jornal da gente
DESCRIPTION
2nd March The Brazilian TimesTRANSCRIPT
Telefone para os seus familiares e amigos e POUPE Dinheiro com os CARTÕES Telefónicos AMIGOinfo e venDas 416-501-0313
PORTUGAL
BRASIL
BRASIL
$5=650m.
$5=400m.
$5=1000m.
EUROPA
$5=1000m.
PORTUGAL
BRASIL - TELEMÓVEL$5=100m.
$5=620m.
$5=340m.
PORTUGAL$5=1000m.
BRASIL
BRASIL
PORTUGAL - TELEMÓVEL
BRASIL
PORTUGAL$5=600m.
$5=200m.
$5=625m.
AGORA MAIS MINUTOS
BRASIL
$5=650m.
MAIS
MINUTOS
Toronto - Year 4 - Edição 106 - 2ª Março de 2013 - FREE EDITION
Direitos iguais? Ah! o chocolate Sin CardO governo federal diz que vai apertar
as regras para as empresas a contratarem
canadenses primeiro pág. 8
Às vésperas da Páscoa nada melhor do que conferimos os benefícos que o
chocolate pode trazer à nossa saúde.
pág. 21
Apprenticeship Program Jornal da Gente
Aprenda mais sobre o cartão de
trabalho canadense que possibilita ao
imigrante trabalhar legalmente
pág.5
Já ouviram falar do “Apprenticeship Program?”
Esse é um programa profissionalizante para
pessoas que querem aprender fazendo. Cerca de 90% dos treinamentos profissionais
acontecem no local de trabalho. Os aprendizes estão ao mesmo tempo trabalhando
e aprendendo, por isso são remunerados. Por Suely
Anunciação na pág. 4
2 2˚ Março 2013
O JORNAL DA GENTEé publicado nos dias 15 e 30 de cada mês.
Alguns dos locais onde você pode encontra-lo:
Consulado do Brasil, Brasil Remittance,
Brazilian Star, Star Remittance,
Rio 40, Sabor Brasil, Nova Era, Tropical Tours,
Caldense, Tavora, Rui Gomes, Salsicharia Pavãoe mais 90 pontos.
A opinião dos colaboradores e
colunistas não reflete necessariamente a opinião do jornal
Toronto - CanadaPortuguese Language
Editor e Design Gráfico
Jornal da Gente Publishing Inc.
Valter Barberini
[email protected] 301 6703
Valter Barberini
Obama dirigiu-se aos israelenses como nenhum presidente dos EUA tinha feito antes, para motivá-los a fazer algo pela paz
Um amigo que Israel nunca teve
Nenhum outro presidente americano se dirigiu aos israelenses da maneira como Barack Oba-ma.
E mais importante, o presidente começou dizendo que, sem nenhuma dúvida, entende as necessidades de segurança de Israel e assimilou o discurso judaico--israelense.
Obama prestou homenagem à história judaica e reconheceu não apenas que os judeus têm o direito de exercer sua autodeterminação nacional em sua pátria histórica, mas que Israel é uma realidade viva e pulsan-te que não vai desaparecer.
Obama também reconheceu que os amigos precisam falar a verdade para os amigos; oferecer conselhos honestos de coração. Desafiar o amigo a ser o melhor possível.
É por isso que Obama prosse-guiu falando, como somente um amigo consegue, sobre o desafio crucial enfrentado pelos israelenses nesta geração: que Israel só poderá sustentar o sonho dos seus fundadores de uma demo-cracia e uma pátria judaica se a população palestina também tiver o seu próprio Estado seguro e viável.
A paz é necessária para Israel prosperar, mas ela é também justa e possível.
E jamais um presidente dos Estados Unidos expôs com uma honestidade tão realista, quase brutal, o futuro que Israel tem pela frente se a paz não for conquistada.
Obama não hesitou em retratar o lado terrível da ocupação de terras palesti-nas por Israel: crianças que não podem crescer num Es-tado que seja seu e precisam viver com a presença de um Exército estrangeiro que con-trola os movimentos diários dos seus pais; colonos que praticam violências contra palestinos e não são puni-dos; camponeses palestinos que não podem cultivar sua
terra; famí-lias desalojadas de suas casas.
No fundo muitos israelenses sabem que Obama simplesmente disse a verdade. Uma maioria da população israelense apoia uma solução de dois Estados. O que falta é liderança política.
Alguns confessam sua decep-ção com o fato de Obama não
ter aprofundado o discurso, talvez expondo os parâmetros específicos de um acordo de paz, ou apresentando um real plano de paz. Mas o obje-tivo do discurso foi usar o poder e a clareza moral das suas palavras para mudar a situação política na região.
Obama quis motivar israelenses e palestinos a exigir mais dos seus líderes e se concentrar nos desafios históricos e não em querelas mesquinhas que caracterizam a vida política.
CobrançaÉ correto exigirmos mais do presidente Obama também. Suas palavras históricas precisam ser acompanhadas de uma atividade diplomática séria, sustentada e imaginativa conduzida pelo secretário de Estado americano, John Kerry.
O objetivo não deve ser apenas levar as partes à mesa de negociações. Não precisamos de conversa-ções ou processos que não conduzam a nada.
Cabe a John Kerry acompanhar o discurso com medi-das diplomática vigorosas, possivelmente através de canais onde as negociações de fato possam ser feitas longe dos holofotes da TV.
E esperemos que ele consiga envolver os líderes árabes e europeus numa iniciativa sustentada, que possa avançar desta vez.
“Poucos antecessores de Obama se
expressaram com tamanha sinceridade, clareza ou equilíbrio ao se referir a este
desafio”
3 2˚ Março 2013
Valter Barberini
LIGUE JÁ
Chegada de pandas gigantes chineses ao Canadá causa 'Pandamônio'O Canadá teve um gosto da diplomacia internacional do panda nesta sema-na com a chegada de dois "Pandas Muito Importantes" como parte de um empréstimo de 10 anos para zoológicos canadenses
Falando quando os dois pandas gigantes chegaram em Toronto vindos da China, o embaixador chinês Zhang Junsai, que deu aos animais a designação VIP, observou que, quando assumiu seu cargo no Canadá há dois anos, foi recebido apenas pelo diretor canadense de protocolo.
Mas a dupla de pandas, Er Shun, de 5 anos, e Da Mao,
de 4, mereceram uma recepção pessoal do primeiro-ministro do Canadá, Stephen Harper, que fe-chou um acordo sobre o emprés-timo de pandas durante uma visita para a China no ano passado.
"Estou muito contente em oficial-mente receber no Canadá... um casal de tesouros nacionais da Chi-na", disse Harper no aeroporto.
"A China quer ser conhecida por outros talentos econômicos", disse Gordon Houlden, diretor do Insti-tuto da China na Universidade de Alberta à CTV Television. "Isso aju-da a servir esse propósito".
As autoridades esperam que Er Shun, que é fêmea, e Da Mao, que é macho, acasalem durante seus cinco anos em Toronto e cinco anos subsequentes em Calgary, Al-berta, para produzirem os primei-ros filhotes de panda nascidos no Canadá.
Is Stephen Harper choosing pandas over premiers? (yahoo)
4 2˚ Março 2013
Suely Anunciação
Já ouviram falar do “Apprenticeship Pro-gram?” Esse é um programa profissionali-zante para pessoas que querem trabalhar
em profissões do comércio e que gostam de aprender fazendo. Cerca de 90% dos treina-mentos profissionais acontecem no local de trabalho e fornecido pelo empregador. O restante to tempo, envolve instrução em sala de aula ministrada pelas colleges comunitá-rias ou por outra instituição aprovada para tal. A pessoa em treinamento é chamada de aprendiz.
Empregadores e aprendizes beneficiam-se ambos desse treinamento profissional. Os empregadores ajudam a criar um grupo de trabalhadores qualificados que podem aju-dar a manter os negocios competitivos. Os aprendizes por suas vezes, recebem o trei-namento que os tornam aptos a iniciarem uma carreira como trabalhadores qualifi-cados do comércio. Os aprendizes estão ao mesmo tempo trabalhando e aprendendo, por isso são remunerados enquanto apren-dem.
O governo do Ontário fornece aos empre-gadores como incentivo para contratar aprendizes, um credito de imposto chamado “Apprenticeship Training Tax Credit” para corporações e negócios sem personalidade jurídica que contratam aprendizes em certas profissões do comércio.
Benefícios de ser um aprendizEsse programa de treinamento permite ao aprendiz ter acesso a trabalhos bem pagos que demandam um alto nível de qualificação, julgamento, e criatividade. A necessidade de trabalhadores do comércio qualificados continua a aumentar. Muitos trabalhadores qualificados usam suas expe-riências como primeiro passo direcionado a um cargo de gerenciamento, enquanto outros abrem seus próprios negócios.
O que é preciso para ser um aprendizComo não há limite de idade para ser um aprendiz, qualquer um pode se registrar nesse programa, mas é necessário que tenha high school. Caso não tenham como comprovar a conclusão da escola secundária por ter sido feita fora do Canadá. Será necessário fazer equiparação de diploma através de um serviço de avaliação de credenciais estrangeiras. A segunda opção é fazer o GED que é um teste básico sobre matérias do ensino secundário que conferirá ao estudante que obter 70% de acerto, um diploma de escola segundária no Canadá.
Como se tornar um aprendizA pessoa que quiser ser um aprendiz, precisa primeiro encontrar um empregador que quei-ra contratar um aprendiz para ser treinado. Depois o aprendiz ou o empregador contata um consultor de trabalho e treinamento do Ministério do treinamento, Colleges, e Univer-sidades. Esse consultar irá se encontrar com o aprendiz e com o empregador para valiar a habilidade do empregador para treinar o aprendiz.
Depois de preenchido os requisitos, o consul-tor determina que o treinamento de quali-dade pode ser fornecido e então aprendiz e empregador assinam um contrato de aprendi-zado ou acordo de treinamento, que registra o candidado como aprendiz e o treinamento começa.
Um estudante da escola secundária pode ser um aprendiz?
Sim, através do programa do Ontário de aprendizado para jovens. O estudante que tiver ao menos 16 anos de idade e que que esteja na grade 11 tem a oportunidade de terminar a escola secundária enquanto é um aprendiz. Os estudantes interessados nesse
programa, devem contatar o conselheiro da escola ou o escritório do ministério da educação mais próximo. Essa é uma grande oportunidade para terminar a escola secundá-ria já com uma profissão.
O que acontece depois de termi-nar o aprendizadoUma vez que um aprendiz demonstra que adquiriu as habilidades e conhecimento para desenvolver a profissão que escolheram e completaram o treinamento no local de tra-balho e na escola, deverá fazer um teste para obter o certificado.
Depois de completar o aprendizado, o aprendiz poderá receber dois certificados do Ministério de Treinamento, Colleges e Univer-sidades. Um é o Certificado de Aprendizado que mostra que o aprendiz completou com sucesso o treinamento formal na profissão que escolheu. O outro é o Certificado de Qua-lificação que é dado ao aprendiz que passou no teste escrito de certificação. Esse certifica-do afirma que as habilidades e conhecimento do aprendiz estão de acordo com os padrões determinados pela profissão escolhida por ele. O aprendiz precisa acertar ao menos 70% do teste para receber o Certificado de Qualifica-ção.
Exemplos de profissões da área de comércio disponíveis para apren-dizadoConstrução: pedreiro, caldeireiro de cons-trução, trabalhador da construção artesanal (acabamento), millwright, drywall, aplicador de acústica e torneamento, eletricista, carpin-teiro geral, técnico de vidro e metal, ferreiro, técnico de rede elétrica, pintor e decorador, encanador, mecânico de refrigeração e ar con-dicionado, metalúrgico instalado de sprinkler e proteção contra fogo e muito mais.
Serviços:Arborista, cozinheiro, assistente de serviço developmental, educador infantil, educador assistente, cabeleilero, técnico horticula, agen-te de tecnologia da informação para centro de contato - atendimento ao cliente, técnico de peças e mais.
IndustrialMetalurgico, soldador técnico, geral maquinis-ta, industrial eletricista, mecânico intrumento industrial, mecânico millwright idustrial, serralheiro, fabricante de moldes, ferramentas e máquina de pintar.
Mecânica:Equipamento técnico agricultural, alinhamen-to e técnico de freios, funilaria e reparador de danos de colisão de veículos, técnico de serviço autmotive, técnico de motocicleta, téc-nico de manutenção automotiva, técnico de equipmentos pesados , técnico de caminhão e um ônibus, e mais.
Para mais informações sobre o Programa de Aprendizado, contate o escritório local do Ministério de Treinamento, Colleges e Uni-versidades mais perto de você, ou ligue para o Employment Ontario no 1’800’387’5656 ou visite www.ontario.ca-employmentontario. O telefone em Toronto é (416) 326-5800 e em Mississauga é (905) 279-7333
Recomendo também aos interessados nesse programa a visitar o www.apprenticesearch.com.
Este artigo foi escrito com base no panfleto “Apprenticeship And Trade Certification” pro-duzido pelo Employment Ontario.
Boa sorte!
Programa profissionalizante para quem quer iniciar uma carreira no Canada
5 2˚ Março 2013
Nelson Lisboa
O SIN Card (Social Insurance Number) é um cartão, exigido pelo Governo Canadense, que possibilita ao imigrante trabalhar legalmente no Canadá. O SIN Card
possui nove dígitos e é exigido pelo Governo Canadense para fiscalizar os trabalhadores da província e também para cobrar os devidos impostos dos empregadores. O número de iden-tificação do cidadão canadense e/ou residente permanente geralmente inicia com sete, já a do residente temporário com nove.
É válido ressaltar que o trabalho sem a apresentação do SIN é ilegal e pode gerar complicações tanto para o empregado, quanto para o empregador. Como obter o SIN Card?Para adquirir o SIN Card basta você ir até um escritório da Service Canada Centre e ter em mãos o seu passa-porte, endereço completo e sua permissão de trabalho. A primeira solicitação do cartão é gratuita e no mesmo instante você receberá o número da sua permissão de trabalho.Em até quatro semanas, sem cobrança de postagem, o cartão será enviado para o endereço, no Canadá, informado no cadastro. Caso você perca, danifique ou até mesmo tenha seu cartão roubado, uma taxa de $10 será cobrada para a aquisição de um novo cartão. Para
alteração de nome ou endereço, não será cobrada taxa, pois esse processo é considerado como uma errata e não como uma nova solicitação.
Qual a validade do SIN Card?A validade do cartão SIN está associada ao período da sua permissão de trabalho no Canadá. Se você estender sua
permanência no país, lembre-se que também terá de renovar o seu SIN Card para continuar trabalhando legalmente, mas o seu SIN Card estará válido até que a sua renovação seja aprovada. Quando usar o SIN Card?Por razões de segurança, a recomendação é que utilize o seu
SIN Card apenas no momento da contratação. Nunca utilize como documento de identificação, não informe seu número por telefone e não divulgue em e-mails. Essas são algumas maneiras para proteger suas infor-mações pessoais. A lista completa dos escritórios e mais informações sobre o SIN Card você encontra no site do Service Canada Centre: http://www.servicecanada.gc.ca.
Se você gostaria de ter uma avaliação preliminar do seu caso, entre em contato com Nelson Lisboa, e-mail [email protected] ou ligue para 416-560-1464 (To-ronto) e (11) 4040-4423 (Brasil). Representamos clien-tes em todo o Canadá e internacionalmente, Visite e clique em curtir na nossa página no Facebook https://www.facebook.com/InvestorServicesAndImmigration. Até Breve.
Saiba mais sobre o SIN Card (Social Insurance Number)
A região metropolitana de Toronto terá dois novos có-digos de área, devido a demanda crescente por novos números na região.
Atualmente, números de telefone de Toronto começam com ou o código original de 416, ou o mais recente 647. As áreas metropolitanas usam códigos como 905 ou 289. A partir de Abril, as empresas de telefonia irão começar a distribuir novos números em Toronto que se iniciam com o código 437, enquanto as áreas metropolitanas terão a intro-dução do código 365 como uma terceira opção. Essa implementação teve surgimento devido a grande de-manda por novos números, em especial voltados ao serviço
de telefonia celular. De acordo com um informe a imprensa apresentado pela The TeleCommunications Alliance, um grupo formado por Bell, Rogers, TELUS e Vidéotron, afirma que números já existentes não serão afetados, e que novos números com os novos códigos serão distribuídos junto aqueles com os prefixos já existentes. A distribuição de números com os prefixos antigos continuará até o momento em que não haver mais disponibilidade. A mudança não afeta códigos de emergência ou ligações de longa distância. O código de área 365 foi anunciado pela primeira vez em Abril de 2010. O anúncio marcou a primeira vez que uma região recebeu um terceiro código de área na história do Canada. O novo código 437 foi anunciado um ano após, em julho de 2011.
Região de Toronto irá ganhar novos códigos de áreaMedida é necessária para atender o crescente número de telefones celulares.
416 647 905 289 437 365
...
6 2˚ Março 2013
Valter Barberini
J.N. Paquet é autor francês, casado com brasileira, vivendo no Reino Unido. Desde o nascimento da sua primeira filha, em 2007,
ele passou a escrever livros infantis bilíngues para ajudar e estimular o aprendizado dela dos idiomas dos pais. Nesta entrevista, você po-derá conhecer melhor sobre o autor, que vem ganhando notoriedade junto aos especialistas em bilinguismo, e os seus livros infantis.
Jornal da Gente: Como os seus livros podem ajudar crianças bilíngues?
Os livros foram traduzidos para vários idiomas e hoje temos uma variedade com mais de 20 combinações linguísticas. Então, por exemplo, se em uma família o pai é canadense e a mãe é brasileira, eles podem comprar o livro bilíngue português-inglês ou português-francês. Assim, o pai lê a mesma história que a mãe para o filho, mas cada um usando o seu idioma. A criança, desta maneira, aprende a mesma histó-ria em duas versões, ampliando o vocabulário e aprendendo as duas línguas sem nem perceber.
Jornal da Gente: Então, os seus livros só servem para crianças com pais de nacionalidades diferentes?
Não. Os livros também ajudam famílias de apenas uma naciona-lidade, mas que estejam vivendo fora do Brasil. Por exemplo, pais brasileiros morando no Canadá. A criança vai para a escola e aprende o inglês, e os pais contiuam falando em português em casa. Além disso, tenho vendido muitos livros bilíngues no Brasil, onde o número de escolas bilíngues tem crescido bastante nos últimos anos, não só por causa do aumento do número de estrangeiros morando lá, como também por causa da preo-cupação dos próprios pais brasileiros que seus filhos tenham a chance de crescerem bilíngues.
Jornal da Gente: Qual a abordagem dos seus livros?
Todos os meus livros são educativos. Não só por serem bilíngues, mas também porque tra-tam de problemas cotidianos na vida das crian-ças. Por exemplo, a série “O Livro dos Animais” traz, em cada episódio, um dilema que os pais, mais cedo ou mais tarde, enfrentam com a criança: não querer tomar banho, não querer ir para a escola, ou dividir os brinquedos, ou dormir, ou comer, ou tomar remédio, enfim, a lista pode ser interminável! Cada livro ensina a criança sobre o porquê de fazer o que os pais pedem e ensina os pais a acharem respostas criativas à relutância da criança. Além, claro, de ensinar sobre os diferentes animais. Como cada episódio apresenta personagens novos,
já apresentamos mais de 50 diferentes animais nos 7 episódios escritos até agora. A série “As Aventuras de Lukinha”, por outro lado, ensina sobre multiculturalismo (episódio 1) e sobre autoconfiança (episódio 2). “Mely e Bela” ensina que não devemos julgar as pessoas pela aparência. E assim, cada livro que eu escrevo, procura passar uma moral, ensinar valores.
Jornal da Gente: Qual o seu público alvo?
Os livros são para crianças entre 0 a 6 anos. Da série “O Livro dos Animais”, nasceu uma versão mini para crianças de 0 a 3 anos. A linguagem é mais simples e foi feita a partir de feedback que recebi de alguns pais durante a minha
viagem promocional no Reino Unido no ano passado. Aliás, os feedbacks são muito im-portante para mim e recebo com carinho cada um deles. Já recebi várias mensagens de pais dizendo que seus filhos passaram a levar o aprendizado do idioma ma-terno/paterno mais a sério a partir da leitura dos livros. As crianças, por exemplo, sentem-se estimuladas para tentarem ler sozinhas as histórinhas. Para mim, isto é sensacional porque os livros realmente têm ajudado a promover o bilinguismo nas famílias.
Jornal da Gente: O que foi essa viagem pro-mocional no Reino Unido?
Passei 2 meses viajando pela Inglaterra para promover os dois últimos episódios da série “O Livro dos Animais”. A viagem acabou renden-do mais frutos do que eu podia esperar. Fiz contatos com muitas escolas bilíngues e o que eles chamam de “Saturday schools”, que são pequenos grupos que ensinam o idioma de uma certa comunidade para crianças. Fiz contações de histórias bilíngues para cen-tenas de crianças, tanto em inglês-português, como em inglês-francês. Também, fechei acordos com livrarias locais e redes de livrarias nacionais para ampliar a venda dos livros. Par-ticipei de alguns eventos culturais que aconte-ceram na University of London e naBirckbeck University, organizados pela ABRIR, uma ONG brasileira que incentiva projetos educacionais no Reino Unido. E, para finalizar também pas-sei a ter os meus livros distribuídos em mais de 20 bibliotecas na cidade de Londres.
Jornal da Gente: Quer dizer, então, que seus livros vendem mais no Reino Unido?
O fato de ter feito a viagem promocional no Reino Unido se deu porque foi nele que o
projeto dos livros bilíngues nasceu e cresceu. Recebemos o apoio da ABRIR desde o começo e o reconhecimento por ser o primeiro livro bilíngue escrito em português do Brasil. Para o ano de 2013, pretendo voltar a algumas cidades inglesas, mas também incluir os EUA e, dependendo da demanda, o Canadá também, por serem países onde também tenho vendido bastante.
Jornal da Gente: Os livros estão em quais idiomas e onde você mais vende?
Os livros estão disponíveis em inglês, por-tuguês, francês, espanhol, italiano, japonês, sueco e até crioulo, em versões monolíngues e bilíngues. Em breve, os livros também estarão disponíveis em grego, tailandês e alemão. São mais de 20 combinações linguísticas, sendo inglês/português e espanhol/português as mais populares entre a comunidade brasileira no exterior. Os livros em papel são vendidos sobretudo no site da Amazon. Os eBooks são vendidos pelo Kindle e Kobo.
Jornal da Gente: O que os seus livros têm de diferentes de outros livros bilíngues infantis?
Os meus livros têm um fundo educativo, não meramente linguístico. Como falei, além de estimular o bilinguismo, cada livro traz uma mensagem para a criança. Ela aprende o idio-ma mas também aspectos comportamentais importantes para o seu desenvolvimento. É o que eu chamo de fun-learning, ou o aprender brincando. Através da leitura, ela interage com os pais, toda a família se diverte e todos acabam aprendendo. Além disso, os meus livros são todos ilustrados artesanalmente. Não uso imagens feitas por computador, que, na minha opinião, dão um aspecto muito artificial
ao livro. A criança gosta de ver desenhos feitos “de verdade”, à mão porque elas se identificam mais, acham que também podem reproduzir as imagens que vêem nos livros.
Jornal da Gente: O que mais os seus livros têm a oferecer?
Além dos feedbacks de alguns pais, tenho recebido feedbacks e críticas de alguns espe-cialistas em bilinguismo, o que tem contribuído muito para a divulgação dos livros no meio pedagógico. Algumas escolas estão adotando a série “O Livro dos Animais” como material didático. O jeito que os episódios foram estru-turados ajudam as crianças pequenas bilíngues e também as crianças um pouco mais velhas que estão na fase de serem alfabetizadas. Para mim, é muito gratificante ver o meu material sendo usado para educar formalmente as crianças.
Jornal da Gente: Você quer passar alguma mensagem para os pais leitores do nosso Jornal?
Sim. Gostaria de enfatizar a importância da influência dos pais na vida dos seus filhos. Só depende de pai e da mãe ensinar o seu idioma e a sua cultura para o seu filho. Este tesouro cultural é algo que ele pode ter para a vida toda. Nossa função é oferecer este tesouro, en-sinar sem impor, ensinar de maneira agradável e divertida. As crianças aprendem brincando. Então, nós, como pais, temos que aprender a ensinar brincando também. Eu fico muito feliz em saber que os meus livros podem ajudar neste aspecto e estimular que o bilinguismo permaneça vivo em tantas casas mundo afora.
J.N. PAQUET, autor de livros bilíngues infantis
7 2˚ Março 2013
A dúvida da volta pra casaNos últimos 5 anos , cerca de 400 mil brasileiros que viviam no exterior voltaram a morar no Brasil
De acordo com o Itamaraty, nos últimos cinco anos cerca de 400 mil brasi-leiros que viviam no exterior voltaram a morar no Brasil. A maioria estava vivendo, principalmente, no Japão, Espanha, Portugal, França, Paraguai e
Estados Unidos. A crise econômica internacional associada a problemas específi-cos em alguns países, como o terremoto seguido por tsunami no Japão (em 2011), provocou o retorno dos brasileiros. Os números referem-se ao período de 2007 a 2012. A estimativa é que cerca de 2,5 milhões de brasileiros vivem atualmente no exterior.
Reintegração pode ser difícil Entretanto, o brasileiro que pretende voltar fica na dúvida sobre como será sua vida no Brasil. Se conseguirá moradia, trabalho e qualidade de vida para ele e sua famí-lia. Diante disso , a diretora do Departamento Consular e de Brasileiros no Exterior, Luiza Lopes da Silva, disse que a preocupação do governo é dar condições para que todos os brasileiros que retornam do exterior possam se reintegrar à sociedade e ao mercado de trabalho. “No momento que o imigrante volta não acaba o problema. O retorno do imigrante não é fácil porque os caminhos que ele pode percorrer para se readaptar à vida no Brasil não são divulgados. De uns anos para cá, estamos fazendo esforços para levar essas informações ao exterior. Estamos fazendo a divulgação desses dados”, disse Luiza Lopes.
8 2˚ Março 2013
Cirlene Pessoa
O governo federal vai pressionar as em-presas a dependerem menos de traba-lhadores temporários estrangeiros em
uma tentativa de abrir mais vagas de trabalho para os desempregados canadenses.
As novas regras, anunciadas no orçamento de 2013 fazem parte de um plano para reduzir o desemprego, ligando os candidatos a emprego com as empresas que precisam de trabalha-dores.
"O Canadá continua experimentando um grande número de escassez de profissionais em muitas regiões, e os canadenses que estão à procura de emprego devem ser sempre o primeiro da fila para essas oportunidades", o orçamento lê.
O programa de trabalho temporário estran-geiro permite as empresas a contratarem pessoas de outros países e trazê-los para o Canadá para trabalhar por turnos curtos. Estes incluem todos os trabalhadores da agricultura sazonal - muitas vezes trazidos de países em desenvolvimento para preencher empregos de baixa remuneração - para babás para os trabalhadores da indústria de serviços e profis-sionais de colarinho branco.
Em teoria, o programa destina-se a fornecer o trabalho, quando os empregadores não podem encontrar cana-denses para preencher as vagas temporárias. Na prática, no entanto, algumas empresas acabam recontratando os menos trabalha-dores estrangeiros e trazendo-os de volta ano após ano para o Canada.
Por isso, o governo federal diz que vai apertar as regras para tornar as empresas a contratarem canaden-ses primeiro antes de olhar através das fron-teiras internacionais.
Os empregadores, por exemplo, terão que anunciar empregos abertos por mais tem-po e em mais lugares dentro do Canadá.
Eles também serão impedidos de exigir que os trabalhadores falem línguas estrangeiras, a fim de dar uma chance justa de inglês e de língua francesa aos nativos canadenses.
E o governo diz que ainda vai ajudar as empresas que dependem de tra-balhadores temporários estrangeiros a contratarem trabalhadores canadenses. Este processo pode assumir várias formas: o governo poderá, por exemplo, ligar a procura de emprego que tem sido de outros programas do governo com posições que foram anteriormente preenchidos por estrangeiros.
O governo também quer poupar dinheiro no progra-ma, fazendo as empresas pagarem taxas para cobrir
o processamento de opiniões do mercado de trabalho (Labour Market Opinion – LMO), que
faz parte do processo administrativo para a contratação de trabalhadores temporários estrangeiros, o orçamento ressalta.
O programa de trabalhador estrangeiro foi alvo de críticas ao longo dos anos, muitas vezes visto como uma rota para as empresas encontrarem baixo custo de trabalho, em vez de ligar a escassez temporária de trabalhado-res canadenses.
A reforma tem como primeiro objetivo tentar preencher as vagas que são preenchidas pela trabalhadores estrangeiros por trabalhadores canadenses. Ainda o governo federal esta disposto ao fornecer treinamento aos canadenses para ocuparem as vagas agora detidas por trabalha-dores temporários estrangeiros. Em resumo, ficará mais difícil contratar trabalhadores estrangeiros uma vez que a preferência da vaga de emprego devera ser para os canadenses, porem, ainda não e claro se os canadenses irão querer preencher as vagas que os trabalhadores estrangeiros tem ocupado.
Tempos difíceis“o governo federal diz que vai
apertar as regras para tornar as empresas a contratarem canadenses primeiro antes de olhar através das
fronteiras”
A edição inaugural da Dundas West Fest será realizada a 8 de Junho, 2013. Uma colaboração da Dundas West BIA e a Little Portugal BIA e com o apoio dos
vereadores locais, Dundas West Fest promete ser uma celebraçãoabrangente, participativa e verdadeiramente local, já que contará com a participação de um número elevado de negócios, artistas, residentes e organizações da vizinhança.
“A Dundas West merece a sua própria festa” opinou Lubo Brezina, presidente da Dundas West BIA, “e este ano vai finalmente acontecer.” Wil Kucey, presidente do
Little Portugal BIA, acrescentou: “A resposta da comunidade tem sidotremenda e sentimos que chegou a hora de demonstrar a razão pela qual esta zona
da cidade é tão cobiçada.”
Dundas West Fest englobará 12 quarteirões da cidade, entre a antiga aldeia de Brock-ton até à Roxton no coração do
“Pequeno Portugal” e contará com 3 palcos, 6 zonas de artistas de rua (buskers), mais de 40 esplanadas, música ao
vivo, comes e bebes, comédia, teatro, literatura, actividades para crianças de todas as idades e a oportunidade para
fazer compras! “Estamos extremamente felizes por finalmente realizar a nossa própria festa na Dundas” disse Ana Bailão, Vereadora.
(Ward 18 - Davenport). O Vereador Layton (Ward 19 – Trinity-Spadina) concorda e acrescenta: “Dundas West Fest vai reunir, de forma inédita, as diversas comunidades que compõem o nosso bairro”. Entre já no espírito bairrista! Este é o primeiro ano da
Dundas West Fest. É uma excelente oportunidade paracontribuir de forma importante para o sucesso desta iniciativa. Se é comerciante e quer vender produtos ou serviços, artista que quer actuar, se quiser passar um dia
agradável como voluntário ou se deseja ser umpatrocinador/fundador desta iniciativa, é favor entrar em contato connosco: www.
dundaswestfest.ca
Festa de rua no bairro mais em voga de Toronto
Quando: 8 de Junho, 2013, das 11h00 às 22h00 Onde: A Dundas Street West estará fechada a veículos e a transportes públicos durante todo o dia, entre Lansdowne
Avenue e Roxton Road. Brock Avenue, Dufferin Street e Dovercourt Road vão continuar abertas a veículos.
9 2˚ Março 2013
Valter Barberini
Neste último domingo dia 23 de Mar-ço de 2013 a Liuna Local 183 promo-veu um grande evento beneficente
onde o objetivo foi angariar fundos para ajudar o pequeno Tristen, filho de Reno, músico muito conhecido na comunidade portuguesa. Seu filho foi diagnosticado com um raro tipo de cancer e esta em trata-mento. Muitos artistas da comunidade se apresentaram no Gerry Gallagher Hall onde um lanche foi servido, vários grupos folclóri-cos típicos representando várias regiões de Portugal estiveram no local trazendo alegria e mexendo com as cadeiras e os sentimen-tos da comunidade. Com as presenças de parte da diretoria do Liuna, Jack Oliveira Business Manager, Luis Camara Secretary Treasurer, Nelson Melo President, Bernar-dino Ferreira Vice-President, Marcello Di Giovanni, Recording Secretary, Jaime Cortez Executive Board Member, Patrick Sheridan, Executive Board Member. Sob o comando de José Eustaquio fazendo as apresentações a festa animou a todos. No final um pouco de emoção nos agradecimentos dos pais de Tristen. É muito bom saber que não esta-mos sozinhos quando uma situação como esta nos atinge. Mais uma vez a comunida-de portuguesa esta de parabéns dando aos brasileiros bons exemplos de como deve ser uma comunidade forte e unida.
Tristen’s TriumphUma causa que vem do coração
10 2˚ Março 2013
Um em cada cinco milionários reco-nhecem que o di-
nheiro pode sim comprar a felicidade, segundo rela-tório da Spectrem Group, divulgado na semana pas-sada. O le-vantamento mostra que conforme o dinheiro au-menta, so-bem também os níveis de felicidade.Diversos in-v e s t i d o r e s tiveram de classificar o seu nível ge-ral de felici-dade, assim como o nível de satisfa-ção com o seu trabalho, casamento, atividades de lazer, entre outros. Cerca de 25% dos indivíduos com um patrimônio de US$ 100 mil (cerca de R$ 197.490, de acordo com a cotação
do Banco Central do Brasil do dia 28 de fevereiro de 2013), se descrevem muito felizes.Por outro lado, este per-centual sobe para 44% en-tre os entrevistados com
patr imônio líquido de US$ 5 mi-lhões a US$ 25 milhões (R$ 9,87 mi-lhões e R$ 49,3 milhões) se colocaram na mesma si-tuação.Níveis de sa-tisfação Os mil ionários também indi-caram níveis significativa-mente mais
elevados de satisfação do que os não milionários com seus casamentos, re-lacionamentos pessoais e relação com os filhos, além de satisfação na vida social e situação financeira.
O dinheiro compra a felicidade? Milionários dizem que sim
Não, dinheiro não compra, mas ajuda! É por isso que muita gente vive an-gustiada pensando em quando terá dinheiro suficiente para não precisar se preocupar com ele. Afinal, não só de pão vive o homem. Quem não
precisa de bem-estar, conforto e até uma graninha extra para gastar com bobei-ras? "São elementos que, quando incertos, nos colocam em situação de estresse. Quando já temos tudo isso garantido, somos mais livres para fazer só aquilo que queremos.", diz Angelita Corrêa Scardua, psicóloga especializada em felicidade. Imagine poder viajar para qualquer lugar do mundo sem ter que ficar meses economizando e pesquisando pacotes promocionais.
Por outro lado, ter a carteira recheada não garante uma amizade verdadeira e o amor, que são elementos essenciais para o ser humano se sentir completo. E estar feliz traz muitas coisas boas e, segundo pesquisas, atrai até dinheiro. "A pessoa que se sente feliz é mais otimista, ou seja, capaz de olhar os problemas e pensar numa maneira de solucionar. Dessa forma, ela acredita mais e consegue arriscar mais, facilitando a prosperidade", explica Angelita. Já as pessoas que sofrem de miséria material, que afeta os princípios básicos de felicidade, como ter onde morar ou comer, estão longe do tão sonhado final feliz.
“ter a carteira recheada
não garante uma amizade verdadeira e o amor, que
são elementos essenciais para o ser humano
se sentir completo”
11 2˚ Março 2013
12 2˚ Março 2013
Atender bem é simples, mas não é fácil. Uma coisa é o que o empresário diz que é ou quer que sua empresa seja, outra coisa bem diferente, é o que os clientes percebem
em cada um dos momentos da verdade em contato com ela. Leia as dicas a seguir e avalie se sua equipe de atendimento esta afinada.
As 15 competências fundamentais para um bom atendimento:
1 - Desenvolver a confiança e fidelidade dos clientes;2 - Colocar-se no lugar do cliente (empatia);3 - Comunicar-se bem;4 - Dominar a tensão;5- Prestar atenção;6 - Estar sempre alerta;7 - Trabalhar bem em equipe;8 - Demonstrar confiança e lealdade;9 - Demonstrar motivação pessoal;10 - Resolver problemas;11 - Manter o profissionalismo;12 - Entender a empresa e o setor;13 - Conservar a energia,14 - Aplicar conhecimentos e habilidades técnicas.15 - Organizar as atividades de trabalho.Fonte: Learning Internacional.
Ainda não se inventou uma ferramenta de marketing mais poderosa, do que o popular boca-a-boca, realizado pelos clientes satisfeitos.Números relevantes:
• 84%... Escolhem Restaurantes recomendados.• 79%... Escolhem Remédios recomendados.• 77%... Escolhem Hotéis recomendados.• 75%... Escolhem Filmes recomendados.
• 73%... Escolhem Serviços Profissionais recomendados.• 69%... Escolhem Serviços Financeiros recomendados.• 65%... Escolhem Computadores recomendados.• 63%... Escolhem Automóveis recomendados.• 61%... Escolhem Lojas recomendadas.• 59%... Escolhem Supermercados recomendados.• 53%... Escolhem Locais para Procurar Emprego recom.Fonte: Roper Reports.
As razões enumerados com certeza são mais do que suficientes para se EVITAR ao atender os clientes:
- Prometer e não cumprir;-Indiferença e atitudes indelicadas;- Dizer que ele não tem o direito de estar “irado”;- Questionar a integridade ou inteligência do cliente;- Discutir com o cliente;- Não dar retorno;- Apresentar aparência ou postura desleixada.Se mesmo agindo como recomendado, toparmos com clientes IRRITADOS, lembre-se que o que eles querem é:-Ser levados a sério;- Ser tratados com respeito;- Que se tome uma ação imediata;- Ganhar uma compensação ou restituição;- Ver punido ou repreendido quem “pisou na bola”; - Assegurar-se que o problema não voltará acontecer;- Simplesmente ser ouvido, motivado pela ânsia de ser impor-tante.
Soeli de Oliveira é Consultora e palestrante do Instituto Tecnológico de Negócios nas áreas de marketing, varejo, atendimento e motivação. E-mail: [email protected] – Novo Hamburgo – RS.
Soeli de Oliveira B.A, MBA, MSW, MFT
Como fazer do atendimento o seu diferencial
13 2˚ Março 2013
Dolores Gontijo
Nada é mais prazeroso do que fazer o que gostamos. E se há uma época da qual eu particularmete gosto é esta da Páscoa. Por
todos os significados e por tudo que me envolve em preparação para o domingo. A busca pelo cardápio perfeito me leva horas perdida entre receitas que nunca experimentei ou as simples receitas de família anotadas em vários cadernos de diferentes tamanhos e cores.
A decisão entre o pato ou o peru depende de quantas pessoas irão participar do almoço que será servido quase a hora do jantar. Os vegetais e saladas que combinem e o doce final com uma sobremesa saborosa. Com pelo menos 2 dias de antecedencia tudo já deve estar em condição de ser preparado. A carne terá que ser marinada pelo menos por 24 horas, para que os temperos e aromáticos tenham tempo de torná-la macia e bem temperada. Quase sempre a escolha do vinho é de algum convidado que se oferece para contribuir para o sucesso da comemoração.
Durante a semana, que antes chamávamos santa, há sempre muitas celebrações. Várias delas me remetem ao meu tempo de infância quando estes dias tinham cheiro forte de incenso. As procissões enormes que demoravam horas atravessavam a cidade diariamente. Rezávamos, cantávamos e quando exaustos nos distraíamos com as velas que empunhavamos pelas ruas poeirentas. Os cabelos de quem ia a nossa frente era sempre uma tentação ao diabinho que nos habitava mes-mo quando fingíamos ser anjos. Maria Madalena cantava alto e com uma voz muito linda no adro
da igreja, enquanto desenrolava o santo sudário. Cristo era crucificado e depois retirado da cruz para ser sepultado em um ritual que se repetia todos os anos. Era uma celebração pública, toda a cidade participava dividindo a mesma praça e ruas em comunhão e oração.
Nunca vestíamos roxo ou purple, cores associa-das sempre ao sofrimento de Cristo. No domingo de páscoa, não havia ainda os ovos de chocolate tão variados e transformados de hoje. Aprendíamos na escola, com a nossa professora de artes a decorar cascas de ovos inteiras, apenas com um pequeno orifício por onde os esvaziavamos. Azuis, verdes e rosas, com desenhos diferentes ou decalques floridos. Significando a existência da vida , o nascimento. Coelhinhos feitos de papelão e cobertos com algodão branco, com olhos de botões vermelhos brilhantes, símbolizando a capacidade da igreja de gerar numerosos discípulos constantemente. O pequeno cordeiro branco, um esmerado traba-lho em papel cartão, cola e algodão manipulado de forma a parecer lã, representando Cristo, cordeiro de Deus que se sacrificou em favor de seu rebanho. E havia também o Círio, esta grande vela era um enorme desafio. Também feita em papelão, trabalhávamos nela por dias, mas se ficasse bonita valia todo o esforço e horas dedicadas ao símbolo que se acende na Aleluia e quer dizer Cristo é a luz dos povos. As letras gregas Alfa e Ômega nela gravadas " Deus é o princípio e o fim de tudo". Eram nossos presentes para nossos familiares depois do almoço farto do domingo de Páscoa.
Mesmo longe da terra vivendo em Toronto, pudemos por um determinado tempo come-morar estas passagens no palco da igreja Santo Antônio. Várias pessoas envolvidas em um proje-to que nos consumia meses de preparo. Boa vontade de todos que sentiam-se mais próximos de casa quando representavam, trabalhavam nos bastidores, nos cenários ou nos supor-tes. Tínhamos a benção, incentivo e apoio do querido padre Ezio que gostava muito de nossa comunidade. Ainda cultivo a importância deste dia em minha vida.
Tempo de enfeitar a casa, convidar amigos e parentes para o almoço,celebrar com alegria a ressurreição, agradecer o amor, a vida, a saúde, a paz e todas as conquistas.
Peseach, significa Páscoa em ebraico. A passa-gem da escravidão para a liberdade, antes da vinda de Cristo. Também a "passagem de Cristo deste mundo para o Pai, da morte para a vida, das trevas para a Luz". E é antes de tudo a cele-bração à libertação em Deus.
PeseachTempo de enfeitar a casa, convidar amigos e parentes para o almoço,celebrar com alegria a ressurreição, agradecer o
amor, a vida, a saúde, a paz e todas as conquistas
14 2˚ Março 2013
Fernando Azevedo
A Nação de Israel ainda era apenas um povo escravizado no Egito quando Moi-sés foi enviado por Deus para libertar o
seu povo daquela escravidão. O Faraó Ramsés, obviamente não quis perder o braço escravo daquele povo e não permitiu a saída dos He-breus.
Diz o relato Bíblico que Deus começou então uma série de manifestações so-brenaturais para revelar-se, não só ao seu próprio povo (nascido da ge-ração de seu escolhido: Abraão), mas também para tornar-se conhecido de todos os povos da terra. Então Deus manda Moisés anunciar a morte de todo primogênito na terra do Egito.
E depois de enviar várias pragas, ou manifestações sobrenaturais na vida daquele povo, e, para culminar os atos poderosos e forçar o Faraó Ramsés a libertar o povo, e para proteção dos primogênitos israelitas, Deus instituiu o método pelo qual estariam livres da morte: Cada família deveria matar um cordeiro sem defeito físico, pegar um feixe de ramos, molhar no sangue que estivesse na bacia usada para sangrar o animal e passar o sangue no alto e nos lados da porta da casa.
E assim quando o anjo da morte pas-sasse para matar os primogênitos dos egípcios e encontrasse o sangue na porta, o anjo passaria adiante, passaria por cima e não mataria os filhos dos israelitas. E seguindo, pois esta orientação de Deus toda a nação de Israel foi salva e liberta das mãos de Faraó Ra-msés!!!
Por isso, em Êxodo 12:27, temos aqui a insti-tuição, a criação da PÁSCOA: “E quando esti-
verem morando na terra que o Senhor vai dar a vocês, como prometeu, continuem fazendo essa comemoração. E quando seus filhos per-guntarem: Que comemoração é essa? Respon-dam: É o sacrifício da páscoa do Senhor. Isso faz lembrar que o Senhor passou por cima das casas dos israelitas no Egito. Foi quando Ele fez destruição nas casas dos egípcios, mas não to-
cou nas casas do nosso povo”.
Mais tarde, ... quando Jesus veio ao mundo enviado pelo mesmo Deus, a exemplo de Moi-sés que fora enviado ao povo Hebreu, ele Je-sus, foi apresentado como o “...Cordeiro que tira o pecado do mundo”
Então na verdade, JESUS, hoje, é a nossa PÁS-
COA! JESUS vem substituir a “Páscoa Judaica”.
Por isso, amigo a PÁSCOA tem como definição: “UMA FESTA RELIGIOSA em que os JUDEUS co-memoram a libertação da escravidão do Egi-to, sob o comando de Moisés” e, “UMA FESTA RELIGIOSA em que os CRISTÃOS comemoram a morte e a ressurreição de CRISTO que é a
razão da fé!”.
A palavra “PÁSCOA” vem da palavra he-braica que significa “PASSAGEM”. O anjo da morte passou por cima, não entrou nas casas e preservou a vida dos filhos dos Israelitas. E dentro do contexto espi-ritual do que Jesus fez, a PÁSCOA significa passagem da morte para vida; passagem de Deus para nos salvar; passagem da escravidão para a liber-dade; passagem para uma nova vida; ESTE É O VER-DADEIRO SIGNIFICADO DA PÁSCOA!
Fazemos questão de enfa-tizar isso porque estamos vendo o mundo criando as suas próprias “páscoas”. O que estamos vendo por ai é a criação de uma “páscoa” inventada, para nos desviar do significado da verda-deira PÁSCOA! E a invenção dessa “pás-coa” esta desviando a humanidade de ser
livre da morte eterna que é substituída pelo sacrifício de JESUS naquela cruz.
E assim nós temos por aí a “páscoa dos coe-lhos”, a “páscoa dos ovos de chocolate”, que na verdade nada lembram à salvação da qual Deus nos tem feito dignos. “Páscoas” que es-tão desviando nossas crianças e adultos do verdadeiro sentido da mesma, não deixando
que a humanidade vejam sua condição.
Portanto, comemorar a PÁSCOA significa en-tender que no centro da experiência da ressur-reição está a cruz e o sacrifício. Significa feste-jar a NOVA VIDA que o sacrifício de JESUS nos garante, através de Sua ressurreição.
Uma FELIZ PÁSCOA para você!
Osteopathy Care por Fernando Azevedo
Nascido em São Paulo, Brasil, formado em Fisioterapia e especialista em Terapia Manual , Quiropraxia (Chiropractor) e Osteopatia no
Brasil. Atuando há qua-se 20 anos na área da saúde e com experiência no tratamento de coluna nas doenças do trabalho e músculo-esqueléticas, fundou a Clínica da Co-luna Vertebral em São Paulo onde ajudou na reabilitação de muitos pacientes. Participou de programa em tv bra-sileira e tem trabalhos puplicados sobe L.E.R..Especializou-se no Cana-
dá recebendo o título de D.O.M.P. Osteopahic Manual Practitioner, DCMOEB, Diplomate of Canadian Manual Osteopathy Examining Bo-ard, sendo membro da Associação Brasileira de Fisioterapeutas Quiropraxistas e da Inter-national Osteopathic Association.
Criou a Osteopathy Care “Hands on for your health”, em Toronto, um espaço onde a co-munidade brasileira, portuguesa e hispânica recebem um tratamento especializado e dife-renciado para a saúde.
Que celebração é esta? O que a História revela?Páscoa
“comemorar a PÁSCOA significa
entender que no centro da
experiência da ressurreição está a cruz e o sacrifício”
15 2˚ Março 2013
675
t
Tony Iannuzzi - PresidentClaudio Mazzotta - Vice President, Business Representative
John DeLuca - Financial Secretary, Business Representative
Joe Sleva - Treasurer, Business Representative
Dario Moreira - Warden, Business Representative
Gord Webster - Recording Secretary, Business Representa-tive
Aldo Buccitti - Conductor, Business Representative
Ivan Kovac - Trustee, Business Representative
Jozo Krizanac - Trustee, Business Representative
Nemesio Taddei - Trustee, Business Representative
Je� Coulton - Business Representative
Julio DaSilva - Business Representative
Gary Moore - Business Representative
Nick Pistilli - Business Representative
Sandi Ianni - Executive [email protected]
Local 675222 Rowntree Dairy RdWoodbrige, ON L4L 9T2
Telephone: 905-652-4140Fax: 905-652-4149
O conselho executivo e staff do Drywall local 675 desejam a todos os seus associados e suas familias uma feliz pascoa
BULDING A STRONGER FUTURE
Loca
l 6
75 F e l i z
P a s c o a
16 2˚ Março 2013
Valter Barberini
Os planos da Corporação de Lote-rias e Jogos de Azar de Ontario devem ser impedidos, tendo
em vista que o valor de algumas das propriedades da empresa afundaram, afirmou o Novo Partido Democrata (NDP). Os casinos, incluindo propriedades em Windsor, Sault Ste. Marie e Niagara Falls, valem bem menos hoje do que há quatro anos, de acordo com o especia-lista em finanças do NDP Michael Prue. Quase $260 milhões em valor foram perdidos de acordo com autoridades municipais. O valor do casino em Sault Ste. Marie caiu cerca de $12 milhões ou 50% desde 2008. Propriedades em Niagara Falls e Windsor tiveram quedas de 20% e 38% respectivamente. “Essas perdas são devastadoras para as municipalidades, que dependem dos impostos sobre as propriedades dos Casinos” afirmou Prue. “Por que esse governo não admite que os planos de expansão sobre a privatização da OLG estão totalmente destruídos.” A Premiê Kathleen Wynne defendeu o plano, afirmando que a OLG quer construir novos casinos pois aqueles próximos a fronteira com os Estados Unidos não trazem mais os recursos que traziam há uma década, porém não comentou diretamente sobre a queda significativa nos valores das propriedades. “O trabalho da OLG é se modernizar e caminhar em frente, é essa transforma-ção que buscamos” afirmou Wynne. Os planos de expansão da OLG têm sido atacados constantemente nas
últimas semanas, o que motivou a interferência da premiê. Nas últimas semanas, ela chamou Paul Godfey, presidente e CEO da corporação de loterias, para deixar claro que ela não quer ver nenhum acordo especial para que Toronto tenha um novo casino. Godfrey negou haver qualquer plano especial para Toronto, mas afirmou que a OLG irá tratar a negociação de forma a garantir que todas as cidades tenham tratamento iqual pela corporação. Prue afirmou que ainda há uma grande confusão sobre os novos casinos e seu impacto nas municipalidades, além dos locais já existentes. Quando a OLG anunciou seus planos de expandir-se em uma província necessitando de mais verbas, ela tentou aliviar preo-cupações que construir novos casinos em cidades como Toronto e Ottawa iriam canibalizar a atividade de locais já existentes. Os planos incluíam o fechamento de suas operações de caça-níqueis em pistas de corrida, algo que já era criticado, além de fechar ou realocar instalações “com performance abaixo do esperado” em favor de novas instalações atendo a consumidores em potencial, como os planos para Toronto. O Ministro de Finanças Chales Sousa disse que Casinos na fronteira tive-ram tempos ruins nos anos recentes. “A estratégia é encontrar maneiras de minimizar a canibalização que irá ocorrer nessas comunidades, de forma a maximizar o valor desses casinos” afirmou. “E com alguma reestruturação e atenção dada a eles, podemos atraír novos turistas do mercado Estaduni-dense”.
Planos para novos casinos enfrentam forte oposiçãoNovo Partido Democrata ataca a expansão do jogo legalizado em Ontario
17 2˚ Março 2013Classificados
Deixe seu anúncio no Brasil Remittance 1458 Dundas St. West ou mande por e-mail: [email protected] Brasil Remittance
EMPREGOS:
CABELEREIRA, MANICURE E PEDICURE URGENTE LUMA - DUNDAS W. 416 530 2954
PRECISA-SE DE ENTREGADOR COM CARTEIRA DE MOTORISTACONTATO : 416-588-8142
PRECISA-SE DE UMA EMPREGADA DOMESTI-CA (1 OU 2 VEZES POR SEMANA)SHARAN : 647-964-6450
PRECISA-SE DE HOMEM PARA LIMPEZA (COM EXPERIENCA)CONTATO : 416-636-1221
PRECISO DE MOTORISTA DE FORKLIFT & AJUDANTE DE BRICKMARIO: 416-827-8710
PRECISA-SE DE CARPINTEIRO OU AJUDANTE COM EXPERIENCIAELIEZER : 416-706-7142
ALUGA-SE
QUARTO PARA ALUGARLUCIA : 416-654-3484
QUARTO MOBILIADO PARA ALUGARALINE : 647-718-2502
QUARTO PARA ALUGARPAULA : 647-286-5135
QUARTO PARA ALUGAR (DUFFERIN & RO-
GERS)IVANA : 647-835-1817
BASEMENT PARA ALUGAR (JANE & ST.CLAIR)SOLANGE : 416-992-0914
BASEMENT PARA ALUGARCIRLENE : 416-317-2354
QUARTO PARA ALUGARADRIANO : 647-893-3469
QUARTO PARA ALUGARMAURO : 647-351-2012
QUARTO MOBILIADO PARA ALUGARCONTATO : 416-720-4815
QUARTO PARA ALUGAR (DUNDAS & DUFFE-RIN) ROSANGELA : 647-502-1013
QUARTO PARA ALUGAR (DUNDAS & LANS-DOWNE)RAPHAEL: 647-501-2223
QUARTO PARA ALUGARCONTATO: 416-586-2728
SERVIÇOS :
AULA DE INGLÊSBARBARA : 416-856-9190
AULA DE INGLÊSVIVIAN : 647-885-1550
PLANO DE SAUDE E DENTAL
TANIA : 416-886-1727
DEPILAÇÃO BRASILEIRA.OLGA : 416-410-9396 OU 647-887-7455
ALTERAÇÃO DE ROUPAS.JAIR : 647-765-9253
DOCES E SALGADOS PARA FESTASOS MELHORES DE TORONTO :LILIA 416-750-4203
MASSAGEM MODELADORA E REDUTORA.OLGA : 416-410-9396 OU 647-887-7455
RENOVAÇÃO E RESTAURAÇÃO.LEONARDO RODRIGUES 647-504-0805
WWW.AGUANABOCA.CAOFFICE : 416-285-8271SANDRA OU WILLIAM
PIZZA MANIA.647-340-0336
QUENTINHAS DA TERESA (COMIDA CASEIRA).416-471-2406
TGTECHSOLUTIONSREPARO DE COMPUTADORES.647-894-4898
PROFESSOR DE INGLÊS – AULAS PARTICULA-RES. GIULIANO 647-283-7177
LANGUAGE SERVICES.CINTHIA FERREIRA : 416-388-0909
VENDE-SE :
VENDO CHEV. COBAL ANO 2005CONTATO: 416-827-6133
VENDO 2002 FORD EXPLORER SPORT TRAK.EVANDRO: 647-834-9910 VENDO HYUNDAI ACCENT 2003.TEREZA: 416- 670-3683 OU 416-670-7746
VENDO 1999 VOLKSWAGEN JETTA $1700GUILHERME : 647-227-6287
VENDO TVs / MICROONDAS / FRITADEIRA.FLAVIA: 647-236-1404
VENDO APTO EM PORTUGAL / CIDADE DE VALONGO.CONTATO : 96-911-2493 OU 96-496-6078
VENDO 2001 NISSAN SENTRA $1800.00ALEX : 416-271-4380
18 2˚ Março 2013
A Secretária de Segurança Interna dos EUA, Janet Napolitano (foto), disse que pediu aos fun-cionários federais de imigração mais informações sobre os imigrantes detidos em isolamen-
to em instalações federais. "Eu acho que uma solitária deve ser a exceção, não a regra", disse ela. Napolitano, que falou em um evento de pequeno-almoço em Washington organizado pelo The Christian Science Monitor, disse que pretende rever as políticas relativas ao uso de confinamen-to solitário. Seu pedido veio em resposta a um artigo no The New York Times de domingo indicando que, em um determinado dia, cerca de 300 imigrantes eram mantidos em isolamento, muitos deles 23 horas por dia. Os dados indicam que, em mais de metade dos casos em que esta forma de detenção foi utilizada, os detidos foram isolados por 15 dias ou mais, o que especialistas psiqui-átricos consideram um grave risco à saúde mental da vítima. A mesma reportagem revela que mais de 10 por cento dos detidos estavam em confinamento solitário há 75 dias ou mais. O senador Charles E. Schumer, democrata de Nova York, que é presidente da Subcomissão Judi-ciária do Senado sobre a imigração, enviou uma carta na terça-feira a John Morton, diretor do Immigration and Customs Enforcement , pedindo a agência para mudar suas práticas.
Imigrantes torturados em solitáriasSecretária de Segurança Interna dos EUA promete rever as políticas relativas ao uso de confinamento
Direitos reconhecidos
A Proposta de Emenda Constitucional que amplia os direitos trabalhistas dos empregados domésticos, aprovada nesta terça pelo Senado, se estende a todos os trabalhadores que
prestam serviços em residências por mais de três dias por semana. Isso inclui jardineiros, babás, vigias, motoristas e até enfermeiras e cuidadores de idosos, quan-do prestam serviços na residência do contratante. A única função excluída, é a das diaristas, desde que não trabalhem por mais de três vezes por semana na mesma casa. A lei não define a questão dos empregados domésticos que dormem no emprego. Ficam no ar as perguntas: terão direito a horas extras e adicional noturno? No caso de uma babá, por exem-plo, isso fica ainda mais complicado pois, em muitos casos, ela ajuda a cuidar da criança durante a noite. A lei está aprovada. Segundo os especialistas, essas questões pendentes serão resolvidas na regulamentação específica. No caso da babá, eles acreditam que ela deverá receber adicional noturno e a hora mais cara que a normal, por ser o serviço prestado durante a noite.
Finalmente, as empregadas domésticas brasileiras passam a ter os mesmos direitos que os demais trabalhadores
19 2˚ Março 2013
Valter Barberini
Dirigir distraído é sem dúvidas uma das principais causas de acidentes. Todos os estudos e informações que possuímos
dão respaldo a estas afirmações. Não prestar atenção a sua frente enquanto dirige signi-fica que motoristas não estão processando informação vital sobre seu ambiente. Deixar de perceber pequenos sinais de avisos podem levar desastres.
Tão perigoso quando dirigir distraído, porém é andar distraído. Isso pode levar a resultados fatais.
Muito desse andar distraído vem do uso de equipamentos eletrônicos que hoje quase cada um tem. Essa tecnologia faz extremamente fácil se comunicar ou obter informações instan-tâneas. É infelizmente um vício para muitos.
Socializar é extremamente importante para adolescentes e a nova tecnologia mantem eles em constante contato com seus amigos e família. Eles passam boas partes do seu tempo engajando no mundo eletrônico ao invés de olhar aonde estão andando.
De acordo com um comunicado a imprensa do Destacamento da Policia Provincial de Ontario em Caledon, eles juntamente com a ajuda da organização ROAD WATCH, desenvolveram um novo programa voltado a educar estudantes sobre o perigo de estarem distraídos quando andando perto do transito”. O comunicado afirma que “em um recente estudo do Minis-tério de Transportes, chamado Ontario Road
Safety Annual Report (ORSAR) apontou que 4.522 pedestres se feriram no trânsito, além de 114 fatalidades. Desses números, 598 estão di-retamente ligados a distração destes pedestres ao caminhar”.
O programa “Head Up” é voltado a educação da segurança aos pedestres, promovendo práticas de segurança entre a juventude na comunidade e lembrando-lhes que a distração pode ser fatal.
Definitivamente, se levarmos em conta a diferença de tamanho e resistência entre uma colisão de um carro e uma pessoa, as leis da física definitivamente vão privilegiar o carro. Porém, como toda tragédia é acompanhada de um desgaste emocional, não há de se duvidar que motoristas envolvidos em acidentes saem com traumas dessa experiencia, especialmente se há crianças ou adolescentes envolvidos. Insonia e pesadelos são sintomas comuns de motoristas que recentemente e envolveram em acidentes. Isso tudo sem contar todos os aspectos legais envolvidos na questão, e o desgaste que eles causam.
“É devastador para a pessoa estar dirigindo de forma correta, observando todas as leis e regras da estrada, apenas para ter um pedestre distraído andar na frente de seu veículo” afirmou a inspetora de policia Rose DiMarco no comunicado a imprensa. “Além de educarmos os motoristas, nós devemos compartilhar dicas de segurança e os números de acidentes em relação a pedestres distraídos.
O que podemos fazer para reduzir esse nú-mero de tragédias no transito? Ficar atentos em nossa direção e tentar perceber pedestres distraídos antes deles se tornarem um proble-ma, além de educar nossos filhos mais novos que transito é algo perigoso e que necessita de atenção.
Desatenção de pedestres é uma das principais causas de acidentes de trânsito
“tão perigoso quando dirigir
distraído, porém é andar distraído. Isso pode levar a
resultadosfatais”
20 2˚ Março 2013
O governo da Coréia do Norte volta a fazer ameaças de ataques contra instalações militares americanas
Ameaça aos EUA?
A Coreia do Norte voltou a ameaçar os Estados Unidos. Desta vez, o dirigente Kim Jong-un ordenou que seus mísseis e peças de artilharia sejam colocados em “posição de combate”
para atacar a qualquer momento alvos americanos no Havaí, em Guam e até na área continen-tal dos Estados Unidos. A nova ameaça dos norte-coreanos aparece em um comunicado divulgado nesta terça-feira pela agência estatal KCNA e também inclui bases da Coreia do Sul como possíveis alvos dos bombardeios. As tensões na península coreana vêm crescendo desde a realização do terceiro teste nuclear de Pyongyang, em fevereiro, e atingiram o nível máximo com a ampliação das sanções na ONU contra o regime comunista e o início dos exercícios militares anuais entre Washington e Seul no início do mês.
Embora especialistas duvidem que a Coreia do Norte tenha capacidade para atingir a área con-tinental dos Estados Unidos, as bases no Japão e na ilha americana de Guam estão ao alcance das armas convencionais de Pyongyang e são, portanto, um alvo realista. Diante do discurso norte-coreano, os EUA afirmaram recentemente que tem totais condições de proteger o seu território e o de seus aliados na Ásia. Por enquanto, a Casa Branca se limita a condenar as ame-aças, mas não se sabe se adotaram alguma medida na área militar.
Um debate inéditoQuem poderia imaginar que um dia a Suprema Corte dos EUA estaria discutindo o futuro do casamento homossexual no país?
Quem poderia imaginar há pouco mais de dez anos que um dia a Suprema Corte dos Estados Unidos estaria discutindo o futuro do casamento entre homossexuais no país? Pois isso está
acontecendo, em Washington, diante de manifestantes pro direitos civis que carregam faixas e cartazes para pressionar os juízes. Dentro do prédio, os nove juízes recomendam cautela, pois o assunto é muito delicado e uma decisão só deverá acontecer em junho. Eles já estão ouvindo os argumentos contra e a favor para decidir se a união homoafetiva se tornará um direito constitucional, o que obrigaria todos os estados americanos a aceitá-la. Nos Estados Unidos, cada estado tem autonomia legislativa para aprovar leis, desde que elas não se sobreponham à constituição do país. Atualmente, nove estados e o distrito de Columbia, sede da capital do país, aprovam o casamento homossexual, mas em todos os outros a união é proibida. Apesar disso, indivíduos e grupos proeminentes, como o presidente americano Barack Obama e a Academia Americana de Pediatria, já se mostraram favoráveis à aprovação da união. Um detalhe curioso é que entre os manifestantes em frente à Suprema Corte está Jean Pedrasky, que é prima do juiz John Roberts, o conservador presidente da Suprema Corte. Jane luta pela aprovação para poder se casar com companheira.
21 2˚ Março 2013
Melissa Pancini
Benefícios do chocolate
Como muitas pessoas estão sozinhas quando sofrem um ataque cardíaco, sem ajuda, a
pessoa cujo coração está batendo indevidamente e que começa a se sentir fraco, tem apenas cerca de 10 segundos antes de perder a consciência.
No entanto, essas vítimas podem ajudar a si mesmos tossindo repetidamente e vigorosamen-te. Uma respiração profunda deve ser efetuada antes de cada tosse, e a tosse deve ser profunda e vigorosa, prolongada como se produzida no interior do tórax.
A respiração e a tosse devem ser repetidas a cada dois segundos, sem parar, até que a ajuda che-gue, ou até que sinta que o coração está batendo normalmente.
Respirações profundas obtém oxigênio para os pulmões e os movimentos de tosse pressionam o coração e mantém o sangue circulante. A pressão de compressão sobre o coração também ajuda a recuperar o ritmo normal. Desta forma, vítimas de ataque cardíaco podem chegar a um hospital. Diga a muitas outras pessoas sobre isso. Isso pode salvar suas vidas!
Como sobreviver a um ataque cardíaco quando sozinho
O chocolate não é só uma delícia. O seu consumo moderado também oferece uma lista de benefícios. E quanto mais cacau na fórmula, melhor. Às vésperas da Páscoa nada melhor do que conferimos os
benefícos que o chocolate pode trazer à nossa saúde.
1. Câncer de intestino
Pesquisadores da Universidade de Georgetown, nos Estados Unidos, divulga-ram em 2008 que o chocolate pode ajudar a combater o câncer de intestino. Isso porque algumas moléculas presentes no cacau, chamadas de prociani-dinas, possuem propriedades antioxidantes, que serviriam para proteger as células das degenerações do tumor.
2. Bem-estar
A sensação de bem-estar causada pelo chocolate encontra respaldo na ação da endorfina e da dopamina, relacionadas ao relaxamento. Alguns cientistas afirmam que a delícia é capaz de aumentar a produção dessas substâncias.
3. Fluxo arterial
Estudos mostram que o consumo do chocolate amargo melhora o fluxo arte-rial e faz bem à saúde cardiovascular por diminuir a tendência de coagulação das plaquetas e de obstrução dos vasos sanguíneos. Ajuda a diminuir os níveis de LDL (colesterol ruim). 4. Saúde do coração
O chocolate tem efeitos benéficos para o coração. Cientistas da Universidade de Linkoping, na Suécia, descobriram que a versão amarga (rica em cacau) inibe uma enzima no organismo conhecida por elevar a pressão arterial. O resultado positivo é atribuído às catequinas e procianidinas, antioxidantes encontrados na iguaria.
5. Saúde cerebral
O chocolate amargo pode reduzir os danos cerebrais após um acidente vascu-lar cerebral, segundo um estudo da Universidade Johns Hopkins, nos Estados Unidos. Os cientistas descobriram que um composto chamado epicatequina protege as células nervosas. Os testes foram realizados em ratos e a equipe espera que os efeitos possam ser aplicados em seres humanos.
6. Na gravidez
Chocolate durante gravidez pode ajudar a prevenir a pré-eclâmpsia (hiperten-são). Uma pesquisa da Universidade Yale, nos Estados Unidos, sugere que mu-lheres que saboreiam a delícia ao menos cinco vezes por semana estão 40% menos propensas a desenvolver o problema do que aquelas que a consomem menos de uma vez. O composto teobromina, encontrado principalmente nas variedades amargas e meio-amargas, pode ser o responsável pelo benefício.
7. Ataques cardíacos
Pessoas que sobreviveram a ataques cardíacos e comem chocolate podem reduzir o risco de morrer por problemas do coração, segun-do pesquisa realizada na Suécia. Testes mostraram que saborear o produto duas vezes por semana resultou em 66% menos chances de morrer de doença cardíaca e uma vez por semana reduziu o risco quase pela metade. Isso porque o chocolate é rico em antioxidan-tes, que nos protege do envelhecimento causado pelos radicais livres.
8. Dores
Ingerir chocolate pode aliviar dores, de acordo com um estudo da Universidade de Chicago, nos Estados Unidos. A distração de comer ou beber por prazer atuaria como um analgésico natural. Os testes foram realizados em ratos, mas os pesquisadores acreditam que o mesmo efeito ocorra em pessoas.
9. Beleza
O chocolate é um aliado da beleza também. Está presente em banhos, massagens, máscaras e outros cosméticos. Além do alto poder hidratante, o produto combate os radicais livres, evitando a oxidação das células.
10. Desgaste físico
Dois levantamentos realizados por cientistas da Universidade do Texas, nos Estados Unidos, concluíram que leite com chocolate é a melhor bebida para se recuperar da atividade física. Os benefícios estariam na quantidade de carboidratos e proteínas da mistura.
Boa Páscoa à todos os leitores e aproveitem para saborer seu cho-colate favorito!
“O chocolate tem efeitos benéficos até
para o coração”
22 2˚ Março 2013
Auroras pelo mundo
Auroras afora
Velhos navegantes da Antiguidade deram às luzes dançantes o nome de aurora borealis, O fenômeno também ocorre na
Antártida, com o nome de aurora austral - mas apenas pesquisa-dores que ficam no continente no inverno podem vê-la
Rússia e Escócia Murmansk, na Península de Kola, é um conhecido ponto turís-tico russo para ver a aurora boreal. Em Aberdeen e na Ilha de Skye, na Escócia, também é possível observar o fenômeno - se você tiver sorte. Um dia sem nuvens é coisa rara por lá
EscandináviaAlém da Noruega, Suécia, Finlândia e Islândia também oferecem boa infraestrutura para observar as luzes. Especialmente nos hotéis de gelo - o Igloo Village de Kakslauttanen, na Finlândia, tem teto de vidro: você pode ver a aurora do quarto
AméricaA região de Yukon, no Canadá, está entre as com maior infra-estrutura turística para observar a aurora boreal - a cidade de Whitehorse funciona como base para os turistas. No Alasca, Fairbanks é o ponto de partida dos tours
Todo homem deveria ver a aurora boreal ao menos uma vez na vida. Dos fenôme-nos naturais, é certamente o mais impressionante, pela beleza e pelas dimensões planetárias - tanto que a melhor visão de todas é a dos astronautas que orbitam em
volta da Terra. Mas enquanto essa possibilidade não se populariza, resta-nos seguir para o Círculo Polar. É certamente um dos programas mais exclusivos e uma das viagens mais caras do roteiro das agências (quem sai do Brasil tem ainda uma passagem aérea salgada). Mas vale a pena.
Se o turismo fosse uma religião, as luzes do norte seriam sua Meca, peregrinação obrigató-ria; se fosse uma obra de arte, seriam a Mona Lisa; um projeto arquitetônico, seriam como o Taj Mahal ou a Capela Sistina. Em resumo: nada se compara à aurora boreal. Nem ela mesma: como as luzes dançam no céu e mudam de forma e cores em minutos, a visão que se tem em um momento não é igual à de um átimo depois. Parafraseando Heráclito de Éfeso, um homem não vê a mesma aurora boreal duas vezes na vida.
Por isso, há tantos séculos, tantos viajantes se admiraram, como se pode notar pelos mi-lhares de turistas contemporâneos que seguem enfrentando o mais frio dos invernos para ver as míticas luzes coloridas tingirem o céu do Polo Norte.
Valter Barberini
Nada se compara à aurora boreal. Nem ela mesma:como as luzes dançam no céu e mudam de forma e cores em minutos
23 2˚ Março 2013Humor
Nutrição
Justiça CotidianoPáscoaOvos de Páscoa já custam mais caro do que ovos humanos, alertam especialistas
Um levantamento feito no comércio constatou que os ovos de páscoa já estão custando mais caro do
que os similares humanos. De acordo com o estudo, um ovo de páscoa custa os ovos da cara, quer dizer, os olhos da cara. Consumidores estão arrancando os ovos para comprar ovos, o que tem provocado uma onda de vozes finas e traumas.
Numa família de São Paulo um homem teve um surto ao ouvir a música “coelhinho da páscoa, que trazes para mim, um ovo, dois ovos”. Leonardo Lanna e Nelito Fernandes
Após determinação da justiça, McDonald’s cria o Mac Marmita para servir aos funcionários
A empresa de fast food McDonald’s sofreu uma incrível derrota na justiça por não permitir que seus funcionários se alimentassem adequadamen-
te. Segundo a justiça, os Mac Escravos (nome pelo qual são conhecidos os funcionários do Mac Donald’s) só podiam se alimentar de hambúrgueres durante o expediente de trabalho. Porém, após uma dieta rica em picles e gordura, vários funcionários estavam ficando com a pele esverdeada e olhos esbugalhados. Após várias internações, a justiça resolveu intervir.
Agora, o Mc Donald’s terá que servir comida adequada para os Mac Escravos. Para isto, foi criado o trio número 50 que vem com marmita, refresco de groselha e pé-de-moleque de sobremesa. A marmita é composta por feijão, arroz, farofa e ovo. Além disso, acompanha o lanche um brinde ao estilo Mac Lanche feliz que pode ser um pião ou com uma peça de dominó. Há boatos que os feijões do Mc Donalds são alterados geneticamente, que os ovos são de minhoca e que o suco tem gosto de groselha, mas na verdade é de limão e parece de tamarindo.Vinícius Antunes
Para pagar estacionamento do shopping, homem é obrigado a vender o carro
Wesley Vicente chegou a um shopping na Zona Oeste do Rio de Janeiro às 10 da manhã e passou o dia com
sua família. Quando deu 10 da noite, Wesley se encami-nhou para pagar o estacionamento e descobriu que o valor era mais caro que de seu próprio carro, uma Nova Uno. De-sesperado, Wesley tentou fugir, mas foi detido por policiais e levado para a delegacia.
A direção do shopping disse que é um direito que lhe pertence cobrar estacionamento e que os valores estão afixados em várias partes, sendo assim não há porque reclamar ou alegar desconhecimento. Wesley para ser libe-rado da delegacia vendeu o carro e voltou de ônibus com sua família pra casa. Segundo ele: “carro é muito bom, mas é bom pra ficar na garagem, aí não dá despesa, não paga estacionamento, não gasta gasolina.” Vinícius Antunes
Mastigar de boca aberta melhora o sabor dos alimentos, diz estudoUm estudo da universidade de Neverland anunciou
que comer de boca aberta melhora o sabor dos alimentos. Isso se deve ao maior contato da comida com o ar e aumento da produção de saliva.
O estudo indica ainda que devido a esse sabor mais gostoso dos alimentos, as pessoas que comem de boca aberta vivem mais e são mais felizes, tanto que estão sempre rindo e cuspindo em festas e eventos.
Vinicius Antunes
24 2˚ Março 2013
Seu novo Guia Imobiliário. AGUARDEM!!!
Dilma outra vez
A presidente Dilma Rousseff está com ampla vantagem na corrida para se reeleger e tem potencial de voto de 76 por cento na
eleição presidencial do ano que vem, mostrou uma pesquisa do Ibope para o jornal O Estado de S. Paulo divulgada nesta sexta-feira no site da publicação na Internet. Dilma tem potencial de voto - soma do percen-tual dos que declaram voto e dos dizem que poderiam votar em um candidato- muito superior ao de seus três prováveis adversários: a ex-sena-dora Marina Silva, que está sem partido mas que busca criar sua própria legenda, o senador Aécio Neves (PSDB-MG) e o governador de Pernambu-co, Eduardo Campos (PSB). De acordo com o Ibope, 52 por cento dos entre-vistados disseram estar certos de que votariam em Dilma e outros 24 por cento afirmaram que poderiam votar na presidente. Marina aparece com potencial de voto de 40 por cento -10 por cento declararam voto nela e 30 por cento disseram que considerariam votar na ex-senadora. Aécio aparece com potencial de voto de 25 por cento, enquanto Campos tem 10 por cento neste critério. O senador tucano e o governador socia-lista, no entanto, estão entre os menos conheci-dos pelos eleitores, de acordo com o instituto.
Pesquisa Ibope revela que Dilma ganharia com folga a eleição presidencial do ano que vem