensor de imagem.

S Desfasamento AF

Cancela a Visualização ao Vivo e efectua a focagem automática com o sensor AF.

• A focagem do motivo com I ou i é mais demorada do que com S. A máquina também tem dificuldade em focar os objectos (ou nas condições) que se seguem.- Objectos com pouco contraste- Objectos sem contraste vertical, tal como acontece com linhas horizontais- Objectos com luminosidade, forma ou cor em alteração constante, como

uma fonte de água por exemplo- Objectos cuja distância em relação à máquina se altera- Objectos pequenos- Objectos que aparecem tanto no primeiro plano como no fundo- Quando se utiliza um filtro especial- Objectos na extremidade do ecrã

• Se o botão disparador for pressionado até meio durante a Visualização ao Vivo quando o [Modo Focagem Autom.] for definido para S (Desfasamento AF), a imagem da Visualização ao Vivo desaparece e o sistema de focagem automática funciona. Depois de focada, a imagem da Visualização ao Vivo é novamente apresentada.

• A Detecção de Faces não é efectuada quando o modo de Focagem está definido para \ (excepto quando em I (Foto automática)).

• Quando o [Modo foc. auto.] for definido para k (modo Contínuo), o flash incorporado não dispara várias vezes.

K-x_OPM.book Page 150 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 152: K-x-OPM-PT

151Funções de fotografia

4

1 Seleccione um modo de Registo.Defina o selector de modo para um modo diferente do modo C.

2 Pressione o botão U.

O espelho é levantado e é apresentada no monitor uma imagem em tempo real. Pressione novamente o botão U para sair da Visualização ao Vivo.A Visualização ao Vivo pode ser apresentada durante um máximo de 5 minutos. Quando a Visualização ao Vivo é cancelada após o período de 5 minutos, pode reiniciá-la pressionando o botão U. Se a temperatura interna da máquina estiver elevada, a Visualização ao Vivo termina antes de decorridos 5 minutos.

Ecrã da visualização ao vivo(Todos os indicadores são apresentados aqui para efeitos de explicação.)

Tirar uma fotografia

[1234]

+1.0+1.0

2/52/5

2000 F2.8 3200

PP

11 22 +3-3

ISO [ 37]2000 F2.8 400

PP

ISO

SHIFTSHIFT

OK

1 2 3 4 5 6 7 8

13

14

18171615 19 20 21 22

12

9

10

11

K-x_OPM.book Page 151 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 153: K-x-OPM-PT

152

Funções de fotografia

4

* O indicador 12 (enquadramento de Desfasamento AF) aparece a branco durante a Visualização ao Vivo. Quando o motivo está focado, aparece um enquadramento verde. Se o motivo não estiver focado, o enquadramento fica vermelho. Não é apresentado quando o modo de Focagem está definido para \.

* Os indicadores 21 e 22 são apresentados quando o [Modo Focagem Autom.] está definido para I e a máquina detecta a(s) face(s) da(s) pessoa(s). (Podem ser apresentados no monitor um máximo de 16 enquadramentos de reconhecimento de faces).

Operações disponíveis

3 Posicione o motivo no monitor e pressione o botão disparador até meio.É activado o sistema de focagem automática.Quando o modo de Focagem está definido para \, rode o anel de focagem até que o motivo fique claramente visível no ecrã de focagem.

Botão M Aumenta a imagem para 2, 4, 6 vezes (quando o modo de focagem é definido para \, aumenta a imagem para 2, 4, 6, 8, 10 vezes). Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para deslocar a área de visualização e pressione o botão | (Verde) para recolocar a área de visualização ao centro. (Apenas disponível quando o [Botão Verde] está atribuído ao botão | (Verde) em [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4] (p.185).)

1 Modo de Registo2 Modo de flash3 Modo de accionam.4 Equilíbrio brancos5 Imagem personalizada6 Fotos Sobrepostas/Filtro

Digital/Registo HDR/Processamento Cruzado

7 Número de fotografias quando se utiliza Fotos Sobrepostas

8 Nível de carga das pilhas9 Aviso de temperatura10 Alterar o ponto AF11 Enquadramento de Contraste

AF 12 Enquadramento de

Desfasamento AF/Ponto AF

13 Compensação EV14 Histograma15 Fixação da exposição

automática16 Velocidade do obturador17 Valor da abertura18 Barra EV19 Sensibilidade20 Capacidade restante de

armazenamento de imagens21 Enquadramento de detecção

da face principal (Detecção de Faces AF)

22 Enquadramento de detecção de faces (Detecção de Faces AF)

K-x_OPM.book Page 152 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 154: K-x-OPM-PT

153Funções de fotografia

4

4 Pressione a fundo o botão disparador.A fotografia é tirada.

Pode registar animações com uma velocidade de imagens (número de imagens registadas por segundo) de 24 imagens por segundo (fps), com áudio monofónico e com o formato de ficheiro definido para AVI.

1 Seleccione [Animação] no menu [A Modo de registo 3] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Animação].

• Quando o [Modo foc. auto.] for definido para l e o [Modo Focagem Autom.] para I ou i, pressione o botão 4 e utilize o comando com quatro sentidos (2345) para alterar o ponto AF. Pressione novamente o botão 4 para cancelar a alteração do ponto AF. Quando o [Modo Focagem Autom.] for definido para S (Desfasamento AF) e [Seleccionar ponto de AF] for definido para S (Seleccionar), é possível alterar o ponto AF.

• Quando o [Modo foc. auto.] for definido para k e o [Modo Focagem Autom.] para I ou i, a máquina foca o centro do ecrã quando a focagem automática é iniciada e, em seguida, quando o motivo é focado, ela acompanha automaticamente o motivo.

• As imagens registadas com ampliação são guardadas com o tamanho normal.

• Se [Pré-visualiz. óptica] ou [Pré-visualização digital] forem atribuídas ao botão | (Verde) em [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4], pode verificar a profundidade de campo no monitor quando pressiona o botão |. (p.128)

O ecrã de estado e o painel de controlo não podem ser apresentados durante a Visualização ao Vivo. Para alterar as definições, pressione o botão 3 e altere-as em cada menu.

Registar animações

Alterar as definições da animação

K-x_OPM.book Page 153 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 155: K-x-OPM-PT

154

Funções de fotografia

4

2 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar o número de pixels gravados.

3 Pressione o botão 4.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Nível de qualidade].

5 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar o nível de qualidade.Seleccione entre C (Óptimo; predefinição), D (Muito bom) e E (Bom).Quando os pixels gravados e o nível de qualidade são alterados, o tempo de gravação registável com essa definição aparece na parte superior direita do ecrã.

6 Pressione o botão 4.

7 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Som].

8 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar g ou Z.

g : regista som. (predefinição)Z : não regista som.

9 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Cont. Abertu. Animação].

Pixels gravados Pixels Formato

X (predefinição) 1280×720 16:9

Y 640×416 3:2

OKMENU

00:00'00"Pixels gravadosNível de qualidadeSomCont. Abertu. Animação FixoShake Reduction

Cancelar OK

K-x_OPM.book Page 154 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 156: K-x-OPM-PT

155Funções de fotografia

4

10 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar [Automático] ou [Fixo].

Automático: a abertura é controlada automaticamente. (O valor da abertura é fixado durante o registo de uma animação.)

Fixo: a animação é registada com o valor de abertura definido antes de ser iniciado o registo da animação (predefinição).

11 Pressione o botão 4.

12 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Shake Reduction].

13 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar k ou l.

k: a função Shake Reduction é utilizada.l: a função Shake Reduction não é utilizada. (predefinição)

14 Pressione o botão 3 duas vezes.A máquina está pronta para registar uma animação.

1 Regule o selector de modo para C.

Registar animações

K-x_OPM.book Page 155 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 157: K-x-OPM-PT

156

Funções de fotografia

4

É apresentada a Visualização ao Vivo para o registo de animações.

A Visualização ao Vivo pode ser apresentada durante um máximo de 5 minutos. Quando a Visualização ao Vivo é cancelada após o período de 5 minutos, pode reiniciá-la pressionando o botão U. Se a temperatura interna da máquina estiver elevada, a Visualização ao Vivo termina antes de decorridos 5 minutos.

2 Posicione o motivo no monitor e pressione o botão disparador até meio.É activado o sistema de focagem automática.Quando o modo de Focagem está definido para \, rode o anel de focagem até que o motivo fique claramente visível no ecrã de focagem.

3 Quando o [Cont. Abertu. Animação] está definido em [Fixo] (p.155), defina a abertura utilizando o selector electrónico.

4 Pressione a fundo o botão disparador.O registo da animação começa.

5 Pressione novamente o botão disparador.O registo pára.

• Quando o [Som] está definido para g, os sons de funcionamento da máquina também são registados. Para registar uma animação, monte a máquina num tripé e não intervenha na mesma durante o registo.

• Ao registar uma animação, independentemente da definição do modo de focagem automática, o registo começa quando o botão disparador é pressionado a fundo, mesmo que o motivo não esteja focado.

• O sistema de focagem automática não funciona durante o registo de animações.• O flash não está disponível.

00:30'00"F2.8

1 +2-2 1

Som

Tempo de registoShake Reduction

K-x_OPM.book Page 156 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 158: K-x-OPM-PT

157Funções de fotografia

4Tal como as imagens guardadas, as animações registadas podem ser reproduzidas no modo de Visualização.

1 Pressione o botão Q.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma animação para reproduzir.A primeira imagem da animação é mostrada no monitor.

3 Pressione o comando com quatro sentidos (2).A reprodução da animação começa.

Operações disponíveis

• Pode registar animações continuamente até 4 GB ou 25 minutos. Quando o Cartão de Memória SD fica cheio, o registo pára e a animação é guardada.

• Se quiser registar continuamente durante um longo período de tempo, recomendamos o uso do kit de adaptador CA K-AC84 (opcional). (p.42)

• Também pode utilizar o comando remoto opcional para controlar as operações de registo. (p.138)

• Para o registo de animações só podem ser utilizadas as definições de Equilíbrio dos Brancos e Imagem Personalizada (excepto Boa Nitidez).

• A sensibilidade está fixa em [AUTOMÁTICO].• Se a máquina atingir uma temperatura interna elevada durante o registo de

animações, o registo pode ser terminado para proteger os circuitos da máquina.

Visualizar animações

Comando com quatro sentidos (2)

Pausar/retomar a reprodução

Selector electrónico Controlo de volume (6 níveis)Comando com quatro sentidos (5)

Avanço do enquadramento (em pausa)

Manter o comando com quatro sentidos (5) pressionado

Reprodução em avanço rápido quando é mantido pressionado

Comando com quatro sentidos (4)

Reprodução em recuo/Recuo do enquadramento (em pausa)

Movie 100-000110min00sec

K-x_OPM.book Page 157 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 159: K-x-OPM-PT

158

Funções de fotografia

4

Quando a animação acaba, a reprodução pára e é mostrada a primeira imagem.

Pode registar uma imagem individual de uma animação registada com a a e guardá-la como uma fotografia em formato JPEG.

1 Coloque a animação em pausa no passo 3 de “Visualizar animações” para mostrar a imagem que quer guardar como fotografia.

2 Pressione o botão M.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como].

4 Pressione o botão 4.A imagem registada será guardada como uma nova imagem.

Manter o comando com quatro sentidos (4) pressionado

Reprodução em recuo rápido quando é mantido pressionado

Comando com quatro sentidos (3)

Parar

Pode utilizar o cabo AV (I-AVC7) opcional para reproduzir as animações registadas num televisor ou noutro dispositivo AV. (p.228)

Registar uma imagem de uma animação

OK

CancelarGuardar como

Guarda a imagem como novoGuarda a imagem como novoficheiroficheiro

OK

K-x_OPM.book Page 158 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 160: K-x-OPM-PT

5 Utilizar o flashEste capítulo apresenta informações sobre o flash incorporado da a e descreve como tirar fotografias com um flash externo.

Características do flash em cada modo de exposição ......................................................160Distância e abertura na utilização do flash incorporado ........................................................164Compatibilidade das objectivas com o flash incorporado ........................................................166Utilizar um flash externo (Opcional) .................168

K-x_OPM.book Page 159 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 161: K-x-OPM-PT

160

Utilizar o flash

5

Características do flash em cada modo de exposição

• Quando fotografar um motivo em movimento, pode utilizar o flash para alterar o efeito de desfocagem.

• Pode ser definida qualquer velocidade do obturador de 1/180 seg. ou mais lenta para fotografar com flash.

• O valor de abertura muda automaticamente consoante a luminosidade ambiente.

• A velocidade do obturador é fixa em 1/180 seg. quando se utiliza uma objectiva que não DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.

• Se pretender alterar a profundidade de campo ou fotografar um motivo mais distante, pode definir o valor da abertura desejada para tirar uma fotografia com flash.

• A velocidade do obturador muda automaticamente com a luminosidade ambiente.

• A velocidade do obturador muda automaticamente de 1/180 seg. para uma velocidade de obturação lenta (p.62) que reduz a oscilação da máquina. A velocidade de obturação mais lenta depende da distância focal da objectiva utilizada.

• A velocidade do obturador é fixa em 1/180 seg. quando se utiliza uma objectiva que não DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F.

Pode utilizar a sincronização de baixa em . (Retrato cena noctur) do modo de Fotografia ou no modo b (Prioridade ao obturador) quando fotografar retratos com o pôr-do-sol como fundo. Tanto o retrato como o fundo ficam magníficos.

Utilizar o flash no modo b (prioridade ao obturador)

Utilizar o flash no modo c (prioridade à abertura)

Utilizar a sincronização de baixa velocidade

K-x_OPM.book Page 160 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 162: K-x-OPM-PT

161U

tilizar o flash

5

1 Regule o selector de modo para b.

2 Utilize o selector electrónico para definir a velocidade do obturador.O fundo não fica correctamente exposto se o valor de abertura estiver intermitente quando definir a velocidade do obturador. Ajuste a velocidade do obturador de modo a que o valor da abertura não fique intermitente.

3 Pressione o botão K/i.O flash incorporado é levantado.

4 Tire uma fotografia.

1 Regule o selector de modo para e, K ou c.

2 Pressione o botão K/i.O flash incorporado é levantado.

3 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Aparece o ecrã [Modo de flash].

4 Seleccione G ou H e pressione o botão 4.A velocidade do obturador é reduzida para proporcionar a exposição correcta para o fundo.

5 Tire uma fotografia.

• A sincronização de baixa velocidade reduz a velocidade do obturador. Utilize a função Shake Reduction ou desactive esta função e utilize um tripé para evitar a oscilação da máquina. Se o motivo se deslocar, a fotografia também ficará desfocada.

• Tirar fotografias em modo de Sincronização de Baixa Velocidade pode igualmente ser efectuado com um flash externo.

Utilizar o modo b

Utilizar o modo e/K/c

K-x_OPM.book Page 161 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 163: K-x-OPM-PT

162

Utilizar o flash

5

1 Defina o selector de modo para a.

2 Defina a velocidade do obturador e o valor da abertura para obter a exposição correcta.Defina o valor da velocidade do obturador para 1/180 seg. ou inferior.

3 Pressione o botão K/i.O flash incorporado é levantado.No modo a (Manual), pode levantar o flash incorporado em qualquer momento antes de fotografar.

4 Tire uma fotografia.

A sincronização com 2.ª cortina dispara o flash imediatamente antes da cortina do obturador fechar. Ao fotografar objectos em movimento com uma velocidade do obturador reduzida, a sincronização com 2.ª cortina e a sincronização de baixa velocidade produzem efeitos diferentes de acordo com o momento em que o flash é disparado.Por exemplo, quando fotografar um veículo em movimento com sincronização com 2.ª cortina, a luz da 2.ª cortina é capturada enquanto o obturador está aberto e o flash captura o veículo imediatamente antes do obturador fechar. Assim, a fotografia inclui uma imagem nítida e bem iluminada do veículo com traços de luz na retaguarda.

Utilizar o modo a

Utilizar a Sincronização com 2.ª cortina

Sincronização baixa velocid. Sincronização com 2.ª cortina

K-x_OPM.book Page 162 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 164: K-x-OPM-PT

163U

tilizar o flash

5

1 Defina o selector de modo para e, K, b, c ou a.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Aparece o ecrã [Modo de flash].

3 Seleccione I ou k e pressione o botão 4.

4 Pressione o botão K/i.O flash incorporado é levantado.

5 Tire uma fotografia.

A Sincronização com 2ª Cortina reduz a velocidade do obturador. Utilize a função Shake Reduction ou desactive esta função e utilize um tripé para evitar a oscilação da máquina.

K-x_OPM.book Page 163 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 165: K-x-OPM-PT

164

Utilizar o flash

5

Distância e abertura na utilização do flash incorporado

Quando se fotografa com flash, é necessário considerar relações entre o número-guia, a abertura e a distância para obter a exposição correcta.Se o disparo do flash não for suficiente, calcule e regule as condições de fotografia.

A equação apresentada em seguida permite calcular a distância do flash consoante os valores de abertura.Distância máxima do flash L1 = Número-guia ÷ Valor de aberturaDistância mínima do flash L2 = Distância máxima do flash ÷ 5*

* O valor 5 utilizado na fórmula acima é um valor fixo que só se aplica quando é utilizado apenas o flash incorporado.

Exemplo)Quando a sensibilidade é ISO 200 e o valor da abertura é F4.0L1 = 16 ÷ 4,0 = aprox. 4 (m)L2 = 4 ÷ 5 = aprox. 0,8 (m)Desta forma, o flash pode ser utilizado num intervalo entre cerca de 0,8 m a 4 m.No entanto, o flash incorporado nesta máquina não pode ser utilizado quando a distância até ao motivo for igual ou inferior a 0,7 m. Se o flash for utilizado a menos de 0,7 m, provocará o efeito de vinheta nos cantos da fotografia, a luz será distribuída de forma irregular e a fotografia poderá ficar sobreexposta.

Sensibilidade ISO Número-guia do flash incorporado

ISO 200 Aprox. 16ISO400 Aprox. 24ISO800 Aprox. 32ISO1600 Aprox. 48ISO3200 Aprox. 64ISO 6400 Aprox. 96

Cálculo da distância de disparo com base no valor de abertura

K-x_OPM.book Page 164 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 166: K-x-OPM-PT

165U

tilizar o flash

5

A equação que se segue permite calcular o valor de abertura consoante as distâncias de disparo.Valor de abertura F = Número-guia ÷ Distância de disparoExemplo)

Quando a sensibilidade é ISO 200 e a distância de disparo é 5 m, o valor de abertura é:F = 16 ÷ 5 = 3,2Se o número obtido (3,2 no exemplo acima) não estiver disponível como abertura da objectiva, regra geral, utiliza-se o número abaixo mais próximo (2,8 no exemplo acima).

Cálculo do valor de abertura com base na distância de disparo

K-x_OPM.book Page 165 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 167: K-x-OPM-PT

166

Utilizar o flash

5

Compatibilidade das objectivas com o flash incorporado

Consoante a objectiva utilizada com a a, mesmo que esteja colocada uma objectiva sem pára-sol, o uso do flash incorporado pode não estar disponível ou pode estar limitado devido ao efeito de vinheta.As objectivas DA, DA L, D FA, FA J e FA não incluídas na relação abaixo podem ser utilizadas sem qualquer problema.* As objectivas seguintes foram avaliadas sem pára-sol.

Indisponível devido ao efeito de vinheta

Disponível dependendo de outros factores

Nome da objectiva

DA OLHO-DE-PEIXE 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF)

DA 12-24 mm F4ED AL

DA 14 mm F2.8ED (IF)

FA 300 mm F2.8ED (IF)

FA 600 mm F4ED (IF)

FA 250-600 mm F5.6ED (IF)

Nome da objectiva Restrições

F OLHO-DE-PEIXE 17-28 mm F3.5-4.5 Poderá ocorrer o efeito de vinheta se a distância focal for inferior a 20 mm.

DA16-45 mm F4ED AL

Poderá ocorrer o efeito de vinheta se a distância focal for inferior a 28 mm ou se a distância focal for 28 mm e a distância de disparo for igual ou inferior a 1 m.

DA 16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM

Poderá ocorrer o efeito de vinheta se a distância focal for igual ou inferior a 20 mm ou se a distância focal for de 35 mm e a distância de disparo for inferior a 1,5 m.

DA 17-70mm F4AL [IF] SDM

Poderá ocorrer o efeito de vinheta se a distância focal for inferior a 24 mm ou se a distância focal for 24 mm e a distância de disparo for igual ou inferior a 1 m.

DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF) Poderá ocorrer o efeito de vinheta se a distância focal for inferior a 35 mm.

K-x_OPM.book Page 166 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 168: K-x-OPM-PT

167U

tilizar o flash

5

FA 28-70 mm F2.8ALPoderá ocorrer o efeito de vinheta se a distância focal for de 28 mm e a distância de disparo for inferior a 1 m.

FA SOFT 28 mm F2.8 O flash incorporado projecta sempre o máximo de luz.

FA SOFT 85 mm F2.8 O flash incorporado projecta sempre o máximo de luz.

Nome da objectiva Restrições

K-x_OPM.book Page 167 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 169: K-x-OPM-PT

168

Utilizar o flash

5

Utilizar um flash externo (Opcional)

Ao utilizar o flash externo opcional AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC é possível utilizar vários modos de flash, tal como o modo de Flash Automático P-TTL, dependendo do flash externo utilizado. Consulte a tabela abaixo para obter mais informações.

(z: Disponível #: Limitado ×: Não disponível)

*1 Só está disponível quando se usa uma objectiva DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.*2 Velocidade do obturador de 1/90 seg. ou mais lenta.*3 Quando combinado com o AF540FGZ ou o AF360FGZ, 1/3 da descarga de flash pode

ser feita pelo flash incorporado e 2/3 pode ser feita pelo flash externo.*4 Só está disponível quando combinado com o flash AF540FGZ ou AF360FGZ.

Flash

Função da máquina

Flash incor-

poradoAF540FGZAF360FGZ

AF200FGAF160FC

Flash com redução de olhos vermelhos z z z

Disparo automático do flash z z z

Depois de o flash estar carregado, a máquina selecciona automaticamente a velocidade de sincronização do flash.

z z z

O valor da abertura é automaticamente definido no modo e e no modo b. z z z

Verificação automática no visor × × ×

Flash automático P-TTL z*1 z*1 z*1

Sincronização baixa velocid. z z z

Compensação da exposição do flash z z z

Luz auxiliar de AF do flash externo × z ×

Sincronização com 2.ª cortina*2 z z ×

Modo de flash sincronizado com controlo de contraste #*3 z #*4

Flash secundário × z ×

Flash múltiplo × × ×

Sincronização de flash de alta velocidade × z ×

Flash sem fios #*4 z*5 ×

K-x_OPM.book Page 168 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 170: K-x-OPM-PT

169U

tilizar o flash

5

*5 São necessários flashes múltiplos AF540FGZ ou AF360FGZ ou a combinação de um flash AF540FGZ ou AF360FGZ com o flash incorporado.

Pode utilizar [P-TTL Auto] com os flashes AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. O flash faz um pré-disparo antes do disparo efectivo e confirma o motivo (distância, luminosidade, contraste, se está em contraluz, etc.) usando o sensor de medição de 16 segmentos da máquina. O disparo efectivo do flash é regulado com base na informação obtida com o pré-flash, permitindo a fotografia com flash em condições de exposição do motivo mais precisas do que com o TTL automático normal.

Os flashes com polaridade invertida (o contacto central na sapata tem o sinal menos) não podem ser usados devido ao risco de danificarem a máquina ou o flash.

Utilizar o modo automático P-TTL

Acerca do painel para o AF360FGZO próprio AF360FGZ não possui a função para definir o FORMATO para [DIGITAL]. Contudo, quando é utilizado com uma máquina digital SLR, a diferença na distância focal entre uma máquina de filme de 35 mm e a a é calculada automaticamente com base na diferença de ângulo de visão e é apresentada no painel (quando se usam objectivas DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F).Quando o temporizador de medição da exposição da a está ligado, o indicador de conversão aparece e o indicador de formato desaparece (regressa ao formato de 35 mm quando o temporizador de medição da exposição é desligado).

* Utilizar o painel de grande angular

Distância focal da objectiva

85 mm/77 mm 50 mm 35 mm 28 mm/

24 mm 20 mm 18 mm

Temporizador de medição de exposição

desligado85 mm 70 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm*

Temporizador de medição de exposição

ligado58 mm 48 mm 34 mm 24 mm 19 mm 16 mm*

K-x_OPM.book Page 169 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 171: K-x-OPM-PT

170

Utilizar o flash

5

1 Retire a tampa da sapata e coloque o flash externo.

2 Ligue a máquina e o flash externo.

3 Defina o modo do flash externo para [P-TTL auto] (automático P-TTL).

4 Verifique se o flash externo está totalmente carregado e, de seguida, tire uma fotografia.

Com o AF540FGZ ou o AF360FGZ, pode disparar o flash para tirar uma fotografia com uma velocidade de obturação superior a 1/180 segundos.

1 Retire a tampa da sapata e coloque o flash externo (AF540FGZ ou AF360FGZ) na máquina.

2 Regule o selector de modo para b ou a.

3 Ligue a máquina e o flash externo.

4 Defina o modo de sincronização do flash externo para HSb (sincronização de flash de alta velocidade).

• O modo automático P-TTL está disponível apenas com um flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.

• O b acende-se no visor quando o flash estiver pronto (totalmente carregado).• Para obter mais pormenores, tais como o método de funcionamento e a

distância efectiva, consulte o manual do flash externo.• Quando o modo de Flash está definido para C ou i, o flash não dispara

se o motivo estiver suficientemente iluminado. Consequentemente, pode não ser adequado para fotografar em luz diurna com flash.

• Nunca pressione o botão K/i quando estiver ligado um flash externo à máquina. O flash incorporado incidirá sobre o flash externo. Se pretender utilizar ambos ao mesmo tempo, defina o modo Sem Fios ou ligue-os usando o cabo sincronizador. (p.175).

Utilizar o modo de sincronização de flash de alta velocidade

K-x_OPM.book Page 170 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 172: K-x-OPM-PT

171U

tilizar o flash

5

5 Verifique se o flash externo está totalmente carregado e, de seguida, tire uma fotografia.

Utilizando dois flashes externos (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou o flash incorporado com um ou mais flashes externos, pode fotografar no modo de Flash P-TTL sem ligar os flashes com um cabo.

Comece por definir o canal para o flash externo.

1 Defina o canal para o flash externo.

2 Retire a tampa da sapata e coloque o flash externo.

3 Ligue a máquina, o flash externo e pressione o botão disparador até meio.O flash incorporado está definido no mesmo canal do flash externo.

• O b acende-se no visor quando o flash estiver pronto (totalmente carregado).• A sincronização de flash de alta velocidade só está disponível quando a

velocidade do obturador está definida para mais de 1/180 seg.• A sincronização de flash de alta velocidade não está disponível quando a

velocidade do obturador está definida para h.

Utilizar o flash no modo sem fios

• Coloque o interruptor de corrente do flash externo em WIRELESS (sem fios).• São necessários dois ou mais flashes externos AF540FGZ/AF360FGZ para

utilizar sincronização de flash de alta velocidade no modo sem fios. Esta função não pode ser utilizada em combinação com o flash incorporado.

• Defina o modo sem fios do flash externo não directamente ligado à máquina para SLAVE (secundário).

Definir o canal para o flash externo

• Ao definir o modo r, o canal actualmente definido para o flash incorporado é apresentado no visor durante 10 segundos.

• Verifique se define todos os flashes para o mesmo canal. Consulte no manual de instruções do AF540FGZ ou AF360FGZ mais informações sobre como definir o canal no flash externo.

K-x_OPM.book Page 171 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 173: K-x-OPM-PT

172

Utilizar o flash

5

Defina a máquina para o modo de Flash Sem Fios ao utilizar um flash externo em combinação com o flash incorporado.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Aparece o ecrã [Modo de flash].

2 Seleccione r e pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

Utilizar o flash incorporado no modo sem fios

Quando o modo de Accionamento está definido para i (Comando remoto (atraso 3seg.)) ou a abertura da objectiva não está definida para a posição s, r não pode ser seleccionado.

OKMENU0.0

Modo de flashModo Sem Fios

Cancelar OK

Alterar o método de activação do flash incorporadoPode alterar o método de activação do flash incorporado utilizado no modo Sem Fios.Efectue a definição em [17. Flash no Modo Sem Fios] do menu [A Defin. personal. 3] (p.85).

1 Ligar Activa o flash incorporado como um flash principal. (predefinição)

2 Desligar Activa o flash incorporado como um flash de controlo.

HSb (Sincronização de flash de alta velocidade) não está disponível com o flash incorporado.

K-x_OPM.book Page 172 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 174: K-x-OPM-PT

173U

tilizar o flash

5

Utilizar uma combinação do flash incorporado com um flash externo

1 Retire o flash externo depois de definido o canal na máquina e coloque-o onde pretende.

2 Defina o modo de Flash da máquina para r e pressione o botão K/i.

3 Verifique se o flash externo e o flash incorporado estão totalmente carregados e, de seguida, tire uma fotografia.

Utilizar uma combinação de flashes externos

1 Defina o modo Sem Fios do flash externo directamente ligado à máquina para [PRINCIPAL] ou [CONTROLO].

2 No flash remoto sem fios, defina o modo de flash sem fios para [SECUNDÁRIO] e defina o canal para o mesmo do flash directamente ligado à máquina. De seguida, coloque-o onde pretende.

3 Verifique se o flash externo e o flash incorporado estão totalmente carregados e, de seguida, tire uma fotografia.

Fotografia sem fios

PRINCIPAL Configura a máquina para disparar quer o flash directamente ligado à máquina quer o flash sem fios.

CONTROLOConfigura a máquina para disparar o flash directamente ligado à máquina como um flash de controlo apenas e não como o flash principal.

• A função Shake Reduction é desactivada automaticamente no modo Sem Fios.• Se utilizar vários flashes externos AF540FGZ/AF360FGZ e tirar fotografias

com sincronização de flash de alta velocidade no modo Sem Fios, regule o flash directamente ligado à máquina para o modo de sincronização de flash de alta velocidade.

K-x_OPM.book Page 173 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 175: K-x-OPM-PT

174

Utilizar o flash

5

Tal como com o flash incorporado, a função de redução do efeito de olhos vermelhos está disponível com um flash externo. Poderá não estar disponível em alguns flashes ou poderá ter restrições das condições de utilização. Consulte a tabela em p.168.

Redução de olhos vermelhos

• A função de redução de olhos vermelhos funciona mesmo que se utilize apenas um flash externo. (p.74)

• Se for utilizada a função de redução de olhos vermelhos do flash incorporado quando o flash externo estiver definido como flash secundário ou com a função sem fios, o pré-flash para a redução dos olhos vermelhos accionará o flash externo. Não utilize a função de redução de olhos vermelhos quando utilizar um flash secundário.

Comando do flash sem fios (Modo de Flash P-TTL)Ao utilizar flashes externos (AF540FGZ ou AF360FGZ) para fotografar sem fios, são trocadas as seguintes informações entre os flashes externos antes do disparo do flash.

Pressione a fundo o botão disparador.

1 O flash directamente ligado à máquina emite um pequeno flash de controlo (transmite o modo de Flash da máquina).

2 O flash remoto sem fios emite um flash de teste (transmite a confirmação do motivo).

3 O flash directamente ligado à máquina emite um flash de controlo (transmite o disparo do flash ao flash remoto sem fios).* Depois disto, o flash directamente ligado à máquina emite uma vez

mais um flash de controlo para transmitir o tempo de duração do flash quando está definida a HSb (sincronização de alta velocidade).

4 O flash remoto sem fios efectua um disparo ao mesmo tempo que o flash principal.

Quando o modo Sem Fios do flash externo directamente ligado à máquina está definido para [PRINCIPAL] ou [17. Flash no Modo Sem Fios] (p.172) está definido para [Ligar] para o flash incorporado, todos os flashes disparam simultaneamente.

K-x_OPM.book Page 174 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 176: K-x-OPM-PT

175U

tilizar o flash

5

Quando utilizar o flash incorporado com um flash externo (AF540FGZ ou AF360FGZ) que esteja definido para o modo de Sincronização com 2.ª Cortina, o flash incorporado também utilizará este modo. Confirme se ambos os flashes estão totalmente carregados antes de fotografar.

Se utilizar o flash incorporado com um flash externo que não disponha da função do modo de Flash Sem Fios, tal como o AF200FG, coloque o adaptador de sapata FG (opcional) na sapata da máquina e um adaptador de sapata externa F (opcional) na parte inferior do flash externo, e ligue-os com o cabo sincronizador F5P (opcional) como apresentado na ilustração abaixo. O adaptador da sapata externa F pode ser montado no tripé utilizando o parafuso previsto para o efeito.Só é possível utilizar um flash automático P-TTL em combinação com o flash incorporado.

Quando combinar com o flash incorporado

Sincronização com 2.ª cortina

Ligar um flash externo com um cabo sincronizador

K-x_OPM.book Page 175 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 177: K-x-OPM-PT

176

Utilizar o flash

5

Pode combinar dois ou mais flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou pode utilizar dois ou mais flashes externos em combinação com o flash incorporado. Pode utilizar o terminal de ligação do cabo sincronizador do flash para ligar o AF540FGZ. Pode ligar as unidades AF360FGZ ou AF200FG da forma indicada na ilustração abaixo. Ligue um flash externo e o adaptador de sapata F (opcional) ao adaptador de sapata externa F (opcional) e, em seguida, ligue outro adaptador de sapata externa F com flash externo utilizando o cabo sincronizador F5P (opcional).Consulte o manual do flash externo para obter mais informações.

Quando combinar dois ou mais flashes externos

Fotografia com flashes múltiplos e cabos sincronizadores

• Não combine com acessórios que tenham um número diferente de contactos, tais como o "cabo da sapata", pois pode provocar uma avaria.

• Se combinar flashes de outros fabricantes pode avariar o equipamento. Recomendamos a utilização do AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.

Quando utiliza vários flashes externos ou um flash externo com o flash incorporado, o modo P-TTL é utilizado para controlar o flash.

K-x_OPM.book Page 176 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 178: K-x-OPM-PT

177U

tilizar o flash

5

A combinação de dois ou mais flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou a utilização de um flash externo com o flash incorporado permite tirar fotografias com vários flashes (fotografia com flash sincronizado com controlo de contraste). Esta baseia-se na diferença entre as quantidades de luz projectadas por várias unidades.

1 Ligue o flash externo à máquina indirectamente.Consulte p.175.

2 Defina o modo de sincronização do flash externo para o modo de Sincronização com Controlo de Contraste.

3 Defina o selector de modo para e, b, c ou a.

4 Verifique se o flash externo e o flash incorporado estão totalmente carregados e, de seguida, tire uma fotografia.

Flash sincronizado com controlo de contraste

• O AF200FG tem de ser combinado com o AF540FGZ ou o AF360FGZ.• Não combine com acessórios que tenham um número diferente de

contactos, tais como o Cabo da Sapata, pois pode provocar uma avaria.• Se combinar flashes de outros fabricantes pode avariar o equipamento.

Recomendamos a utilização de flashes automáticos PENTAX.

• Quando utilizar dois ou mais flashes externos e o modo de Sincronização com Controlo de Contraste estiver definido no flash principal externo, a proporção de disparo do flash é 2 (unidade principal): 1 (unidades secundárias). Quando utilizar um flash externo em combinação com o flash incorporado, a proporção de disparo do flash é 2 (flash externo) : 1 (flash incorporado).

• Quando utiliza vários flashes externos ou um flash externo com o flash incorporado, o modo P-TTL é utilizado para controlar o flash.

K-x_OPM.book Page 177 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 179: K-x-OPM-PT

178

Utilizar o flash

5

Notas

K-x_OPM.book Page 178 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 180: K-x-OPM-PT

6 Definições de disparoEste capítulo descreve como definir o formato para guardar imagens tiradas e outras definições.

Definir o formato do ficheiro .............................180Definir a função do botão verde .......................185Definir o equilíbrio dos brancos........................188Corrigir imagens ................................................195Definir o tom de acabamento da imagem ........200

K-x_OPM.book Page 179 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 181: K-x-OPM-PT

180

Definições de disparo

6

Definir o formato do ficheiro

Pode seleccionar o número de pixels gravados de entre E, J, P e i. Quanto mais pixels houver, maior será a imagem e o tamanho do ficheiro. O tamanho do ficheiro também varia consoante a definição de [Qualidade JPEG]. A predefinição é E.

Os formatos do papel acima são referências para uma impressão perfeita segundo os pixels gravados. A qualidade da fotografia registada ou da imagem impressa depende do nível de qualidade, do controlo da exposição, da resolução da impressora e de uma variedade de outros factores.

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Pixels gravados JPEG] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Pixels gravados JPEG].

Definir os pixels gravados JPEG

Pixels gravados Pixels Formato papel

E 4288×2848 14"×17"/Papel A2

J 3936×2624 10"×12"/Papel A3

P 3072×2048 8"×10"/Papel A4

i 1728×1152 5"×7"/Papel A5

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

12M

OFFOFF

10/10/’09

Pixels gravados JPEG

K-x_OPM.book Page 180 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 182: K-x-OPM-PT

181D

efinições de disparo

6

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar o número de pixels gravados.Quando o número de pixels gravados é alterado, o número de imagens registáveis aparece no canto superior direito do ecrã.

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

Pode definir o nível de qualidade da imagem. O tamanho do ficheiro também varia consoante a definição de [Pixels gravados JPEG]. A predefinição é C (Óptimo).

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 1] (p.81).

Definir o nível de qualidade JPEG

C Óptimo As imagens serão mais claras mas o tamanho do ficheiro será maior.

D Muito bom

E Bom As imagens terão mais grão mas o tamanho do ficheiro será menor.

MENU

10M 6M 2M12M

128

OK OK

Pixels gravados JPEG

Cancelar

K-x_OPM.book Page 181 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 183: K-x-OPM-PT

182

Definições de disparo

6

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Qualidade JPEG] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Qualidade JPEG].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar um nível de qualidade.Quando o nível de qualidade é alterado, o número de imagens registáveis com esse nível de qualidade aparece na parte superior direita do ecrã.

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

É possível regular o formato dos ficheiros de imagem.

Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 1] (p.81).

Definir o formato do ficheiro

JPEG

Regista imagens em formato JPEG. Pode alterar o número de pixels gravados em [Pixels gravados JPEG] e o nível de qualidade da imagem em [Qualidade JPEG]. O tamanho do ficheiro varia de acordo com as definições. (predefinição)

RAW

Os dados RAW são dados de saída do sensor CMOS guardados sem processamento.Não são aplicados às imagens efeitos como Equilíbrio dos Brancos, Imagem Personalizada e Espaço de Cor, mas são guardados como informações originais reais. Quando executa o processo de revelação usando a função de Revelação RAW (p.242), ou o software fornecido (PENTAX Digital Camera Utility 4) depois de transferir os dados RAW para um computador, pode criar imagens JPEG com estes efeitos.

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Qualidade JPEG

MENU

128

OK OK

Qualidade JPEG

Cancelar

K-x_OPM.book Page 182 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 184: K-x-OPM-PT

183D

efinições de disparo

6

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Formato de ficheiro] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Formato de ficheiro].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar um formato de ficheiro.Quando o formato do ficheiro é alterado, o número de imagens registáveis aparece no canto superior direito do ecrã.

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

RAW+

As imagens são guardadas nos formatos RAW e JPEG. Se a [Função do botão RAW] for atribuída ao botão | (Verde), pode pressionar o botão | para alterar temporariamente o formato do ficheiro e guardar a imagem em ambos os formatos de ficheiro. (p.186)

Quando define Filtro Digital (p.145), Registo HDR (p.197) ou Processamento Cruzado (p.202), o formato do ficheiro é fixado em [JPEG] e não pode ser alterado. Para alterar o formato do ficheiro, desligue estas funções.

• Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 1] (p.81).• O formato do ficheiro é fixado em [JPEG] em n (Iluminação Cenário) ou l

(Instant. Nocturno) no modo H (Cena).

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

JPEG

OFFOFF

10/10/’09

Formato de ficheiro

MENU

128

OK

JPEG RAW+RAW

OK

Formato de ficheiro

Cancelar

K-x_OPM.book Page 183 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 185: K-x-OPM-PT

184

Definições de disparo

6

Pode seleccionar o formato PEF ou DNG em [Formato de Ficheiro RAW] do menu [A Modo de registo 3] (p.81) quando registar as imagens no formato RAW.

Definir o formato de ficheiro RAW

PEF Formato de ficheiro RAW original da PENTAX (predefinição)

DNG Formato de ficheiro RAW genérico, disponível publicamente, concebido pela Adobe Systems

sRGB

MENU

1 2 3 4

OK

PEFDNG

OK

AnimaçãoVisualização ao vivoEcrã de EstadoVis. Instantânea 1segEspaço de corFormato Ficheiro RAW

Cancelar

K-x_OPM.book Page 184 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 186: K-x-OPM-PT

185D

efinições de disparo

6

Definir a função do botão verde

É possível atribuir uma das seguintes funções ao botão | (Verde) e aceder à função simplesmente pressionando o botão durante o registo.

1 Seleccione [Botão Verde] no menu [A Modo de registo 4] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Botão Verde].

Botão Verde Repõe os valores que estão a ser ajustados. (predefinição)

Imagem personalizada

Para efectuar as definições da imagem personalizada. (p.200)

Pré-visualiz. óptica Apresenta a pré-visualização óptica. (p.130)

Pré-visualização digital

Apresenta a pré-visualização digital. Pode definir se deve ou não ser apresentado o histograma e o aviso de Área Clara/Escura durante a Pré-visualização Digital. (p.131)

Filtro Digital Apresenta o filtro digital. (p.145)

Função do botão RAW

Altera temporariamente o formato do ficheiro. Por predefinição, guarda simultaneamente a imagem nos formatos JPEG e RAW, independentemente da definição de [Formato de ficheiro]. Pode seleccionar se a definição se aplica apenas a uma imagem e o formato do ficheiro quando o botão é pressionado. (p.186)

Centro Ponto AFRepõe o ponto AF no centro do enquadramento AF se [Seleccionar ponto de AF] estiver definido para S (Seleccionar) e o ponto AF tiver sido alterado. (p.122)

MENU

1 2 3 4

Shake Reduction35mm

Sair

Botão VerdeMemória

Introduzir dist. focal

K-x_OPM.book Page 185 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 187: K-x-OPM-PT

186

Definições de disparo

6

2 Pressione o comando com quatro sentidos (5).

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar uma função a atribuir ao botão | e pressione o botão 4.

4 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Se a [Função do botão RAW] for atribuída ao botão |, especifique as definições da função.

1 Seleccione a [Função do botão RAW] no passo 3 de “Definir a função do botão verde”.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Cancelar após 1 foto].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.

Definir a função do botão RAW

MENU

P LINEP SHIFT

Botão Verde

Acção em modo MBotão Verde

Sel. elec. em Programa

MENU OK

RAW

OK

Imagem personaliz.Pré-visualiz. ópticaPré-visualização digital

Botão Verde

Função do botão RAWFiltro Digital

Botão Verde

CancelarCentro Ponto AF

JPEGRAWRAW+

RAW+RAW+RAW+

MENU

RAWBotão Verde

Cancelar após 1 fotoFunção do botão RAW

K-x_OPM.book Page 186 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 188: K-x-OPM-PT

187D

efinições de disparo

6

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para escolher um formato de ficheiro.O lado esquerdo é a definição de [Formato de ficheiro] e o lado direito é o formato de ficheiro quando se pressiona o botão |.

5 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar um formato de ficheiro quando o botão | é pressionado.

6 Pressione o botão 4.

7 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

OO formato de registo regressa ao formato de ficheiro original depois de tirada uma fotografia. (predefinição)

P

A definição é cancelada quando são efectuadas as seguintes operações.- O botão | é pressionado de novo- É pressionado o botão Q ou 3- Quando o comutador principal é desligado.- Quando o selector de modo é rodado.

JPEGRAWRAW+

RAW+RAW+RAW+

RAW

MENU OK

JPEGRAWRAW+

OK

Botão Verde

Cancelar após 1 fotoFunção do botão RAW

Cancelar

K-x_OPM.book Page 187 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 189: K-x-OPM-PT

188

Definições de disparo

6

Definir o equilíbrio dos brancos

O equilíbrio dos brancos é uma função que serve para ajustar a cor de uma imagem de forma que os objectos brancos fiquem com cor branca. Defina o equilíbrio dos brancos se não estiver satisfeito com o equilíbrio das cores nas fotografias tiradas com o equilíbrio dos brancos definido para F (Automático), ou para aplicar intencionalmente um efeito criativo às imagens.

Opção Definições Temperatura da cor*1

F Automático Regula automaticamente o equilíbrio dos brancos. (predefinição)

Aprox. 4000 a 8000 K

G Luz diurna Para utilizar quando tirar fotografias com luz solar. Aprox. 5200 K

H SombraPara utilizar quando tirar fotografias à sombra. Reduz os tons de cor azulada nas fotografias.

Aprox. 8000 K

^ Nublado Para utilizar quando tirar fotografias em dias nublados. Aprox. 6000 K

JLuz fluorescente

Para utilizar quando tirar fotografias em ambientes com luz fluorescente. Seleccione o tipo de luz fluorescente.

D Luz fluorescente Cor diurna Aprox. 6500 KN Luz fluorescente Branco diurno Aprox. 5000 KW Luz fluorescente Branco frio Aprox. 4200 KL Luz fluorescente Branco quente Aprox. 3000 K

ILuz de tungsténio

Para utilizar quando tirar fotografias em ambientes iluminados com lâmpadas ou outra luz de tungsténio. Reduz os tons de cor avermelhada nas fotografias.

Aprox. 2850 K

L Flash Para utilizar quando tirar fotografias utilizando o flash incorporado. Aprox. 5400 K

CTE *2 Use esta função para manter e reforçar o tom de cor da fonte de luz na imagem. –

K Manual

Use para regular manualmente o equilíbrio dos brancos de acordo com a iluminação de forma que os objectos brancos fiquem com um branco natural.

K-x_OPM.book Page 188 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 190: K-x-OPM-PT

189D

efinições de disparo

6

*1 A temperatura da cor (K) é uma estimativa e não indica as cores exactas.*2 CTE= Color Temperature Enhancement (aperfeiçoamento da temperatura da cor)

1 Defina o selector de modo para e, K, b, c ou a.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (4) no modo de Registo.Aparece o ecrã [Equilíbrio brancos].

3 Pressione o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o equilíbrio dos brancos.

Operações disponíveis

4 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

Botão mc Pode utilizar a Pré-visualização Digital para pré-visualizar a imagem de fundo com a definição aplicada.

Botão M Guarda a imagem de fundo. Seleccione [Guardar como] e pressione o botão 4.

• O equilíbrio dos brancos não pode ser ajustado quando o modo de Registo está definido para modo de Fotografia ou modo H (Cena), ou quando está definido o Processamento Cruzado.

• Uma vez que a fonte de luz muda quando um flash dispara, pode definir o Equilíbrio dos Brancos para o momento em que o flash dispara. Seleccione [Equilíbrio Auto. dos Brancos], [Sem alteração] ou [Flash] em [8. Eq. Brancos ao Utili. Flash] do menu [A Defin. personal. 2] (p.84).

OKMENU

CTEINFO

Cancelar Verificar

Equilíbrio brancos

OK

Automático

K-x_OPM.book Page 189 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 191: K-x-OPM-PT

190

Definições de disparo

6

Quando tira fotografias, pode regular o equilíbrio dos brancos de acordo com a fonte de luz. Com o equilíbrio manual dos brancos, a máquina pode guardar sombras ténues que não é possível regular com precisão utilizando as predefinições de equilíbrio dos brancos proporcionadas pela máquina. Isto garante o equilíbrio dos brancos ideal para os ambientes que fotografa.

Ajustar o equilíbrio dos brancos manualmente

Temperatura da corA cor da luz muda para azul à medida que a temperatura da cor aumenta e para vermelho à medida que a temperatura da cor diminui. A temperatura da cor descreve esta mudança de cor da luz em termos de temperatura absoluta (K: Kelvin). Esta máquina permite definir o equilíbrio dos brancos para tirar fotografias com cores naturais em diversas condições de iluminação.

2000 3000 4000 5000 6000 8000 10000 12000 [ K ]

Ca

nd

le fla

me

Oil la

mp

Tu

ng

ste

n lig

ht

Ha

log

en

ligh

t bu

lb

Wh

ite (F

luo

re

sc

en

t ligh

t)

Da

ylig

ht

Clo

ud

y

Sh

ad

e

Cle

ar s

ky

Da

ylig

ht (F

luo

re

sc

en

t ligh

t)

Ne

utr

al w

hite

(Flu

ore

sc

en

t ligh

t)

Fla

sh

Red tint Blue tint

Céu lim

po

Sombra

Luz diurna (luz fluorescente)N

ublado

Luz diurna

Branco (luz fluorescente)

Lâmpada de halogéneo

Luz de tungsténio

Lâmpada de óleo

Cham

a de vela FlashB

ranco neutro (luz fluorescente)

Tonalidade vermelha Tonalidade azul

K-x_OPM.book Page 190 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 192: K-x-OPM-PT

191D

efinições de disparo

6

1 Seleccione K no passo 3 em p.189 e pressione o comando com quatro sentidos (5).

2 Sob a luz para medir o equilíbrio dos brancos, visualize completamente uma folha branca de papel no visor ou seleccione uma área branca como motivo.

3 Pressione a fundo o botão disparador.Regule a alavanca do modo de focagem para \ quando o obturador não puder ser accionado.É apresentado o ecrã para seleccionar a gama de medição.

4 Utilize o selector electrónico para seleccionar todo o ecrã ou uma área pequena para a gama de medição.

5 Quando for seleccionada uma pequena área, utilize o comando com quatro sentidos (2345) para mover o enquadramento para a posição que pretende medir.

OKMENU

CTE

Cancelar Verificar

Equilíbrio brancos

OK

Manual

OKMENU Cancelar OK

MENU OKCancelar OK

K-x_OPM.book Page 191 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 193: K-x-OPM-PT

192

Definições de disparo

6

6 Pressione o botão 4.Quando a medição estiver terminada, aparece o ecrã de ajuste fino de equilíbrio dos brancos. Regule o equilíbrio dos brancos conforme necessário. (p.192)

7 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao ecrã [Equilíbrio brancos].

8 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

Pode efectuar o ajuste fino das definições de equilíbrio dos brancos.

1 Efectue a definição pretendida no passo 3 em p.189.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã de ajuste fino.

• Não é registada qualquer imagem quando o botão disparador é pressionado para regular o equilíbrio dos brancos.

• Quando a medição não é bem sucedida, aparece a mensagem [Não foi possível concluir a operação correctamente]. Durante esta visualização, pressione o botão 4 para voltar a medir o equilíbrio dos brancos.

• Se a imagem estiver extremamente sobreexposta ou subexposta, pode não ser possível regular o equilíbrio dos brancos. Neste caso, ajuste para a exposição apropriada antes de ajustar o equilíbrio dos brancos.

• Quando o selector de modo está regulado para C (Animação), não é possível medir o equilíbrio dos brancos. Antes de registar animações, ajuste o equilíbrio dos brancos em qualquer modo de registo que não C.

Ajuste fino do equilíbrio dos brancos

OKMENU

SHUTTERGG

BB AAA

MM

±0 ±0

±0 INFOCancelar Verificar

Equilíbrio dos

Ajustar

OK

brancos manual

K-x_OPM.book Page 192 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 194: K-x-OPM-PT

193D

efinições de disparo

6

3 Ajuste fino do equilíbrio dos brancos.Estão disponíveis sete níveis (225 padrões) nos eixos G-M e B-A.

Operações disponíveis

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao ecrã [Equilíbrio brancos].

5 Pressione o botão 4.A máquina está pronta para tirar uma fotografia.

Comando com quatro sentidos (23)

Para ajustar o tom das cores entre verde (G) e magenta (M).

Comando com quatro sentidos (45)

Para ajustar o tom das cores entre azul (B) e âmbar (A).

Botão | (Verde) Reinicia o valor de regulação. (Apenas disponível quando o [Botão Verde] está atribuído ao botão | (Verde) em [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4] (p.185).)

Quando definido para K, o equilíbrio dos brancos pode também ser medido no ecrã de ajuste fino pressionando totalmente o botão disparador (excepto durante o registo de uma animação).

OKMENU

GG

BB AAA

MM

G1 ±0

±0Cancelar Verificar

Sombra

OK

K-x_OPM.book Page 193 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 195: K-x-OPM-PT

194

Definições de disparo

6

É possível regular o espaço de cor a utilizar.

Defina [Espaço de cor] no menu [A Modo de registo 3] (p.82).

Definição do espaço de cor

sRGB Define para o espaço de cor sRGB. (predefinição)

AdobeRGB Define para espaço de cor AdobeRGB.

Os nomes dos ficheiros variam consoante a definição do espaço de cor, conforme apresentado em seguida.

Para sRGB: IMGPxxxx.JPGPara AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG

“xxxx” indica o número do ficheiro. Este é apresentado como um número sequencial de quatro algarismos. (p.262)

MENU

1 2 3 4

OK

sRGBAdobeRGB

OK

AnimaçãoVisualização ao vivoEcrã de EstadoVis. Instantânea 1segEspaço de corFormato Ficheiro RAW

Cancelar

Espaço de corAs gamas de cores dos diferentes dispositivos de entrada/saída, tais como máquinas digitais, monitores e impressoras, variam. Esta gama de cores denomina-se Espaço de Cor.Para recriar diferentes espaços de cor em diferentes dispositivos, foram propostos espaços de cor padrão. Esta máquina suporta sRGB e AdobeRGB.O sRGB é principalmente utilizado para dispositivos como computadores.O AdobeRGB abrange uma gama de cores mais ampla do que o sRGB e é utilizado, por exemplo, na impressão industrial.Uma imagem criada em AdobeRGB pode parecer mais clara do que uma imagem criada em sRGB quando reproduzida num dispositivo compatível com sRGB.

K-x_OPM.book Page 194 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 196: K-x-OPM-PT

195D

efinições de disparo

6

Corrigir imagens

As propriedades da máquina e da objectiva podem ser automaticamente ajustadas ao tirar fotografias.

Ajusta a luminosidade e evita a ocorrência de áreas claras e escuras.

Expande a gama dinâmica e o nível de iluminação expresso pelo sensor CMOS e evita o aparecimento de áreas claras.

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Correcção de Realce] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Correcção de Realce].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar [Desligar] ou [Ligar].

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

Regular a luminosidade

Correcção de realce

MENU

DRDR200200

OK OK

Correcção de Realce

Cancelar

Desligar

K-x_OPM.book Page 195 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 197: K-x-OPM-PT

196

Definições de disparo

6

Expande a gama dinâmica e o nível de iluminação expresso pelo sensor CMOS e evita o aparecimento de áreas escuras.

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Correcção Sombras] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Correcção Sombras].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar [Desligar], [Baixa], [Média] ou [Alta].

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

• Quando [Correcção de Realce] estiver definida para [Ligar], a sensibilidade mínima é definida para ISO 400. Se [3. Sensibilidade Expandida] no menu [A Defin. personal. 1] (p.83) estiver definida para [Ligar], a sensibilidade é definida para ISO 200.

• Quando o modo de Registo for definido para n (Iluminação Cenário) ou l (Instant. Nocturno) do modo H (Cena), [Correcção de Realce] fica fixo em [Ligar].

Correcção de sombras

Também pode definir a Correcção de Realce e a Correcção de Sombras em [Definição D-Range] do menu [A Modo de registo 1] (p.81).

MENU OK OK

Correcção Sombras

Cancelar

Desligar

K-x_OPM.book Page 196 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 198: K-x-OPM-PT

197D

efinições de disparo

6

Permite registar imagens com uma elevada gama dinâmica. Tira três imagens (subexposta, standard (exposição correcta) e sobreexposta) para criar uma única imagem composta com as mesmas.

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Registo HDR] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Registo HDR].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar [Desligar], [Standard] ou [Forte].

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

Registo HDR

• Quando está definido o Registo HDR, o formato do ficheiro está sempre definido para [JPEG] e não pode ser alterado. Não pode usar Registo HDR se o formato do ficheiro estiver definido para [RAW].

• Quando está definido o Registo HDR, Fotos Sobrepostas não está disponível. Além disso, apenas estão disponíveis os modos de accionamento 9 (Fotografia a Fotografia) e h (Comando remoto).

• O Registo HDR não pode ser utilizado com o Processamento Cruzado ou Filtro Digital em simultâneo. O modo utilizado é o último definido.

• Não utilize o Registo HDR se a velocidade do obturador estiver regulada para h.

• No decurso do Registo HDR, várias imagens são combinadas entre si para criar uma única imagem, pelo que irá levar algum tempo para guardar uma imagem.

• No decurso do Registo HDR, se pressionar o botão 3 enquanto uma imagem está a ser guardada, cancela o processo e a imagem é guardada como normal.

• A função Shake Reduction é automaticamente desligada quando está definido o Registo HDR. Neste caso, use um tripé para evitar a oscilação da máquina.

MENU

HDRHDROFFOFF

HDRHDR11

HDRHDR22

OK OK

Registo HDR

Cancelar

Desligar

K-x_OPM.book Page 197 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 199: K-x-OPM-PT

198

Definições de disparo

6

Reduz distorções e aberrações cromáticas laterais que ocorrem devido às propriedades da objectiva.

DistorçãoA distorção é o fenómeno em que o centro da imagem pode aparecer empolado (distorção barrel) ou comprimido (distorção pincushion). A distorção ocorre mais facilmente quando se utiliza uma objectiva com zoom ou uma objectiva com uma pequena abertura, e paredes direitas ou a linha do horizonte aparecem encurvadas na imagem.

Aberração cromática lateralA aberração cromática lateral é o fenómeno em que a ampliação da imagem varia em função das cores (comprimentos de onda de luz) depois de tirada uma fotografia, e pode provocar uma imagem desfocada. A aberração cromática ocorre mais facilmente com distâncias focais mais curtas.

Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 2] (p.81).

Correcção da objectiva

Distorção Pincushion (em almofada) Distorção Barrel (em barril)

K-x_OPM.book Page 198 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 200: K-x-OPM-PT

199D

efinições de disparo

6

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Correcção da Distorção] ou [Aju. Aberr. Cromá. Lat.] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Correcção da Distorção] ou [Aju. Aberr. Cromá. Lat.].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar [Desligar] ou [Ligar].

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

• As correcções só podem ser feitas usando uma objectiva DA, DA L ou D FA. Não é possível seleccionar [Correcção da Distorção] e [Aju. Aberr. Cromá. Lat.] se estiver montada uma objectiva incompatível.

• A [Correcção da Distorção] é desactivada quando se usa uma DA OLHO DE PEIXE 10-17 mm.

• A função Correcção Objectiva está desactivada quando se usam acessórios como um anel close-up ou um conversor traseiro montado entre a máquina e a objectiva.

• A velocidade da fotografia para fotografia contínua pode ser menor quando a função de Correcção da Objectiva estiver activada.

• Em alguns casos, os efeitos da função Correcção Objectiva podem ser imperceptíveis devido às condições da fotografia ou outros factores.

• Se estiver montada uma objectiva compatível e o formato do ficheiro for definido para [RAW] ou [RAW+], a informação da correcção é guardada como um parâmetro de ficheiro RAW e pode seleccionar [Ligar] ou [Desligar] na revelação de imagens RAW. (p.245)

• Também pode definir a [Correcção da Distorção] e o [Aju. Aberr. Cromá. Lat.] na [Correcção Objectiva] do menu [A Modo de registo 1] (p.81).

MENU OK OK

Correcção da Distorção

Cancelar

Desligar

K-x_OPM.book Page 199 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 201: K-x-OPM-PT

200

Definições de disparo

6

Definir o tom de acabamento da imagem

Pode definir o tom de acabamento da imagem antes de disparar quando o modo de Registo está definido para e (Programa), K (Prioridade à sensibilidade), b (Prioridade ao obturador), c (Prioridade à abertura) ou a (Manual).Seleccione um dos seguintes sete modos para Tom de Imagem: Claro (predefinição), Natural, Retrato, Paisagem, Vibrante, Abafar e Monocromático. Pode ajustar as seguintes opções para Tom da Imagem.

*1 Esta opção pode ser definida quando está seleccionado qualquer modo que não seja [Monocromático].

*2 Pode também alterar a definição para [Boa nitidez], que torna os contornos da fotografia ainda mais finos e nítidos.

*3 Esta opção pode ser definida quando está seleccionado [Monocromático].

Definir a imagem personalizada

Opção Definições

Saturação*1 Define a saturação das cores. (Definições disponíveis: –4 a +4)

Matiz*1 Define a cor. (Definições disponíveis: –4 a +4)

Aj. Cont. Alto/Baixo

Altera a luminosidade da imagem. (Definições disponíveis: –4 a +4)

Contraste Define o contraste de imagem. (Definições disponíveis: –4 a +4)

Nitidez*2 Define a nitidez dos contornos da imagem. (Definições disponíveis: –4 a +4)

Efeito de filtro*3

Altera o contraste para parecer que foi utilizado um filtro de cor P&B. Define a cor do filtro. (Definições disponíveis: [Nenhum], [Verde], [Amarelo], [Cor-de-laranja], [Vermelho], [Magenta], [Azul], [Turquesa], [Filtro Infravermelhos])

Tonalidade*3Define o nível para o ajuste da tonalidade fria (direcção -) e o ajuste da tonalidade quente (direcção +). (Definições disponíveis: –4 a +4)

A Imagem Personalizada não pode utilizada quando está definido o Processamento Cruzado.

K-x_OPM.book Page 200 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 202: K-x-OPM-PT

201D

efinições de disparo

6

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar uma imagem personalizada e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Imagem personalizada].Depois de ligada a corrente, a última imagem tirada é apresentada em fundo.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar um tom de imagem.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar uma opção que pretende alterar.Quando o Tom da Imagem está definido para [Monocromático], pode alterar as definições para Efeito de filtro, Tonalidade, Contraste e Nitidez.

12M

[ 37]10:30AM

JPEG

HDRHDROFFOFFOFFOFF

AF.A

OFFOFF

10/10/’09

Imagem personaliz.Claro

MENU

R

Y

GC

B

M

R

Y

GC

B

M

FFINFOOK OK

ClaroClaro

Cancelar Verificar

MENU

R

Y

B

M

R

Y

B

M

FFINFO

CCGG

OK OK

RetratoRetrato

Cancelar Verificar

K-x_OPM.book Page 201 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 203: K-x-OPM-PT

202

Definições de disparo

6

5 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para alterar a definição.A imagem de fundo muda de acordo com as definições.Pode verificar visualmente a saturação e a matiz com a representação gráfica. (Esta não é apresentada quando o tom da imagem está definido para [Monocromático].)

Operações disponíveis

6 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

O processamento cruzado é o procedimento que envolve o processamento deliberado de um filme com o tipo errado de químicos para criar uma imagem com diferentes cores e contraste. Esta máquina possui processamento cruzado digital, o qual é feito internamente.

1 Pressione o botão M no ecrã de estado.Aparece o painel de controlo.Pressione o botão M se o ecrã de estado não estiver visível.

Selector electrónico Alterna entre [Nitidez] e [Boa nitidez]. Quando definida para [Boa nitidez], os contornos da imagem podem ser registados com mais pormenor.

Botão | (Verde) Reinicia o valor definido. (Apenas disponível quando [Botão Verde] está atribuído ao botão | (Verde) em [Botão Verde] do menu [A Modo de registo 4] (p.185).)

Botão M Guarda a imagem de fundo. Seleccione [Guardar como] e pressione o botão 4. (Indisponível durante a Visualização ao Vivo.)

Também pode alterar as definições a partir do [A Modo de registo 1] (p.81).

Definir o processamento cruzado

K-x_OPM.book Page 202 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 204: K-x-OPM-PT

203D

efinições de disparo

6

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar [Process Cruzado] e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Process Cruzado].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar [Desligar] ou [Ligar].

4 Pressione o botão 4.A máquina regressa ao painel de controlo.

• Quando está definido o Processamento Cruzado, o formato de ficheiro está fixo em [JPEG] e não pode ser alterado. Quando o formato do ficheiro está definido para [RAW], não é possível seleccionar o Processamento Cruzado.

• Quando está definido o Processamento Cruzado, não é possível seleccionar Fotos Sobrepostas.

• Não é possível utilizar simultaneamente o Processamento Cruzado e o Registo HDR. É utilizada a última função definida.

• Quando é definido o Processamento Cruzado, não é possível alterar a Imagem Personalizada e o Equilíbrio dos Brancos.

Pode também alterar a definição a partir do menu [A Modo de registo 2] (p.81).

MENU

OFFOFF ONON

OK OKCancelar

Process CruzadoDesligar

K-x_OPM.book Page 203 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 205: K-x-OPM-PT

204

Definições de disparo

6

Notas

K-x_OPM.book Page 204 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 206: K-x-OPM-PT

7 Funções de visualizaçãoEste capítulo descreve como utilizar as várias funções de visualização no modo de Visualização.

Operação das funções de visualização ...........206Ampliar as imagens ...........................................208Visualizar várias imagens .................................210Passagem de diapositivos ................................217Rodar imagens ...................................................220Comparar imagens .............................................221Eliminar várias imagens ....................................222Proteger imagens contra eliminação (Proteger) ............................................................226Ligar a máquina a um equipamento audiovisual .........................................................228

K-x_OPM.book Page 205 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 207: K-x-OPM-PT

206

Funções de visualização

7

Operação das funções de visualização

Efectue definições relacionadas com a visualização de imagens na paleta dos modos de visualização ou no menu [Q Visualização].

Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo de Visualização para apresentar a paleta dos modos de visualização.Pode visualizar a paleta dos modos de visualização mesmo quando uma animação está em pausa.

Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte “Utilizar os Menus” (p.35).

Opções de definição da paleta dos modos de visualização

Opção Função Página

s Rotação da imagem Roda as imagens. p.220

D Filtro Digital*1Altera o tom de cor das imagens registadas, adiciona efeitos suavizantes e adelgaçantes ou regula a luminosidade.

p.236

n Redimensionar*1Altera o número de pixels gravados e o nível de qualidade e guarda como uma nova imagem.

p.232

o RecortarCorta apenas a área pretendida da fotografia e guarda-a como uma nova imagem.

p.233

MENU OK OKCancelar

Passagem de diapositivos

Reproduz a passagem dediapositivos com todas asimagens registadas

K-x_OPM.book Page 206 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 208: K-x-OPM-PT

207Funções de visualização

7

*1 Não pode ser executada se estiver a ser apresentada uma imagem RAW.*2 Não pode ser executada se estiver a ser apresentada uma imagem JPEG.

Pode efectuar as seguintes definições no menu [Q Visualização].Pressione o botão 3 no modo de Visualização para apresentar o menu [Q Visualização 1].

u Passagem de diapositivos

Apresenta as imagens uma a seguir à outra. p.218

h Revelação RAW*2 Converte imagens RAW para formato JPEG. p.242

p Índice Agrupa em conjunto várias imagens e cria uma nova imagem a partir delas. p.214

gComparação de imagens Apresenta duas imagens lado a lado. p.221

Z Proteger Protege imagens contra eliminação acidental. p.226

r DPOF*1 Efectua a Definição DPOF. p.266

Opções de definição do menu de visualização

Menu Opção Função Página

Q1

Passagem de diapositivos

Apresenta as imagens uma a seguir à outra. Pode definir quantas imagens serão apresentadas na passagem de diapositivos.

p.217

Método de Apresentação da Visualização

Define se deve ser apresentado o aviso de Área Clara/Escura no modo de Visualização e define também a ampliação inicial ao ampliar imagens.

p.209

Eliminar todas as imagens

É possível eliminar a totalidade das imagens guardadas ao mesmo tempo. p.225

Opção Função Página

K-x_OPM.book Page 207 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 209: K-x-OPM-PT

208

Funções de visualização

7

Ampliar as imagens

Pode ampliar imagens até 16 vezes no modo de Visualização.

1 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma imagem no modo de Visualização.

2 Rode o selector electrónico para a direita (no sentido de y).A imagem é ampliada a cada clique (de 1,2 vezes até 16 vezes).

Operações disponíveis

* A predefinição para o primeiro clique (ampliação mínima) é de 1,2 vezes. Pode alterar este valor em [Método de Apresentação da Visualização] do menu [Q Visualização 1]. (p.209)

Comando com quatro sentidos (2345)

Desloca a área a ampliar.

Selector electrónico para a direita (y)

Amplia a imagem (até 16 vezes).

Selector electrónico para a esquerda (f)

Reduz a imagem (até 1,2 vezes*).

Botão 4 Faz voltar ao tamanho original.

Botão M Liga/Desliga o mostrador de informações.

• Seguindo o mesmo procedimento, pode ampliar a imagem durante a Visualização Instantânea (p.65), Pré-visualização Digital (p.131) ou Visualização ao Vivo (p.152).

• A visualização inicial completa de imagens verticais é feita com uma ampliação de 0,75 vezes a das imagens horizontais, pelo que a ampliação no primeiro clique inicia-se em 1,0 vezes.

2000 F5.6JPEG 100-00011/

x2.4x2.4

K-x_OPM.book Page 208 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 210: K-x-OPM-PT

209Funções de visualização

7

Pode definir se deve ser apresentado o aviso de Área Clara/Escura no modo de Visualização e definir a ampliação inicial ao ampliar imagens.

1 Seleccione [Método de Apresentação da Visualização] no menu [Q Visualização 1] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Método de Apresentação da Visualização].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P para [Área Clara/Escura].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Zoom rápido].

4 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar a ampliação.Seleccione entre [Desligar] (predefinição), [×2], [×4], [×8] ou [×16].

5 Pressione o botão 4.

6 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Definir o método de apresentação da visualização

MENU

Método de VisualizaçãoÁrea Clara/EscuraZoom rápido Desligar

MENU OK

X2X4X8X16

OK

Método de VisualizaçãoÁrea Clara/EscuraZoom rápido

Cancelar

Desligar

K-x_OPM.book Page 209 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 211: K-x-OPM-PT

210

Funções de visualização

7

Visualizar várias imagens

É possível apresentar 4, 9, 16 ou 36 imagens ao mesmo tempo no monitor. A predefinição é mostrador de nove imagens.

1 Rode o selector electrónico para a esquerda (na direcção de f) no modo de Visualização.

Aparece o ecrã do mostrador de várias imagens.São apresentadas simultaneamente até nove imagens em miniatura.

Ecrã do mostrador de várias imagens

INFO 100-0001

Barra de deslocamento

Enquadramento

K-x_OPM.book Page 210 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 212: K-x-OPM-PT

211Funções de visualização

7

Operações disponíveis

2 Pressione o botão 4.A imagem seleccionada aparece no ecrã inteiro.

As imagens são agrupadas e apresentadas pela pasta em que estão guardadas.

1 Na janela do mostrador de várias imagens, rode o selector electrónico para a esquerda (novamente na direcção de f).Aparece o ecrã de visualização de pastas.

Comando com quatro sentidos (2345)

Desloca o enquadramento de selecção

Botão M Apresenta o ecrã [Def. Visual. Imagens Múlti]. Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar o número de imagens a apresentar simultaneamente.

(Não é possível seleccionar [Tipo de Visual.] ao revelar várias imagens RAW (p.243).)

Botão K/i Selecciona várias imagens e elimina-as. (p.222)

Apresentar imagens por pasta

INFOMENU OK OK

Def. Visual. Imagens MúltiTipo de Visual.

Cancelar

2000 F5.6JPEG 100-00011/

K-x_OPM.book Page 211 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 213: K-x-OPM-PT

212

Funções de visualização

7

2 Seleccione a pasta que deseja apresentar.

Operações disponíveis

3 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã do mostrador de várias imagens para a pasta seleccionada.

As imagens são agrupadas e apresentadas por data da fotografia.

1 No ecrã do mostrador de várias imagens, pressione o botão M.Aparece o ecrã [Def. Visual. Imagens Múlti].

Comando com quatro sentidos (2345)

Desloca o enquadramento de selecção.

Botão K/i Elimina a pasta seleccionada e todas as imagens que ela contém. (p.223)

Apresentar imagens por data de registo (Mostrador de calendário)

100_0105

12345

100 101 102

103 104 105

K-x_OPM.book Page 212 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 214: K-x-OPM-PT

213Funções de visualização

7

2 Pressione novamente o botão M.Aparece o ecrã do mostrador do calendário.São apresentadas apenas as datas em que as fotografias foram tiradas.

Operações disponíveis

3 Pressione o botão 4.A imagem seleccionada aparece no ecrã inteiro.

Comando com quatro sentidos (23)

Selecciona uma data de registo.

Comando com quatro sentidos (45)

Selecciona uma imagem registada na data de registo seleccionada.

Selector electrónico para a direita (y)

Mostra a imagem seleccionada. Rode para a esquerda (f) para regressar ao mostrador do calendário.

Botão M A máquina volta para o ecrã do mostrador de várias imagens.

Botão K/i Elimina as imagens seleccionadas.

INFO

9 2/523252810

147

10

2009.WEDFRIMON

THUSUNSUNWEDSAT

2009.

Eliminar

Miniatura

Número de imagensregistadas nesta data

Data da fotografia

K-x_OPM.book Page 213 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 215: K-x-OPM-PT

214

Funções de visualização

7

Agrupe em conjunto várias imagens e apresente-as como uma impressão do índice. Pode também guardar a impressão do índice apresentada como uma nova imagem. Pode seleccionar as imagens a incluir na impressão do índice e dispô-las aleatoriamente.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo de Visualização.Surge a paleta dos modos de visualização.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar p (Índice) e pressione o botão 4.Aparece o ecrã [Índice].

3 Pressione o comando com quatro sentidos (5).

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o número de imagens e pressione o botão 4.Pode seleccionar o (Miniatura), p (Quadrado), q (Aleatório1), r (Aleatório2), s (Aleatório3) ou p (Bolha).

5 No comando com quatro sentidos, utilize (23) para seleccionar [Imagens] e pressione (5).

6 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o número de imagens e pressione o botão 4.Pode seleccionar 12, 24 ou 36 imagens.

Juntar várias imagens (Índice)

MENU OK

Criar uma imagem

ÍndiceApresent.ImagensFundoSelecção

Cancelar OK

MENU OK

122436

ÍndiceApresent.ImagensFundoSelecção

Criar uma imagem

Cancelar OK

K-x_OPM.book Page 214 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 216: K-x-OPM-PT

215Funções de visualização

7

7 No comando com quatro sentidos, utilize (23) para seleccionar [Fundo] e pressione (5).

8 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar a cor do fundo e pressione o botão 4.Pode seleccionar um fundo branco ou negro.

9 No comando com quatro sentidos, utilize (23) para seleccionar [Selecção] e pressione (5).

10 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o tipo de selecção de imagem e pressione o botão 4.

11 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Criar uma imagem] e pressione o botão 4.A imagem do índice é criada e aparece um ecrã de confirmação.

u(Todas as imagens)

Escolhe imagens automaticamente, entre todas as imagens guardadas.

w (Manual)Seleccione individualmente as imagens que pretende incluir no índice. Prossiga seleccionando [Selec. imagem(s)] e depois as imagens individuais.

x(Nome da pasta)

Escolhe automaticamente imagens da pasta seleccionada. Prossiga seleccionando [Sel. uma pasta] e depois a pasta.

MENU

12

OK

ÍndiceApresent.ImagensFundoSelecção

Criar uma imagem

Cancelar OK

MENU

12

OK

Criar uma imagem

ÍndiceApresent.ImagensFundoSelecção

Cancelar OK

MENU

12

ÍndiceApresent.ImagensFundoSelecção

Criar uma imagem

K-x_OPM.book Page 215 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 217: K-x-OPM-PT

216

Funções de visualização

7

12 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar] ou [Remisturar] e pressione o botão 4.

Depois de guardada a imagem do índice, a máquina regressa ao modo de Visualização e a imagem do índice é apresentada.

Guardar A imagem do índice é guardada como um ficheiro P e C.

Remisturar

Volta a seleccionar as imagens incluídas no índice e apresenta uma nova imagem do índice. No entanto, se [Miniatura] for seleccionado para [Apresent.], esta não é apresentada.

• Na criação de uma imagem do índice, o processamento pode demorar algum tempo.

• Se o número de imagens guardadas for menor do que o número definido para [Imagens], surgem espaços vazios na apresentação [Miniatura] e algumas imagens podem ser duplicadas noutras apresentações.

• As imagens são colocadas por ordem a partir do número de ficheiro mais pequeno se estiver seleccionado [Miniatura] ou [Quadrado].

MENU OK

CancelarRemisturar

Guardar

OK

K-x_OPM.book Page 216 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 218: K-x-OPM-PT

217Funções de visualização

7

Passagem de diapositivos

Pode visualizar sucessivamente todas as imagens guardadas no Cartão de Memória SD.

Define como é que as imagens são apresentadas na passagem de diapositivos.

1 Pressione o botão 3 no modo de Visualização.Aparece o menu [Q Visualização 1].

2 No comando com quatro sentidos, utilize (23) para seleccionar [Passagem de diapositivos] e pressione (5).Aparece o ecrã para efectuar as definições da passagem de diapositivos.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar a opção que pretende alterar.Pode alterar as opções que se seguem.

Definir a apresentação da passagem de diapositivos

Opção Descrição A ajustar

Intervalo Seleccione o intervalo de apresentação das imagens.

3seg (predefinição)/5seg/10seg/30seg

Efeito do Ecrã

Seleccione o efeito de transição quando a imagem seguinte é apresentada.

Desligar (predefinição)/Desvanecer/Limpar/Riscar

Repetir visualização

Defina se pretende começar novamente a passagem de diapositivos depois de apresentada a última imagem.

P (predefinição)/O

MENU OK

Início passag. diapositivos

IntervaloEfeito do Ecrã

3seg

Repetir visualização

Iniciar

OK

K-x_OPM.book Page 217 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 219: K-x-OPM-PT

218

Funções de visualização

7

4 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para alterar a definição.

1 Seleccione [Iniciar] no Passo 3 em p.217 e pressione o botão 4. Ou seleccione u (Passagem de diapositivos) na paleta dos modos de visualização e pressione o botão 4.Aparece a janela inicial e começa a passagem de diapositivos.

Operações disponíveis

Iniciar a passagem de diapositivos

Botão 4 Pausa na visualização. Pressione de novo para regressar à reprodução.

Comando com quatro sentidos (4) Mostra a imagem anterior.

Comando com quatro sentidos (5) Mostra a imagem seguinte.

Comando com quatro sentidos (3) Pára a reprodução.

MENU OK

3seg5seg10seg30seg

IntervaloEfeito do EcrãRepetir visualização

Iniciar

Cancelar OK

OK

Iniciar

K-x_OPM.book Page 218 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 220: K-x-OPM-PT

219Funções de visualização

7

2 Parar a passagem de diapositivos.A passagem de diapositivos termina quando uma das seguintes operações é efectuada durante a visualização ou em pausa.

- É pressionado o comando com quatro sentidos (3)*1

- É pressionado o botão Q*1

- É pressionado o botão 3*1

- É pressionado o botão disparador, até meio ou a fundo*2

- É rodado o selector de modo*2

- É pressionado o botão =/L*2

*1 Depois de terminada a passagem de diapositivos, a máquina passa para o modo de Visualização normal.

*2 Depois de terminada a passagem de diapositivos, a máquina muda para o modo de Registo.

Para animações, só a primeira imagem é apresentada e depois a imagem seguinte é apresentada uma vez decorrido o intervalo definido. Para visualizar uma animação durante uma passagem de diapositivos, pressione o botão 4 enquanto a primeira imagem é apresentada. Depois de terminada a animação, a passagem de diapositivos é retomada.

K-x_OPM.book Page 219 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 221: K-x-OPM-PT

220

Funções de visualização

7

Rodar imagens

Pode rodar a imagem apresentada 90° para a esquerda de cada vez e guardar a imagem rodada. As informações de rotação da imagem são guardadas com a imagem e durante a visualização ela será apresentada na orientação horizontal.

1 Seleccione a imagem que pretende rodar no modo de Visualização.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Surge a paleta dos modos de visualização.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar s (Rotação da imagem) e pressione o botão 4.A imagem seleccionada roda com incrementos de 90º e as quatro imagens miniatura são apresentadas.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar a direcção da rotação e pressione o botão 4.A informação de rotação da imagem é guardada.

• Quando [18. A guardar Info. Rotação] no menu [A Defin. personal. 3] (p.85) é definido para [Desligar], a informação da rotação da imagem não é guardada aquando do registo.

• Quando [19. Rotação auto. da img] no menu [A Defin. personal. 3] (p.85) é definido para [Ligar], a imagem é rodada automaticamente durante a visualização de acordo com a informação de rotação da imagem.

Não pode alterar a informação de rotação da imagem nas condições que se seguem.- Quando a imagem está protegida- Quando a informação de rotação da imagem não é guardada com a imagem- Quando [19. Rotação auto. da img] no menu [A Defin. personal. 3] (p.85)

está definida para [Desligar]

MENU OK OKCancelar

K-x_OPM.book Page 220 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 222: K-x-OPM-PT

221Funções de visualização

7

Comparar imagens

Pode apresentar duas imagens lado a lado.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo de Visualização.Surge a paleta dos modos de visualização.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar g (Comparação de imagens) e pressione o botão 4.A última imagem apresentada é apresentada duas vezes lado a lado.

3 Seleccione duas imagens que queira comparar utilizando o selector electrónico e compare-as lado a lado.Pode efectuar as seguintes operações enquanto compara as imagens.

Operações disponíveis

4 Pressione o botão 3.A máquina volta ao modo de visualização normal.

Botão 4 Desloca a selecção para a imagem direita, ambas as imagens e a imagem esquerda de cada vez que o botão é pressionado.

Comando com quatro sentidos (2345)

Desloca a área a ampliar. Quando a selecção é colocada em ambas as imagens, pode manipular as duas ao mesmo tempo.

Botão | (Verde) Recoloca a posição de apresentação no centro.Selector electrónico Quando a selecção é colocada na imagem

esquerda ou na direita, é apresentada a imagem anterior ou seguinte. Quando a selecção for colocada nas duas imagens, pode ampliá-las ou reduzi-las simultaneamente na mesma ampliação.

Botão M Liga/Desliga o mostrador de informações.Botão K/i Se a selecção for colocada na imagem esquerda ou

direita, a imagem seleccionada é eliminada.

100-0001100-0001 100-0001100-0001

MENU OK

K-x_OPM.book Page 221 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 223: K-x-OPM-PT

222

Funções de visualização

7

Eliminar várias imagens

É possível eliminar simultaneamente várias imagens no mostrador de várias imagens.

1 Rode o selector electrónico para a esquerda (na direcção de f) no modo de Visualização.Aparece o ecrã do mostrador de várias imagens.

2 Pressione o botão K/i.É apresentado o ecrã para seleccionar as imagens a eliminar.

3 Seleccionar as imagens a eliminar.

Eliminar imagens seleccionadas

As imagens eliminadas não podem ser recuperadas.

• As imagens protegidas não podem ser eliminadas.• Pode seleccionar até 100 imagens de cada vez.

INFO 100-0001

OKMENU Eliminar

K-x_OPM.book Page 222 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 224: K-x-OPM-PT

223Funções de visualização

7

Operações disponíveis

4 Pressione o botão K/i.Aparece o ecrã de confirmação da eliminação.

5 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Selec. & Elimin.].

6 Pressione o botão 4.As imagens seleccionadas são eliminadas.

Pode eliminar a pasta seleccionada e todas as imagens que ela contém.

1 Rode o selector electrónico para a esquerda (na direcção de f) no modo de Visualização.Aparece o ecrã de visualização de pastas.

Comando com quatro sentidos (2345)

Desloca o enquadramento de selecção

Botão 4 Adiciona O e selecciona uma imagem. Pressione de novo para regressar a P. Imagens (Z) protegidas não podem ser seleccionadas.

Selector electrónico Apresenta uma visualização em todo o ecrã da fotografia escolhida com a selecção. Quando a fotografia é apresentada em todo o ecrã, pressione o comando com quatro sentidos (45) para apresentar a fotografia anterior ou a seguinte.

Eliminar uma pasta

MENU OK

CancelarSelec. & Elimin.

Todas as imagensseleccionadas serão

eliminadas

OK

K-x_OPM.book Page 223 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 225: K-x-OPM-PT

224

Funções de visualização

7

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar uma pasta a eliminar e pressione o botão K/i.Aparece o ecrã de confirmação da eliminação da pasta.

3 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Eliminar].

4 Pressione o botão 4.A pasta e todas as imagens que ela contém são eliminadas.Aparece o ecrã de confirmação quando há imagens protegidas. Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Eliminar todas] ou [Deixar todas] e pressione o botão 4.Se estiver seleccionado [Eliminar todas], as imagens protegidas também são eliminadas.

100_0105

12345

100 101 102

103 104 105

100_0105

OK

CancelarEliminar

Todas as imagensna pasta seleccionada

serão eliminadas

OK

OK

Deixar todasEliminar todas

3imagem(ns)Imagens protegidas detectadas

OK

K-x_OPM.book Page 224 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 226: K-x-OPM-PT

225Funções de visualização

7

É possível eliminar a totalidade das imagens guardadas ao mesmo tempo.

1 Seleccione [Eliminar todas as imagens] no menu [Q Visualização 1] e pressione o comando com quatro sentidos (5).É apresentado o ecrã de confirmação para eliminar todas as imagens.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Eliminar todas as imagens].

3 Pressione o botão 4.Todas as imagens são eliminadas.Aparece o ecrã de confirmação quando há imagens protegidas. Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Eliminar todas] ou [Deixar todas] e pressione o botão 4.Se estiver seleccionado [Eliminar todas], as imagens protegidas também são eliminadas.

Eliminar todas as imagens

As imagens eliminadas não podem ser recuperadas.

OK

CancelarEliminar todas as imagens

Todas as imagens serãoeliminadas da memória

OK

OK

Deixar todasEliminar todas

3imagem(ns)Imagens protegidas detectadas

OK

K-x_OPM.book Page 225 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 227: K-x-OPM-PT

226

Funções de visualização

7

Proteger imagens contra eliminação (Proteger)

É possível proteger imagens contra a eliminação acidental.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo de Visualização.Surge a paleta dos modos de visualização.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar Z (Proteger) e pressione o botão 4.É apresentado o ecrã para seleccionar o método de definição da protecção.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Uma imagem] e pressione o botão 4.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma imagem a proteger.

Mesmo as imagens protegidas são eliminadas se o Cartão de Memória SD introduzido for formatado.

Proteger uma imagem

MENU OK

Todas as imagens

Uma imagem

OK

K-x_OPM.book Page 226 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 228: K-x-OPM-PT

227Funções de visualização

7

5 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Proteger].Seleccione [Desproteger] para cancelar a protecção da imagem.

6 Pressione o botão 4.A imagem é protegida e o ícone Y aparece no canto superior direito do ecrã.Repita os Passos 4 a 6 para proteger outras imagens.

1 Seleccione [Todas as imagens] no passo 3 em p.226 e pressione o botão 4.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Proteger] e pressione o botão 4.Todas as imagens guardadas no Cartão de Memória SD são protegidas.Seleccione [Desproteger] para cancelar a protecção de todas as imagens.

Proteger todas as imagens

100-0105100-0105

MENU OK

DesprotegerProteger

OK

MENU OK

DesprotegerProteger

Protege todas as imagens

OK

K-x_OPM.book Page 227 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 229: K-x-OPM-PT

228

Funções de visualização

7

Ligar a máquina a um equipamento audiovisual

Pode ligar a máquina a um televisor ou outro dispositivo com uma entrada para vídeo e visualizar imagens. Utilize o cabo AV (I-AVC7) opcional.

1 Desligue o dispositivo audiovisual e a máquina.

2 Abra a tampa do terminal, coloque o cabo AV com a seta virada para a marca 2 na máquina, e ligue o cabo ao terminal PC/AV.

3 Ligue a outra extremidade do cabo AV à entrada para vídeo do dispositivo AV.

4 Ligue o dispositivo audiovisual e a máquina.A máquina é ligada no modo de Vídeo, e a informação da máquina é apresentada no ecrã do dispositivo AV ligado.

• Se quiser usar a máquina continuamente durante um longo período de tempo, recomendamos o uso do kit do adaptador CA K-AC84 (opcional). (p.42)

• Para um equipamento audiovisual com várias entradas para vídeo, consulte o manual de instruções do equipamento audiovisual e seleccione uma entrada adequada para ligar a máquina fotográfica.

• O monitor da máquina desliga-se enquanto a máquina está ligada ao dispositivo audiovisual. Não pode regular o volume na máquina fotográfica. Regule o volume no dispositivo audiovisual.

K-x_OPM.book Page 228 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 230: K-x-OPM-PT

229Funções de visualização

7

Quando a cidade de origem é definida na configuração inicial (p.54), o formato de saída de vídeo é definido em conformidade com essa região. Dependendo do país ou da região, pode não ser possível visualizar as imagens com o formato de saída de vídeo definido. Se isso acontecer, altere as definições do formato de saída de vídeo.

1 Seleccione [Saída de Vídeo] no menu [R Definições 2] e pressione o comando com quatro sentidos (5).

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [NTSC] ou [PAL].

3 Pressione o botão 4.

4 Pressione o botão 3.O formato de saída de vídeo está definido.

Selecção do formato de saída de vídeo

O formato de saída de vídeo difere consoante a região. Ao definir [Acertar a hora] na definição da Hora Mundial (p.254) para X (Destino), a definição da Saída de Vídeo muda para o formato de saída de vídeo relativo a essa cidade.

MENU

1 2 3 4±0

MSC

OK

PALNTSC

OK

Nível de luminosidadeLCD Color TuningSaída de VídeoLigação USBNome da pasta DataInformação Copyright

Cancelar

K-x_OPM.book Page 229 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 231: K-x-OPM-PT

230

Funções de visualização

7

Notas

K-x_OPM.book Page 230 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 232: K-x-OPM-PT

8 Processar imagensEste capítulo descreve como processar fotografias tiradas e editar imagens RAW.

Mudar o tamanho da imagem ...........................232Processar imagens com filtros digitais ...........236Revelar imagens RAW .......................................242Reajustar imagens registadas no formato JPEG ................................................247

K-x_OPM.book Page 231 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 233: K-x-OPM-PT

232

Processar imagens

8

Mudar o tamanho da imagem

Altera o número de pixels gravados e o nível de qualidade da imagem, e guarda a imagem como um novo ficheiro.

Altera o número de pixels gravados e o nível de qualidade da imagem seleccionada e guarda-a como uma nova imagem. O número de pixels gravados pode ser reduzido continuando a obter uma imagem de boa qualidade.

1 Seleccione uma imagem para redimensionar no modo de Visualização.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Surge a paleta dos modos de visualização.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar n (Redimensionar) e pressione o botão 4.Aparece o ecrã para seleccionar os pixels gravados e o nível de qualidade.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar um tamanho.Pode seleccionar um dos tamanhos de imagem começando a partir de um tamanho abaixo do da imagem original. Os tamanhos seleccionáveis diferem consoante o tamanho e o formato da imagem original.

Alterar o número de pixels gravados e o nível de qualidade (Redimensionar)

• Só podem ser redimensionados ficheiros JPEG registados com esta máquina.• Não é possível seleccionar uma resolução maior à da imagem original.• As imagens redimensionadas para com esta máquina não podem ser

redimensionadas.

MENU

12M 10M

OK

K-x_OPM.book Page 232 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 234: K-x-OPM-PT

233Processar im

agens

8

5 No comando com quatro sentidos, pressione (3) e utilize (45) para seleccionar o nível de qualidade.Pode seleccionar C, D ou E.

6 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

7 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como].

8 Pressione o botão 4.A imagem redimensionada é guardada como uma nova imagem.

Corta apenas a área pretendida da imagem seleccionada e guarda-a como uma nova imagem. O formato da imagem pode também ser alterado.

1 Seleccione uma imagem para recortar no modo de Visualização.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Surge a paleta dos modos de visualização.

Cortar parte da imagem (Recortar)

• Só podem ser recortados ficheiros JPEG e RAW registados com esta máquina.• As imagens redimensionadas para com esta máquina não podem ser

recortadas.

MENU OK

CancelarGuardar como

Guarda a imagem como novoGuarda a imagem como novoficheiroficheiro

OKOK

K-x_OPM.book Page 233 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 235: K-x-OPM-PT

234

Processar imagens

8

3 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar o (Recortar) e pressione o botão 4.O enquadramento de recorte para especificar o tamanho e a posição da área a recortar aparece no ecrã.

4 Especifique o tamanho e a posição da área a recortar usando o enquadramento de recorte.

Operações disponíveis

5 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

Selector electrónico Muda o tamanho do enquadramento de recorte.

Comando com quatro sentidos (2345)

Desloca o enquadramento de recorte.

Botão M Altera o formato. Seleccione entre [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. A imagem também pode rodar de -45° a +45° com incrementos de 1°.

Botão | (Verde) Roda o enquadramento de recorte em incrementos de 90°. | aparece só quando o enquadramento de recorte pode ser rodado.

OKMENU INFO

3:2

MENU

3:2±0°

FormatoRotação da imagem

K-x_OPM.book Page 234 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 236: K-x-OPM-PT

235Processar im

agens

8

6 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como].

7 Pressione o botão 4.A imagem recortada será guardada como uma nova imagem.

MENU OK

CancelarGuardar como

Guarda a imagem como novoGuarda a imagem como novoficheiroficheiro

OKOK

K-x_OPM.book Page 235 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 237: K-x-OPM-PT

236

Processar imagens

8

Processar imagens com filtros digitais

Pode editar as imagens registadas utilizando filtros digitais.Estão disponíveis os seguintes filtros.

Nome do filtro Efeito Parâmetro

Máq. de Diversão

Cria uma imagem que parece ter sido registada com uma máquina de diversão.

Nível de Sombreado: +1/+2/+3

Desfocar: +1/+2/+3

Quebra de Tom: Vermelho/Verde/Azul/Amarelo

RetroCria uma imagem com o aspecto de uma fotografia antiga.

Tonalidade: –3 to +3

Composição de Imagem: nenhuma/fina/média/espessa

Alto Contraste Realça o contraste na imagem. +1 a +5

Extracção de cores

Extrai uma cor específica e coloca o resto da imagem a preto e branco.

Cor: Vermelho/Magenta/Azul/Turquesa/Verde/Amarelo

Gama de Freq. da Cor: –2 a +2

Aguarela Cria uma imagem que parece ter sido pintada.

Intensidade: Fraca/Standard/Forte

Saturação: Baixa/Média/Alta

PastelCria uma imagem que parece ter sido desenhada a lápis.

Fraca/Standard/Forte

MiniaturaDesfoca parte da imagem para criar uma falsa cena miniatura.

Frente/Meio/Trás

Aju. Parâmet. Base

Ajusta os parâmetros para criar a imagem pretendida.

Luminosidade: ±8 níveis

Saturação: ±3 níveis

Matiz: ±3 níveis

Contraste: ±3 níveis

Nitidez: ±3 níveis

Monocro-mático

Cria uma imagem monocromática como se fosse uma fotografia a preto-e-branco.

Efeito de filtro: DESLIGAR/Vermelho/Verde/Azul/IV

Tonalidade (B-A): 7 níveis

K-x_OPM.book Page 236 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 238: K-x-OPM-PT

237Processar im

agens

8

Cor

Adiciona um filtro de cor à imagem. Seleccione entre 18 filtros (6 cores × 3 tons).

Cor: Vermelho/Magenta/Turquesa/Azul/Verde/Amarelo

Densidade da Cor: clara/standard/escura

SuaveCria uma imagem com uma focagem suave por toda a imagem.

Focagem Suave: +1/+2/+3

Desfocar Sombra: DESLIGAR/LIGAR

Rajada de Estrelas

Para tirar fotografias de cenas nocturnas ou de luzes reflectidas na água com um aspecto cintilante especial obtido adicionando efeitos de cruz aos destaques da fotografia.

Densidade de Efeito: pequena/média/grande

Tamanho: curto/médio/longo

Ângulo: 0°/30°/45°/60°

Olho-de-peixe

Cria uma imagem que parece ter sido registada com uma objectiva olho-de-peixe.

Fraca/Média/Forte

AdelgaçadoAltera a proporção horizontal e vertical das imagens.

±8 níveis

HDRCria uma imagem que parece uma imagem de elevada gama dinâmica.

Fraca/Standard/Forte

Filtro Personalizado

Personalize e guarde um filtro de acordo com as suas próprias preferências.

Alto Contraste: DESLIGAR/+1 a +5

Focagem Suave: DESLIGAR/+1/+2/+3

Quebra de Tom: DESLIGAR/Vermelho/Verde/Azul/Amarelo

Tipo de sombreado: 6 tipos

Nível de Sombreado: –3 a +3

Tipo de Distorção: 3 tipos

Nível de Distorção: DESLIGAR/fraca/média/forte

Inverter Cor: DESLIGAR/LIGAR

Só podem ser editados com filtro digital os ficheiros JPEG e RAW registados com esta máquina.

Nome do filtro Efeito Parâmetro

K-x_OPM.book Page 237 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 239: K-x-OPM-PT

238

Processar imagens

8

1 Seleccione uma imagem para aplicar o filtro digital no modo de Visualização.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Surge a paleta dos modos de visualização.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar D (Filtro Digital) e pressione o botão 4.Aparece o ecrã para seleccionar o filtro.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar um filtro e pressione o botão 4.Depois de seleccionar um filtro, pode verificar os efeitos no ecrã.Pode seleccionar uma imagem diferente rodando o selector electrónico.

5 No comando com quatro sentidos, utilize (23) para seleccionar o parâmetro e (45) para regular o valor.

6 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

Aplicar o filtro digital

OKMENU

100-0001100-0001

Máq. de DiversãoMáq. de Diversão

OKSair

OKMENU

100-0001100-0001

VermelhoVermelho

OKMENU

100-0001100-0001

AdelgaçadoAdelgaçado

Filtro de cor Filtro adelgaçado

K-x_OPM.book Page 238 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 240: K-x-OPM-PT

239Processar im

agens

8

7 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Utilizar filtros em combinação] ou [Guardar como].Seleccione [Utilizar filtros em combinação] se pretender aplicar filtros adicionais à mesma imagem.

8 Pressione o botão 4.Se tiver sido seleccionado [Utilizar filtros em combinação], a máquina regressa ao passo 4.Se tiver sido seleccionado [Guardar como], a imagem processada pelo filtro é guardada como uma nova imagem.

Obtém a definição de uma imagem com efeitos de filtro e aplica os mesmos efeitos de filtro a outras imagens.

1 Seleccione uma imagem processada com um filtro no modo de Visualização.

2 Seleccione [Filtro Digital] na paleta dos modos de visualização

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [A recriar efeitos de filtro] e pressione o botão 4.Aparece o histórico do conjunto de filtros para a imagem seleccionada.

Para a mesma imagem, podem ser combinados até 20 filtros, incluindo um filtro digital utilizado ao fotografar (p.145).

Recriar efeitos de filtro

MENU OK

CancelarGuardar como

Utilizar filtros em combinação

Continuar a seleccionarContinuar a seleccionarfiltrosfiltros

OK

MENU OK

A procurar a imagem original

A aplicar o filtro digital

A recriar efeitos de filtro

OK

K-x_OPM.book Page 239 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 241: K-x-OPM-PT

240

Processar imagens

8

4 Para verificar os pormenores dos parâmetros, pressione o botão M.Pode verificar os parâmetros do filtro.

5 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de selecção da imagem.

6 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma imagem para aplicar os mesmos efeitos de filtro e pressione o botão 4.Só pode seleccionar uma imagem que não tenho sido processada com um filtro.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

7 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como] e pressione o botão 4.A imagem processada pelo filtro é guardada como uma nova imagem.

MENU

1. 5. 9. 13. 17. - -2. 6. 10. 14. 18. - -3. 7. 11. 15. 19. - -4. 8. 12. 16. 20. - -

100-0001100-0001

INFO OKDetalhes

Reaplica efeitos de filtro dig.Reaplica efeitos de filtro dig.seguintes da imagem anteriorseguintes da imagem anterior

OK

MENU

100-0001100-0001

OK

Faz o processamento doFaz o processamento dofiltro digital a esta imagemfiltro digital a esta imagem

OK

MENU OK

CancelarGuardar como

Guarda a imagem como novoGuarda a imagem como novoficheiroficheiro

OK

K-x_OPM.book Page 240 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 242: K-x-OPM-PT

241Processar im

agens

8

Procura e apresenta a imagem original antes da aplicação do filtro digital.

1 Seleccione [A procurar a imagem original] no passo 3 de p.239 e pressione o botão 4.A imagem original anterior à aplicação do filtro digital é recuperada.

Procurar a imagem original

Se a imagem original já não estiver guardada no Cartão de Memória SD, aparece a mensagem [Não foi localizada a imagem original, anterior à aplicação do filtro digital].

MENU OK

A procurar a imagem original

A aplicar o filtro digital

A recriar efeitos de filtro

OK

K-x_OPM.book Page 241 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 243: K-x-OPM-PT

242

Processar imagens

8

Revelar imagens RAW

Pode converter ficheiros RAW registados em ficheiros JPEG.

1 Seleccione uma imagem RAW no modo de Visualização.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (3).Surge a paleta dos modos de visualização.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar h (Revelação RAW) e pressione o botão 4.É apresentado o ecrã para seleccionar o método de revelação.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [A revelar uma imagem] e pressione o botão 4.

Aparecem os parâmetros registados no ficheiro de imagem.Pode seleccionar uma imagem diferente rodando o selector electrónico.Para especificar os parâmetros antes da revelação, consulte “Especificar os parâmetros” (p.245).

Só podem ser editados ficheiros RAW registados com esta máquina. Os ficheiros RAW e JPEG registados com outras máquinas não podem ser editados nesta máquina.

Revelar uma imagem RAW

MENU

JPEG

OK

Revel de Várias Imagens

A revelar uma imagem

OK

MENU

12M

sRGBsRGB

RAWRAW JPEGJPEG

OK 100-0001

Formato de ficheiroFormato de ficheiro

K-x_OPM.book Page 242 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 244: K-x-OPM-PT

243Processar im

agens

8

5 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

6 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como] e pressione o botão 4.A imagem RAW é revelada e guardada como uma nova imagem.

7 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Parar] e pressione o botão 4.Seleccione [Continuar] para editar outras imagens.

Pode revelar várias imagens RAW usando as mesmas definições.

1 Seleccione [Revel de Várias Imagens] no passo 4 em p.242 e pressione o botão 4.Aparece o ecrã do mostrador de várias imagens.Consulte a p.210 para obter detalhes sobre as operações no ecrã do mostrador de várias imagens.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar as imagens RAW a revelar e pressione o botão 4.

3 Pressione o botão M.Aparece o ecrã de confirmação da revelação.

Revelar várias imagens RAW

MENU

RAW JPEG

OK

CancelarGuardar como

Guarda a imagem como novoficheiro

OK

OK

SairContinuar

Imagem revelada e guardada.Prosseguir com a revelação?

OK

K-x_OPM.book Page 243 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 245: K-x-OPM-PT

244

Processar imagens

8

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Revelar imagens como fotografia] ou [Revelar imagens com definições modificadas].Para alterar os parâmetros, seleccione [Revelar imagens com definições modificadas]. Para obter mais informações, consulte “Especificar os parâmetros” (p.245).Aparece o ecrã para seleccionar o parâmetro.

5 Defina [Pixels gravados] e [Nível de qualidade].

6 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

7 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como] e pressione o botão 4.As imagens RAW seleccionadas são reveladas e guardadas como novas imagens.

MENU OK

Revelar imagens comdefinições modificadas

Revelar imagens comofotografia

OK

12M

sRGBsRGB

JPEGJPEG

MENU OK

12M

OK

Pixels gravadosNível de qualidade

Cancelar

MENU

RAW JPEG

OK

CancelarGuardar como

Guarda a imagem como novoficheiro

OK

K-x_OPM.book Page 244 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 246: K-x-OPM-PT

245Processar im

agens

8

Especifica os parâmetros para revelar imagens RAW.Pode alterar os parâmetros que se seguem.

*1 Este não pode ser definido para ficheiros RAW registados no modo de Fotos Sobrepostas.

*2 Este só pode ser seleccionado se estiver montada uma objectiva compatível. (p.198)

1 Pressione o comando com quatro sentidos (23) no Passo 4 em p.242 para escolher o parâmetro que quer alterar.

Especificar os parâmetros

Parâmetro Valor Página

Pixels gravados E (4288×2848)/J (3936×2624)/P (3072×2048)/i (1728×1152) p.180

Nível de qualidade C (Óptimo)/D (Muito bom)/E (Bom) p.181

Imagem personalizada Luminosidade/Natural/Retrato/Paisagem/Vibrante/Abafar/Monocromático p.200

Equilíbrio brancos*1

F (Automático)/G (Luz diurna)/H (Sombra)/^ (Nublado)/JD (Luz fluorescente Cor diurna)/JN (Luz fluorescente Branco diurno)/JW (Luz fluorescente Branco frio)/JL (Luz fluorescente Branco quente)/I (Luz de tungsténio)/L (Flash)/f/K (Manual)

p.188

Sensibilidade –2,0 a +2,0 –

RR c/ veloc. ISO alta DESLIGAR/Baixa/Média/Alta p.96

Correcção Sombras DESLIGAR/Baixa/Média/Alta p.196

Correcção da Distorção*2 DESLIGAR/LIGAR p.198

Aju. Aberr. Cromá. Lat.*2 DESLIGAR/LIGAR p.198

Espaço de cor sRGB/AdobeRGB p.194

MENU

12M

sRGBsRGB

RAWRAW JPEGJPEG

OK 100-0001

Formato de ficheiroFormato de ficheiro

K-x_OPM.book Page 245 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 247: K-x-OPM-PT

246

Processar imagens

8

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para alterar o valor.Utilize o comando com quatro sentidos (5) para visualizar o ecrã de definição para Equilíbrio dos Brancos e Imagem Personalizada.

3 Pressione o botão 4.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como] e pressione o botão 4.A imagem RAW é revelada e guardada como uma nova imagem.

• Não pode guardar a imagem de fundo ou utilizar a Pré-visualização Digital com Equilíbrio dos Brancos e Imagem Personalizada.

• Se o Equilíbrio dos Brancos estiver definido para K (Manual), pressione o botão mc para apresentar o ecrã de medição.

K-x_OPM.book Page 246 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 248: K-x-OPM-PT

247Processar im

agens

8

Reajustar imagens registadas no formato JPEG

Pode reajustar Imagem Personalizada e Equilíbrio dos Brancos para a imagem registada no formato JPEG imediatamente depois de a registar sem deterioração da qualidade da imagem.

1 Defina o formato de ficheiro para [JPEG] e tire uma fotografia.Consulte p.182 para definir o formato do ficheiro.

2 Pressione o comando com quatro sentidos (4) para alterar Equilíbrio dos Brancos, ou pressione (5) para alterar Imagem Personalizada.Aparece o ecrã [Equilíbrio brancos] ou [Imagem personalizada].

3 Defina Equilíbrio dos Brancos ou Imagem Personalizada de acordo com o que pretende.Imagem Personalizada ou Equilíbrio dos Brancos podem ser definidas usando os mesmos procedimentos como antes de fotografar.Consulte p.188 para definir Equilíbrio dos Brancos e p.200 para definir Imagem Personalizada.

4 Pressione o botão M.Aparece o ecrã de confirmação da gravação.

5 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Guardar como] e pressione o botão 4.A fotografia com a definição do Equilíbrio dos Brancos ou Imagem Personalizada é guardada como uma nova imagem.

A fotografia só pode se reajustada imediatamente depois de tirada. Não podem ser feitos ajustes depois de tiradas novas fotografias ou de a máquina ter sido desligada.

K-x_OPM.book Page 247 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 249: K-x-OPM-PT

248

Processar imagens

8

Notas

K-x_OPM.book Page 248 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 250: K-x-OPM-PT

9 Alterar definições adicionaisEste capítulo descreve como alterar as definições adicionais.

Como utilizar o menu definições ......................250Formatar um Cartão de Memória SD ................252Definir o aviso sonoro, a data e a hora e o idioma de visualização ...................................................253Regular o monitor e a apresentação do menu ...............................................................258Definir a convenção de atribuição de nomes a pastas/ficheiros .............................262Seleccionar as definições de activação ...........264Selecção das definições DPOF .........................266Definir a Informação do fotógrafo guardada em Exif ...............................................268Corrigir pixels defeituosos no sensor CMOS (Mapeamento de pixels) .........................270Seleccionar as definições para guardar na máquina (Memória) .......................................271

K-x_OPM.book Page 249 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 251: K-x-OPM-PT

250

Alterar definições adicionais

9

Como utilizar o menu definições

Efectue diversas definições relacionadas com a máquina no menu [R Definições].

Execute as seguintes definições nos menus [R Definições 1-4].Pressione o botão 3 no modo de Registo/Visualização e utilize o comando com quatro sentidos (45) para apresentar os menus [R Definições 1-4].

Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte “Utilizar os Menus” (p.35).

Opções de definição do menu definições

Menu Opção Função Página

R1

Language/u Altera o idioma em que os menus e as mensagens aparecem. p.257

Ajuste da data Define a hora e o formato da data. p.254

Hora mundial

Define a apresentação da data e hora locais de uma determinada cidade para além da actual localização no monitor se viajar no estrangeiro.

p.254

Tamanho do texto Define a dimensão do texto seleccionado nos menus. p.258

Indicação guia Define se devem ser apresentados os indicadores no monitor. p.258

Aviso sonoro Liga ou desliga o som do aviso sonoro. p.253

R2

Nível de luminosidade Altera a luminosidade do monitor. p.260

LCD Color Tuning Pode ajustar a cor do monitor. p.261

Saída de Vídeo Define o formato de saída ao ligar a um dispositivo AV com uma ficha vídeo. p.229

Ligação USB Define o modo de ligação USB ao ligar a um computador. p.275

Nome da pasta Define o método utilizado para atribuir nomes de pastas para guardar imagens. p.262

Informação sobre direitos de autor

Define a informação de direitos de autor e do fotógrafo incluída em Exif. p.268

K-x_OPM.book Page 250 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 252: K-x-OPM-PT

251A

lterar definições adicionais

9

R3

Desligar automático Define o tempo até a máquina se desligar automaticamente. p.264

Seleccionar Bateria Selecciona o tipo de pilhas colocadas na máquina. p.264

Repor Repõe todas as definições. p.291

R4

Mapeamento de pixels

Mapeia e corrige quaisquer pixels defeituosos no sensor CMOS. p.270

Alerta de pó Detecta a adesão de pó ao sensor CMOS. p.298Remoção de pó Limpa o sensor CMOS por oscilação. p.297

Limpeza do sensor Bloqueia o espelho na posição levantada para limpar o sensor CMOS. p.299

A formatar Formata o Cartão de Memória SD. p.252

Menu Opção Função Página

MENU

1 2 3 4

Ajuste da dataHora mundial

Indicação guiaAviso sonoro

Sair

Português

3segStandardTamanho do texto

Menu [R Definições 1]

MENU

1 2 3 4

NTSC

±0

MSC

Nível de luminosidadeLCD Color TuningSaída de VídeoLigação USBNome da pastaInformação Copyright

Sair

Data

Menu [R Definições 2]

MENU

1 2 3 4

AUTODesligar automáticoSeleccionar BateriaRepor

Sair

1min

Menu [R Definições 3]

MENU

1 2 3 4

Mapeamento de pixelsAlerta de póRemoção de póLimpeza do sensorFormatar

Sair

Menu [R Definições 4]

K-x_OPM.book Page 251 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 253: K-x-OPM-PT

252

Alterar definições adicionais

9

Formatar um Cartão de Memória SD

Utilize esta máquina para formatar (inicializar) um Cartão de Memória SD não utilizado ou que tenha sido utilizado noutras máquinas ou dispositivos digitais.A formatação elimina todos os dados guardados no Cartão de Memória SD.

1 Seleccione [A formatar] no menu [R Definições 4] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [A formatar].

2 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [A formatar].

3 Pressione o botão 4.A formatação começa.Logo que a formatação esteja completa, o ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

• Não retire o Cartão de Memória SD durante a formatação. O cartão poderá ficar danificado e inutilizado.

• A formatação elimina todos os dados, protegidos ou não. Tenha cuidado.

OK

Formatar

CancelarFormatar

Todos os dados serãoeliminados

OK

A formatarA formatar

K-x_OPM.book Page 252 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 254: K-x-OPM-PT

253A

lterar definições adicionais

9

Definir o aviso sonoro, a data e a hora e o idioma de visualização

Pode ligar e desligar o aviso sonoro de funcionamento da máquina.Há cinco opções que pode definir: Focado, AE-L (som de funcionamento do bloqueio da AE), RAW (som de funcionamento quando [Função do botão RAW] está atribuído ao botão |), Disparador retardado e Comando remoto.A predefinição é todos O (Ligar).

1 Seleccione [Aviso sonoro] no menu [R Definições 1] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Aviso sonoro].

2 No comando com quatro sentidos, utilize (23) para seleccionar uma opção e (45) para seleccionar O ou P.Pode desligar todos os avisos sonoros seleccionando Z para [Definição].

3 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Definir o aviso sonoro

MENU

Aviso sonoroDefinição

FocadoAE-LRAWDisparador retardadoComando remoto

K-x_OPM.book Page 253 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 255: K-x-OPM-PT

254

Alterar definições adicionais

9

Pode alterar as definições iniciais de data e hora. Pode, igualmente, definir o tipo de apresentação. Escolha [mm/dd/aa], [dd/mm/aa] ou [aa/mm/dd] para o formato de apresentação da data e [12h] (12 horas) ou [24h] (24 horas) para o formato de apresentação das horas.

Definido em [Ajuste da data] do menu [R Definições 1] (p.250).

1 Definir a data e hora (p.58)

A data e hora seleccionadas em “Definições iniciais” (p.54) são utilizadas como data e hora da sua localização actual.O facto de definir o destino em [Hora mundial] permite-lhe visualizar a data e hora locais no monitor quando viaja no estrangeiro.

1 Seleccione [Hora mundial] no menu [R Definições 1] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Hora mundial].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar X (Destino) ou W (Cidade de origem) para [Acertar a hora].Esta definição altera a data e a hora na indicação guia e painel de controlo.

3 Pressione o comando com quatro sentidos (3).A selecção passa para X (definição do Destino).

Alterar a apresentação da data e hora

Definir a hora mundial

MENU

00 00:

24h

/01 /01 2009

Ajuste da data

Formato da data

Data

Hora

Definições concluídas

Cancelar

dd/mm/aa

Hora mundial

Acertar a hora

Destino

Londres

Cidade de origem

Lisboa

MENU

11 00:

10 00:

K-x_OPM.book Page 254 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 256: K-x-OPM-PT

255A

lterar definições adicionais

9

4 Pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [X Destino].

5 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma cidade de destino.Rode o selector electrónico para mudar a região.Aparece a localização, a diferença horária e a hora corrente da cidade seleccionada.

6 Pressione o comando com quatro sentidos (3) para seleccionar [DST].

7 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.Seleccione O se a cidade de destino utilizar tempo de economia de luz diurna (DST).

8 Pressione o botão 4.A definição de destino é guardada.

9 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

• Consulte “Lista de cidades com hora mundial” (p.256) para obter uma lista das cidades que é possível especificar como destino.

• Seleccione W (Cidade de origem) no passo 2 para definir a cidade e DST.• Aparece X na indicação guia e painel de controlo se [Acertar a hora] for

definida para X (Destino). (p.22)• Quando muda [Acertar a hora] para X (Destino), a definição da saída de

vídeo (p.229) muda para a predefinição para essa cidade.

Destino

DST

Londres

CancelarMENU

+01:00

11:00

OKOK

K-x_OPM.book Page 255 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 257: K-x-OPM-PT

256

Alterar definições adicionais

9

Lista de cidades com hora mundial

Região Cidade Região CidadeAmérica do Norte

Honolulu África/Oeste Asiático

DacarAnchorage ArgelVancouver JoanesburgoSão Francisco IstambulLos Angeles CairoCalgary JerusalémDenver NairóbiChicago JeddahMiami TeerãoToronto DubaiNova Iorque CarachiHalifax Cabul

América Central e do Sul

Cidade do México MaleLima DeliSantiago ColomboCaracas CatmanduBuenos Aires DaccaSão Paulo Leste

AsiáticoYangon

Rio de Janeiro BanguecoqueEuropa Lisboa Kuala Lumpur

Madrid VientianeLondres SingapuraParis Phnom PenhAmsterdão Ho Chi MinhMilão JacartaRoma Hong KongCopenhaga PequimBerlim XangaiPraga ManilaEstocolmo TaipeiBudapeste SeulVarsóvia TóquioAtenas GuamHelsínquiaMoscovo

K-x_OPM.book Page 256 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 258: K-x-OPM-PT

257A

lterar definições adicionais

9

É possível alterar o idioma dos menus, das mensagens de erro, etc.É possível escolher entre 20 idiomas: inglês, francês, alemão, espanhol, português, italiano, holandês, dinamarquês, sueco, finlandês, polaco, checo, húngaro, turco, grego, russo, coreano, chinês (tradicional/simplificado) e japonês.

Efectue a definição em [Language/u] do menu [R Definições 1] (p.250).

1 Definição da língua do mostrador (p.54)

Região CidadeOceânia Perth

AdelaideSidneyNoumeaWellingtonAucklandPago Pago

Definição da língua do mostrador

Cancel OKOKMENU

K-x_OPM.book Page 257 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 259: K-x-OPM-PT

258

Alterar definições adicionais

9

Regular o monitor e a apresentação do menu

Pode definir o tamanho do texto seleccionado nos menus para [Standard] (apresentação normal) ou [Grande] (apresentação ampliada).

Definido em [Tamanho do texto] do menu [R Definições 1] (p.250).

Defina o tempo de visualização das indicações guia no monitor quando a máquina é ligada ou o modo de Registo é alterado. (p.22)Seleccione entre [3seg] (predefinição), [10seg], [30seg] e [Desligar].

Definido em [Indicação guia] do menu [R Definições 1] (p.250).

Definir o tamanho do texto

Definir a hora de indicação guia

MENU

1 2 3 4

MSC

OK

StandardGrande

Ajuste da dataHora mundialTamanho do textoIndicação guiaAviso sonoro

Cancelar

Português

OK

MENU

1 2 3 4

MSC

OK

3seg10seg30segDesligar

Ajuste da dataHora mundialTamanho do textoIndicação guiaAviso sonoro

Cancelar

Português

OK

K-x_OPM.book Page 258 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 260: K-x-OPM-PT

259A

lterar definições adicionais

9

Pode definir a cor do ecrã de estado e painel de controlo.

1 Seleccione [Ecrã de Estado] no menu [A Modo de registo 3] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Ecrã de Estado].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar entre as seis cores de apresentação.

3 Pressione o botão 3 duas vezes.As definições da cor de apresentação do ecrã de estado são alteradas.

Pode definir o tempo de visualização da Visualização Instantânea e se pretende mostrar ou não o histograma e o aviso de Área Clara/Escura. As predefinições são [1seg] para o tempo de visualização da Visualização Instantânea e P (Desligado) para o histograma e o aviso de Área Clara/Escura.

1 Seleccione [Visualização Instantânea] no menu [A Modo de registo 3] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Visualização Instantânea].

Definir a apresentação do ecrã de estado

Definir a apresentação para visualização instantânea

1/1255.6F

MENU

1Ecrã de Estado

Cor Visualiz.

K-x_OPM.book Page 259 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 261: K-x-OPM-PT

260

Alterar definições adicionais

9

2 No comando com quatro sentidos, pressione (5) e utilize (23) para seleccionar um tempo de visualização.

3 Pressione o botão 4.

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Histograma] ou [Área Clara/Escura].

5 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.

6 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

É possível regular a luminosidade do monitor. Quando tiver dificuldades em ver o monitor, regule as definições.

1 Seleccione [Nível de luminosidade] no menu [R Definições 2] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Nível de luminosidade].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para regular a luminosidade.Pode escolher entre 15 níveis de luminosidade.

3 Pressione o botão 4.

Regular a luminosidade do monitor

MENU OK

1seg3seg5segDesligar

Vis. Instantânea

Cancelar

Tempo de VisualizaçãoHistogramaÁrea Clara/Escura

OK

MENU OK

±0±0

Cancelar

Nível de luminosidade

OK

K-x_OPM.book Page 260 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 262: K-x-OPM-PT

261A

lterar definições adicionais

9

4 Pressione o botão 3.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Pode ajustar a cor do monitor.

1 Seleccione [LCD Color Tuning] no menu [R Definições 2] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [LCD Color Tuning].

2 Ajuste a cor.Estão disponíveis sete níveis (225 padrões) nos eixos G-M e B-A.

Operações disponíveis

3 Pressione o botão 4.

4 Pressione o botão 3.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Regular a cor do monitor

Comando com quatro sentidos (23)

Para ajustar o tom das cores entre verde (G) e magenta (M).

Comando com quatro sentidos (45)

Para ajustar o tom das cores entre azul (B) e âmbar (A).

Botão | (Verde) Reinicia o valor de regulação.

Selector electrónico Apresenta em fundo uma imagem guardada para que possa ajustar a cor enquanto a visualiza. Esta função é útil para fazer corresponder a cor do monitor com a de um computador.

MENU

GG

BB AAA

MM±0 ±0

±0 OK OKCancelar

LCD Color TuningLCD Color Tuning

K-x_OPM.book Page 261 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 263: K-x-OPM-PT

262

Alterar definições adicionais

9

Definir a convenção de atribuição de nomes a pastas/ficheiros

Pode seleccionar um método de atribuição dos nomes das pastas para guardar imagens.

Definido em [Nome da pasta] do menu [R Definições 2] (p.250).

Pode seleccionar um método para atribuir o número de ficheiro de uma imagem quando guardada para uma nova pasta. Seleccione O ou P para [Ficheiro n.º] em [Memória] (p.271) do menu [A Modo de registo 4].

Seleccionar o nome da pasta

Data

Os dois dígitos do mês e dia em que a fotografia foi tirada são atribuídos como nome da pasta na forma de [xxx_MMDD]. [xxx] é um número sequencial de 100 a 999. [MMDD] (mês e dia) surge em conformidade com o estilo de apresentação definido em [Ajuste da data] (p.254) (predefinição).Exemplo) 101_0125: pasta para fotografias tiradas no dia 25 de Janeiro

PENTX O nome da pasta é atribuído na forma de [xxxPENTX].Exemplo) 101PENTX

Seleccionar a definição do número do ficheiro

OO número do ficheiro da última imagem guardada para a pasta anterior é guardado e às imagens subsequentes são atribuídos números de ficheiro sequenciais mesmo que seja criada uma nova pasta.

PO número de ficheiro da primeira imagem guardada numa pasta regressa a 0001 de cada vez que é criada uma nova pasta para guardar imagens.

MENU

1 2 3 4

IMGP

NTSC

±0

MSC

OK

PENTX

OK

Nível de luminosidadeLCD Color TuningSaída de VídeoLigação USBNome da pastaInformação Copyright

Cancelar

Data

K-x_OPM.book Page 262 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 264: K-x-OPM-PT

263A

lterar definições adicionais

9

Quando o número de imagens guardadas exceder 500, as imagens registadas são divididas em pastas de 500 imagens cada. Contudo, em fotografia com Variação da Exposição, as imagens serão guardadas na mesma pasta até terminar de fotografar, mesmo que o número de imagens exceda as 500.

K-x_OPM.book Page 263 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 265: K-x-OPM-PT

264

Alterar definições adicionais

9

Seleccionar as definições de activação

Pode configurar a máquina para que se desligue automaticamente se não for utilizada durante um certo período de tempo. Seleccione entre [1min] (predefinição), [3min], [5min], [10min], [30min] ou [Desligar].

Definido em [Desligar automático] do menu [R Definições 3] (p.251).

Define o tipo de pilhas colocadas na máquina. A predefinição é [Auto-detecção].

1 Seleccione [Seleccionar Bateria] no menu [R Definições 3] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Seleccionar Bateria].

Definir a função de desligar automático

A função de corte automático da corrente não funciona nas situações que se seguem:- quando a Visualização ao Vivo é apresentada;- quando a passagem de diapositivos é reproduzida;- quando a máquina está ligada a um computador com o cabo USB.

Definir o tipo de pilhas

MENU

1 2 3 4

OK OK

Desligar automáticoSeleccionar BateriaRepor

Cancelar

1min3min5min10min30minDesligar

K-x_OPM.book Page 264 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 266: K-x-OPM-PT

265A

lterar definições adicionais

9

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar o tipo de pilhas.Se a definição for [Auto-detecção], a máquina detecta automaticamente o tipo de pilhas que estão a ser utilizadas.

3 Pressione o botão 4.

4 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Define a operação do indicador luminoso de energia como [Standard] (predefinição), [Baixa] ou [Desligar].

Definido em [20. Indic. luminoso de energia] do menu [A Defin. personal. 3] (p.83).

Se o tipo de pilhas utilizadas for diferente do tipo seleccionado na configuração do menu, o nível de carga das pilhas não será determinado correctamente. Defina o tipo de pilhas correcto. Geralmente, não há qualquer problema se for utilizada a [Auto-detecção]. Contudo, com temperaturas baixas e utilizando pilhas que tenham estado guardadas durante muito tempo, defina o tipo de pilhas adequado para que a máquina possa determinar correctamente o nível de carga restante das pilhas.

Definir o funcionamento do indicador luminoso de energia

Mesmo que o indicador luminoso de energia seja definido para [Desligar], o indicador acende-se enquanto a máquina estiver a transferir dados para um computador, estando ligada por meio de um cabo USB.

MENU

1 2 3 4

AUTO

OK

1minDesligar automáticoAUTO

AUTO

Ni-MHAL

Li

OKCancelar

Seleccionar BateriaAuto-detecção

Níquel-hidreto metalAlcalina

Lítio

20.123

MENU OK OK

Indic. luminoso de energiaStandardBaixaDesligar

O indicador luminoso

Cancelar

acende-se quando seliga a máquina

K-x_OPM.book Page 265 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 267: K-x-OPM-PT

266

Alterar definições adicionais

9

Selecção das definições DPOF

Pode encomendar impressões fotográficas convencionais levando o Cartão de Memória SD com as imagens gravadas a um laboratório de fotografia.As definições DPOF (Formato de ordem de impressão digital) permitem-lhe especificar o número de provas e se a data deve ser impressa.

1 Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo de Visualização.Surge a paleta dos modos de visualização.

2 Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para seleccionar r (DPOF) e pressione o botão 4.É apresentado o ecrã para seleccionar como alterar as definições.

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Uma imagem] ou [Todas as imagens] e pressione o botão 4.

4 Se [Uma imagem] estiver seleccionado no passo 3, utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar uma imagem para regular as definições DPOF.

5 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para escolher o número de provas.É possível definir até 99 provas.

• Não é possível aplicar definições DPOF a imagens RAW.• Pode efectuar definições DPOF para um número máximo de 999 imagens.

MENU OK

Todas as imagens

Uma imagem

OK

MENU

00

100-0105100-0105

OKDataData

Cópias Data

OKOK

K-x_OPM.book Page 266 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 268: K-x-OPM-PT

267A

lterar definições adicionais

9

6 Rode o selector electrónico para seleccionar O ou P para imprimir a data.

O: A data será impressa.P : a data não será impressa.

Repita os passos 4 a 6 para definir outras imagens (até 999).

7 Pressione o botão 4.As definições DPOF para a imagem seleccionada são guardadas e a máquina regressa ao modo de Visualização.

• Dependendo da impressora ou do equipamento de impressão no laboratório de fotografia, a data pode não ser impressa nas fotografias, mesmo que a data para a definição DPOF esteja configurada para O.

• O número de provas especificado nas definições para todas as imagens aplica-se a todas as imagens e as definições para imagens individuais são canceladas. Antes de imprimir, verifique se o número está correcto.

Para cancelar as definições DPOF, defina o número de provas para [00] no passo 5 e pressione o botão 4.

MENU

01

100-0105100-0105

OKDataData

Cópias Data

OKOK

K-x_OPM.book Page 267 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 269: K-x-OPM-PT

268

Alterar definições adicionais

9

Definir a Informação do fotógrafo guardada em Exif

O tipo de máquina, as condições de fotografia e outras informações são automaticamente incluídas nas imagens registadas no formato de dados Exif. Pode incluir informações sobre o fotógrafo neste Exif.

1 Seleccione [Informação Copyright] no menu [R Definições 2] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Informação Copyright].

2 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.

O: inclui informação de direitos de autor no Exif.

P : não inclui informação de direitos de autor no Exif (predefinição).

3 No comando com quatro sentidos, utilize (23) para seleccionar [Fotógrafo] e pressione (5).Aparece o ecrã de entrada de texto.

4 Introduzir o texto.

Use o software “PENTAX Digital Camera Utility 4” fornecido para verificar a informação Exif.

MENU

Informação CopyrightIncorp. Dados Copyright

Fotógrafo

Marcador de Copyright

OKMENU

Fotógrafo

CancelarEliminar Um Carácter

Introduzir

Concluir

Cursor deselecção de texto

Cursor deintrodução de

texto

K-x_OPM.book Page 268 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 270: K-x-OPM-PT

269A

lterar definições adicionais

9

Operações disponíveis

5 Depois de introduzir o texto, desloque o cursor de selecção do texto para [Concluir] e pressione o botão 4.A máquina regressa ao ecrã [Informação Copyright].

6 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Marcador de Copyright] e introduza o texto da mesma forma que em [Fotógrafo].

7 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Selector electrónico Desloca o cursor de introdução de texto.Comando com quatro sentidos (2345)

Desloca o cursor de selecção de texto.

Botão | (Verde) Alterna entre letras maiúsculas e minúsculas.Botão 4 Introduz um carácter seleccionado com o cursor

de selecção do texto na posição do cursor de introdução do texto.

Botão K/i Elimina um carácter na posição do cursor de introdução do texto.

A A A A

MENU

Informação CopyrightIncorp. Dados Copyright

Fotógrafo

Marcador de Copyright

K-x_OPM.book Page 269 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 271: K-x-OPM-PT

270

Alterar definições adicionais

9

Corrigir pixels defeituosos no sensor CMOS (Mapeamento de pixels)

O mapeamento de pixels é a função que permite mapear e corrigir pixels defeituosos no sensor CMOS.

1 Seleccione [Mapeamento de pixels] no menu [R Definições 4].

2 Pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Mapeamento de pixels].

3 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Mapeamento de pixels] e pressione o botão 4.Os pixels defeituosos são mapeados e corrigidos, e o ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Se o nível de carga das pilhas estiver baixo, surge no monitor a mensagem [Não existe carga suficiente na bateria para activar o Mapeamento de Pixels]. Utilize o kit de adaptador CA K-AC84 (opcional) ou substitua as pilhas por outras com bastante carga.

OK

Mapeamento de pixels

CancelarMapeamento de pixels

Verifica o sensor de imageme corrije pixels com defeito

OK

K-x_OPM.book Page 270 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 272: K-x-OPM-PT

271A

lterar definições adicionais

9

Seleccionar as definições para guardar na máquina (Memória)

Pode seleccionar que definições de funções guardar quando a máquina é desligada. Pode guardar as seguintes definições de funções.

A predefinição é O para todas as funções excepto Processamento Cruzado, Filtro Digital, Registo HDR e Apresentação de Informações da Fotografia.

1 Seleccione [Memória] no menu [A Modo de registo 4].

2 Pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Memória 1].

3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para escolher uma opção do menu.Rode o selector electrónico para apresentar o ecrã [Memória 2].

4 Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O ou P.

O: as definições são guardadas mesmo que a máquina seja desligada.

P : as definições são anuladas e regressam às predefinições quando a máquina é desligada.

• Modo de flash• Modo de accionam.• Equilíbrio brancos• Sensibilidade• Compensação EV• Comp. da Exp. do Flash

• Process Cruzado• Filtro Digital• Registo HDR• Apres. Info. Fotografia• Apres. Info. Visualiz.• Número do ficheiro

MENU

1 2MemóriaModo de flashModo de accionam.Equilíbrio brancosSensibilidadeCompensação EVComp. da Exp. do FlashProcess Cruzado

K-x_OPM.book Page 271 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 273: K-x-OPM-PT

272

Alterar definições adicionais

9

5 Pressione o botão 3 duas vezes.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

• Defina [Ficheiro n.º] para O para prosseguir a numeração sequencial do nome do ficheiro mesmo que seja criada uma nova pasta. Consulte “Seleccionar a definição do número do ficheiro” (p.262).

• Quando o menu [R Definições] é reposto (p.291), todas as definições da Memória regressam às predefinições.

• Se [Apres. Info. Fotografia] estiver definida para P, aparece sempre em primeiro lugar o ecrã de estado quando a máquina é ligada.

K-x_OPM.book Page 272 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 274: K-x-OPM-PT

10Ligar a um computadorEste capítulo explica como ligar a máquina ao computador, instalar o CD-ROM fornecido, etc.

Utilizar imagens registadas num computador ................................................274Guardar imagens no computador ....................275Utilização do software fornecido ......................278

K-x_OPM.book Page 273 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 275: K-x-OPM-PT

274

Ligar a um com

putador

10

Utilizar imagens registadas num computador

As imagens e animações registadas podem ser transferidas para um computador ligando a a por meio de um cabo USB e podem ser geridas utilizando o software fornecido.Recomendamos os seguintes requisitos de sistema para poder ligar a máquina a um computador ou para utilizar o software “PENTAX Digital Camera Utility 4” incluído no CD-ROM (S-SW99).

Windows

Macintosh

Sistema operativo

Computador com o Windows XP (Home Edition/Professional/x64 Edition) SP2 ou posterior, ou Windows Vista pré-instalados* Com o Windows 2000, só pode transferir imagens da máquina usando um cabo USB.

CPU Pentium 4 ou superior (Processador Intel Core ou superior recomendado)

RAM 1.0 GB ou mais (2.0 GB ou mais recomendados. Para o Windows Vista, 3.0 GB ou mais recomendados)

Espaço livre no disco 1.0 GB ou mais (2.0 GB ou mais recomendados)

Monitor 1280×1024 pixels ou mais com cor total de 24 bits (aproximadamente 16,77 milhões de cores)

Outros A porta USB 2.0 tem de ser equipamento de série

Sistema operativo

Macintosh com Mac OS X 10.3.9, 10.4 ou 10.5 pré-instalado* Com Mac OS X 10.2, só pode transferir imagens da máquina usando um cabo USB.

CPU PowerPC G5 ou superior (Processador Intel Core recomendado. Formato Binário Universal)

RAM 1.0 GB ou mais (2.0 GB ou mais recomendados)

Espaço livre no disco 1.0 GB ou mais (2.0 GB ou mais recomendados)

Monitor 1280×1024 pixels ou mais com cor total de 24 bits (aproximadamente 16,77 milhões de cores)

Outros A porta USB 2.0 tem de ser equipamento de série, QuickTime 7.0 ou posterior

K-x_OPM.book Page 274 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 276: K-x-OPM-PT

275Ligar a um

computador

10

Guardar imagens no computador

Defina o modo de Ligação USB ao ligar a um computador através do cabo USB fornecido (I-USB7). A predefinição é [MSC].

1 Seleccione [Ligação USB] no menu [R Definições 2] e pressione o comando com quatro sentidos (5).

2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [MSC] ou [PTP].

3 Pressione o botão 4.A definição é alterada.

4 Pressione o botão 3.O ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Definir o modo de ligação USB

OKMENU

1 2 3 4

NTSC

±0

MSCPTP

Nível de luminosidadeLCD Color TuningSaída de VídeoLigação USBNome da pastaInformação Copyright

Cancelar OK

K-x_OPM.book Page 275 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 277: K-x-OPM-PT

276

Ligar a um com

putador

10

1 Ligue o computador.

2 Desligue a máquina fotográfica e utilize o cabo USB fornecido para a ligar ao computador.

Guardar imagens através da ligação da máquina fotográfica ao computador

MSC e PTPMSC (Classe de armazenamento de massa)Um programa de controlador genérico para dispositivos ligados ao computador via USB, como no caso de um dispositivo de memória. Também é indicada uma norma para o controlo de dispositivos USB com este controlador.Ligando simplesmente um dispositivo que suporte classe de armazenamento em massa USB, pode copiar, ver e guardar ficheiros a partir de um computador sem instalar um controlador dedicado.

PTP (Protocolo de transferência de dados de imagem)Um protocolo que permite a transferência de imagens digitais e o controlo de máquinas digitais via USB, normalizado com a especificação ISO 15740.Pode transferir dados de imagem entre dispositivos que suportem PTP sem instalar qualquer controlador.Excepto quando especificado em contrário, seleccione MSC para ligar a a ao computador.

K-x_OPM.book Page 276 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 278: K-x-OPM-PT

277Ligar a um

computador

10

3 Ligue a máquina fotográfica.No Windows, a máquina fotográfica é reconhecida como um [Removable Disk] (disco amovível) em [My Computer] (o meu computador).No Macintosh, aparece um ícone para o Cartão de Memória SD no ambiente de trabalho.

4 Guarde as imagens registadas no computador.Arraste e largue o(s) ficheiro(s) de imagem ou a pasta que contém os ficheiros de imagem da sua máquina, no disco rígido do computador ou no ambiente de trabalho.

5 Desligue a máquina do computador.

• Se surgir a caixa de diálogo [Removable Disk Drive] (unidade de disco amovível) quando a máquina for ligada, seleccione [Open folder to view files using Windows Explorer] (abrir pasta para visualizar ficheiros através do Windows Explorer) e clique no botão OK.

• Quando utilizar o Windows XP, se o Cartão de Memória SD tiver uma etiqueta de volume, o nome da etiqueta de volume aparece em vez de [Disco amovível]. Um Cartão de Memória SD novo e não formatado pode mostrar o nome do fabricante ou o número do modelo.

K-x_OPM.book Page 277 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 279: K-x-OPM-PT

278

Ligar a um com

putador

10

Utilização do software fornecido

O software “PENTAX Digital Camera Utility 4” é incluído no CD-ROM (S-SW99). Utilizando o PENTAX Digital Camera Utility 4, pode gerir as imagens guardadas no computador e processar e ajustar as cores dos ficheiros RAW registados com a a.

Formatos de ficheiros compatíveis: .bmp (BMP)/.jpg (JPEG)/.pef (ficheiros gravados no

formato RAW original da PENTAX)/.pct (PICT)/.png (PNG)/.tif (TIFF)/.dng (ficheiro RAW de formato DNG)

Pode instalar o software a partir do CD-ROM fornecido.Se tiverem sido configuradas várias contas no computador, inicie sessão com uma conta que tenha direitos administrativos antes de instalar o software.

1 Ligue o computador.Feche qualquer outro software que se encontre aberto.

2 Coloque o CD-ROM (S-SW99) na respectiva unidade do computador.O ecrã do [PENTAX Software Installer] (instalador do software PENTAX) aparece.

Instalar o software

K-x_OPM.book Page 278 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 280: K-x-OPM-PT

279Ligar a um

computador

10

3 Clique em [PENTAX Digital Camera Utility 4].No Windows, avance para o passo 4.No Macintosh, siga as instruções que aparecem no ecrã para efectuar os passos seguintes.

4 Seleccione o idioma pretendido no ecrã [Choose Setup Language] (seleccionar língua de instalação) e clique em [OK].

5 Quando aparecer o ecrã [InstallShield Wizard] na língua seleccionada, clique em [Next] (seguinte).Siga as instruções que aparecem no ecrã para efectuar os passos seguintes.

Se o ecrã do [PENTAX Software Installer] (instalador do software PENTAX) não aparecer• Para Windows

1 Clique em [My Computer] (o meu computador) a partir do menu Iniciar.

2 Faça duplo clique no ícone [CD-ROM drive (S-SW99)] (unidade de CD-ROM).

3 Faça duplo clique no ícone [Setup.exe].• Para Macintosh

1 Faça duplo clique no ícone do CD-ROM (S-SW99) no ambiente de trabalho.

2 Faça duplo clique no ícone [PENTAX Installer] (instalador PENTAX).

K-x_OPM.book Page 279 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 281: K-x-OPM-PT

280

Ligar a um com

putador

10

Quando iniciar o PENTAX Digital Camera Utility 4, aparece o seguinte ecrã (browser).

Definição do separador do Browser (predefinição)Pode realizar as funções de gestão de ficheiros, tais como visualizar e gerir as imagens.

1Barra de menusEsta barra permite executar funções ou configurar várias definições.No Macintosh, a barra de menus aparece na parte superior do ambiente de trabalho.

2Barra de ferramentasAs funções utilizadas com frequência são apresentadas como botões da barra de ferramentas.

Ecrã do PENTAX Digital Camera Utility 4

As capturas de ecrã utilizadas nesta explicação são do Windows.

1

5

343

2

K-x_OPM.book Page 280 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 282: K-x-OPM-PT

281Ligar a um

computador

10

3Painel de controloAs informações e definições da fotografia para a imagem seleccionada são apresentadas neste painel. Pode alterar as definições do separador do painel pressionando no Browser, nos botões de Laboratório e Personalização da barra de ferramentas.

4Painel de Visualização de FicheirosAparece aqui a lista de ficheiros ou as imagens da pasta seleccionada.

5Barra de estadoAparecem as informações sobre o item seleccionado.

Definição do separador de Laboratório (predefinição)Aparece aqui o painel de controlo para ajustar a imagem.

K-x_OPM.book Page 281 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 283: K-x-OPM-PT

282

Ligar a um com

putador

10

Definição do separador de Personalização (predefinição)A forma de apresentação do ecrã pode ser personalizada aqui. As definições do separador de Personalização permitem-lhe seleccionar se pretende mostrar/ocultar as várias páginas do separador em conformidade com as suas necessidades. Utilizando as predefinições, são apresentados todos os painéis de controlo.

K-x_OPM.book Page 282 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 284: K-x-OPM-PT

283Ligar a um

computador

10

Consulte a Ajuda para obter detalhes sobre a utilização do programa de software.

1 Clique no botão da barra de ferramentas.Ou, seleccione [PENTAX Digital Camera Utility Help] no menu [Help] (ajuda).

Visualizar informações detalhadas sobre o software

Acerca do registo do produtoPara melhor servi-lo, agradecemos que registe o seu software.

Clique em [Registo do produto] no ecrã que aparece no passo 3 na p.279.

É apresentado um mapa do mundo para o Registo do Produto pela Internet. Se o seu computador estiver ligado à Internet, clique no país ou na região e siga as instruções para registar o seu software.

K-x_OPM.book Page 283 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 285: K-x-OPM-PT

284

Ligar a um com

putador

10

Notas

K-x_OPM.book Page 284 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 286: K-x-OPM-PT

11ApêndicePredefinições ......................................................286Funções disponíveis com várias combinações de objectivas ..............................293Limpar o sensor CMOS .....................................297Acessórios opcionais ........................................302Mensagens de erro ............................................306Resolução de problemas ...................................309Especificações principais .................................313Glossário .............................................................318Índice ...................................................................323GARANTIA ..........................................................331

K-x_OPM.book Page 285 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 287: K-x-OPM-PT

286

Apêndice

11

Predefinições

A tabela a seguir mostra as predefinições de fábrica.As funções definidas em Memória (p.271) são guardadas mesmo que a máquina esteja desligada.

Repor as definiçõesSim: as definições regressam às predefinições com a função

de reposição (p.291).Não: as definições são guardadas mesmo após a reposição.

Teclas directas

Menu [A Modo de registo]

Opção Predefinição Repor as definições Página

Modo de accionam. 9 (Fotografia a Fotografia) Sim

p.114p.135p.138p.141

Modo de flash Depende do modo de Registo Sim p.69Equilíbrio brancos F (Automático) Sim p.188

Sensibilidade AUTOMÁTICO (ISO 200 - 1600) Sim p.93

Seleccionar ponto de AF b (5 pontos AF) Sim p.121

Opção PredefiniçãoRepor as definiçõe

sPágina

Imagem personalizada Luminosidade Sim*1 p.200Formato de ficheiro JPEG Sim p.182

Pixels gravados JPEG E (4288×2848) Sim p.180

Qualidade JPEG C (Óptimo) Sim p.181

Definição D-Range

Correcção de Realce P (Desligar) Sim p.195Correcção Sombras Desligar Sim p.196

Correcção Objectiva

Correcção da Distorção P (Desligar) Simp.198

Aju. Aberr. Cromá. Lat. P (Desligar) Sim

K-x_OPM.book Page 286 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 288: K-x-OPM-PT

287A

pêndice

11

Process Cruzado Desligar Sim p.202

Filtro Digital Não são usados filtros Sim p.145

Registo HDR Desligar Sim p.197

Fotos sobrepostas

N.º de Fotografias 2vezes Simp.143

Ajuste Automático EV P (Desligar) SimModo foc. auto. f Sim p.119

Medição com exposição automática L (Multi-segmentos) Sim p.109

Seleccionar ponto de AF b (5 pontos AF) Sim p.121

Animação

Pixels gravados X Sim

p.153Nível de qualidade C

(Óptimo) Sim

Som g (Ligar) SimCont. Abertu. Animação Fixo SimShake Reduction � (Desligar) Sim

Visualização ao vivo

Apresent. Informações O (Ligar) Sim

p.149

Mostrar grelha P (Desligar) SimHistograma P (Desligar) SimÁrea Clara/Escura P (Desligar) Sim

Modo Focagem Autom.

I (Focagem automática

de detecção de faces)

Sim

Ecrã de Estado 1 Sim p.259

Visualização Instantânea

Tempo de Visualização 1 seg. Simp.259Histograma P (Desligar) Sim

Área Clara/Escura P (Desligar) SimEspaço de cor sRGB Sim p.194Formato de Ficheiro RAW PEF Sim p.184

Opção PredefiniçãoRepor as definiçõe

sPágina

K-x_OPM.book Page 287 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 289: K-x-OPM-PT

288

Apêndice

11

*1 Os parâmetros especificados em [Imagem personalizada] também são reiniciados.*2 A definição volta para [Botão Verde] depois de ser reiniciada.

Paleta dos modos de visualização

Botão Verde

Bot

ão V

erde

Botão Verde Botão Verde Sim

p.185

Imagem personalizada*2 — SimPré-visualiz. óptica*2 — Sim

Pré-visualização digital*2

Histograma P (Desligar) SimÁrea Clara/Escura P (Desligar) Sim

Filtro Digital*2 — Sim

Função do botão RAW*2

Cancelar após 1 foto O (Ligar) Sim

JPEG RAW+

JPEG RAW+ Sim

Centro Ponto AF*2 — SimAcção em modo M P LINE Sim p.107Sel. elec. em Programa P SHIFT Sim p.99

Memória

Process Cruzado, Filtro Digital, Registo HDR, Apres. Info. Fotografia

P (Desligar) Simp.271

Para além das funções acima O (Ligar) Sim

Shake Reduction k (Ligar) Sim p.133Introduzir distância focal 35 mm Sim p.134

Opção Predefinição Repor as definições Página

Rotação da imagem — — p.220Filtro Digital Máq. de Diversão Sim* p.236

Redimensionar Tamanho máximo de acordo com as definições. — p.232

Recortar Tamanho máximo de acordo com as definições. — p.233

Passagem de diapositivos — Sim p.218

Opção PredefiniçãoRepor as definiçõe

sPágina

K-x_OPM.book Page 288 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 290: K-x-OPM-PT

289A

pêndice

11

* Os parâmetros especificados em [Filtro Digital] também são reiniciados.

Menu [Q Visualização]

Menu [R Definições]

Revelação RAWFormato de ficheiro: JPEG

Pixels gravados: ENível de qualidade: C

Sim p.242

Índice — — p.214Comparação de imagens — — p.221Proteger — Não p.226DPOF — Não p.266

Opção Predefinição Repor as definições Página

Passagem de diapositivos

Intervalo 3 seg. Sim

p.217Efeito do Ecrã Desligar SimRepetir visualização P (Desligar) Sim

Método de Apresentação da Visualização

Área Clara/Escura P (Desligar) Sim

p.209Zoom rápido P (Desligar) Sim

Eliminar todas as imagens — — p.225

Opção Predefinição Repor as definições Página

Language/uDe acordo com as predefinições Não p.257

Ajuste da data De acordo com as predefinições Não p.254

Hora mundial

Definir hora mundial W (Cidade de origem) Sim

p.254

Cidade de origem (Cidade)

De acordo com as predefinições Não

Cidade de origem (DST)

De acordo com as predefinições Não

Destino (Cidade) Igual a Cidade de Origem NãoDestino (DST) Igual a Cidade de Origem Não

Tamanho do textoDe acordo com as predefinições Não p.258

Opção Predefinição Repor as definições Página

K-x_OPM.book Page 289 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 291: K-x-OPM-PT

290

Apêndice

11

Menu [A Defin. personal.]

Indicação guia 3 seg. Sim p.258Aviso sonoro Tudo O (Ligar) Sim p.253Nível de luminosidade ±0 Sim p.260LCD Color Tuning ±0 Sim p.261

Saída de Vídeo De acordo com as predefinições Não p.229

Ligação USB MSC Sim p.275Nome da pasta Data Sim p.262

Informação sobre direitos de autor

Incorp. Dados Copyright P (Desligar) Sim

p.268Fotógrafo — NãoMarcador de Copyright — Não

Desligar automático 1 min. Sim p.264Seleccionar Bateria Auto-detecção Sim p.264Repor — — p.291

Mapeamento de pixels — — p.270

Alerta de pó — — p.298

Remoção de pó

Remoção de pó — —p.297Acção de

Arranque P (Desligar) Sim

Limpeza do sensor — — p.299A formatar — — p.252

Opção Predefinição Repor as definições Página

1. Incrementos de EV Incrementos de 1/3 EV Sim p.113

2. Incrementos de sensibilidade Incremento de 1 EV Sim p.933. Sensibilidade Expandida Desligar Sim p.944. Tempo de funcionamento

do medidor 10 seg. Sim p.111

5. AE-L com focagem automática Bloqueada Desligar Sim p.124

6. Ligar AE a Ponto AF Desligar Sim p.110

Opção Predefinição Repor as definições Página

K-x_OPM.book Page 290 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 292: K-x-OPM-PT

291A

pêndice

11Podem ser repostas as predefinições dos menus [A Modo de registo], [Q Visualização] e [R Definições], das teclas directas e da paleta dos modos de visualização.

7. Ordem da variação automática da exposição 0 - + Sim p.114

8. Equilíbrio dos Brancos Quando Utilizar Flash

Equilíbrio Auto. dos Brancos Sim p.189

9. AWB em Luz Tungsténio Correcção Subtil Sim —

10. Botão AF/AE-L Activar AF1 Sim p.113p.118

11. Focagem autom. quando se utiliza o comando remoto Desligar Sim p.140

12. Com. Remoto na Lâmpada Modo1 Sim p.10813. Red. ruído c/ bx vel obtur Ligar Sim p.9614. RR c/ veloc. ISO alta Média Sim p.9615. Nív. Ini. de NR vel. ISO Alta ISO800 Sim p.9616. Accionam. Durante Carga Desligar Sim p.7617. Flash no Modo Sem Fios Ligar Sim p.17218. A guardar Info. Rotação Ligar Sim p.22019. Rotação auto. da img Ligar Sim p.22020. Indic. luminoso de energia Standard Sim p.26521. Focagem de Captura Desligar Sim p.12722. Utilização do Anel de Abertura Proibido Sim p.295Repor funções personaliz. — — p.292

Repor o menu

Reposição do menu de modo de registo/visualização/definições

As definições de Language/u, Ajuste da Data, Cidade e DST para as definições dos menus Hora Mundial, Tamanho do Texto, Saída de Vídeo, Informação sobre Direitos de Autor e [A Defin. personal.] não são repostas.

Opção Predefinição Repor as definições Página

K-x_OPM.book Page 291 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 293: K-x-OPM-PT

292

Apêndice

11

1 Seleccione [Repor] no menu [R Definições 3] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Repor].

2 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Repor] e pressione o botão 4.As definições são repostas e o ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Repõe os valores predefinidos das definições do menu [A Defin. personal.].

1 Seleccione [Repor funções personaliz.] no menu [A Defin. personal. 4] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Repor funções personaliz.].

2 Pressione o comando com quatro sentidos (2) para seleccionar [Repor] e pressione o botão 4.As definições são repostas e o ecrã que foi apresentado antes da selecção do menu aparece de novo.

Repor o menu personalizar

OK

Repor

CancelarRepor

Voltar às predefinições

OK

OK

Repor funções personaliz.

CancelarRepor

Restaura os valorespredefinidos das definições

da função personalizável

OK

K-x_OPM.book Page 292 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 294: K-x-OPM-PT

293A

pêndice

11

Funções disponíveis com várias combinações de objectivas

Com as predefinições de fábrica, apenas podem ser utilizadas objectivas DA, DA L e FA J, assim como objectivas D FA/FA/F/A que tenham uma posição s (Automático) no anel de abertura. Consulte “Notas sobre [22. Utilização Anel Abertura]” (p.295) para obter informações sobre outras objectivas e sobre objectivas D FA/FA/F/A com anel de abertura regulado para uma posição diferente de s.

z: as funções estão disponíveis quando o anel de abertura está regulado para a posição s.

#: algumas funções são restringidas.×: as funções não estão disponíveis.

Objectiva[Tipo de encaixe]

Função

DADA LD FA

FA JFA*6

F*6 A MP

[KAF][KAF2][KAF3]

[KAF][KAF2]

[KAF] [KA] [K]

Focagem automática(Apenas objectiva)(Com adaptador de focagem automática 1,7×)*1

z

–z

–z

––

#*7–z

Focagem manual(Com o indicador de focagem)*2(Com campo mate)

z

z

z

z

z

z

z

z

z

z

Quick-Shift Focus System (sistema de focagem de mudança rápida) #*5 × × × ×

Cinco pontos AF/Onze pontos AF z z z #*7 ×

Medição por multi-segmentos z z z z ×

Modo e (Programa) z z z z #*8

Modo K (Prioridade à sensibilidade) z z z z #*8

Modo b (Prioridade ao obturador) z z z z #*8

Modo c (Prioridade à abertura) z z z z #*8

Modo a (Manual) z z z z #

Flash automático P-TTL*3 z z z z ×

Zoom motorizado – × – – –

K-x_OPM.book Page 293 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 295: K-x-OPM-PT

294

Apêndice

11

*1 Objectivas com uma abertura máxima de f/2.8 ou maior luminosidade. Apenas disponível na posição s.

*2 Objectivas com uma abertura máxima de f/5.6 ou maior luminosidade.*3 Quando utilizar o flash incorporado e o AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.*4 A correcção da aberração está disponível em [Correcção Objectiva] do menu [A Modo

de registo 1]. A definição de [Correcção da Distorção] está desactivada quando se usa uma objectiva OLHO-DE-PEIXE DA 10-17 mm.

*5 Só está disponível com objectivas compatíveis.*6 Para utilizar uma objectiva F/FA SOFT 85 mm f/2.8 ou FA SOFT 28 mm f/2.8, defina

a opção [22. Utilização Anel Abertura] no menu[A Defin. personal. 4] para [Permitido]. As fotografias podem ser tiradas com a abertura que definir, mas apenas no intervalo de abertura manual.

*7 O ponto AF está fixo em O (Pontual).*8 c (Prioridade à abertura) Exposição Automática com a abertura aumentada. (O ajuste

do anel de abertura não tem qualquer efeito sobre o valor de abertura real.)

As objectivas DA com um motor ultra-sónico e as objectivas FA com zoom motorizado utilizam o encaixe KAF2. As objectivas DA com motor ultra-sónico e sem acoplador AF usam o encaixe KAF3.As objectivas primárias FA (objectivas sem zoom), as objectivas DA ou DA L sem motores ultra-sónicos, e as objectivas D FA, FA J e F utilizam o encaixe KAF.Consulte o manual da objectiva para obter mais informações. Note que esta máquina não está equipada com a função de zoom motorizado.

Quando o anel de abertura está regulado para uma posição diferente de s (Automático) ou é utilizada uma objectiva sem posição s ou acessórios como o tubo de extensão automático ou um fole automático, a máquina só funcionará se a opção [22. Utilização Anel Abertura] estiver definida para [Permitido] no menu [A Defin. personal. 4]. Consulte “Notas sobre [22. Utilização Anel Abertura]” (p.295) para saber que restrições se aplicam.Todos os modos de registo da máquina estão disponíveis quando se utiliza objectivas DA/DA L/FA J ou objectivas com uma posição de abertura s definida para a posição s.

Obtenção automática da distância focal da objectiva ao utilizar a função Shake Reduction

z z z × ×

Função de Correcção da Objectiva*4 z × × × ×

Nome das objectivas e dos encaixes

Objectivas e acessórios que não podem ser utilizados com esta máquina

K-x_OPM.book Page 294 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 296: K-x-OPM-PT

295A

pêndice

11

Não é possível regular o flash incorporado e este projecta o máximo de luz quando são utilizadas objectivas A não definidas para a posição s (Automático), objectivas de focagem pré A ou Soft.Note que o flash incorporado não pode ser utilizado como um flash automático.

Se a opção [22. Utilização Anel Abertura] estiver definida para [Permitido] no menu [A Defin. personal. 4], o obturador pode ser accionado mesmo que o anel de abertura da objectiva D FA, FA, F ou A não esteja regulado para a posição s (Automático) ou que esteja montada uma objectiva sem posição s. Contudo, as funções serão limitadas, conforme apresentado no quadro abaixo.

Restrições à utilização de objectivas com anel de abertura regulado para uma posição diferente de s

Objectiva e flash incorporado

Notas sobre [22. Utilização Anel Abertura]

Objectiva utilizada Modo de exposição Restrição

D FA, FA, F, A, M (apenas objectivas ou com acessórios de diafragma automático, como o tubo de extensão automático K)

Modo c (Prioridade à abertura)

A abertura mantém-se aberta independentemente da posição do anel de abertura. A velocidade do obturador muda consoante a abertura, mas poderá ocorrer um erro de exposição. No visor, aparece [F--] para o indicador de abertura.

D FA, FA, F, A, M, S (com acessórios de diafragma, como o tubo de extensão K)

Modo c (Prioridade à abertura)

É possível tirar fotografias com o valor de abertura especificado no intervalo de abertura manual. No visor, aparece [F--] para o indicador de abertura.

Objectiva de diafragma manual, como objectiva reflex (apenas objectiva)

Modo c (Prioridade à abertura)

22.12

MENU OK OK

Utilização Anel AberturaProibidoPermitido

O obturador dispara se o anel

Cancelar

de abertura não estiverna posição "A"

K-x_OPM.book Page 295 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 297: K-x-OPM-PT

296

Apêndice

11

FA, F SOFT de 85 mm FA SOFT de 28 mm (apenas objectiva)

Modo c (Prioridade à abertura)

É possível tirar fotografias com o valor de abertura especificado no intervalo de abertura manual. No visor, aparece [F--] para o indicador de abertura.Quando a profundidade de campo é confirmada (Pré-visualização Óptica), a medição da exposição começa e a exposição pode ser verificada.

Todas as objectivas Modo a (Manual)

É possível tirar fotografias com o valor de abertura e velocidade do obturador definidos. No visor, aparece [F--] para o indicador de abertura. Quando a profundidade de campo é confirmada (Pré-visualização Óptica), a medição da exposição começa e a exposição pode ser verificada.

A máquina funciona no modo c (Prioridade à abertura) independentemente de a definição do selector de modo ser diferente do modo a (Manual), se a abertura estiver regulada para uma posição diferente de s.

Objectiva utilizada Modo de exposição Restrição

K-x_OPM.book Page 296 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 298: K-x-OPM-PT

297A

pêndice

11

Limpar o sensor CMOS

Se o sensor CMOS ficar sujo ou com pó, poderão aparecer sombras na imagem ao fotografar fundos brancos e noutras situações. Isto indica que é necessário limpar o sensor CMOS.

A oscilação do sensor CMOS permite remover o pó acumulado.

1 Seleccione [Remoção de pó] no menu [R Definições 4] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Remoção de pó].

2 Pressione o botão 4.A função de Remoção de Pó é activada por oscilação do sensor CMOS.Para activar a função de Remoção de Pó sempre que a máquina é ligada, seleccione [Acção de Arranque] e utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar O.Quando a Remoção de Pó está concluída, a máquina regressa ao menu [R Definições 4].

Remover pó oscilando o sensor CMOS (Remoção de pó)

MENU OK

Remoção de póRemoção de póAcção de Arranque

Iniciar

K-x_OPM.book Page 297 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 299: K-x-OPM-PT

298

Apêndice

11

O Alerta de Pó é a função que detecta a adesão de pó ao sensor CMOS e apresenta visualmente a localização do pó.Pode guardar a imagem detectada e apresentá-la ao efectuar a limpeza do sensor (p.299).Devem estar satisfeitas as condições que se seguem antes de utilizar a função Alerta de Pó.

- Está colocada uma objectiva A DA, DA L, FA J ou uma objectiva D FA, FA e F que dispõe de uma posição de Abertura s (Automático).

- A abertura estar regulada para a posição s quando utilizar uma objectiva com um anel de abertura.

- O selector de modo é regulado para qualquer outro modo que não C (Animação).

- A alavanca do modo de Focagem estar definida para =.

1 Seleccione [Alerta de pó] no menu [R Definições 4] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Alerta de pó].

2 Visualize integralmente uma parede branca ou outro motivo uniformemente iluminado no visor e pressione o botão disparador a fundo.Depois de efectuado o processamento da imagem, aparece a imagem de Alerta de Pó.Se aparecer a mensagem [Não foi possível concluir a operação correctamente], pressione o botão 4 e tire outra fotografia.

Detectar pó no sensor CMOS (alerta de pó)

MENU SHUTTER

Alerta de pó

Verifica se há pó no sensor.Pressione o botão disparadorpara ver a localização do pó

Verificar

K-x_OPM.book Page 298 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 300: K-x-OPM-PT

299A

pêndice

11

3 Pressione o botão 4.A imagem é guardada e a máquina regressa ao menu [R Definições 4].

Levante o espelho e abra o obturador para limpar o sensor CMOS com um ventilador.Contacte o centro de assistência técnica da PENTAX para solicitar uma limpeza profissional, pois o sensor CMOS é uma peça de precisão. Os serviços de limpeza não são gratuitos.Pode utilizar o Kit de limpeza opcional Imagesensor O-ICK1 (p.305) para limpar o sensor CMOS.

• O tempo de exposição pode ser muito longo se estiver a ser usada a função Alerta de Pó. Observe que se a direcção da objectiva for alterada antes de concluído o processamento, o pó não é detectado adequadamente.

• Em função das condições do motivo ou da temperatura, é possível que o pó não seja detectado adequadamente.

• A imagem de Alerta de Pó só pode ser apresentada durante a limpeza do sensor, decorridos 30 minutos após a imagem ter sido guardada. Decorridos os 30 minutos, guarde uma nova imagem de Alerta de Pó e execute então a limpeza do sensor.

• A imagem de Alerta de Pó não pode ser apresentada no modo de Visualização.• A imagem de Alerta de Pó não pode ser guardada se não estiver introduzido

um Cartão de Memória SD.

• Independentemente das definições da máquina, a imagem de Alerta de Pó é tirada com condições específicas.

• Pressione o botão M ou rode o selector electrónico quando a imagem de Alerta de Pó for apresentada para a visualizar em todo o ecrã.

Remover pó com um ventilador

x1x1x1 OK SairSair

K-x_OPM.book Page 299 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 301: K-x-OPM-PT

300

Apêndice

11

1 Desligue a máquina e retire a objectiva.

2 Ligue a máquina.

3 Seleccione [Limpeza do sensor] no menu [R Definições 4] e pressione o comando com quatro sentidos (5).Aparece o ecrã [Limpeza do sensor].

4 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para seleccionar [Espelho para cima] e pressione o botão 4.O espelho fica na posição vertical.Se tiver utilizado o Alerta de Pó para detectar pó no sensor nos últimos 30 minutos, aparece no monitor a imagem de Alerta de Pó. Limpe o sensor enquanto verifica a localização do pó.

• Não utilize vaporizadores de ar.• Não limpe o sensor se a velocidade do obturador estiver regulada para h.• Tape sempre a área do encaixe da objectiva para evitar que se acumule

sujidade e pó no sensor CMOS quando não há nenhuma objectiva na máquina.• Quando o nível de carga das pilhas estiver baixo, surge no monitor a

mensagem [Não existe carga suficiente na bateria para limpar o sensor].• Recomenda-se que utilize o kit de adaptador CA K-AC84 (opcional) quando

limpar o sensor. Se não estiver a utilizar o kit de adaptador CA K-AC84 (opcional), substitua as pilhas por outras com carga suficiente. É emitido um aviso sonoro se a capacidade das pilhas diminuir durante a limpeza. Pare de limpar imediatamente.

• Não coloque a ponta do ventilador na área do encaixe da objectiva. Se a alimentação for interrompida, pode dar origem a danos no obturador, sensor CMOS ou espelho.

• A lâmpada do disparador retardado fica intermitente durante a limpeza do sensor.• Esta máquina possui um sistema de redução da oscilação de deslocamento

do sensor CMOS que pode gerar algum ruído de vibração durante a limpeza do sensor CMOS. Não se trata de uma avaria.

OK

Limpeza do sensor

CancelarEspelho para cima

Faz subir o espelho e abrir oobturador para limpar o sensor.Desligar a corrente p/ concluir

OK

K-x_OPM.book Page 300 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 302: K-x-OPM-PT

301A

pêndice

11

5 Limpar o sensor CMOS.Utilize um ventilador sem escova para remover a sujidade e o pó do sensor CMOS. Se utilizar um ventilador com escova, poderá riscar o sensor CMOS. Não limpe o sensor CMOS com um pano.

6 Desligue a máquina.

7 Coloque a objectiva após o espelho voltar à sua posição inicial.

K-x_OPM.book Page 301 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 303: K-x-OPM-PT

302

Apêndice

11

Acessórios opcionais

Estão disponíveis vários acessórios específicos para esta máquina. Contacte o centro de assistência técnica da PENTAX para obter mais informações sobre os acessórios.Produtos assinalados com um asterisco (*) são fornecidos com a máquina.

Kit do adaptador CA K-AC84(O conjunto inclui ADAPTADOR CA D-AC76, ACOPLADOR CC D-DC84 e um cabo CA.)Permite-lhe alimentar a máquina a partir de uma tomada CA.

Flash automático AF540FGZFlash automático AF360FGZO AF540FGZ e o AF360FGZ são flashes automáticos P-TTL com um número-guia máximo de 54 e 36 (ISO 100/m), respectivamente. As suas características incluem sincronização de flash secundário, flash sincronizado com controlo de contraste, flash sincronizado de alta velocidade, flash sem fios, flash sincronizado de baixa velocidade e flash sincronizado com 2.ª cortina.

Acessórios de alimentação

Acessórios para flash

AF540FGZ

AF360FGZ

K-x_OPM.book Page 302 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 304: K-x-OPM-PT

303A

pêndice

11

Flash automático AF200FGO AF200FG é um flash automático P-TTL com um número-guia máximo de 20 (ISO 100/m). As suas características incluem flash sincronizado com controlo de contraste e flash com sincronização de baixa velocidade quando combinado com um flash AF540FGZ ou AF360FGZ.

Flash Automático Macro AF160FCO AF160FC é um flash especialmente concebido para macrofotografia, para fotografar motivos de reduzidas dimensões a curta distância e sem sombras. É compatível com as funções de flash automático TTL existentes e pode ser utilizado com uma vasta gama de máquinas PENTAX recorrendo aos anéis adaptadores fornecidos.

Adaptador de sapata FG

Cabo sincronizador F5P

Adaptador de sapata externa FUse os adaptadores e cabos para utilizar o flash externo afastado da máquina.

AF200FG

AF160FC

Adaptador de sapata FG

Adaptador de sapata externa F

K-x_OPM.book Page 303 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 305: K-x-OPM-PT

304

Apêndice

11

Grampo para sapata externa CL-10Ao utilizar o AF540FGZ ou o AF360FGZ como flash sem fios, este grampo é utilizado para fixar o flash externo numa secretária ou numa mesa.

Lupa de focagem FB

Este acessório destina-se a ampliar a área central do visor 2×.Pode visualizar toda a imagem invertendo apenas o acessório a partir da ocular, uma vez que se trata de uma lupa do tipo oscilante.

Visor em ângulo recto AEste acessório altera o ângulo de visão do visor em intervalos de 90°. A ampliação do visor pode alternar entre 1× e 2×.

Adaptador M para objectiva de correcção de dioptriasEste acessório ajusta a dioptria. Instale-o no visor.Se tiver dificuldade em ver a imagem no visor com nitidez, escolha um dos oito adaptadores para objectivas de correcção M de aproximadamente –5 a +3 m–1 (por metro).

Ocular FQ (*)

Para o visor

Grampo para sapata externa CL-10

Lupa de focagem FB

Visor em ângulo recto A

Adaptador M para objectiva de correcção de dioptrias

K-x_OPM.book Page 304 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 306: K-x-OPM-PT

305A

pêndice

11

Permite tirar fotografias a uma distância de até 4 m da frente da máquina.

Estojo da máquina O-CC84

Correia da máquina O-ST53 (*)

Utilize este kit para limpar as peças ópticas desta máquina, tais como o sensor CMOS e a objectiva.

Tampa Body Mount Cap K

Tampa da Sapata FK (*)

Cabo USB I-USB7 (*)

Cabo AV I-AVC7

Comando remoto F

Estojo/correia da máquina

Kit de Limpeza Imagesensor O-ICK1

Outros

K-x_OPM.book Page 305 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 307: K-x-OPM-PT

306

Apêndice

11

Mensagens de erro

Mensagem de erro Descrição

Cartão de memória cheio

O Cartão de Memória SD está cheio e não é possível guardar mais imagens. Introduza um novo Cartão de Memória SD ou elimine imagens que não queira.(p.44, p.78)Os dados podem ser guardados se executar as seguintes operações.• Altere o formato do ficheiro para JPEG. (p.182)• Ao alterar os Pixels Gravados JPEG ou a

definição da Qualidade JPEG. (p.180, p.181)

Sem imagem No Cartão de Memória SD, não há imagens que possam ser visualizadas.

Esta imag. não pode ser exibida

Está a tentar visualizar uma imagem num formato que não é suportado por esta máquina. Pode ser possível mostrá-la numa máquina de outra marca ou no seu computador.

Máquina sem cartão O Cartão de Memória SD não está inserido na máquina. (p.44)

Erro do cartão de memória

O Cartão de Memória SD tem um problema e é impossível registar e visualizar imagens. Tente ver num computador, pois na máquina não é possível.

Cartão não está formatado

O Cartão de Memória SD que introduziu não está formatado ou foi formatado noutro dispositivo e não é compatível com esta máquina. Utilize o cartão depois de o formatar com esta máquina. (p.252)

Cartão está bloqueado

O comutador de protecção contra registo do Cartão de Memória SD que introduziu está bloqueado. Desbloqueie o Cartão de Memória SD. (p.45)

O cartão está bloqueado electronicamente

Os dados estão protegidos pela função de segurança do Cartão de Memória SD.

Esta imagem não pode ser aumentada

Está a tentar aumentar uma imagem que não pode ser aumentada.

Esta imagem está protegida Está a tentar eliminar uma imagem que está protegida. Desproteja a imagem. (p.226)

K-x_OPM.book Page 306 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 308: K-x-OPM-PT

307A

pêndice

11

Bateria gasta As pilhas estão gastas. Instale novas pilhas na máquina fotográfica. (p.39)

Não existe carga suficiente na bateria para limpar

o sensor

Aparece durante a limpeza do sensor se o nível de carga das pilhas for insuficiente. Substitua as pilhas por umas novas ou utilize o kit de adaptador CA K-AC84 (opcional). (p.42)

Não existe carga suficiente na bateria para activar

o Mapeamento de Pixels

Aparece durante o Mapeamento de Pixels se o nível de carga das pilhas for insuficiente. Substitua as pilhas por umas novas ou utilize o kit de adaptador CA K-AC84 (opcional). (p.42)

Impossível criar pasta de imagem

O número máximo de pastas (999) e de ficheiros (9999) estão a ser utilizados e não é possível guardar mais imagens. Introduza um novo Cartão de Memória SD ou formate o cartão. (p.252)

A imagem não pode ser guardada

Não foi possível guardar a imagem devido a um erro no Cartão de Memória SD.

As definições não foram guardadas

Não foi possível guardar as definições DPOF porque o Cartão de Memória SD está cheio. Elimine imagens que não queira e efectue novamente as definições DPOF. (p.78)

Não foi possível concluir a operação correctamente

A máquina não conseguiu medir o Equilíbrio dos Brancos manual ou detectar pó no sensor. Tente de novo. (p.190, p.298)

Não podem ser seleccionadas mais imagens

Não pode seleccionar 100 ou mais imagens de cada vez para Índice (p.214) e Seleccionar & Eliminar (p.222).

Não é possível processar esta imagem

Aparece quando Redimensionar (p.232), Recortar (p.233), Filtro Digital (p.236) ou Revelação RAW (p.242) é iniciado para imagens registadas com outras máquinas, ou quando Redimensionar ou Recortar é iniciado para imagens de dimensão mínima.

Mensagem de erro Descrição

K-x_OPM.book Page 307 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 309: K-x-OPM-PT

308

Apêndice

11

A máquina não conseguiu criar uma imagem

Não foi possível criar uma imagem de impressão do índice. (p.214)

A máquina sobreaqueceu. Desactivação da Visualiz. ao

Vivo para proteger os circuitos

Não é possível usar Visualização ao Vivo porque a temperatura interna da máquina é demasiado elevada. Pressione o botão 4 e experimente usar de novo Visualização ao Vivo quando a máquina tiver arrefecido.

Esta função não está disponível no modo actual

Está a tentar definir uma função que não está disponível nos modos Fotografia, H (Cena) ou C (Animação).

Mensagem de erro Descrição

K-x_OPM.book Page 308 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 310: K-x-OPM-PT

309A

pêndice

11

Resolução de problemas

Em casos raros, a máquina pode não funcionar correctamente devido à electricidade estática. Isto pode ser corrigido retirando as pilhas e voltando a colocá-las. Quando o espelho permanecer na posição vertical, retire e volte a introduzir as pilhas. De seguida, ligue a máquina. O espelho recolhe-se. Se após ter efectuado estes procedimentos a máquina funcionar correctamente, não é necessária qualquer reparação.Antes de contactar um centro de assistência técnica, verifique os pontos que se seguem.

Problema Causa Solução

A máquina não liga

As pilhas não estão colocadas.

Verifique se as pilhas estão instaladas. Caso não estejam, instale pilhas carregadas.

As pilhas não estão correctamente instaladas

Verifique a orientação das pilhas.Volte a introduzir as pilhas de acordo com os símbolos +-. (p.39)

As pilhas têm pouca carga

Substitua-as por pilhas carregadas ou utilize o kit do adaptador CA K-AC84 (opcional). (p.42)

O obturador não pode ser accionado

O anel de abertura da objectiva não está definido para a posição s

Regule o anel de abertura da objectiva para a posição s (p.98) ou seleccione [Permitido] na opção [22. Utilização Anel Abertura] do menu [A Defin. personal. 4]. (p.295)

O flash incorporado está a carregar Aguarde até ao fim do carregamento.

Não há espaço disponível no Cartão de Memória SD.

Introduza um Cartão de Memória SD com espaço disponível ou elimine imagens que não queira. (p.44, p.78)

A registar Aguarde até ao fim do registo.

K-x_OPM.book Page 309 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 311: K-x-OPM-PT

310

Apêndice

11

O sistema de focagem automática não funciona

O motivo é difícil de focar

A focagem automática não foca bem motivos com pouco contraste (o céu, paredes brancas, etc.), cores escuras, padrões complexos, motivos em movimento rápido ou um cenário captado através de uma janela ou de um padrão tipo rede. Fixe a focagem noutro objecto localizado à mesma distância que o motivo, aponte para onde pretende fotografar e pressione a fundo o botão disparador. Em alternativa, utilize a focagem manual. (p.125)

O motivo não está na área de focagem

Posicione o motivo dentro do enquadramento de focagem, ao centro do visor. Se o motivo estiver fora da área de focagem, aponte a máquina para o motivo e fixe a focagem e, seguidamente, componha a fotografia e pressione totalmente o botão disparador. (p.123)

O motivo está demasiado perto Afaste-se do motivo e tire uma fotografia.

O modo de Focagem está definido para \

Regule a alavanca de modo de Focagem para =. (p.117)

A focagem não pode ser bloqueada

O [Modo foc. auto.] está definido para k

A focagem automática não fica fixa (fixação da focagem) quando o [Modo foc. auto.] está definido para k (incluindo quando a definição de k é automaticamente seleccionada em f). A máquina continuará a focar o motivo enquanto o botão disparador estiver pressionado até meio. Se existir um motivo que deseje focar, defina o [Modo foc. auto.] para l (modo de Fotografia a Fotografia) e utilize a fixação da focagem. (p.119)

O modo de Registo está definido para \ no modo de Fotografia, ou para n, R, Y ou l no modo H

Regule o modo de Registo para uma definição diferente de \ (Objecto movimento) no modo de Fotografia, ou para n (Iluminação Cenário), R (Crianças), Y (Animal de estimação) ou l (Instant. Nocturno) no modo H (Cena). (p.86)

Problema Causa Solução

K-x_OPM.book Page 310 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 312: K-x-OPM-PT

311A

pêndice

11

A função de fixação da exposição automática (AE) não funciona

A velocidade do obturador está definida para h

Regule a velocidade do obturador para um modo diferente de h. (p.104)

O flash incorporado não dispara

Quando o modo de Flash está definido para C ou C, o flash não dispara se o motivo estiver iluminado

Defina o modo de Flash para b (Disparo manual do flash) ou D (Flash man.+Red. de olhos verm.). (p.69)

O selector de modo é regulado para a

Regule o selector de modo para qualquer outra definição que não a (Flash desligado). (p.86)

O modo H está regulado para A, K, n, U ou E

Regule o modo H (Cena) para qualquer outra definição que não A (Cena nocturna), K (Pôr-do-sol), n (Iluminação Cenário), U (Luz das velas) ou E (Museu). (p.88)

O sistema de zoom motorizado não funciona

A máquina não tem a função de zoom motorizado

Utilize o zoom manual. (p.68)

A ligação USB a um computador não funciona correcta-mente.

O modo de Ligação USB está regulado para [PTP]

Defina [Ligação USB] no menu [R Definições 2] para [MSC]. (p.275)

Problema Causa Solução

K-x_OPM.book Page 311 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 313: K-x-OPM-PT

312

Apêndice

11

A função Shake Reduction não funciona

A função Shake Reduction está desligada

Defina [Shake Reduction] para ligada. (p.133)

A função Shake Reduction não está correctamente definida

Se utilizar uma objectiva para a qual não seja possível obter informação da distância focal, defina a distância focal no ecrã [Introduzir distância focal]. (p.134)

A velocidade do obturador é demasiado baixa para que a função Shake Reduction seja eficaz para fazer uma tomada com a técnica “panning” ou fotografar cenas nocturnas, etc.

Defina [Shake Reduction] para desligada e utilize um tripé.

O motivo está demasiado perto

Afaste-se do motivo ou desactive a função Shake Reduction e utilize um tripé.

Problema Causa Solução

K-x_OPM.book Page 312 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 314: K-x-OPM-PT

313A

pêndice

11

Especificações principais

Número aproximado de fotografias

Tipo Focagem automática TTL, máquina fotográfica digital de exposição automática SLR com flash P-TTL retráctil incorporado

Pixels efectivos Aprox. 12,4 megapixels

Sensor Aprox. 12,9 megapixels no total, filtro de cor primário, CMOS com um filtro de cor primário

Pixels gravadosFotografia: E (RAW/JPEG: 4288×2848 pixels), J (3936×2624 pixels), P (3072×2048 pixels), i (1728×1152 pixels)Animação: X (1280×720 pixels), Y (640×416 pixels)

Sensibilidade(Sensibilidade normal de saída)

Auto, Manual (ISO 200 a 6 400 (é possível definir os incrementos de EV para 1 EV, 1/3 EV ou 1/2 EV))

Formato de ficheiroRAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatível com DCF 2.0, DPOF, Print Image Matching III e com registo simultâneo RAW+JPEG, para animações: AVI

Qualidade JPEG C (Óptimo), D (Muito bom) e E (Bom)Meio de gravação Cartão de Memória SD, Cartão de Memória SDHC

Pixels gravados

Formato de ficheiro/Qualidade

JPEG

Capacidade do Cartão de Memória SD

4 GB 2 GB 1 GB 512 MB 256 MB 128 MB

E4288×2848

| (PEF) 194 98 48 24 12 6| (DNG) 192 98 48 24 12 6

E4288×2848

C 553 281 138 69 35 17

D 973 495 244 122 61 31

E 1915 975 479 239 120 61

J3936×2624

C 652 332 163 81 41 21

D 1149 585 289 144 72 37

E 2234 1138 564 282 142 73

P

3072×2048

C 1068 543 267 133 67 34

D 1856 945 468 234 118 60

E 3549 1807 902 450 227 116

i1728×1152

C 3176 1617 805 402 203 104

D 5485 2793 1373 686 346 177

E 10057 5121 2518 1258 634 325

K-x_OPM.book Page 313 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 315: K-x-OPM-PT

314

Apêndice

11

Qualidade JPEG (Compressão): C (Óptimo) = 1/4.5, D (Muito bom) = 1/8, E (Bom) = 1/16

* O número de imagens guardadas pode variar consoante o motivo a fotografar, as condições, o modo de fotografia e o Cartão de Memória SD, etc.

Tempo de registo de animação aproximado

Pixels gravados Qualidade

Capacidade do Cartão de Memória SD4 GB 2 GB 1 GB 512 MB 256 MB 128 MB

X1280×720

C11 min.45 seg.

5 min.49 seg.

2 min.56 seg.

1 min.28 seg. 44 seg. 22 seg.

D16 min.29 seg.

8 min.23 seg.

4 min.08 seg.

2 min.04 seg.

1 min.02 seg. 32 seg.

E23 min.07 seg.

11 min.46 seg.

5 min.49 seg.

2 min.54 seg.

1 min.28 seg. 45 seg.

Y640×416

C39 min.26 seg.

20 min.05 seg.

9 min.52 seg.

4 min.56 seg.

2 min.29 seg.

1 min.16 seg.

D54 min.21 seg.

27 min.41 seg.

13 min.47 seg.

6 min.53 seg.

3 min.28 seg.

1 min.47 seg.

E

1 h14 min.29 seg.

37 min.56 seg.

19 min.00 seg.

9 min.29 seg.

4 min.47 seg.

2 min.27 seg.

* O tempo de registo de animação é baseado nas nossas condições de medição standard. Os números acima podem variar em função do motivo, condições da fotografia, Cartão de Memória SD, etc.

Equilíbrio brancosAutomático, Luz Diurna, Sombra, Nuvens, Luz Fluorescente (D: Cor Diurna, N: Branco Diurno, W: Branco Frio, L: Branco Quente), Luz de Tungsténio, Flash, CTE, Manual, Ajuste Fino disponíveis

MonitorLCD TFT a cores com campo de visão de 2,7 polegadas de largura com aprox. 230.000 pontos, funções de regulação da luminosidade e da cor

Função de pré-visualização

Fotografia a Fotografia, Mostrador de Imagens Múltiplas, Mostrar com Zoom (até 16 vezes com possibilidade de deslocação), Comparação de Imagens, Rotação, Mostrador de Calendário, Mostrador de Pastas, Passagem de Diapositivos, Histograma, Área Clara/Escura, Redimensionar, Recortar, Índice (Miniaturas/Quadrado/Aleatório 1/Aleatório 2/Aleatório 3/ Bolha)

K-x_OPM.book Page 314 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 316: K-x-OPM-PT

315A

pêndice

11

Modo de exposição

e Programa, K Prioridade à Sensibilidade, b Prioridade ao Obturador, c Prioridade à Abertura, a Manual, C AnimaçãoModo de Fotografia: I Fotografia Automática, = Retrato,

s Paisagem, q Macro, \ Objecto em Movimento, . Retrato em Cena Nocturna, a Flash Desligado (quando fotografar com Visualização ao Vivo, também pode seleccionar d (Céu Limpo) e K (Pôr-do-sol).)

Modo de Cena: A Cena Nocturna, Q Surf e Neve, K Alimentos, K Pôr-do-sol, n Iluminação Cenário, R Crianças, Y Animal de Estimação, U Luz das Velas, E Museu, l Instantâneo Nocturno

Obturador

Obturador controlado electronicamente de plano focal e funcionamento vertical, escala de velocidades de obturação (1) Automática 1/6000 a 30 seg. (contínua), (2) Manual 1/6000 a 30 seg. (seleccionável entre incrementos de 1/3 EV e 1/2 EV), Exposição Contínua à Luz, Disparador Electromagnético, Fixação do Obturador pela colocação do comutador principal na posição OFF

Encaixe da objectiva

Encaixe PENTAX KAF2 do tipo baioneta (acoplador AF, contactos de informação da objectiva, encaixe K com contactos de alimentação)

Objectiva utilizadaObjectivas PENTAX com encaixe KAF3, objectivas com encaixe KAF2 (zoom motorizado não disponível), objectivas com encaixe KAF, objectivas com encaixe KA

Sistema de focagem automática

Sistema de focagem automática TTL de correspondência de fases, SAFOX VIII (11 pontos AF), área de luminosidade operacional de focagem automática: EV –1 a 18 (ISO 100 com objectiva f/1.4), fixação de focagem disponível, modo de Focagem: f (Automático)/l (Fotografia a Fotografia)/k (Contínuo)/\

Visor

Visor de espelho pentaprismático, ecrã de focagem natural-brilhante-mate II, campo de visão: aprox. 96%, ampliação: aprox. 0,85× (com objectiva de 50 mm f/1,4 a ∞), dioptrias: aprox. –2,5 m a +1,5 m–1 (por metro)

Indicador do Visor

Informações de focagem: ] é apresentado quando está focado e fica intermitente quando não consegue focar, b aceso = o flash incorporado está pronto, b intermitente = utilizar o flash, velocidade do obturador, sensibilidade, valor de abertura, indicador de selector electrónico activado, @ = fixação da exposição automática, capacidade restante, m = Compensação EV, \ = focagem manual, ícone do modo de Fotografia, apresentação da função Shake Reduction

K-x_OPM.book Page 315 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 317: K-x-OPM-PT

316

Apêndice

11

Função de pré-visualização

Visualização ao Vivo:pode-se utilizar o método TTL usando o sensor de imagem, Mostrar com Zoom e Mostrar Grelha

Pré-visualização Óptica:confirmação da profundidade de campo (controlada electronicamente e disponível em todos os modos de exposição)

Pré-visualização Digital:confirmação da composição, da exposição, da focagem e do equilíbrio dos brancos

Fotografia Contínua (alta vel./bx vel.)

Aprox. 4,7 fps (JPEG (E, C, alta vel.): até 17 imagens, RAW: até 5 imagens)Aprox. 2 fps (JPEG (E, C, baixa vel.): até que o Cartão de Memória SD esteja cheio, RAW: até 11 imagens)

Disparador retardado

De comando electrónico com tempo de retardamento de 12 seg./2 seg. (com função de fixação do espelho). Accionamento por pressão do botão disparador. Confirmação de funcionamento: possibilidade de regular o aviso sonoro. Pode ser cancelado após activação.

Comando remotoO Comando Remoto PENTAX F (opcional) permite accionar o obturador imediatamente ou três segundos depois de pressionar o botão disparador do comando remoto

Espelho Espelho de retorno rápido, função de fixação do espelho (disparador retardado de 2 seg.)

Filtro Digital

Máq. de Diversão, Retro, Alto Contraste, Extracção de Cores, Suave, Rajada de Estrelas, Olho-de-peixe, Monocromático, Cor, Aguarela, Pastel, Adelgaçado, Miniatura, HDR, Aju. Parâmet. Base, Filtro Personalizável

Imagem personalizada

Tom da Imagem (7 tipos), Saturação, Matiz, Contraste, Nitidez/Boa Nitidez, Aj. Cont. Alto/Baixo, Efeito de Filtro, Tonalidade

Variação da Exposição

São tiradas três fotografias contínuas (subexposta, standard (exposição adequada) e sobreexposta) com variação da exposição. (Seleccionável entre 1/3 EV e 1/2 EV para incrementos EV)

Fotos sobrepostas Seleccione o número de fotografias entre 2 e 9 (é possível definir o Ajuste Automático EV consoante o número de fotografias)

Exposímetro/Intervalo de exposição

Medição TTL por multi-segmentos (16), intervalo de Exposição entre EV 1 e EV 21.5 a ISO 200 com objectiva de 50 mm f/1.4; pode ser seleccionado o método de Medição Centralizada ou de Medição Pontual.

Compensação EV É possível seleccionar os incrementos ±3 EV (incrementos de 1/3 EV, 1/2 EV)

K-x_OPM.book Page 316 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 318: K-x-OPM-PT

317A

pêndice

11

Fixação AE

Pode ser atribuído ao botão =/L utilizando a definição da função personalizada (tipo de temporizador: duas vezes o tempo de funcionamento do medidor indicado na definição da função personalizada) Contínua desde que o botão disparador seja pressionado até meio.

Flash incorporado

Flash incorporado P-TTL com comando de série, aprox. 16 GN (ISO 200), Ângulos de cobertura: ângulo de visão de objectiva de 28 mm (equivalente a 35 mm), Intervalo de velocidade de sincronização do flash a 1/180 seg. e mais lenta, Flash de sincronização com luz diurna, Flash de sincronização de baixa velocidade, Função de saída automática

Sincronização de flash externo

Sapata com contacto M, com acoplamentos para flashes automáticos PENTAX dedicados, gama ISO = P-TTL: 100 a 1600, flash automático, função de flash de redução de olhos vermelhos, sincronização de alta velocidade e sincronização sem fios com flash PENTAX dedicado

Função personalizável Podem ser definidas 22 funções

Função de hora Definições de hora mundial para 75 cidades (28 fusos horários)

Função Shake Reduction

Deslocamento do sensor de imagem CMOS, escala de compensação aplicada = até 4 EV (dependente do tipo de objectiva utilizada e das condições de fotografia)

Remoção de póRevestimento SP e operações no sensor CMOS para remoção do pó. Podem ser programados para funcionar quando a máquina é ligada.

Energia Quatro pilhas AA de lítio, pilhas AA Ni-MH recarregáveis ou AA alcalinas

Pilhas gastas O símbolo de pilhas gastas z está aceso.Porta de entrada/saída Terminal PC/AV (USB 2.0 (compatível com alta velocidade))

Formato de saída de vídeo NTSC/PAL

Dimensões e peso

Aprox. 122,5 mm (L) × 91,5 mm (A) × 67,5 mm (P) (excluindo peças salientes) aprox. 515 g (apenas corpo), aprox. 580 g (incluindo quatro pilhas AA de lítio e um Cartão de Memória SD), aprox. 615 g (incluindo quatro pilhas alcalinas AA e um Cartão de Memória SD)

Acessórios

Tampa da sapata FK, Ocular FQ, Tampa do corpo, Cabo USB I-USB7, Software (CD-ROM) S-SW99 (PENTAX Digital Camera Utility 4), Correia O-ST53, Pilhas AA de lítio (quatro), Manual de Instruções (este livro)

IdiomasInglês, francês, alemão, espanhol, português, italiano, holandês, dinamarquês, sueco, finlandês, polaco, checo, húngaro, turco, grego, russo, coreano, chinês (tradicional/simplificado) e japonês.

K-x_OPM.book Page 317 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 319: K-x-OPM-PT

318

Apêndice

11

Glossário

AberturaA abertura faz aumentar ou reduzir o feixe de luz (espessura) que passa através da objectiva para o sensor CMOS.

AdobeRGBEspaço de cor recomendado pela Adobe Systems, Inc. para impressão comercial. Gama mais ampla de reprodução de cores do que sRGB. Abrange a maioria da gama de cores, para que ao editar imagens num computador não se percam as cores que só estão disponíveis quando impressas. Quando a imagem é aberta num software incompatível, as cores parecem mais claras.

Compensação EVProcesso de regulação da luminosidade da imagem alterando a velocidade do obturador e/ou o valor de abertura.

Dados RAW Saída de dados de imagem não editados do sensor CMOS. Os dados RAW são os dados antes de serem internamente processados pela máquina. As definições da máquina no momento do registo, tais como Equilíbrio dos Brancos, Contraste, Saturação e Nitidez, podem ser alteradas para cada fotografia após o registo. Além disso, os dados RAW são dados de 12 bits que contêm 16 vezes mais informação do que os dados JPEG de 8 bits. É possível obter gradações de elevada qualidade. Transfira os dados RAW para o computador e utilize o software fornecido para criar dados de imagem com definições diferentes, tal como JPEG.

DCF (Regra de design para sistema de ficheiros de máquinas fotográficas)Formato de ficheiro padrão para máquinas digitais estabelecido pela Japan Electronics e pela Associação das Indústrias de Tecnologias da Informação (JEITA).

K-x_OPM.book Page 318 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 320: K-x-OPM-PT

319A

pêndice

11

DPOF (Formato de ordem de impressão digital)Regras para escrever informações num cartão com imagens registadas, tendo em conta as imagens específicas e o número de provas a imprimir. As provas podem ser facilmente efectuadas levando as fotografias a um laboratório de fotografia DPOF.

Efeito de vinhetaAs extremidades das fotografias ficam escurecidas quando parte da luz proveniente do motivo é bloqueada pelo pára-sol ou pelo anel do filtro ou quando o flash é parcialmente bloqueado pela objectiva.

Equilíbrio dos brancosAo tirar fotografias, a temperatura da cor é regulada de forma a corresponder à fonte de luz, com vista a que o motivo fique com a cor correcta.

Espaço de corUma gama definida de cores do espectro que são utilizadas. Nas máquinas digitais, a opção [sRGB] está definida como padrão pelo Exif. Nesta máquina, a opção [AdobeRGB] também é utilizada, pois as cores são mais ricas quando comparadas com sRGB.

EV (valor de exposição)O valor de exposição resulta da combinação do valor de abertura e da velocidade do obturador.

Exif (Formato de ficheiro de imagem permutável para máquinas fotográficas digitais)Formato de ficheiro padrão para máquinas digitais estabelecido pela Japan Electronics e pela Associação das Indústrias de Tecnologias da Informação (JEITA).

Ficheiro DNG RAWO DNG (Digital Negative) é um formato de ficheiro RAW genérico concebido pela Adobe Systems. Quando as imagens registadas em formatos RAW privados são convertidas para o formato DNG, o suporte e a compatibilidade das imagens aumenta significativamente.

Filtro ND (densidade neutra) Trata-se de um filtro com muitos níveis de saturação para regular a luminosidade sem afectar o tom cromático das fotografias.

K-x_OPM.book Page 319 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 321: K-x-OPM-PT

320

Apêndice

11

Gama dinâmica (D-Range) Indicada com um valor que exprime o nível de luz reproduzível numa imagem.Equivale ao termo “latitude de exposição” usado com película de halogeneto de prata.Geralmente, se a gama dinâmica for ampla, é menos provável que ocorram dentro da imagem áreas sobreexpostas e/ou subexpostas e se a gama dinâmica for estreita, todos os tons da imagem podem ser reproduzidos com nitidez e precisão.

HistogramaGráfico que mostra os pontos mais escuro e mais claro da imagem. O eixo horizontal representa a luminosidade e o eixo vertical representa o número de pixels. Isto é útil quando pretende verificar o estado de exposição de uma imagem.

JPEGMétodo de compressão de imagens. Nesta máquina, seleccione entre C (Óptimo), D (Muito bom) ou E (Bom). As imagens registadas em formato JPEG são adequadas para visualização no seu computador ou para anexar a um e-mail.

Medição com exposição automáticaA luminosidade do motivo é medida para determinar a exposição. Nesta máquina, seleccione entre [Medição por multi-segmentos], [Medição centralizada] e [Medição pontual].

NTSC/PAL Formatos de saída de vídeo. NTSC é principalmente utilizado no Japão, América do Norte e Coreia do Sul. PAL é principalmente utilizado na Europa e na China.

Nível de qualidade Isto refere-se ao nível de compressão das imagens. Quanto mais baixa a compressão, mais detalhada é a imagem. A imagem perde qualidade à medida que o nível de compressão aumenta.

K-x_OPM.book Page 320 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 322: K-x-OPM-PT

321A

pêndice

11

Oscilação da máquina (desfocagem)Quando a máquina se move enquanto o obturador está aberto, a totalidade da imagem aparece desfocada. Isto acontece com mais frequência quando a velocidade do obturador é baixa.Para evitar a oscilação da máquina, aumente a sensibilidade, utilize o flash e aumente a velocidade do obturador. Em alternativa, utilize um tripé para estabilizar a máquina. Uma vez que é muito provável que a máquina oscile quando pressiona o botão disparador, utilize a função Shake Reduction, o disparador retardado ou o comando remoto para evitar o movimento da máquina.

Pixels gravados Indica o tamanho da imagem através do número de pixels. Quanto mais pixels houver na imagem, maior será o tamanho da imagem.

Ponto AFPosição no visor que determina a focagem. Nesta máquina, seleccione entre [Automático], [Seleccionar] e [Pontual].

Profundidade de campoÁrea de focagem. Esta depende do valor da abertura, da distância focal da objectiva e da distância do motivo. Por exemplo, seleccione um valor de abertura menor (número mais elevado) para aumentar a profundidade de campo e um valor de abertura maior (número menor) para diminuir a profundidade de campo.

Redução de ruídoProcesso para reduzir o ruído (fraca qualidade ou falta de uniformidade da imagem) provocado por velocidade baixa do obturador ou sensibilidade elevada de fotografia.

Sensibilidade ISOÉ o nível de sensibilidade à luz. Com uma sensibilidade elevada, é possível tirar fotografias com uma velocidade alta do obturador mesmo em locais escuros, reduzindo a oscilação da máquina. No entanto, as imagens registadas com uma sensibilidade elevada estão mais sujeitas a ruído.

Sensor CMOSElemento fotográfico que converte a luz que entra através da objectiva em sinais eléctricos que criam a imagem.

K-x_OPM.book Page 321 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 323: K-x-OPM-PT

322

Apêndice

11

sRGB (RGB padrão)Norma internacional de espaço de cor estabelecida pela CEI (Comissão Electrónica Internacional). É definida a partir do espaço de cor para monitores de computador e é igualmente utilizada como espaço de cor padrão para Exif.

Temperatura da corExpressa numericamente a cor da fonte de luz que ilumina o motivo. É indicada em termos de temperatura absoluta, utilizando unidades Kelvin (K). A cor da luz transforma-se numa cor azulada à medida que a temperatura da cor aumenta e numa cor avermelhada à medida que a temperatura da cor diminui.

Variação da exposiçãoPara alterar automaticamente a exposição. Quando pressiona o botão disparador são registadas três imagens. A primeira não tem qualquer compensação, a segunda está subexposta e a terceira está sobreexposta.

Velocidade do obturadorEspaço de tempo durante o qual o obturador está aberto e a luz incide sobre o sensor CMOS. É possível mudar a quantidade de luz que incide sobre o sensor CMOS alterando a velocidade do obturador.

Zona claraA área sobreexposta da imagem perde o contraste e fica branca.

Zona escuraA área subexposta da imagem perde o contraste e fica negra.

K-x_OPM.book Page 322 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 324: K-x-OPM-PT

323

11

Apêndice

Índice

SímbolosMenu [A Modo

de registo] .................. 81 286Menu [R Definições] ... 250, 289Menu [A Defin. personal.]

................................... 83, 290[Q Visualização]

menu ....................... 207, 289Botão Q

(Visualização) ....... 19, 21, 77Botão | (Verde) ...... 19, 21, 185Botão mc (Compensação

EV) ............................ 19, 111Botão K/i

(Saída do flash/Eliminar) ......... 19, 21, 69, 78

Foto automática I ........... 87= Retrato ............................... 87s Paisagem .......................... 87q Macro ................................. 87\ Objecto

em movimento ................. 87. Retrato em cena

nocturna ........................... 87d Céu limpo ........................ 87a Flash desligado ................. 87A Cena nocturna .................. 88Q Surf & neve ....................... 88K Alimentos ........................... 88K Pôr-do-sol ....................... 88n Iluminação cenário ........... 88R Crianças ............................ 88Y Animal de estimação ........ 88U Luz das velas .................... 88E Museu .............................. 88l Instantâneo nocturno ........ 88C Animação ........................ 155

AAberração cromática

lateral ...............................198Abertura ..........................92, 318Acção no modo a ................107Acerto das dioptrias ................51Acessórios ............................302Acessórios opcionais ............302Adaptador CA .........................42Adelgaçado (filtro digital) ......237Adição da data .....................267Adobe RGB ..................194, 318AF160FC ......................168, 303AF200FG ......................168, 303AF360FGZ ....................168, 302AF540FGZ ....................168, 302Aguarela (filtro digital) ..........236Aj. cont. alto/baixo (Imagem

personaliz.) ......................200Aju. parâmet. base

(filtro digital) .....................236Ajuda ....................................283Ajuste da data ........................58Alavanca de modo

de focagem ................19, 117Alerta de pó ..........................298Alimentos K ...........................88Alteração da data .................254Alto contraste

(Filtro digital) ............145, 236Anel de abertura .............98, 295Animação .....................153, 155Animal de estimação Y .........88Apresentação com zoom ......208Apresentação do estado ......259Área de focagem ..................121Áreas claras ...........29, 195, 322

K-x_OPM.book Page 323 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 325: K-x-OPM-PT

324

11

Apêndice

Áreas escuras ........ 29, 196, 322Aviso da exposição

........................ 102, 104, 106Aviso sonoro ........................ 253F (Equilíbrio

dos brancos) ................... 188

BBotão =/L ............ 19, 118Botão mc (Compensação

EV) ............................ 19, 111Botão K/i (Saída do flash/

Eliminar) ......... 19, 21, 69, 78Botão Q

(Visualização) ....... 19, 21, 77Botão disparador ....... 19, 21, 66Botão M .............. 19, 21, 25Botão U ............................. 151Botão 3 ............. 19, 21, 35Botão 4 ................ 19, 21, 122Botão para retirar

a objectiva .................. 19, 50Botão verde ............. 19, 21, 185

CCabo AV .............................. 228Campo mate ........................ 126Capacidade restante

de armazenamento de imagens ....................... 41

Cartão de Memória SD .......... 44Cena nocturna A .................. 88Céu limpod ......................... 87Cidade de origem ................ 254Classe de armazenamento

de massa ........................ 276Comando com quatro sentidos

(2345) ................... 19, 21Comando do flash

sem fios .......................... 174Comando remoto ................. 138

Comparação de imagens .....221Compensação da exposição

do flash ..............................75Compensação EV ........111, 318Comutador principal ...19, 21, 53Contraste (Imagem

personaliz.) ......................200Contraste AF ........................150Cor (filtro digital) ...................237Cor do ecrã ...........................259Cor do monitor ......................261Correcção da objectiva .........198Correcção de realce .............195Correcção de Sombras ........196Correia ....................................38Crianças R .............................88f (Equilíbrio

dos brancos) ....................188

DDCF ......................................318Definição ..............................111Definição da língua .........54, 257Definições iniciais ...................54Desfasamento AF .................150Desligar automático ..............264Destino .................................254Detecção de faces AF ..........150Disparador retardado ...........135Disparo automático

do flash ..............................72Disparo manual do flash .........73Distância focal ......................134Distorção ..............................198DNG .............................184, 319DPOF ...........................266, 319D-Range .......................195, 320

K-x_OPM.book Page 324 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 326: K-x-OPM-PT

325

11

Apêndice

EEcrã de estado ....................... 23Efeito de filtro (Imagem

personalizada) ................ 200Efeito de vinheta .................. 319Eliminar .......................... 78, 222Eliminar pasta ...................... 223Eliminar todas

as imagens ..................... 225Eliminar uma imagem ............ 78Energia .................................. 53Equilíbrio

dos brancos ............ 188, 319Equilíbrio manual

dos brancos .................... 190Equipamento audiovisual ..... 228Espaço de cor .............. 194, 319Espelho levantado ............... 299EV ........................................ 319Exif ............................... 268, 319Exposição .............................. 91Exposição correcta ................ 91Extracção de cores

(Filtro digital) ........... 145, 236

FFiltro ............................. 145, 236Filtro de densidade

neutra ............................. 319Filtro digital .................. 145, 236Filtro ND ............................... 319Filtro personalizado

(Filtros digitais) ....... 146, 237Fixação AE .................. 106, 113Fixação da focagem ............ 123Fixação do espelho .............. 137Fixar a focagem ................... 123Fixar exposição .................... 124Flash .............................. 69, 159

Flash (Equilíbrio dos brancos) ....................188

Flash desligado a ..................87Flash externo ........................168Flash incorporado ...................69Flash sincronizado

com controlo de contraste (Flash) .............................177

Focagem ..............................117Focagem automática

= ..................................117Focagem automática

contínua ...........................124Focagem de captura ............127Focagem manual \ ...........125Formatar ...............................252Formato de ficheiro ..............184Formato de ficheiro

RAW ................................184Formato de saída

de vídeo ...........................229Formato dos ficheiros ...........278Foto automáticaI .......63, 87Fotogr. c/exp.

cont. à luz ........................107Fotografia com flashes

múltiplos ..........................176Fotografia contínua ..............141Fotografia em luz diurna

com flash ...........................75Fotos sobrepostas ................143Função do botão RAW .........186Funcionamento

dos menus .........................35

GGama dinâmica ......95, 195, 320Gama dinâmica

elevada ............................197

K-x_OPM.book Page 325 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 327: K-x-OPM-PT

326

11

Apêndice

HHDR (filtro digital) ................ 237Histograma .................... 28, 320Hora mundial ....................... 254

IIluminação cenário n ........... 88Imagem personalizada ........ 200Incrementos de EV .............. 113Indicação guia ................ 22, 258Indicador de focagem .... 64, 125Indicador luminoso

de energia ................. 17, 265Indicadores guia .................... 30Índice ................................... 214Informação do fotógrafo ....... 268Informações sobre

a fotografia ........................ 23Inicialização ......................... 252Instalar software .................. 278Instantâneo nocturnol ......... 88Introduzir distância focal ...... 134

JJPEG ........................... 182, 320

KKelvin ........................... 190, 322

LLâmpada de acesso

ao cartão ........................... 17LCD Color Tuning

(Regulação cores LCD) ............................... 261

Ligação USB ........................ 275Limpar o sensor CMOS ....... 297Limpeza do sensor .............. 299Língua do mostrador ...... 54, 257Luminosidade

do monitor ....................... 260

Luz das velas U ....................88Luz de tungsténio (Equilíbrio

dos brancos) ....................188Luz diurna (Equilíbrio

dos brancos) ....................188Luz fluorescente (Equilíbrio

dos brancos) ....................188

MMacintosh .............................274Macro q .................................87Mapeamento de pixels .........270Máquina de diversão

(Filtro digital) ............145, 236Marcador de direitos

de autor ...........................268Matiz (Imagem

personalizada) .................200Medição centralizada ...........110Medição com exposição

automática ...............109, 320Medição pontual ...................111Memória ...............................271Mensagem de erro ...............306Método de apresentação

da visualização ................209Método de medição ..............109Miniatura (filtro digital) ..........236Modo AF ...............................119Modo c (Prioridade

à abertura) .......................102Modo H (Cena) ...................88Modo contínuo k ............119Modo contínuo

k ................................117Modo de accionamento ..........80Modo de exposição ................97Modo de focagem .................117Modo de fotografia .................87Modo de fotografia

a fotografia l .....117, 119

K-x_OPM.book Page 326 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 328: K-x-OPM-PT

327

11

Apêndice

Modo de ligação USB .......... 275Modo de prioridade

à abertura c .................. 102Modo de prioridade à

sensibilidade K ............ 100Modo de programa e ............ 98Modo de Registo .................... 86Modo de sincronização

de flash de alta velocidade ...................... 170

Modo de prioridade ao obturador b .............. 101

Modo manual a .................. 104Modo sem fios (Flash) ......... 171Monocromático

(filtro digital) .................... 236Mostrador de calendário ...... 212Mostrador de pastas ............ 211Mostrador de várias

imagens .......................... 210MSC ..................................... 276Multi-segmentos .................. 110Museu E .............................. 88

NNitidez (Imagem

personalizada) ................ 200Nível de luminosidade ......... 260Nível

de qualidade ..... 47,181, 320Nome da pasta .................... 262Nomes de cidades ............... 256NTSC ........................... 229, 320Nublado (Equilíbrio

dos brancos) ................... 188Número do ficheiro .............. 262

OObjectiva ........................ 49, 293Objectiva com anel

de abertura ............... 98, 295

Objectiva com zoom ...............68Objecto em movimento \ .....87Ocular .....................................52Olho-de-peixe

(Filtro digital) ............145, 237Oscilação

da máquina ..............132, 321

PPainel de controlo .............24, 33Painel LCD .............................22Paisagem s ...........................87PAL ...............................229, 320Paleta dos modos

de visualização ........206, 288Passagem

de diapositivos .................217Pastel (filtro digital) ...............236PEF ......................................184PENTAX Digital Camera

Utility 4 .............................278Pilhas ..............................39, 264Pilhas alcalinas .......................39Pilhas de lítio ..........................39Pilhas Ni-MH recarregáveis ....39Pixels ....................................180Pixels gravados ......47, 180, 321Pixels gravados

JPEG .........................47, 180Ponto AF ......................121, 321Ponto de focagem ........121, 321Pôr-do-sol K ........................88Predefinições ........................286Pressionado até meio .............66Pré-visualização ...................128Pré-visualização

digital .......................128, 131Pré-visualização

Óptica ......................128, 130Processamento cruzado .......202

K-x_OPM.book Page 327 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 329: K-x-OPM-PT

328

11

Apêndice

Profundidade de campo .................. 93, 321

Proteger ............................... 226Protocolo de transferência

de dados de imagem ...... 276PTP ...................................... 276P-TTL (Flash) ....................... 174P-TTL automático

(Flash) ............................ 169

Qenu ........................... 207, 289

Qualidade JPEG ............ 47, 181

RRajada de estrelas

(Filtro digital) ........... 145, 237RAW ............................ 182, 318Recortar ............................... 233Redimensionar ..................... 232Redução de olhos

vermelhos ................. 74, 174Redução de ruído ................ 321Redução do ruído .................. 96Redução do ruído

com baixa velocidade do obturador ..................... 96

Redução do ruído com velocidade ISO alta .......... 96

Registo do produto .............. 283Registo HDR ........................ 197Regulação

da luminosidade ............. 195Remoção de pó ................... 297Repor ................................... 291Retrato = ............................... 87Retrato em cena

nocturna . ....................... 87Retro (Filtro digital) ...... 145, 236Revelação RAW .................. 242Rodar ................................... 220

SSaturação (Imagem

personalizada) .................200Seleccionar as pilhas ...........264Seleccionar e eliminar ..........222Selector de modo .............19, 86Selector electrónico ..........19, 21Selector electrónico

em Programa .....................99Sensibilidade ..........................93Sensibilidade ISO ...........93, 321Sensor CMOS ......................321Shake Reduction ..................132Sincronização com

2.ª cortina ................162, 175Sincronização de baixa

velocidade .......................160Software fornecido ...............278Sombra (Equilíbrio

dos brancos) ....................188sRGB ............................194, 322Suave (Filtro digital) .....145, 237Surf & neve Q .......................88

TTamanho do texto ................258Teclas directas .........32, 80, 286Temperatura da cor ......190, 322Tempo de funcionamento

do medidor ......................111Tempo de visualização ...........41Temporizador da medição

da exposição ...................111Terminal PC/AV ....................228Tom da imagem ...................200Tonalidade (Imagem

personalizada) .................200Totalmente pressionado .........66TV .........................................228

K-x_OPM.book Page 328 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 330: K-x-OPM-PT

329

11

Apêndice

VVariação

da exposição .......... 114, 322Velocidade

do obturador ............. 91, 322Visor ................................. 30, 51Visualização ........................... 77Visualização ao vivo ............ 148Visualização

instantânea ............... 65, 259Visualizar animações ........... 157

WWindows .............................. 274

ZZoom rápido ......................... 209

K-x_OPM.book Page 329 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 331: K-x-OPM-PT

330

11

Apêndice

Notas

K-x_OPM.book Page 330 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 332: K-x-OPM-PT

331

11

Apêndice

GARANTIA

Todas as Máquinas PENTAX adquiridas através dos canais legais de distribuição, têm garantia por doze meses, a contar da data de compra, contra defeitos de mão-de-obra ou material. A reparação e substituição de peças defeituosas ser-lhe-á prestada gratuitamente dentro deste período, desde que o equipamento não mostre sinais de impacto, danos provocados por areia ou líquidos, utilização incorrecta, modificação, corrosão pela bateria ou químicos, utilização sem respeito pelas instruções de operação ou modificação efectuada por Serviços Técnicos não autorizados. O Fabricante ou o seu Representante oficial não serão responsabilizados por quaisquer modificações ou alterações excepto aquelas feitas com o seu consentimento escrito e não serão responsabilizados por perdas causadas por demoras, privação de uso ou outras indirectas ou em sua consequência, quer devidas a defeitos do material, quer a mão-de-obra defeituosas, ficando expressa-mente acordado que a responsabilidade do fabricante ou dos seus representantes ao abrigo de todas e quaisquer garantias, quer expressas quer explícitas, se limitam estritamente à substituição de peças, conforme aqui estabelecido. Não serão efectuados quaisquer reembolsos de reparações realizadas por serviços técnicos não autorizados pela PENTAX.

Procedimento durante os 12 meses de garantiaQualquer equipamento PENTAX que avarie durante o período de 12 meses da garantia deve ser enviado ao vendedor onde o comprou, ou ao fabricante. Se no seu país não houver representante do fabricante, envie o equipamento ao fabricante com portes pré-pagos. Nesse caso, só voltará a ter o seu equipamento depois de um período de tempo considerável em resultado dos complexos processos alfandegários em causa. Se o equipamento se encontrar ao abrigo da garantia, as reparações serão feitas e as peças serão substituídas gratuitamente, o equipamento ser-lhe-á enviado após a realização das reparações. Se o equipamento não estiver coberto pela garantia, serão cobrados os preços normais do fabricante ou dos seus representantes. As despesas de envio são por conta do proprietário. Se a sua PENTAX tiver sido comprada fora do país onde quer que a reparação seja feita durante o período de garantia, poderão ser cobradas taxas de manuseamento e assistência técnica pelo representante do fabricante nesse país. Independentemente disso, a sua PENTAX enviada ao fabricante será reparada gratuitamente de acordo com este processo e ao abrigo da garantia. Contudo, seja qual for o caso, os encargos relativos ao transporte e as taxas

K-x_OPM.book Page 331 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 333: K-x-OPM-PT

332

11

Apêndice

alfandegárias são da responsabilidade do remetente. Para que possa comprovar a data de aquisição quando lhe for solicitado, guarde o recibo ou as facturas referentes à compra pelo menos durante um ano. Antes de enviar o equipamento para reparação, certifique-se de que o envia para os representantes autorizados do fabricante ou para as suas lojas de reparação aprovadas, a menos que o envie directamente para o fabricante. Peça sempre um orçamento da reparação e só depois de o aceitar é que deve dar instruções ao centro de reparações para avançarem com a reparação.

• Esta garantia não afecta os direitos legais do cliente.• As garantias locais dos distribuidores da PENTAX em alguns

países poderão sobrepor-se aos termos desta garantia. Portanto, recomendamos-lhe que releia o cartão de garantia fornecido com o seu equipamento no momento da compra ou que contacte o distribuidor da PENTAX no seu país para mais informações e para receber um cópia da garantia.

A marca CE é uma marca de conformidade com a Directiva da União Europeia.

K-x_OPM.book Page 332 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 334: K-x-OPM-PT

Informação aos utilizadores sobre a recolha e eliminação de equipamento usado e baterias usadas

1. Na União Europeia

Estes símbolos nos produtos, embalagem e/ou documentos fornecidos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos e baterias usados não devem ser misturados com o lixo doméstico normal.

Os equipamentos eléctricos/electrónicos e as baterias usados devem ser tratados separadamente e em conformidade com a legislação que exige um adequado tratamento, reaproveitamento e reciclagem destes produtos.No seguimento da implementação pelos Estados-Membros, os utilizadores particulares dentro da UE podem entregar gratuitamente os seus equipamentos eléctricos/electrónicos e as baterias usados em centros de recolha próprios*.Em alguns países, o revendedor local poderá também recolher gratuitamente o seu produto usado se adquirir um produto novo idêntico.* Contacte as autoridades locais para obter mais informações.

Ao descartar correctamente este produto, ajudará a garantir que os resíduos são submetidos ao necessário tratamento, reaproveitamento e reciclagem, prevenindo assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana que, caso contrário, resultariam do inadequado tratamento dos resíduos.

2. Noutros países fora da UE

Estes símbolos são válidos apenas no espaço da União Europeia. Se pretender eliminar estes produtos, contacte as autoridades locais ou o revendedor para que lhe indiquem o método adequado para o fazer.

Na Suíça: o equipamento eléctrico/electrónico usado pode ser devolvido gratuitamente ao vendedor, mesmo que não adquira um produto novo. Pode encontrar uma lista de mais instalações de recolha nas páginas www.swico.ch ou www.sens.ch.

Nota para o símbolo de bateria (dois exemplos de símbolo inferiores):

K-x_OPM.book Page 333 Friday, September 25, 2009 9:19 AM

Page 335: K-x-OPM-PT

Este símbolo pode ser utilizado em combinação com uma designação para o elemento ou composto químico utilizado. Neste caso, tem de dar cumprimento aos requisitos estabelecidos pela Directiva relativa aos produtos químicos envolvidos.

OPKX00109/POR

K-x_OPM.book Page 334 Friday, September 25, 2009 9:19 AM