interacao vera

26
INTERAÇÃO CONVERSACIONAL : LIVROS DIDÁTICOS X SERIADOS DE TELEVISÃO. Vera Menezes (UFMG / CNPq)

Upload: vera-menezes

Post on 06-Aug-2015

165 views

Category:

Education


2 download

TRANSCRIPT

INTERAÇÃO CONVERSACIONAL : LIVROS

DIDÁTICOS X SERIADOS DE TELEVISÃO.

Vera Menezes (UFMG /

CNPq)

LINGUA X LINGUAGEM

“A língua tem sido tratada abstratamente

como um código e funcionalmente como

uma ferramenta para empreender ações.”

(SCOLLON, R; SCOLLON, S. W. Multimodality and language: a retrospective and prospective view. In: JEWITT, C. (Ed.). The Routledge handbook of multimodal analysis. London: Routledge, 2009. p. 179)

PRESSUPOSTOS DO DISCURSO

A linguagem sempre ocorre em contexto.

A linguagem é sensível ao contexto.

A linguagem sempre é comunicativa.

A linguagem foi feita para ser

comunicativa(SCHIFFRIN , 1987, p.3 )

Na perspectiva da complexidade, “não há como falar em “contexto” como algo exterior ao processo de produção/recepção de texto é na correlação de força entre o processamento da rede de símbolos que, de um lado, convida ao “caos”, à dispersão, e o da rede de sinais que, de outro, sustenta a emergência de estruturas de sentido, que o texto se (con)textualiza”. (PAIVA e NASCIMENTO, 2006, p.165)

Schiffrin (1987, p.4) diz que “a linguagem não apenas ocorre sempre em contexto, mas suas estruturas – de forma e função, na superfície e nos níveis subjacentes – são sensíveis a elementos do contexto” e conclui que a linguagem reflete aqueles contextos porque ela ajuda a constituí-los.

New Interchange

Headway

Clockwise

Cutting Edge

Todos os quatro diálogos padecem de limitações contextuais. Não temos dados do contexto sociocultural Com exceção dos dois últimos diálogos de Cutting Edge, não se sabe quem são os personagens, o que fazem na vida, que experiências estão vivendo, quais são as relações de poder entre os eles, o que aconteceu antes e depois daquela cena e nem porque estão ali.

Todos os diálogos se iniciam com um cumprimento: “Hello!”, os participantes informam seus nomes e/ou perguntam o nome do outro. Há pequenas variações, como perguntar como se soletra o sobrenome do parceiro, pedir para ser chamado pelo apelido, e perguntar a origem da pessoa. Em dois diálogos aparece a expressão Nice to meet you. Apesar de parecerem verossímeis, esses diálogos soam artificiais quando contrastados com os exibidos nos seriados de televisão.

Nesse vídeo contamos com a legenda da tradução do inglês para o português, além do áudio e das imagens em movimento que nos permitem ouvir risos, hesitações, ênfases, pausas e ver movimentos, posição dos interactantes, gestos e expressões visuais.

Alicia: Mr Lester?Charles Lester: YesAlicia: Mr Charles… Lester?Charles Lester: YeeesAlicia: Ah!Charles Lester: And you’re … Alicia FlorickAlicia: (laugh)Charles Lester: And Carrie ArgusCarrie: YesCharles Lester: laugh … Like you’re not at all what I expected.Carrie: Really?Charles Lester: No, you both look much youngerAlicia: Oh! Oh, that's nice!

A direção da cena brinca com o expectador

Pela entonação de Alicia, tem-se a sensação de que o jovem negro é Mr. Lester. No entanto, o verdadeiro advogado está sentado atrás desse personagem (provavelmente um segurança ou funcionário do traficante) que se senta e não tem vozna cena. Esse personagem não tem fala e, se tivéssemos apenas o áudio dessa interação, perderíamos esse detalhe. .

Com o surgimento do verdadeiro advogado, Alicia hesita e faz uma pausa longa entre o nome e o sobrenome (Mr Charles… Lester?). A entonação de pergunta somada à pausa expressa dúvida e indagação ao mesmo tempo. A resposta de Charles Lester é desta vez enfática com o prolongamento da vogal “é’ em yes.

Alicia então diz Ah! – que indica compreensão/estar informada e ao mesmo tempo o reconhecimento de uma falsa suposição, o que corrobora os estudos de Aston (1987). A entonação indica também uma decepção, sinalizando que a enunciação de Ah! foi precedida por uma reposta despreferida. Sinaliza também o encerramento do tópico e quem comanda a interação agora é Charles Lester.

Ao contrário da entonação hesitante e insegura de Alicia Florick, a enunciação de Charles Lester é confiante, segura e transmite entusiasmo. Ele toma a iniciativa de levantar a hipótese de quem é a interlocutora. A pausa entre And you’re e Alicia Florick não soa como hesitação, mas como uma possível tentativa de entrega do turno.

Como ela não responde ele completa a informação de reconhecimento da interlocutora. Alicia emite um riso tímido que funciona como confirmação e, em seguida, Charles Lester identifica o segundo interlocutor, Carrie Argus, que toma o turno e confirma, dizendo yes. As cenas de apresentação são acompanhadas por apertos de mão. Primeiro Charles Lester aperta a mão de Alicia e, em seguida de Carrie.

Após as apresentações, Charles Lester sorri e comenta que eles não são o que ele esperava. Alicia faz um movimento com a cabeça sinalizando surpresa e sorri sem graça. Carrie pede confirmação da afirmação dizendo Really e Lester faz um elogio “No, you both look much younger” e recebe o agradecimento de Alicia Oh! Oh, that's nice! O marcador Oh é usado para expressar surpresa.

Conclusões

Os diálogos didáticos são tentativas de reprodução de ações sociais mediadas pela linguagem, mas são representações bastante artificiais dessas ações.

Os seriados de televisão, apesar de serem também representações da realidade, se aproximam mais das interações espontâneas, pois junto com o discurso oral outras modos de produção de sentido são também representados: postura corporal, gestos, direção do olhar, expressões faciais, o sorriso e o riso.

LINGUAGEM

A linguagem é

multifuncional e essa

multifuncionalidade

emerge na inter-

relação entre todos os

modos.

FUNÇÕES DA LINGUAGEM

Livros didáticos: apresentação

Cena de The Good Wife: dúvida,

hesitação, decepção, apresentação,

levantamento de hipótese,

confirmação, elogio, agradecimento.

Os editais do PNLD ao mesmo tempo em que demandam material autêntico, pedem apena CD de áudio. Dessa forma, perdem-se várias dimensões multimodais da oralidade.

Com as novas tecnologias de vídeo, professores e alunos podem ter acesso a cenas e obter input multimodal.

OBRIGADA