jornal da gente

20
TORONTO - Ano 3 - Edição num. 90 - 2ª Julho de - 2012 FREE ISSUE TELEFONE PARA OS SEUS FAMILIARES E AMIGOS E POUPE DINHEIRO COM OS CARTÕES TELEFÓNICOS AMIGO INFO E VENDAS 416-501-0313 PORTUGAL BRASIL BELO HORIZONTE • RIO P. ALEGRE • S. PAULO $ 5=600m. $ 5=450m. $ 5=1000m. EUROPA $ 5=1000m. PORTUGAL BRASIL PORTUGAL - TELEMÓVEL $ 5=75m. $ 5=350m. PORTUGAL - TELEMÓVEL $ 5=350m. $ 5=75m. PORTUGAL $ 5=1000m. BRASIL PORTUGAL - TELEMÓVEL BRASIL - BELO H./RIO PORTUGAL $ 5=525m. $ 5=85m. $ 5=600m. AGORA MAIS MINUTOS ESCOLHA O MELHOR PARA SI! Rafa e seu cavakinho Jornal da Gente Ajuda Imigração Imigrante Entrevista com uma das maiores atrações do BrazilFest Rafael e o Simpatia já carregam uma história de seis anos de muito sucesso em nossa comunidade pág. 8 Encontre sua nova casa, pág 11 Cintia de Souza Suely Anunciação conta sua aventura na contagem regressiva para os jogos Pan/ParaPan 2015 pág 3 Um processo de imigração não é só preencher formu- lários, é necessário boa interpretação das leis pág 6 Incêndios castigam os Açores e comu- nidade portuguesa se mobiliza para ajudar a diminuir a dor das vítimas pág 8

Upload: jornal-da-gente-publishing-inc

Post on 19-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

90nd edition of Jornal da Gente

TRANSCRIPT

Page 1: Jornal da Gente

TORONTO - Ano 3 - Edição num. 90 - 2ª Julho de - 2012 FREE ISSUE

Telefone para os seus familiares e amigos e POUPE Dinheiro com os CARTÕES Telefónicos AMIGOinfo e venDas 416-501-0313

PORTUGAL

BRASILBELO HORIZONTE • RIO

P. ALEGRE • S. PAULO

$5=600m.$5=450m.

$5=1000m.

EUROPA

$5=1000m.PORTUGAL

BRASIL

PORTUGAL - TELEMÓVEL$5=75m.

$5=350m.

PORTUGAL - TELEMÓVEL

$5=350m.

$5=75m.

PORTUGAL$5=1000m.

BRASIL

PORTUGAL - TELEMÓVEL

BRASIL - BELO H./RIO

PORTUGAL$5=525m.

$5=85m.

$5=600m.

AGORA MAIS MINUTOS • ESCOLHA O MELHOR PARA SI!

Rafa e seu cavakinhoJornal da Gente

AjudaImigraçãoImigrante

Entrevista com uma das maiores atrações do BrazilFestRafael e o Simpatia já carregam uma história de seis anos de muito sucesso em nossa comunidade pág. 8

Encontre suanova casa, pág 11

Cintia de Souza

Suely Anunciação conta sua aventura

na contagem regressiva para os

jogos Pan/ParaPan 2015

pág 3

Um processo de imigração não é sópreencher formu-

lários, é necessárioboa interpretação

das leis pág 6

Incêndios castigam os Açores e comu-nidade portuguesa

se mobiliza para ajudar a diminuir a

dor das vítimas pág 8

Page 2: Jornal da Gente

2 2nd July 2012

Valter Barberini

Toronto - Canadá

EDITOR

DESIGNER GRÁFICO

Valter [email protected]

TEL: 416 301 6703

COLABORADORESAndrea Orlando, Joyce Correia

Guiomar Campbell, Melissa Pancini Correia, Nathália PerdomoFernando Bihari, Noel Silva

Christian Pedersen Amanda Abreu Posadzki

Stéphanie Garcia Pires Nelson Lisboa, Rosemary Baptista

Joyce Correa, Iara Diniz

A opinião dos colaboradores e colunistas não reflete

necessariamente a opinião do jornal.

O Jornal da Gente é publicado nos dias 1˚ e 15 de cada mês. Alguns locais onde você pode encontrá-lo: Consulado do Brasil,Brasil Remittance, Brazilian Star,Rio 40˚, Sabor Brazil, Big Slice,Sabor Brasil, Nova Era e mais

90 pontos.

Jornal da Gente Publishing Inc.

Clubes anunciam que vão recrutar novas strippers em escolas

No início do mês, o ministro de Cidadania, Imigração e Multiculturalismo, Jason Ken-

ney, anunciou mais uma restrição na emissão de vistos de trabalho para estrangeiros. A partir do dia 14 de Julho, ficou determinado que a per-missão será negada para qualquer imigrante que queira trabalhar na indústria do sexo. O governo justifica a mudança como um ato para combater a exploração e abuso sexual de estrangeiros. Nesse intuito, até mesmo vistos de trabalho abertos (o tipo que não limita o imigrante a trabalhar em setores es-pecíficos) ganharão uma observação dizendo “Essa permissão não é válida para empregos na indústria do sexo, como Strip Clubs, estabelecimentos de massagens sensuais ou serviços como acompanhantes”. Empresários flagrados desobedecendo essa cláusula enfrentarão problemas com a Justiça. Tim Lambrinos, diretor da Associa-ção Canadense de Entretenimento Adulto, reagiu contra a decisão do ministro Kenney. Em nota, ele disse que está lutando na corte contra a medida do governo. “Muitas das dançarinas dizem não estar sofrendo qualquer risco no Canadá. Essa nova lei é injusta para nós e para elas.

Estão destruindo nossa indústria, criando um déficit de funcionários. A palavra exótica significa imigrante, e é isso que nossos clientes querem ver.” O grupo também anunciou a criação de um plano de seis estratégias para se recuperar desta crise. Em resumo, o objetivo é passar a recrutar mul-heres jovens em escolas e outros cur-sos superiores, continuar a pressionar o governo a revogar o banimento dos vistos e, se nada disso funcionar, ajudar novas strippers a virem para o Canadá com o status de refugiadas ou casando com cidadãos para con-seguirem a residência permanente. Tim Lambrinos diz que o foco serão as escolas onde há excesso de alunos, além de feiras de estudantes. O flyer a ser distribuído nesses locais dizem “Se você é bonita e se sente confortável com o seu corpo nu, e se não se importa de tirar toda a sua roupa, você podia estar trabalhando agora como uma dançarina exótica, ganhando dinheiro o suficiente para pagar pelas mensalidades da sua universidade ou college.” O anúncio ainda especifica que atos sexuais não estão incluídos no trabalho, dis-ponível em tempo integral ou parcial. Para salvar as strippers que estão

com o visto perto do vencimento, a associação afirma que colocará foto das mulheres na internet, a procura de canadenses que estejam disp-ostos a se tornarem seus maridos. “Todo candidato em potencial será investigado e as meninas poderão decidir com quem querem se casar”, explicou Lambrinos. Vistos para empregos na indústria do sexo começaram a ser expedi-dos em 1998. Em 2001, 660 novas imigrantes entraram no país para trabalharem como dançarinas. Cerca de 100 vistos nesta categoria foram renovados todos os anos, desde 2006. Atualmente, 5% das 38.000 pessoas trabalhando em Strip Clubs no Canadá são de outras naciona-lidades, principalmente vindas do Leste Europeu e da América do Sul

??

?

Ao mesmo tempo que a capital americana or-ganiza o Conferência Mundial da Aids e recebe

nestes dias milhares de especialistas de todo o mundo, ela enfrenta uma luta particular contra o HIV, que chega a níveis de "epidemia", com 2,7% dos habitantes da cidade sendo portadores do vírus, número superior à média de alguns países africanos, como Gana e Libéria.

Segundo pesquisas, a população homossexual continua o maior grupo de risco e a que tem mais novas contaminações: um em cada sete homosse-xuais é soropositivo e, se forem afro-americanos, os contaminados chegam até um terço desse grupo específico.

Na cidade, entre 2008 e 2010, dobraram as infecções entre mulheres heterossexuais afro-ame-ricanas, com cerca de 800 diagnósticos por ano, em média, segundo o relatório anual sobre a AIDS de 2011. Os especialistas explicam que é grande a mobilização para controlar a doença. Nas clínicas especializadas tratam de contaminados e doentes, mas também ajudam na prevenção.Preservativos são distribuídos e o teste do HIV é fei-to de graça.Com tudo isso, segundo as organizações que cuidam da doença, a epidemia em Washington é uma dura sentença para a capital da principal potência mundial, que continuará assim até que os níveis estejam abaixo de 1% da população.

As duas caras do HIV

Page 3: Jornal da Gente

32nd July 2012

Suely Anunciação

Voce já conhece os outros restaurantes brasileiros em TorontoVoce já conhece os outros restaurantes brasileiros em Toronto

Agora venha conhecer oAgora venha conhecer o

1067 St. Clair Ave. West - Toronto Tel: 416-654 16751067 St. Clair Ave. West - Toronto Tel: 416-654 1675

DINE INAND

TAKE OUT

DINE INAND

TAKE OUTRESTAURANTE

BRAZILVIA

RESTAURANTEBRAZIL

VIA

No artigo desta edição vou contar a minha mais recente aventura. O Fernando Lusvarghi que é um

dos meus contatos no Facebook postou um link no meu muro falando de um projeto chamado Arrivals. Este é um projeto de arte que vai representar a abertura da contagem regressiva para os jogos de 2015 em Toronto. Nesse blog eles pediam às pessoas que con-tassem suas histórias como imigrantes no Canadá e algumas seriam escolhidas para representar os novos cidadãos canadenses.

Resolvi escrever a minha que não tinha nada de especial mas que foi de supe-ração para aprender o inglês e coragem para mudar de campo profissional para poder me estabelecer no Canadá. Conheci meu marido na internet, ele estava no Canadá e eu no Brasil. Estava terminando a faculdade de Direito e achei que aquela amizade virtual não daria em nada, passamos um ano nos comunicando pela internet, telefone e nos vendo através das câmeras do com-putador. Um dia meu namorado virtual me convidou a vir para o Canadá e eu disse que só ia se fosse legalmente com permissão para viver no país. Um belo dia recebo pelo correio um formulário de patrocínio da imigração do Canadá já assinada pelo meu namorado virtual requerendo minha assinatura para ser processada. Naquela hora percebi que

ele estava falando sério e preenchi minha parte e voltei os documentos para o consulado canadense em São Paulo. Neste meio tempo aconteceu os atentados do 11 de Setembro, achei que os documentos não iam ser processa-dos por questões de segurança devido ao acontecido na America do Norte. Estava enganada de novo em menos de 3 meses recebi os documentos con-firmando minha residência permanente no Canadá.

Logo depois de minha formatura me mudei para o Canadá, me apaixonei pelo meu namorado virtual, nos casamos e tivemos um filho lindo que hoje tem 9 anos. Não falava inglês e me sentia um pouco isolada, não conseguia imaginar o que eu poderia fazer no Canadá, uma coisa tinha certeza, não podia ser advogada. Uma das maiores características de um advogado é sua habilidade de jogar com as pala-vras, como eu poderia fazer isso numa língua que eu não dominava. Me sentia um pouco perdida mas continuava frequentando a escola de inglês.

A imigração do Canadá coloca à disposição dos novos imigrantes tudo o que ele precisa no seu processo de integração no país. Eu ia para a escola de inglês com meu filho que tinha 18

meses, eles tinham uma creche na es-cola para que eu não tivesse que parar de estudar para cuidar dele. Frequen-tei essa escola por quase dois anos, depois disso, percebia que o nível das aulas não mais atendiam às minhas necessidades de inglês. Procurei por um curso de ESL que e inglês como segunda língua, este curso e também fi-nanciado pela imigração mas neste caso pagamos um pouco. Aprendi a escrever em inglês, ordenar minhas ideias no papel que é diferente do que costuma-mos aprender no Brasil. Como estudei Direito, aprendi a escrever de forma que

somente eu ou alguém que trabalha na área jurídica entendia. Percebi o quanto é importante uma linguagem que todos pudessem entender, ou seja, aprendi a descomplicar.

Fui bem e decidi ir fazer uma college que aqui no Canadá é como um curso técnico profissionalizante mas que tem peso de uma faculdade. Fiz o curso de assistente social na Sheridan college

e me formei com altas honras. Estava muito feliz e orgulhosa de mim mesma pois havia chegado muito longe. Nunca imaginei que eu poderia formar com altas honras em uma college no Canadá quando no Brasil sempre fui uma aluna regular. Eu percebi que o que fazia a diferença é o jeito com que as pessoas são educadas aqui. No Brasil as provas

são feitas para provar que o professor ou avaliador sabe muito mais do que você. No Canadá as provas são feitas para medir o quanto você aprendeu com seus professores. É por isso que no Brasil não há juízes suficientes e eles gabam que são poucos os que

conseguem passar no concurso para juízes. As provas de concurso provam que os avaliadores que fazem as provas são vaidosos e querem mostrar que ninguém sabe quanto eles, por isso quase ninguém passa.

Fiz estágio em uma organização que ajuda imigrantes em Toronto e um mês antes de minha formatura na College recebi um contrato de trabalho. Sou

considerada até hoje uma estudante de sucesso e recebo convites para dar palestras para os estudantes do programa de assistência social. Já estou no meu segundo emprego no Canadá, trabalho em uma organização patrocinada pela imigração do Canadá que se chama Peel Career Assessment Services Inc. Sou assessora profissional, dou assistência a profissionais forma-dos no exterior para encontrar trabalho no Canadá. Ou seja, meu trabalho se resume em preparar essas pessoas para superarem os obstáculos e barreiras comuns aos novos imigrantes. Amo meu trabalho, não me arrependi de ter começado tudo de novo e AMO O CANADÁ!

Os organizadores do projeto Arrivals gostaram da minha história e fui es-colhida junto com outros imigrantes a representar os novos Canadenses nesse projeto de arte. Minha história saiu no Toronto Star, tirei fotos, sai nas TVs e tive meus 15 minutos de fama. Agora sigo o caminho que escolhi e que amo de ajudar novos imigrantes chegados ao Canadá. Espero que gostem das fotos que tirei no projeto Arrivals.

Minha aventura na contagem regressiva para os jogos Pan/ParaPan em 2015

Page 4: Jornal da Gente

4 2nd July 2012

Nem bem os torontonianos se recuperaram do tiroteio na praça de alimentação do Eaton Centre, no dia 2 de junho, uma nova

troca de tiros ocorreu 16 dias depois em um bar na Little Italy. O que ninguém sabia é que uma tragédia ainda maior estava para acontecer. Na se-gunda-feira, 16 de julho, o “Block Party”, churrasco anual organizado em um parque de Scarborough, foi interrompido por uma série de disparos que deixaram dois mortos e 23 feridos, entrando para a história como o pior incidente à mão armada já registrado em Toronto. Shyanne Charles, uma garota de 14 anos, morreu nos braços da mãe, após ser atingida por uma bala perdida. A outra vítima fatal foi Joshua Yasay, um jovem de 23 anos. Outras 22 pessoas inocentes foram hospitalizadas, mas já estão se recuperando com um quadro estável. A 23ª vítima foi tam-bém um dos responsáveis pelo tiroteio. Nahom Tsegazab, de 19 anos, foi internado com ferimen-tos no braço, e preso três dias mais tarde sob acusação de “uso irresponsável de arma de fogo”. Ele não foi, porém, indiciado pelas duas mortes em Scarborough. O culpado pelos homicídios ainda está foragido e a polícia segue na investigação para descobrir sua identidade. Apesar de o incidente ter contado com mais

de 100 testemunhas, nenhuma se diz capaz de identificar o atirador. O porta-voz da polícia, Mark Pugash, reconhece que “esse é um problema que requer um extenso trabalho. Há muitas pessoas que sentem, por diversos motivos, que não podem denunciar o que viram.” O prefeito de Toronto, Rob Ford, pede medidas para evitar que mais casos como estes ocorram na cidade. O político chegou a fazer declarações polêmicas na semana passada, dizendo que deseja discutir com o Primeiro Ministro Stephen Harper sob a possibilidade de banir indivíduos presos com armas de fogo. “Quero sentar com ele e descobrir como funcionam as leis de imigração. Tudo o que eu puder fazer para tirar essa gente da cidade, eu vou fazer! Independente de eles terem família ou amigos, eu não quero essas pessoas tendo qual-quer relação com Toronto se elas forem condena-das com um crime à mão armada.” A segunda medida do prefeito foi pedir por dinheiro. Ford requisitou uma verba de $5 milhões a $10 milhões para contratar mais policiais para a TAVIS, grupo de Estratégia de Intervenção Anti-Vio-lência de Toronto. O apelo foi negado pelo Ministro de Ottawa Dalton McGuinty. O premiê, no entanto, se comprometeu a tornar permanente fundos já repassados à cidade pelo governo que prevêem o

direcionamento de $5 milhões por ano para serem investidos na TAVIS. McGuinty também prometeu anunciar mais me-didas em 30 dias para aumentar a segurança na cidade. O premiê sugeriu $500.000 para melhorar

a coordenação entre a polícia e forças focadas em gangues criminosas, e mais $500.00 para financiar programas de grupos comunitários em Toronto. O prefeito, no entanto, rebateu dizendo que gastar mais dinheiro em programas sociais é desne-cessário.

Stéphanie Garcia Pires

Tiroteio em Scarborough é o pior já registrado na história de Toronto

Page 5: Jornal da Gente

52nd July 2012

O Deputado Vic Toews, ministro do Canadá e de Segurança Pública, e Sua Excelência o Senhor Jason

Kenney, Ministro de Cidadania, Imigra-ção e Multiculturalismo, em 16 de junho de 2011 re-introduziram a legislação para impedir que contrabandistas de seres humanos abusem do sistema de imigração do Canadá.

"Este governo continua a ser absoluta-mente claro. Tráfico de seres humanos é um crime desprezível e qualquer tentativa de abusar da generosidade do Canadá para o ganho financeiro não será tolerada, "disse o ministro Toews. "Ao re-introduzir a legislação, estamos enviando uma mensagem clara de que nossas portas estão abertas para aqueles que queiram imigrar de forma correta, incluindo todos os refugiados. No entanto, vamos acabar com aqueles que põem em perigo as vidas humanas e ameaçam a integridade das nossas fronteiras."

Desde 10 de outubro de 2010, quando as novas leis de Prevenção de Abuso de Humanos da Imigração do Canadá, foi introduzido pela primeira vez, a RCMP (Polícia Federal Canadense) anunciou, em 14 de junho de 2011, a detenção de quatro indivíduos em conexão com o navio de contrabando de imigrantes, a “Senhora do Oceano”."Os canadenses nos deram um forte mandato para evitar o abuso do nosso generoso sistema de imigração" , disse o ministro Kenney. "Os canadenses nos disseram que o abuso da nossa generosidade é um problema real e que deve ser interrompido. O Cana-dá é uma nação de imigrantes com uma orgulhosa história e tradição de refugiados. Ao mesmo tempo que cada país soberano tem a responsabilidade de proteger suas fronteiras, O Governo do Canadá não acha que é aceitável

que criminosos abusem do sistema de imigração do Canadá com o intuito de ganho financeiro."

A Imigração do Canadá está repri-mindo os contrabandistas de seres humanos com uma série de novas medidas:

- Tornando mais fácil o processo crimi-nal dos traficantes de seres humanos e a introdução de sentenças mínimas obrigatórias para contrabandistas de seres humanos condenados;- Fazendo com que os armadores e operadores de navios sejam envolvidos no contrabando humano sejam respon-sáveis pelo crime;- Estabelecimento e detenção obri-gatória para todos os desembarques irregulars em massa, investigando a identidade e a admissibilidade dos imigrantes ilegais e quaisquer outras pessoas;- Fazendo uma prevenção contra imigrantes ilegais que fazem parte de uma operação de contrabando visando a obtenção do status de residente per-manente ou para trazer seus familiares para o Canadá por um período de cinco anos;- Garantir que os benefícios médicos recebidos não sejam mais generosos do que as recebidas pela mídia canadense;- Revogar o estatuto de refugiado a pessoas que não precisam mais de proteção do Canadá - por exemplo, que eles deveriam deixar o Canadá para retornar ao seu país de origem ou país quando as condições mudarem.As melhores ferramentas para processar e impor sentenças de prisão obriga-tórias sobre contrabandistas de seres humanos.

O Tráfico de seres humanos é uma atividade criminosa que abrange todo o globo. Trata-se de organizar a entrada

ilegal de pessoas em um país, a fim de receber um benefício material financeiro ou outro qualquer. O Tráfico de seres humanos é um grande negócio, geran-do lucros significativos para sofisticadas organizações criminosas e outros que se dedicam a este crime e abuso de sistemas de imigração concebidas para ajudar aqueles que tem necessidade real.

O Ato da Imigração e Proteção de Refugiados (IRPA) já contém san-ções mais duras para o contraban-do humano:

- Multas de até US $ 1 milhão e/ou até à prisão perpétua pelo crime de tráfico de 10 ou mais pessoas.

- O Canadá reforça as respostas do direito penal para tráfico humano, pro-tege melhor a integridade do sistema canadense de refugiados, e aumenta a capacidade da aplicação da lei e os promotores de efetivamente investigar e processar os contraventores.

A nova lei também prevê penas de prisão obrigatória para pessoas conde-nadas por contrabando, refletindo a in-tenção do Governo de forma mais eficaz para impedir e denunciar essa atividade criminosa. O número de pessoas envol-vidas em contrabando e a presença de fatores agravantes irá determinar qual pena de prisão obrigatória será imposta e sua condenação.Os dois fatores agravantes são:- Se o crime foi cometido com fins lucrativos ou para o benefício de uma associação com uma organização crimi-nosa ou im grupo terrorista, e- Se a pessoa, ao cometer o crime colo-cou em perigo a vida ou a segurança de outros, ou causou danos corporais ou morte a qualquer das pessoas envolvi-das no contrabando.

As penas de prisão serão obrigatórios, onde menos de 50 pessoas são contra-bandeadas:

- 3 anos de prisão se um dos fatores agravantes acima estiver presente.- 5 anos de prisão se dois dos fatores agravantes acima estiverem presentes.As penas de prisão serão obrigatórios, onde 50 ou mais pessoas são contra-bandeados:- 5 anos de prisão se um dos fatores agravantes acima estever presente.- 10 anos de prisão se dois dos fatores agravantes acima estiverem presentes.O Ato de Proteção da Imigração Ca-nadense, assegura que a definição de "organização criminosa", utilizada para efeitos penais no IRPA é consistente com a definição utilizada no Código Penal.

Fator agravante adicional, ou seja, se a vida ou a segurança de qualquer pes-soa foi ameaçada pelo agressor durante o cometimento do delito, também foi adicionado paragrafo 121 do IRPA.

Por último, a nova lei amplia o prazo de prescrição para crimes de processados sob IRPA.O Ato de Prevenção contra os Contra-bandistas humanos que abusam da Lei de Imigração do Canadá, pode ser consultado no site:www.publicsa-fety.gc.ca.

Para mais informações:Relações com a Mí-dia de Segurança Pública do Canadá 613-991-0657Relações com a Mídia Cidadania e

Imigração do Canadá 613-952-1650Gabinete do Ministro de Segurança Pública do Canadá 613-991-2924Gabinete do Ministro de Cidadania e Imigração do Canadá 613-954-1064

Me contate pelo e-mail [email protected] ou ligue para 647-789-1961 / 416-560-1464 (Toronto) e (11) 4040-4423 (Brasil). Visite e curta nossa página no Facebook http://www.facebook.com/Imi-gracaoPara-Brasileiros.

Nelson Lisboa

Governo do Canadá toma medidas para prevenir que os “contrabandistas de seres humanos” abusem do sistema de imigração do Canadá

Page 6: Jornal da Gente

6 2nd July 2012

Se você pensa em se mudar do Brasil para um país com cultura e ambiente diferente, provavel-

mente isso é um grande evento na sua vida. Esta mudança requer muita pesquisa e planejamento. Quanto mais informação você tiver, mais fácil será a sua adaptação à uma nova e diferente realidade cultural.

Muitas vezes imigrantes que chegam a outro país encontram certas leis que devem ser cumpridas para ficarem legalmente em dia com os requeri-mentos. Problemas com vistos e autorizações po-dem fazer com que uma pessoa desista do sonho de viver em um país que seja diferente daquele em que nasceu, devido aos requerimentos legais para entrar ou permanecer no país desejado.

Para aqueles que desejam viver fora do Brasil, a melhor maneira de concretizar esse sonho é se informar como imigrar legalmente para o país que voce deseja morar. Isso facilitará a sua adaptação ao novo país e você poderá focar em como cumprir os requesitos de imigração planejando o seu futuro com mais tranquilidade.

O escritório de consultoria de imigração Pessoa & Associates, tendo como consultora de imigração Cirlene Pessoa, regulamentada pelo ICCRC “Immi-

gration Consultants of Canada Regulatory Council”, poderá lhe ajudar com assuntos de imigração em geral. Nós oferecemos todas as informações e ferra-mentas necessárias para você cumprir todos esses requisitos de imigração exigidos. Cirlene imigrou para o Canadá a 10 anos atrás, e tem uma percep-ção exata sobre as dificuldades e necessidades de um imigrante no Canadá.

Para o governo canadense não basta apenas uma pessoa dizer que é um “adviser” de imigração para legalmente poder lhe ajudar com o seu processo de imigração, mas sim, para ajudá-lo, é necessario um consultor de imigração autorizado, regulamentado por orgão apontado pelo Governo canadense para regulamentar a profissão de consultoria de imigra-ção protejendo os seus interesses como consumi-dor. Cirlene Pessoa é autorizada e licenciada pelo ICCRC a lhe representar perante o departmento de imigração. Consulte essa informação no website do ICCRC http://secure.iccrc-crcic.ca/search/en .

Para você entender melhor a diferença entre um consultor de imigração autorizado e regulamentado e outro não-autorizado ou regulamentado em fornecer consultoria de imigração, veja a tabela abaixo:

Infelizmente, um processo de imigração não é só preencher formulários. Para um processo ter mais chances de sucesso, é necessario uma boa interpretação do Código de Imigração e regula-mentos do departmento de imigração, atualização das mudanças das leis de imigração e conheci-mento dos procedimentos que o departmento de imigração espera.

Cirlene Pessoa, sendo consultora de imigração regulamentada, pode lhe oferecer aconselhamen-tos, serviços e representação perante “Citizenship

and Immigration of Canada” com assuntos relacio-nados a imigração.

O governo do Canadá não irá mais lidar com pro-vedores não-autorizados de Serviços de Imigração que cobram pelos seus serviços. Uma nova lei esta entrando em vigor, Bill C-35. Essa lei estabel-ece que quem fornece conselhos de imigração remunerados, terá agora de ser um representante autorizado. Isso significa que aqueles que vinham exercendo anteriormente consultoria sem autoriza-ção ou regulamentação, terão que submeter seus

clientes a um representante autorizado ou tornar-se um consultor autorizado.

Se você esiver planejando vir ou é já no Canadá, esteja ciente de que muitos consultores não regulamentados oferecem serviços fraudulentos, e com isso, podem fazer com que o seu processo de imigração canadense seja rejeitado. Para descobrir se a pessoa que está oferecendo para representá-lo é um profissional autorizado pelo Governo do Canadá, tambem consulte o site do CIC em www.immigration.gc.ca/antifraud .

Portanto, faça uma ESCOLHA correta e segura: con-sulte Pessoa & Associates, e tire suas dúvidas com Cirlene Pessoa, consultora de imigração autorizada e regulamentada pelo ICCRC.

Para entrar em contato, marcar uma consulta ou apenas tirar dúvidas, contate Pessoa & Associ-ates por email [email protected] ou pelo telefone 647-847-6186.

Muito obrigada e esperamos ajudar você em breve!

Atributos Consultor Regulamentado Provedor não autorizado de Serviços de Imigração da Imigração Canadense

Responsáveis perante ICCRC; queixas são levadas a sério Sim Não – prestar contas a ninguém

Monitorado por ICCRC; descumprimento é levada a sério Sim Não – talvez opere sem as autoridades legais saberem

Apoiado pelo ICCRC para melhorar a qualidade dos serviços Sim Não - é suportado por qualquer pessoa

Competentes e bem informados sobre lei de imigração e sistema de imigração canadense Sim Não - nenhum pré-req. e educação sobre imigração

Proficiência em Inglês Sim Não – pode ser incapaz de comunicar-se corretamente em Inglês ou Francês

Obrigados a cumprir rigorosas regras éticas e profissionais que são projetados para proteger os consumidores Sim Não – não é sujeito a quaisquer exigências éticas

Possuir seguro de Erros e Omissões para a defesa do consumidor com maior proteção Sim Não - não pode ter quaisquer Seguro de Erros e Omissões

Trabalha com agentes conhecidos por ICCRC Sim Não - não há informações sobre seus associados

Obrigado a fornecer prova de bom caráter antes de se tornar Regulamentado Sim Não - pode ter cometido atividades ilegais ou fraudulentas no passado

Informação correta é fundamental na hora de pensar em imigrarInfelizmente, um processo de imigração não é só preencher formulários, para um processo ter mais chances de sucesso é necessário uma boa interpretação do Código de Imigração

Page 7: Jornal da Gente

72nd July 2012

Acompanhada por cerca de 50 vo-luntários, Cintia de Souza arregaçou

as mangas e veio a recompensa: foram arrecadados $7,042.93, doados para a Canadian Breast Cancer Foundation. O Yard Sale organizado pela corretora de imóveis aconteceu em 21 de julho, sábado, na 1272 Dundas Street West, em Toronto. Cintia contou com a solidariedade de membros da comunidade que doaram seu tempo e dinheiro, além de artigos para venda. Cintia se diz satisfeita com o resultado. "O Yard Sale foi um sucesso. Tivemos várias pessoas doando artigos, tivemos sponsors e apresentadores, e todos com um grande sorriso e pronto para ajudar", destaca ela. O animado dia contou com apresentações do grupo Batucada Carioca, da equipe do Axé Capoeira Toronto e do baterista C-Styxx. O lema da campanha beneficente foi “Juntos podemos fazer a diferença!” e foi

graças à união das pessoas que o evento pôde acontecer. "Gostaria de agradecer a todos os voluntários, patrocinadores e participantes, sem eles esse dia não seria possível", ressalta Cintia. Todos os itens vendidos no dia foram doados pela comu-nidade. Houve ainda doações em dinheiro. Como havia anunciado, os artigos que não foram vendidos foram doados para a instituição filantrópica Goodwill, entre outras instituições. A corrtora de imóveis decidiu organizar o evento para arrecadar verbas para a Canadian Breast Cancer Foundation como uma forma de conscientizar pessoas para a causa e ajudar aqueles que sofrem com o câncer de mama. “É importante colaborar com uma causa dessas. Nunca tive câncer, mas há muitos que precisam de ajuda.” Parabéns a Cintia pela iniciativa, e que muitas outras surjam a partir deste belo exemplo!

Evento organizado por Cintia de Souza arrecada $7 mil para Canadian Breast Cancer Foundation

Page 8: Jornal da Gente

8 2nd July 2012

Na tentativa de minimizar a dor e o desgosto das pessoas que perderam tudo, ou quase tudo, nos incêndios que se espalharam pela ilha, David Rodrigues organiza ação social em Toronto

Em nome da Conferencia Vicentina da Paroquia de Machico, cidade onde nasci, estamos anga-riando fundos para que a própria Conferência Vicentina compre produtos básicos e entregue aos mais necessitados.Esta campanha que leva o nome de AMGIOS PELA MADEIRA , e como somos tantos, e de vários paises, usamos o slo-gan GENEROSIDADE E SOLIDARIEDADE SÃO AS CORES DA NOSSA BANDEIRA.

Até o dia 11 de Agosto estaremos pedindo a to-das acomuninadades que colaborem com esta iniciativa, dia em que vamos organizar um show de variedades com todos os artistas que quise-rem participar, na casa da Madeira de Toronto, desde já faco um apelo para a todos aqueles que quiserem participar a entrarem em contato com o meu camarada de bordo, Decio Goncal-ves, que além de cantor também esta encarre-gado da parte artistíca deste show. Seu número é 416 8178356

Abrimos uma conta no BMO com o número 2794 3981-916 para quem quiser fazer o depó-sito diretamente em qualquer agência do BMO (Bank of Montreal)

Se preferirem podem nos enviar seus donativos em nome de AMIGOS PELA MADEIRA.

Até agora ja angariamos cerca de CAD$1650.00 dos quais já enviei de imediato 500 euros.

para mais informacoes podem nos contatar: Da-vid 416-5344114 ou Decio Goncalves 416-817 8356

Ministério Público vai investigar incêndios na MadeiraO Ministério Público do Funchal abriu um inquérito-crimepara apurar as causas dos vários incêndios que estão ardendo na ilha da Madeira

Um grande incêndio que consumiu grande parte da área natural da Madeira, em 2010, já foi deduzida

uma acusação contra uma pessoa pelo crime de fogo posto.

O suspeito que em tempos concorreu ao curso de aspi-rante a bombeiro onde chumbou nos testes, é natural da Madeira e tem 37 anos de idade.

A Polícia Judiciária, através do Departamento de Investi-gação Criminal do Funchal, deteve um homem, indiciado pela prática do crime de incêndio florestal.

Na sequência das diligências de investigação levadas a efeito face a onda de incêndios que assolaram a Região Autónoma da Madeira (RAM), foram recolhidos fortes indícios que permitiram identificar o autor de dois incêndios ocorridos no fim do mês de março na freg-uesia de Ponta do Pargo e que consumiram uma área florestal de 30 hectares, e ainda do incêndio de grandes dimensões que no passado dia 17 deste mês, atingiu as freguesias da Fajã da Ovelha, Ponta do Pargo e Achadas da Cruz, consumindo uma área total de 2.484 hectares, e colocando em perigo diversas habitações.

O suspeito que em tempos concorreu ao curso de aspi-rante a bombeiro onde chumbou nos testes, é natural da Madeira e tem 37 anos de idade.

O detido irá ser presente às autoridades judiciárias competentes para interrogatório judicial e aplicação das medidas de coação adequadas. Em investigação continuam os incêndios do Funchal e de Santa Cruz.

Page 9: Jornal da Gente

92nd July 2012

Danilo Menesez

Tendo como participantes pessoas que falam o português, a divulgação e a palestra começou por

meio uma "blitz" em frente a uma escola de línguas no centro da cidade (Yonge/Bloor), no dia 13 de ju-lho, onde os estudantes portugueses e brasileiros se concentraram. O evento chamou a atenção de quem passava pelo local. Preservativos, panfletos e garrafas de água acompanharam o convite para participar do evento. A ação foi promovida pelo ACT e St. Stephen Community House.

A palestra exclareceu dúvidas do público e forneceu estatísticas sobre ocorrência de HIV em Toronto. Susie Soares Mac Adam explicou onde fazer o teste de HIV gratuitamente e sem necessidade de cartão de residência canadense. “Além de gratuito e sem necessidade de documento, o teste é também anô-nimo”, disse Susie. Os endereços das clínicas estão disponíveis no www.actoronto.org/portugues .

Bruno Bini falou sobre o uso de drogas: riscos e consequências a longo termo. Bruno também lem-brou que o uso de drogas com finalidade de fazer sexo tem crescido entre os mais jovens. Isto deixa as pessoas mais expostas aos ricos de transmissão ou infecção de doenças, afirmou Bruno Bini. O ACT ofe-rece grupos de suporte a pessoas que querem fazer mudanças em relação ao uso de substâncias. No final da palestra os participantes tiveram a opor-tundiade de registrar-se para voluntariar. Esta é uma ótima oportunidade de fazer amigos e contribuir com a cidade que lhe acolheu, falar sobre nossa cul-tura e manter viva nossas tradições. Para saber mais sobre voluntariado no ACTentre em contato:Facebook.com/ACT.PortuguesActoronto.org/portugues

Novo Restaurante no pedaçoVia Brazil - no espaço do antigo Vivid enriqueceo leque de opção para quem ama nossa comida

Oferecendo um cardápio um tanto semelhante

dos outros restaurantes, o Via Brasil entra no mercado para enriquecer as opções de quem quer saborear a comida brasileira, leia-se: Picanha, uma obsessão brasileira, e de quem mais cair na tentação de espe-rimentar. No último 25 de julho, vários amigos (fotos ao lado) compareceram ao restaurante para prestigiar sua inauguração.O restaurante também ofe-rece o Take-out, para quem não tem tempo ou não sabe cozinhar. Vanderlei convida a todos a virem esperimen-tar o nosso tempero. - Caia em tentação novamente.

ACT a procura de pessoas de língua Portuguesa nas ruas de TorontoPrevenção a denças sexualmente transmissíveis e às drogas foram temas abordados nat palestra ocorrida no último dia 17 de julho, na sede do ACT

Page 10: Jornal da Gente

102nd July 2012

6ª Edição do Brazil Film Fest destaca a RioFilme18 a 21 de outubro, 2012The Royal - 608 College St. Legendas em inglês.

Este ano, vamos celebrar o 20 º aniversário da RioFilme no 6º Brazil Film Fest, em Toronto, com uma seleção de dez grandes filmes produzidos e / ou distribuídos pela RioFilme. O Brazil Film Fest acontecerá entre os dias 18 e 21 de outubro, no

Royal, localizado no 608 da College Street.A RioFilme é uma empresa da Prefeitura do Rio de Janeiro vinculada à Secretaria Municipal de Cultura e atua nas áreas de distribuição, apoio à expansão do mercado exibidor, estímulo à formação de público e fomento à produção audiovisual, visando o efetivo desenvolvimento da indústria audiovisual carioca.O seu objetivo principal é ajudar a estabelecer o Rio como principal centro da Améri-ca Latina para cinema, TV e novas mídias. A empresa investe em projetos de empre-sas sediadas na cidade, incluindo filmes, séries de TV, festivais, prêmios e cinemas.A 6ª edição do Brazil Film Fest será a ocasião em que 10 dos mais bem-sucedidos filmes da RioFilme, desde o seu nascimento em 1992, serão mostrados. São 20 anos do novo cinema brasileiro, retratando uma história de 20 anos de comédia, paixão, humor, aventuras, e a cultura do Rio de Janeiro.Estamos honrados em apresentar os filmes para o público canadense, em Toronto, durante o 20º aniversário de uma das mais importantes empresas de distribuição cinematográfica no Brasil.A relação de filmes será divulgada em breve.Brazil Film Fest Online: Web: Brazilfilmfest.net | Twitter: @brazilfilmfest | Facebook: facebook.com/BrazilFilmFestToronto | Tumblr: http://brazilfilmfest-toronto.tumblr.com

Para mais informações, por favor entre em contato comigo.Christian PedersenProduction ManagerBrazil Film FestPhone: 647-283-9849 - E-mail: [email protected]

Das muitas atracões que fizeram a alegria dos “BrazilFestenses” de 2012, foi sem dúvida nosso ve-

terano Rafael Gouvea Marques da Silva, mais conhecido por Rafa do Cavakinho, o grande destaque, sempre presente nas festas de nossa comunidade como também nas rodas de Samba e noites de baladas, também fazendo a alegria da moçada que vem a Toronto para estudar Inglês e deseja se desentoxicar dos “Raps”, o Chinglês e o Espanhês na orelha a semana inteira. Ninguém é de ferro, nada como uma servejinha gelada e uma boa musica brasileira rolando no palco, um bom papo com nossas beldades para aguentar outra semana de imersão.

Tivemos uma conversa descontraída com o Rafa onde nos revelou suas particulari-dades, para os velhos e os novos fãs.

JG - A quanto tempo você esta no Canada?R - Cheguei pela primeira vez no Canada em agosto de 2004 com uma bolsa de estudos pra jogar futebol.

JG - Quanto tempo ja esta envolvido com musica por aqui?R - Desde que cheguei. Montamos a banda Simp@tiA em 2005 e desde então já são 7 anos e meio com a banda.

JG - E no Brasil, já havia tocado?R - Toco na noite desde os 16 anos de

idade. A primeira experiência foi com o grupo “Ao Pe da Letra” que tocava em Sorocaba e região. Foram 8 anos com o grupo, tocando samba, pagode e axe.

JG - Cite uns tres shows que marcaram sua carreira.R -O primeiro show sempre é inesquecí-vel né? Foi na SOFT music em Sorocaba. Capacidade de 1000 pessoas, lotado. A perna não parava de tremer! Não via a hora de descer do palco, mas a sensação foi óptima! Acho que o segundo e terceiro ainda estão por vir, pois todos os show que faço, procuro mesmo dar o melhor de mim. Acho que as pessoas que estão assistindo, dançando, curtindo o show, merecem no mínimo sair do

local satisfeito, feliz. E quem se propõe a estar em cima de um palco tem a obri-gação de proporcionar esse momento de felicidade. Esse é o melhor pagamento.

JG - Você, além do Maná, tem feito um grande sucesso aos domingos no Tou-chê, como anda sua carreira musical?R - Estamos no Touchê há mais de um ano, e todos os domingos tem muito samba bom por lá. Procuramos focar no samba e pagode com cara de Brasil, onde as pessoas se sintam a vontade, entre amigos. A grande maioria são brasileiros, o que torna o evento ainda mais legal!Ja no mana, tocamos todos os ritmos e a noite já dura 6 anos, onde toda quinta feira recebemos uma media de 500 estudantes dos mais diferentes lugares do mundo. Eh muito legal mostrar nossa cultura pra eles também!

JG - Sei que já se envolveu com teatro por aqui, pensa em voltar?R - Fiz teatro no Brasil durante 4 anos. Eh um hobby que eu adoro! Fizemos uma peca curta em Toronto, porem, o grupo se desfez. Acho que seria muito legal poder participar novamente de algo assim por aqui!

JG - Além da musica, o futebol é outra paixão, como começou a jogar e como se envolveu com a escolinha, de onde veio a ideia? R - Futebol é o sonho de muito garoto e não foi diferente comigo. Iniciei no futebol com 7 anos de idade e acho que como qualquer esporte onde ha incentivo dos pais, a criança acaba se apegando. Passei por clubes do interior como Sao Bento e Atlético Sorocaba.

Me formei como professor de Ed. Física e comecei a dar aulas de futebol. Aos 24 anos, tive a oportunidade de vir ao Canada através de uma bolsa de estudos e logo percebi que o que eu mais gos-tava de fazer, faltava por aqui. Alem de jogar, acompanhei algumas academias e escolas de futebol por aqui e vi que faltava aquele jeitinho brasileiro. Como nos sabemos, Canada esta nascendo para o mundo do futebol, e achei que seria uma boa ideia trazer nosso estilo e filosofia de treinamento pra Toronto. Em 2010, nosso projeto se tornou realidade e foi criado o Brazilian Soccer Academy. Em nosso primeiro ano já conquistamos alguns campeonatos! Hoje, com 2 anos, contamos com 80 alunos entre 5 e 17 anos.

JG - Qual os planos do Rafa?R - Diferente de muita gente, não gosto de fazer planos a longo prazo. Talvez isso não seja certo, mas gosto de trabalhar duro agora e ver as coisas acontecendo naturalmente. Tanto no futebol quanto na musica ainda enfrento barreiras por aqui. Tenho consciência que não estou no meu país. As pessoas entendem diferente, se ex-pressam diferente, pensam diferente.É claro que sei onde quero e onde posso chegar com a Escola de Futebol e com a Musica, mas tudo isso depende de muita coisa. Os objetivos tem sido alcançados aos poucos. Acho que o mais importante, é manter pessoas do bem ao nosso redor. Pessoas que tenham os mesmos sonhos, ou que ao menos torçam por nos, e vice-versa. Uma equipe competente e que queira voar junto. Esse talvez seja o segredo.

Valter Barberini

Rafa do Cavakinho Acostumado aos palcos de nossa comunidadefazer todos pular é para ele “peace of cake”

Page 11: Jornal da Gente

2nd July 2012

10" x 15” Brazil News

S o m e c o n d itio n s a p p ly

Porque Alugar? Comprar e Mais Barato

1272 DUNDAS STREET WEST, TORONTO, ON M6J 1X7

CENTRAL CORP.ULTIMATE REALTY INC.Independently owned & operated

Especialistas de Compra

WIN a Trip for 2To Brazil

When you Refer Some OneTo Buy or Sell

Real Estate With Cintia De Souza Broker

B ro ke r

Not intended to solicit anyone under contract

WIN a CARWhen you Buy or SellReal Estate With Cintia De Souza

Exclusively Offered By

Cintia De SouzaSome conditions apply

CORRETORA DO ANO 2007/2008/2009/2010 & 20111# Avaliacão GRÁTIS do seu imóvel, sem compromiso. Ligue já!

A AGENTE QUE VENDEU MAIS IMOVEIS NA RE/MAX CENTRAL CORP.

www.cintiadesouza.com

O NOME QUE A COMUNIDADE CONFIA E RECOMENDA

Award

OutstandingSales

Achievement

Award winning resultsAward winning results

CIN IADE SOUZA BROKER

CORRETORA DE IMOVEISCORRETORA DE IMOVEIS

“CADA VEZ QUE EU VENDO UMA CASA, UMA CRIANÇA É BENIFICIADA.”

Trabalhando incansavelmente para duas grandes causas:

416.654- SOLD

VENDIDO

Stephanie De Souza Rodrigo De SouzaSales RepresentativeSales Representative

[email protected] [email protected]

416-654-7653416-654-7653

VENDIDO

VENDIDO

Por 99%

Por 99%

11

VENDIDOPor 95%

OU ESTE?

$0DE ENTRADA*

Qualquer imóvel emqualquer lugar!

OMUL PA RE ARUQ R O P

OFERTA LIMITADA

Algumas Condicoes Aplicam

* Bom crédito necessário

Dufferin e Rogers

$320,000

$599,900

Keele & Rogers

Winston Churchill & Mc dowell

$749,900

Kingston & Meadowvale

$517,999

Caledonia & Rogers

Vaughan

SOD EN PA OU DQ ER CAG

10

11

10

6 7

!

22

$489,900 1

9

$450,000

$300,000

8

3

13

16 17

11 12

$389,000

Anuncie

a sua

Casa aqui!

Restaurantes

18 19

Black Creek & Trethewey

Vende-se restaurante na dundas street

west por Ligue para mais

informacoes.

Cintia

$40,000.

416-654-7653.

Scarlett/Lawrence

$544,900

$190,000 14

$160,000

$650,00045

10

LIGA PARA UMAAVALIAÇÃO GRATIS

Pensando Em

Vender?

Feita por encomenda,

uma obra prima como

nenhuma outro. 4 Quartos & 5 banheiros. Cave

acabada com entrada separada. Garagem para 2

carros, e muito mais.Ligue para Cintia .416-654-7653

Lindo Bungalow de tijolo com 5 quartos e 2 casas de banho. Toda renovada. Cave Grande com entrada separada, Garagem disapegada e grande quintal. Ligue para Cintia 416-654-7653.

Casa com 3 quartos, desapegada com 2 cosinhas, 3 casas de banho, quintal enorme, cave acabada com entrada separada, estacionamento, otima area perto de todas amenidades.

Casa para Investimento, 3 apartamentos - alugue 2 apartamentos e more de graça. A casa paga por si própria. Casa para um ótimo negócio. Seja inteligente, seja o seu próprio patrão. Ligue já para Cintia 416-654-7653.

Casa impecavel, 4 quartos, 4 casas de banho, cosinha renovada com granito, cave acabada com entrada separada, Lote spetacular com jardim feito profisionalmente. Varias amenidades nessa area Escolas de primeira categoria. Ligue para Cintia 416-654-7653

Not intended to solicit anyone under contract

Visite milhares de casas no site

Dufferin & Eglinton

$749,000

Bloor & Dufferin

Brampton

Keele & Rogers

VENDIDOPor 100%

VENDIDO

St Clair e Caledonia

$359,000 6

$390,000

Potential, Potential.Sky's The Limit Here. Great Family Home In Need Of Tlc... So Much To Offer Like Large Kitchen/Living Room, Good Sized Bedrooms, Great Backyard, 1.5 Car Garage, Great Curb Appeal

This Massive 3 Bedroom Home Has A Charming & Unique Style. This Gorgeous Masterpiece Carries 3 Skylights, 3 Washrooms Are Renovated & Kitchen Is Updated, Amazing Family Room At Rear With Walk-Out To Beautiful Deck & Large Backyard With Fruit Trees Galore.

This Gorgeous 2-Bedroom BungalowShows Extremely Well.Its Impressive RenovationsNot Only Boasts ExcellentCraftsmanship In Its Construction, But Optimal Lot Size And Natural andscaping Seals The Deal.

Lindo Apartamento.

3 Quartos, 2 banheiros,

salas enormes e com vista

para a CN Tower e Lago. Ligue já ou perderá. Cintia .416-654-7653

Casa desapegada com 3 quartos, casinha e salas

qrandes, quintal enorme, cave acabada. Otima area

com boas escolas e perto de otimas amenidades.

Porque pagar aluguel se comprar e mais barato. Ligue

já 416-654-7653

Wow! Lote 76 x 156, casa desapegada com otimo

potencial. 3 quartos, salas e cosinha grande, cave

completa, estacionamento para 10 carros com

quintal enorme... tem que ver para crer.

Bungalow todo renovado, com 2 quartos em cima,

cosinha e quarto de banho e cave acabada com

quarto, cosinha e casa de banho, quintal enorme com

estacionamento. Otima zona com varias amenidades.

Porque alugar se comprar e mais barato.

Casa feita por encomenda. Com 4 quartos, 5

baneiros, cave acabado com 3 quartos e 2 banheiros.

Casa e absolutamente maravilhosa. Ligue para mais

informacoes 416-654-7653.

.

Casa com potencial para

3 familias, 2 cosinhas e 3 casas de banho, zona

excellente perto de varias amenidades.

$449,900

St Clair e Dufferin

Casa para alugar, com 3

moradias, potencial de lucro de

$25,000 ao ano. Seje o seu properio

patrao.. nao perca essa opportunidade.

Ligue jaja 416-654-7653

Obra-prima.Completamente renovado, 2+1 quartos, cozinha linda de granito e aparelho de aço inoxidável, banheiros maravilhosos, e muito mais.416-654-7653

VENDIDOPor 116%

VENDIDOPor 103%

VENDIDOPor 100%

VENDIDOPor 100%

VENDIDOPor 100%

VENDIDOPor 101%

VENDIDOPor 105%

VENDIDO

Page 12: Jornal da Gente

122nd July 2012

Stuck With a Sexy Lady, o primeiro single duplo da banda Second Last Chance, é uma mistura energética de rock, pop, punk, funk e batidas

latinas. A banda de Toronto composta por quatro músicos brasileiros ousa ao incorporar elementos de suas várias influências e sangue brasileiro ao rock.

Lançadas mundialmente de maneira independente em 24 de julho de 2012, as duas músicas ("Sexy Lady" e "Stuck") são escritas em inglês e combinam rock alternativo com o estilo e energia singulares da banda. O som se assemelha uma mistura do rock forte do Foo Fighters com o groove e funk do Red Hot Chili Peppers.

De acordo com o guitarrista paulistano Jean Cabral, "o Second Last Chance tem um som que agrega rock a tudo que já escutamos tanto no Brasil como no Canadá". O baterista Lean, nascido em Curitiba, completa que a banda "sempre tenta incorporar elementos novos ao rock como riffs diferentes na guitarra e percussão brasileira".

Os quatro músicos brasileiros se conheceram morando em Toronto, Canadá, e formaram a banda há cerca de um ano em uma tentativa de mostrar que existe mais do que samba e bossa nova na música brasileira. Ao combinarem suas influências brasileiras com a paixão pelo rock, a banda espera encontrar um som único que cative audiências ao redor do globo.

O grupo tocou recentemente no BrazilFest, maior festival de cultura brasileira do Canadá, e está tra-balhando para lançar um álbum que possa mostrar sua completa identidade. De acordo com o vocalista paranaense Anthoni Xavier, "é difícil mostrar às pessoas todas combinações possíveis de nosso som com apenas duas músicas, mas esse é apenas o começo; uma amostra do que está por vir".

Para mais informações, material promocional, kit de imprensa ou entrevistas, contate Felipe Scarpelli em (11) 3042-0891 ou visite http://secondlastchance.com

Banda brasileira de rock em Toronto lança seu primeiro “single” duplo “Ser

diferente é normal”

Maria Lúcia Romano Caputo

Page 13: Jornal da Gente

132nd July 2012

[email protected]

A 25 km de Natal, no município de Extremoz, está com certeza o cartão postal mais famoso do Rio Grande do Norte.

Com suas dunas imensas e sua lagoa de águas doces, Genipabu é um dos principais passeios do Litoral do RN. É nas dunas localizadas ao redor dessa lagoa que é comum a prática do esquibunda, onde os interessados descem as dunas em cima de pranchas de madeiras até cair na lagoa.

Conta com uma infra-estrutura para atender os turistas, com restauran-tes, pousadas, hotéis, barracas de praia, passeios de Buggy, jangada e dromedário nas areias da praia.

As dunas de Genipabu atraem turistas do mundo inteiro em busca do passeio de Buggy, que pode ser com emoção ou sem emoção ao gosto do viajante, no entanto apenas profissionais credenciados podem fazer o passeio, para zelar pela segurança e também para poder ter acesso ao local dos passeios, que é uma propriedade particular.

Uma curiosidade sobre as Dunas de Genipabu: elas são móveis. A ação do vento, muito intensa no RN, leva a areia de um canto para outro, o que torna a paisagem sempre uma novidade, e ainda mais arriscado àqueles que não conhecem bem o local transitarem.

Você ainda pode curtir o visual natural das praias do norte num pas-seio de ultra-leve, que também sai de Genipabu. É só confirmar horário em qualquer uma das pousadas ou no próprio hotel. No passeio você voa sobre uma série de praias do litoral potiguar, onde se pode contemplar do alto o azul profundo das praias e lagoas e o verde vivo dos coqueiros.

Genipabu tem a natureza como o turista querAs dunas de Genipabu atraem turistas do mundo inteiro em busca do passeio de Buggy, que pode ser com emoção ou sem emoção

Page 14: Jornal da Gente

142nd July 2012

Uma exibição especial na madrugada de quinta para sexta, dias 19 e 20 de julho, demonstrou uma violência muito

maior do que os espectadores esperavam ver na estreia do novo filme do Batman, The Dark Knight Rises. A noite no cinema de Denver, estado de Colorado nos Estados Uni-dos, começou com uma multidão animada e terminou com 12 mortos e 59 feridos quando James Holmes decidiu disparar diversos tiros contra pessoas aleatórias. Holmes, um estudante de medicina de 24 anos que havia abandonado o curso recente-mente, cometeu um crime premeditado. Ele passou os últimos dois meses comprando duas pistolas, um rifle e um revolver. Para

a ocasião, pintou seus cabelos de laranja, vestiu um máscara de gás, um capacete de guerra, um colete a prova de bala, além de luvas e protetores para a virilha e para o pescoço. Cerca de 20 minutos após o início do filme, Holmes lançou uma bomba de gás na plateia, mas a maioria das pessoas achou que aquilo era uma surpresa preparada pelo cinema. Depois, ele se levantou da cadeira e começou a subir as escadas atirando contra os espectadores em silêncio e de maneira bastante calma, de acordo com testemunhas. Entre as vítimas fatais estava Jessica Ghawi. A jovem de 24 anos tinha acabado de passar por uma experiência traumática. Ela estava no Eaton Centre durante o tiroteio que ocor-reu na praça de alimentação. Em seu blog, ela comentou aliviada que decidiu em cima da hora comer do lado de fora do shopping. Não fosse por esse impulso, Ghawi provavel-mente teria sido ferida durante o incidente. Mas a sorte não foi a mesma um mês depois. Ghawi foi atingida duas vezes no cinema. Levou um tiro na perna e, em seguida, um tiro na cabeça, morrendo na hora. A polícia chegou rápido ao local e prendeu James Holmes ainda no estacionamento. Quando as autoridades descobriram onde o criminoso morava, ele alertou que o local continha explosivos. Especialistas em bombas demoraram dois dias até conseguirem desarmar um labirinto de cabos e materiais inflamáveis. Holmes teve sua primeira aparição perante o juiz nesta segunda-feira, 23 de julho, mas não falou uma palavra e se comportou como se estivesse dopado, com o olhar distante, quase sonolento. A promotoria alegou não saber se ele estava sob efeito de alguma medicação. A previsão é de que Holmes seja acusado formalmente no dia 30 de julho por suspeita de homicídio em primeiro grau. Até o mo-

mento, ele está em uma cela isolada e não tem colaborado com os policiais, deixando sem explicação o seu ataque. Com a repercussão do tiroteio, as com-panhias de cinema no Canadá, AMC Theatres e Cineplex Enterteinment, anun-

ciaram que estão banindo o uso de máscaras e armas em seus estabelecimentos. Pessoas fantasiadas que criem desconforto em outros clientes também serão expulsas. Já a Warner Bros. Pictures, empresa responsável pela sé-rie de filmes do Batman, declarou que doará parte dos lucros para as vítimas do incidente.

Estreia de Batman em Colorado termina em tragédiaCerca de 20 minutos após o início do filme, Holmes lançou uma bomba de gás na plateiamas a maioria das pessoas achou que aquilo era uma surpresa preparada pelo cinema

Page 15: Jornal da Gente

152nd July 2012

Classificados Brasil RemittanceFaça seu anúncio no Brasil Remittance, 1458 Dundas St. West, ou por email: [email protected]

EMPREGOS: PRECISA-SE DE EDITOR PARA TRABALHAR NA NOSSA TV CANADA.416-970-3046 PRECISA-SE DE PESSOAS PARA TRABALHARNA CARPINTARIA DE ACABAMENTO.MARCELO 416-358-6531 PRECISA-SE DE PESSOAS PARA TRABALHARNA CARPINTARIA DE ACABAMENTO.JOSE : 416-618-4194 PRECISA-SE DE TAPERS.RUBENS UBAT : 647-269-6424 PRECISA-SE DE PESSOAS PARA TRABALHAR NO DRYWALL EM ALBERTA.EDUARDO : 403-472-3569 PRECISA-SE DE TAPERSALIOMAR : 416-786-8557 OU 647-606-4941 PRECISA-SE DE AJUDANTE PARA DRYWALL.JUNIOR : 416-270-5646 PRECISA-SE DE MOTORISTA DE CAMINHÃO.JOHNATAN : 416-989-6403 PRECISA-SE DE AJUDANTE DE DRYWALL DE GARAGEM.CLAUDIO : 416-570-3846

ALUGA-SE: QUARTO PARA ALUGAR PARA ESTUDANTES416-940-0565 QUARTO PARA ALUGAR MOBILIADO647-502-5664 ALUGA-SE QUARTO MOBILIADOS647-894-4265 ALUGA-SE CASA INTEIRA 2.200+ UTL.ELAINE : 416-278-7135 ALUGA-SE BASEMENT DE UM QUARTO.647-457-9094 ALUGA-SE BASEMENT.416-654-7273 OU 416-704-2180 QUARTO PARA ALUGAR PARA ESTUDANDE MULHER.416-721-0828 ALUGA-SE QUARTO MOBILIADO647-991-3371 QUARTO PARA ALUGAR PARA HOMEM.MARCELO OU DAVID : 647-979-1611 OU 647-867-8202 ALUGA-SE QUARTO MOBILIADOCARLOS : 647-894-4265

SERVIÇOS :

ACUPUNTURA647-853-2004 TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS416-300-8994 DOCES E SALGADOS PARA FESTASOS MELHORES DE TORONTOLILIA 416-750-4203 MANICURE E PEDICUREMONICA 647-892-9081PÉ E MÃO $25 DEPILAÇÃO, MANICURE E PEDICURENANCY 416-836-2796 HAIR STYLISTADRIANA NASCIMENTO 416-558-0460 RENOVAÇÃO E RESTAURAÇÃOLEONARDO RODRIGUES 647-504-0805 AULA DE PILATES À DOMICÍLIOANA GABRIELA 647-961-0867 PIZZA MANIA647-340-0336 QUENTINHAS DA TERESA (COMIDA CASEIRA)416-471-2406

PROFESSOR DE INGLÊS.416-245-8343 CURSO DE INGLÊS NAS MELHORES ESCOLAS DE TORONTO& PROGRAMAS DE ESTAGIO E VOLUNTARIADO416-593-3798 VENDE-SE : CARRO / FORD WINDSTAR / 2003.MARCIO: 647-393-1922 CARRO/ CHRISLER 300 / PRATA.MARCIO : 647-393-1922 HONDA SHADOW SPIRIT 2006.CLAUDEMIR : 647-293-5422 DODGE GRAND CARAVAN / 1996LUCIO : 416-604-9124 CHEVROLET AVEO / 2004CARLOS : 647-894-4265 MONTANA- PONTIAC / 2002647-710-2295 OU 647-226-9848

Page 16: Jornal da Gente

162nd July 2012

O ex-presidente Bill Clinton será a estrela da Convenção Democrata que vai homologar

a candidatura de Obama a mais um mandato presidencial. Ao discursar no horário da nobre da Convenção, Clinton vai traçar um paralelo entre os dois partidos políticos para, em seguida, afirmar que Obama é a melhor opção.

Não se sabe quanto isso vai custar ao ex-presiden-te que, na verdade, nunca foi um fã de Obama. Dizem que essa, digamos, rivalidade vem desde os tempos da campanha presidencial, quando Obama

bateu duro em Hillary, sua adversária na época.

Mas Obama teve que se render à popularidade e carisma do ex-presidente. Sabe que ele tem credi-bilidade para conquistar eleitores que têm dúvidas sobre um segundo mandato para Obama.

A Convenção Democrata, aliás, vai inovar em ques-tões programáticas. Pela primeira vez, um partido político vai fazer constar de seu programa o apoio incondicional ao casamento gay.

Estrela de Clinton volta a brilharApesar das diferenças com Obamaex-presidente é que vai indicá-lo candidato na convenção democrata

É cópia ou não é?

Faltam poucos dias para o início da batalha judicial decisiva entre a Apple e a Samsung,

após um ano de manobras legais, que envolve bilhões de dólares em disputa. Vai começar na segunda-feira que vem a escolha dos dez jurados que vão ouvir os argumentos das duas empresas para depois tomarem uma decisão.

Apple e a Samsung são as duas maiores fabri-cantes mundiais de bens eletrônicos de consumo e estão travando uma guerra judicial em todo o mundo, acusando uma à outra de violações de patentes enquanto disputam a supremacia no mercado mundial de tablets e smartphones.

A Apple vai tentar usar documentos da Samsung para provar que ela copiou sua tecnologia patenteada para produzir seus aparelhos móveis, enquanto a Samsung ar-gumenta que a Apple está tentando sufocar a concorrência para dominar o mercado e cobrar preços exorbitantes.

O problema da Samsung é que os dez jura-dos são técnicos ligados ao Vale do Silício, onde está a sede da Apple, um dos maiores empregadores da área. Será que eles pode-rão sofrer influência da poderosa Apple?

Samsung e Apple se preparam para a batalha final que envolve bilhões de dólares

Page 17: Jornal da Gente

2nd July 2012CNP, RNCP Nutricionista Holística

Principalmente aquelas cultivadas em lugares mais frescos, que são ainda mais saborosas e saudáveis. As maçãs que têm a casca vermelho escuro, são particular-

mente, ótimas fontes de energia.Também há as maçãs verde e amarela, mas nenhuma se compara ao poder nutricional daquelas que são avermelha-das.

As maçãs contém muitos ácidos orgânicos, além de água, proteínas, clorofila, ácido málico e ácido cítrico.

Resumindo, é um excelente remédio natural para qualquer malefício estomacal. Se estiver com qualquer problema no estômago, faça a ingestão diária do suco de uma maçã (sem açúcar), e a condição logo desaparecerá.

A maçã reduz o teor de álcool no sangue, sendo um excelen-te remédio para aqueles que são dependentes do alcoolismo.

A maçã também é boa para a pele. Ao agir como purificadora do sangue, reduz o conteúdo de ácidos, sendo esta limpeza um santo remédio para que a tez aparente mais saudável.

O ácido málico presente nesta fruta reduz os problemas no sistema intestinal. E neutraliza a ação de bactérias nas vias digestivas. Essa neutralização também se estende às micro bactérias que estão na nossa língua.

É um ótimo alimento para os idosos, pois é fácil de ser mastigada.Para além disso, as maçãs são indicadas para a redução do colesterol, ajudam a prevenir a doença de Alzheimer, a fortalecer os ossos, e, ainda, a prevenir câncer de mama, do fígado e do pulmão.

Deve ser por tudo isso que os ingleses tem o provérbio: "uma única maçã por dia mantém o médico longe de nossa vida".

“One apple a day keeps the doctors away”

Melissa Pancini

Todos já ouviram falar que comer frutas todos os dias é essencial para manter a boa saúde. Mas a maçã cumpre um papel especial neste contexto.

Page 18: Jornal da Gente

182nd July 2012

É muito bom quando encontramos a pessoa com quem queremos passar senão todo, quase todo o tempo! Há quase 3 anos se me perguntassem, eu não pensava

em relacionamentos. Mas aí ele apareceu em minha vida, sem alarde e foi ficando. Com a minha mais absoluta conivencia e satisfação.

Era então Setembro de 2009 em um jantar no Rio 40*, conheci Yvon, meu amigo, meu companheiro, my Mon Amour, nesta mais perfeita redundancia! Tudo era novo, eu o observava e ele se encantava. O diferente cardápio bra-sileiro com pratos que nunca provara era mais um desafio. Tímido e sem jeito foi se familiarizando com o ambiente. Falamos sobre tudo que mais nos era importante saber de nós dois, transpondo uma barreira linguística quilométrica. Ele Quebequais e seu ingles com ligeiro sotaque e eu que domino muito bem o portugues, me comunicava em um ingles capenga. O fato de Yvon ter como primeira lingua o frances, nos ajudou no entendimento. Foi uma noite calma e de muita conversa boa! Nos deixamos ficar no pátio do Rio 40 até bem tarde. Fechamos a noite em uma delicatesse italiana nas pro-ximidades do restaurante. Caminhamos na noite fresca e nos sentamos ao som de Andrea Bocelli e ao sabor de capuchino e tiramissu. Na volta para casa ele me confessou nunca ter bebido tanto café em uma só noite. Overdose de cafeina ao som de ‘Lady on red’.

Durante 14 dias trocamos e-mails e nos falamos pelo tele-fone antes de nos conhecermos pessoalmente. Se existiu química ou qualquer coisa que explique o fato de duas pessoas se sentirem bem juntas, não sei precisar, só sei que no dia seguinte já sabiamos que gostaríamos de despender nosso tempo juntos.

Hoje nos recordamos com carinho do nosso primeiro encontro. Fazemos questão de comemorá-lo todo 12 de setembro. Ele me confidencia todos os dia “You’re my pre-cious!” E eu me apaixono de novo renovando “Mon Amour.”

Guara RosaDolores Contijo

O que é brasilidade? É a qualidade de ser brasileiro.O que é patriotismo? É o amor à pátria,

reconhecer que somos mais solidários com uma parcela da humanide, os nossos compatriotas.

É muito comum ver brasileiros imigrantes aqui no Canada andando pelas ruas vestindo camise-tas com cores e logomarcas que carcterizam sua brasilidade, sentindo-se orgulhosos por desfilar pela cidade exibindo o verde e amarelo com a marca Brasil.

E é comum também ver alguns desse mesmos brasileiros fazendo discursos antipatriotas quando dizem a outros; "não ando com brasileiros, fujo de brasileiros". Quando qualquer coisa de ruim acon-tece e tem um brasileiro envolvido logo concluem: " -Só podia ser brasileiro". Como se brasileiro fosse sinonimo de tudo de ruim. E o pior, esquecendo-se que são brasileiros também, que são filhos de pai e mãe brasileiros, possuem irmãos, amigos e parentes brasileiros, sem a nocão de que nesse dis-curso também estão se incluindo. Acreditam ser os únicos bonitos e decentes, inteligentes e diferentes.

Acreditam que o simples fato de imigrar para o Canada os fazem deixar a casca brasileira, inferior.Muito ambinguo esse comportamento, de um lado exibe orgulhoso sua brasilidade, de outro lado critica o seu próximo como se fossem criaturas deploráveis.

Este sim é um comportamento deplorável e medio-cre, como a pior das atitudes racistas com requinte de imbecilidade, racistas de sua própria raça.

Somos antes de mais nada seres humanos que precisam ser respeitados, assim como os animais e o nosso planeta.

O respeito é a premissa básica para que qualquer tipo de relacionamento funcione, até seu relacio-namento com o próprio espelho, portanto pare de irritar seu reflexo. Salve, salve nossa simpatia brasileira, mas sem preconceitos contra nós mesmos.

Brasilidade e PatriotismoYou’re my precious!

Page 19: Jornal da Gente

192nd July 2012

COMPRE OU VENDA

647 309 6463Ligue já

GRÁTISCOMIGO E GANHE SUA MUDANÇA

$316.900 WOW!!! Townhouse com 3 quartos, 3 banheiros. Casa teve muitas renovacoes. Garagem para 1 carro. Tem que ver para acreditar. ligue hoje mesmo para uma visita. Mike Rocha 647 309 6463

$319.500 Bungalow equipado com3 quartos, 2 banheiros. Basement acabado com Fireplace em pedra. Garagem para 1 carro e estaciona-mento para muito mais. Preço excelente. Ainda pode ser Sua Casa! Ligue hoje mesmo. Mike Rocha 647 309 6463

$148.900 Grande apartamento em predio estabelecido, 2 quartos e doisbanheiros. Sala muito espaçosa com acesso a varanda enorme.Não perca esta oportunidade. ligue hoje para mais informaçao. Mike Rocha 647 309 6463

$178.900 Apartamento de gabarito empredio diferenciado, Acabamentos em marmore branco, piscina interna. 2 quartos, renovaçao de bom gosto.Nao perca esta oportunidade. ligue hoje para mais informaçao. Mike Rocha 647 309 6463

$349.000 Casa Separada com 3 quartos enormes, 3 banheiros. 1 Garagem. chao em madeira. Cozinha com balcao em granito. Ligue hoje para uma visita. Mike Rocha 47 309 6463

$349.900 Casa Renovada com 3 quartos enormes e 4 banheiros. Garagem e bom front yard. Grande oportunidade de ser sua casa. ligue hoje. Mike Rocha 647 309 6463

$374.500 Casa SEparada com 3 quartos e 3 banheiros. Garagem e drive way carros. Basement acabado com entrada separada. Localizada bemperto de escolas e shoppings. ligue Mike Rocha 647 309 6463

ID:2150 ID:2151 ID:2152

ID:2153 ID: 2154 ID: 2155 ID:2158

ID:2157

$319900 Casa Grande com 4 quartos e 4 banheiros. Casa totalmente renovada.Laundry no segundo andar. Chao em madeira. Jardin bonito. Garagem para 1 carro e grande drive way Minutos da escola, parks e shops. Não perca esta oportunidade. ligue hoje. Mike Rocha 647 309 6463

Page 20: Jornal da Gente

202nd July 2012

YORKDALE FORDUSADOS NOVOS

FORD FOCUS 2012

SEMI NOVOS DETODAS AS MARCAS

SEU CRÉDITO 100% APROVADO - GARANTIDO!

* Todas as aplicações são aprovadas* Bancarrota* Social number iniciando com 9* Novos imigrantes* Você leva o carro sem entrada $$$* Compramos seu veículo usado* Grande estoque de veículos* Venha já buscar o seu

BOM CRÉDITO MAL CRÉDITO

SEM CREDITO

SUELEN LIMALIGUE JÁ Tel: 647-338-9627

3130 DUFFERIN ST. NORTH LAWRENCE - www.yorkdaleford.com

VENHAM QUEA SUELENGARANTE

LIGUE AINDA HOJETEMOS ESPECIALISTAS

PARA RESOLVERQUALQUER PROBLEMA

QUE O IMPEÇA DELEVAR SEU CARRO

LAURENCE AVE W

EGLINTON AVE W

DU

FFER

IN S

T.

CA

LED

ON

IA R

D

KEE

LE S

T

ALL

EN R

D

SHOPPINGYORKDALE3130

HWY 401