instruções de utilização máquina de lavar louça a máquina de lavar louça possa ser desligada...

100
Instruções de utilização Máquina de lavar louça Leia as instruções de utilização e o plano de montagem atentamente antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita anomalias. pt-PT M.-Nr. 10 274 420 HG03

Upload: dinhmien

Post on 21-May-2018

216 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Instruções de utilizaçãoMáquina de lavar louça

Leia as instruções de utilização e o plano de montagem atentamenteantes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta formanão só se protege como evita anomalias.

pt-PT M.-Nr. 10 274 420HG03

Índice

2

Descrição do aparelho..........................................................................................  5Vista da máquina..................................................................................................... 5Painel de comandos................................................................................................ 6

Medidas de segurança e precauções .................................................................  7

O seu contributo para protecção do ambiente ................................................  17Lavagem económica ............................................................................................. 18

O primeiro funcionamento..................................................................................  19Abrir a porta .......................................................................................................... 19Fechar a porta ....................................................................................................... 19Segurança de crianças.......................................................................................... 19Descalcificador...................................................................................................... 20

Indicar e regular o grau de dureza da água......................................................  21Para a primeira lavagem necessita:....................................................................... 23Sal de regeneração ............................................................................................... 23

Adicionar sal.....................................................................................................  24Indicação de falta de sal ..............................................................................  25

Abrilhantador......................................................................................................... 26Adicionar abrilhantador ....................................................................................  26Indicação de falta de abrilhantador .............................................................  27Regular a quantidade de abrilhantador............................................................  28

Arrumação da louça e dos talheres...................................................................  29O que deve ter em atenção................................................................................... 29Cesto superior ....................................................................................................... 31

Regular a altura do cesto superior ...................................................................  32Cesto inferior ......................................................................................................... 33

Zona MultiComfort ...........................................................................................  33Talheres ................................................................................................................. 34

Gaveta de talheres ...........................................................................................  34Cesto para talheres (conforme o modelo) ........................................................  35

Exemplos de arrumação ...................................................................................... 36Máquina com gaveta para talheres ..................................................................  36Máquina com cesto para talheres ....................................................................  38

Funcionamento ....................................................................................................  40Detergentes ........................................................................................................... 40

Adicionar detergente ........................................................................................  42Ligar....................................................................................................................... 43Seleccionar o programa ........................................................................................ 43Iniciar o programa ................................................................................................. 44Indicação de tempo .............................................................................................. 44

Índice

3

Gestão de energia ................................................................................................. 45Fim do programa................................................................................................... 45Desligar ................................................................................................................. 46Arrumar a louça..................................................................................................... 46Interromper o programa ........................................................................................ 47Mudar de programa............................................................................................... 47

Opções do programa ..........................................................................................  48Turbo ..................................................................................................................... 48Detergentes ........................................................................................................... 48Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador...................................... 49Pré-selecção de início do programa ..................................................................... 50Adaptação do programa automático .................................................................... 52Memory ................................................................................................................. 53Optimização do Standby....................................................................................... 54Regulações de fábrica........................................................................................... 55

Lista de programas .............................................................................................  56

Limpeza e manutenção.......................................................................................  60Limpeza da cuba................................................................................................... 60Limpeza da porta e da borracha vedante da porta............................................... 60Limpeza da frente do aparelho ............................................................................. 61Controlar os filtros da cuba .................................................................................. 62Limpeza dos filtros ................................................................................................ 62Limpeza dos braços de lavagem .......................................................................... 64

O que fazer quando . . . .......................................................................................  65Anomalias técnicas ............................................................................................... 65Anomalia na entrada de água ............................................................................... 67Anomalia no escoamento da água........................................................................ 67Problemas gerais com a máquina de lavar louça ................................................. 68Ruídos ................................................................................................................... 69Resultados de lavagem insatisfatórios.................................................................. 70

Eliminar anomalias ..............................................................................................  73Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água............................................. 73Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno....................................... 74

Serviço técnico ....................................................................................................  75Reparações ........................................................................................................... 75Período e condições da garantia........................................................................... 75Para laboratórios de ensaio................................................................................... 75

Acessórios opcionais..........................................................................................  76

Índice

4

Ligação eléctrica .................................................................................................  78

Ligações de água ................................................................................................  79O sistema Miele de protecção contra inundações................................................ 79Ligação à entrada de água.................................................................................... 79Esgoto da água ..................................................................................................... 80

Dados técnicos ....................................................................................................  81Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso doméstico ................... 82

Descrição do aparelho

5

Vista da máquina

a Braço de lavagem superior (não visí-vel)

b Gaveta para talheres (de acordo como modelo)

c Cesto superior

d Braço de lavagem intermédio

e Abertura de entrada de ar para a se-cagem (de acordo com o modelo)

f Braço de lavagem inferior

g Combinação de filtros

h Placa de características

i Reservatório para abrilhantador líqui-do

j Caixa de detergentes com dois com-partimentos

k Reservatório para sal de regeneração

Descrição do aparelho

6

Painel de comandos

a Selecção de programasAuto = Automático = DelicadoECO = ECO 50°C = Breve 50°C 75°C = Intensivo 75°C

b Indicação de tempo

c Indicadores de controlo/anomalias/ = Entrada/Esgoto = Abrilhantador = Sal

d Tecla / (Start/Stop) com indica-dor de controloTecla / (Start/Stop)com indicador de controlo

e Tecla (pré-selecção) com indica-dor de controlo

f Tecla turbo com indicador de contro-lo

g Tecla selectora de programas

h Tecla  (Ligar/Desligar)

Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louçacom alturas diferentes.Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações: normal = Máquina de lavar louça com 80,5 cm de altura (aparelho de encastrar) ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre) XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).

Medidas de segurança e precauções

7

Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran-ça em vigor. Uma utilização inadequada pode causar danos pes-soais e materiais.

Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente antesde instalar e iniciar o funcionamento com a máquina de lavar lou-ça. Ai encontra informações importantes sobre a instalação, segu-rança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protegecomo evita anomalias na máquina de lavar louça.

Guarde o plano de montagem e o livro de instruções para quepossa consultar sempre que necessário.

A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo não cum-primento do indicado nestas instruções.

Medidas de segurança e precauções

8

Utilização adequada

Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do-méstico e em ambientes similares.

Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizada no ex-terior.

Utilize a máquina de lavar louça exclusivamente a nível domésticopara lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permi-tida.

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais oupsíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não este-jam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com seguran-ça, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoassó podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu funciona-mento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segu-rança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender operigo de uma utilização incorrecta.

Medidas de segurança e precauções

9

Crianças em casa

Crianças menores de oito anos de idade devem ser mantidasafastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em to-dos os momentos.

Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui-na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamentode forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devemter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti-lização incorrecta.

As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu-tenção no aparelho sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça.Entre outros existe o risco de as crianças se poderem fechar dentroda máquina.

Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendodo modelo) estiver activado, as crianças pequenas não devem per-manecer na área de abertura da porta da máquina. Em caso impro-vável de uma avaria existe risco de lesões.

Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia casose envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenhao material de embalagem fora do alcance das crianças.

Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De-tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provo-car asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da má-quina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de deter-gente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança le-vou o detergente à boca.

Medidas de segurança e precauções

10

Segurança técnica

Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutençãoexecutados indevidamente podem ter consequências graves para outilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação sódevem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Uma máquina de lavar louça danificada pode colocar em risco asua segurança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.

A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga-ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com ligação áterra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso dedúvida mande rever a instalação eléctrica por um técnico qualifica-do.A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove-nientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choqueeléctrico).

O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só es-tá garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electrici-dade.

A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de3 pólos com ligação à terra (não efectuar ligação fixa). Depois damáquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, paraque a máquina de lavar louça possa ser desligada da corrente, sem-pre que seja necessário.

Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa nãodeve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nichopode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe orisco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).

Medidas de segurança e precauções

11

Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo deuma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po-dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi-tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie ca-lor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).

Os dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequên-cia) mencionados na placa de características da máquina devemcorresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evita-das avarias na máquina. Compare estes dados antes de efectuar aligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.

A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depoisdos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.

A máquina só pode ser utilizada com bom funcionamento do me-canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática daporta estiver activada (dependendo do modelo) pode existir algumrisco.Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamen-to:

– as molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am-bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a portaentreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela permanecernessa posição. Além disso não pode abrir completamente semamortecimento.

– ao abrir a porta após a fase de secagem a calha do fecho da por-ta encaixa automaticamente.

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantema segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes disposi-tivos para ligar a máquina à corrente eléctrica.

Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidadesmóveis (por ex. embarcações).

Medidas de segurança e precauções

12

A máquina de lavar louça não deve ser instalada em áreas pro-pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre-tar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às tem-peraturas negativas.

Utilize a máquina somente se estiver ligada a uma conduta deágua completamente ventilada, para evitar danos no aparelho.

A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem noseu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligaçãoem líquidos!

Na mangueira de entrada de água encontram-se peças conduto-ras eléctricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.

O sistema Waterproof montado protege de inundações se as se-guintes condições forem satisfeitas:

– instalação correcta,

– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamenteapós serem detectadas as anomalias,

– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro-longadas (férias por ex.).

O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louçaestiver desligada. No entanto não pode ser desligada da rede eléc-trica.

A pressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 50 e1000 kPa (0,5 e 10 bar).

Uma máquina de lavar louça danificada pode por a sua segurançaem risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e oserviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato paraproceder à sua reparação.

Perde o direito à garantia se a máquina não for reparada por umtécnico autorizado Miele.

Medidas de segurança e precauções

13

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento dascondições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí-das por peças originais Miele.

Ao serem efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re-parações deve desligar a máquina da rede eléctrica, (desligar a má-quina e depois retirar a ficha da tomada).

Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outrodo mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos desegurança a substituição só pode ser efectuada por um técnicoMiele ou por um técnico autorizado pela Miele.

Esta máquina de lavar louça está equipada com uma fonte de luzespecial (dependendo do modelo) devido a requisitos especiais (co-mo por ex. temperatura, humidade, resistência química, resistênciaao atrito e vibração). Esta fonte de luz especial só pode ser utilizadapara o fim previsto. Não é adequada para iluminação ambiente. Asua substituição apenas pode ser efectuada por um técnico autori-zado Miele ou pelo serviço de assistência técnica Miele.

Medidas de segurança e precauções

14

Instalação adequada

A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve serefectuada de acordo com o plano de montagem.

Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquinade lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocarlesões / cortes. Utilize luvas de protecção.

A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garantiro seu correcto funcionamento.

Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de encas-trar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/tampo de trabalho corrido, aparafusadas aos móveis situados late-ralmente.

Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numamáquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é neces-sário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utili-ze para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrárioexiste risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar sa-lientes!

As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am-bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a portaentreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma per-manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamentesem amortecimento. O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da portacorrectamente ajustadas.

Medidas de segurança e precauções

15

Utilização adequada

Não utilize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!

Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergentepode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Con-tacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergente.

Pode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe aporta desnecessariamente aberta.

Não se sente e não se coloque em cima da porta da máquina. Amáquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po-derá ficar danificada.

A louça pode estar muito quente no final do programa! Por issodeixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após oprograma terminar para que arrefeça um pouco.

Utilize somente detergente e abrilhantador para máquinas de lavarlouça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça manual-mente.

Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça namáquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda podeprovocar reacções químicas violentas (por ex. reacção gás detonan-te)

O detergente danifica o reservatório do abrilhantador! Não adicio-ne detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abri-lhantador.

O detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente(mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.

Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro tipode sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcio-namento do descalcificador.

Medidas de segurança e precauções

16

Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), co-loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas parabaixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima consti-tuem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dostalheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo volta-do para baixo.

Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten-tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatu-ra.

Se utilizar a opção do programa "FlexiTimer/Pré-selecção do iní-cio da lavagem" (conforme o modelo), a caixa de detergentes deveestar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o deter-gente fica empastado e eventualmente não se dissolve completa-mente.

Consulte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo"Características técnicas".

Acessórios

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ouligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan-tia.

Eliminação da máquina de lavar louça

Para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina inu-tilize o fecho da porta. Retire ou danifique também o canhão do fe-cho da porta.

O seu contributo para protecção do ambiente

17

Eliminação da embalagem detransporteA embalagem protege o aparelho con-tra danos de transporte. Os materiaisda embalagem são seleccionados doponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso éreciclável.

A devolução das embalagens ao ciclode reciclagem contribui para a econo-mia de matérias-primas e a redução deresíduos.

Eliminação do aparelho em fimde vida útilOs aparelhos eléctricos e electrónicoscontêm muitas vezes diversos materiaisvaliosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para oseu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados nocontentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podemser prejudiciais à saúde e ao ambiente.Não deposite o seu aparelho fora deuso junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiaisde recolha e reciclagem de equipamen-tos eléctricos e electrónicos da sua jun-ta de freguesia, dos Agentes Miele ouda Miele. Para apagar eventuais dadospessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados fora do alcance dascrianças.

O seu contributo para protecção do ambiente

18

Lavagem económicaEsta máquina de lavar louça lava eco-nomizando água e energia.Mas seguindo as recomendações se-guintes pode reforçar essa economia:

– Aproveite a capacidade total doscestos, sem sobrecarregar a máqui-na. Assim lava com economia.

– Seleccione um programa de lavagemde acordo com o tipo de louça e graude sujidade.

– Seleccione o programa ECO (se exis-tir) para uma lavagem com economiade energia. Este programa é o maiseficiente, em relação ao consumocombinado de energia e água para alavagem de louça com sujidade nor-mal.

– Siga as recomendações menciona-das na respectiva embalagem.

– Reduza a quantidade de detergenteem 1/3 ao utilizar detergente em pó oulíquido, se os cestos só estiveremmeio cheios.

– A máquina de lavar louça pode ser li-gada à água quente. A ligação à águaquente é particularmente adequadase existir uma instalação de forneci-mento de água quente económicacomo por ex. energia solar.Se a água quente for proveniente deuma instalação com aquecimento aelectricidade recomendamos que a li-gação seja efectuada só à água fria.

Informações mais detalhadas encon-tram-se no glossário de lavagem Mieleque pode consultar em www.miele.de

O primeiro funcionamento

19

Abrir a porta

Agarre na pega da porta e puxe, paraabrir a porta.

Se abrir a porta durante a lavagem, oprograma será interrompido automati-camente.

Se a água na máquina estiverquente existe risco de queimaduras.Por conseguinte, se tiver de abrir aporta durante o funcionamento faça-o com muito cuidado.

Fechar a porta Deslize os cestos para o interior da

máquina.

Pressione a porta até ouvir o encaixe.

Pode entalar as mãos.Não agarre na zona do fecho da por-ta.

Segurança de criançasSe pretender impedir a abertura da por-ta da máquina por crianças, deve blo-quear a porta através do sistema de se-gurança. A porta só abre exercendomuita força.

Para bloquear a porta deslize a pati-lha, situada por baixo da pega, para adireita.

Para desbloquear a porta deslize apatilha, situada por baixo da pega,para a esquerda.

O primeiro funcionamento

20

DescalcificadorPara obter bons resultados de lavagem,a máquina necessita de água macia(sem calcário). No caso de água dura,deposita-se uma película branca, tantona louça como no interior da máquina.Por este motivo, a água com um graude dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l)tem de ser descalcificada. Esse proces-so é feito automaticamente através dodescalcificador incorporado na máqui-na. O descalcificador é adequado paraágua com um grau de dureza até 70 °d(12,6 mmol/l).

– O descalcificador necessita de salpara a regeneração. Ao utilizar detergentes combinadospode, de acordo com o grau de dure-za da água (< 21 °d), abdicar da utili-zação de sal (consulte o capítulo"Funcionamento, Detergentes").

– A máquina tem de ser exactamenteprogramada de acordo com o graude dureza existente na sua casa.

– Contacte a companhia fornecedorade água e informe-se do grau de du-reza existente na zona onde a máqui-na está instalada.

– Se o grau de dureza da água oscilar(por ex. 10-15°d) deverá programar ovalor mais elevado (neste caso são15°d).

Quando for necessário efectuar uma in-tervenção técnica, se o técnico soubero grau de dureza da água, o trabalhoserá facilitado.

Por este motivo mencione a seguir ograu de dureza existente:

____________°d

De fábrica está programado um grau dedureza da água de 15°d (2,7mmol/l).

Se esta regulação corresponder à dure-za da água existente na sua zona nãonecessita de continuar a leitura.

Se o grau de dureza da água for dife-rente, terá de regular o descalcificadorpara esse valor.

O primeiro funcionamento

21

Indicar e regular o grau de dureza daágua

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla Start pressionada eligue a máquina de lavar louça em si-multâneo através da tecla.Mantenhaa tecla Start pressionada duran-te, pelo menos quatro segundos, atéque a indicação de controlo Star-t acenda.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla duas vezes.

A indicação de controlo pisca breve-mente duas vezes em intervalos.

O valor seleccionado aparece no visorde tempo a seguir a (consulte a tabe-la).

No visor de tempo, é indicada a se-quência da intermitência   .Está regulado uma dureza da água de15 ºd (regulação de fábrica).

Seleccione com a tecla / o valor,que corresponde à dureza da água.Sempre que pressionar a tecla, au-menta um nível. Após o valor maiselevado, começa novamente a regu-lação.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

O primeiro funcionamento

22

°d mmol/l °f Indicaçãode tempo

1 0,2 2 1

2 0,4 4 2

3 0,5 5 3

4 0,7 7 4

5 0,9 9 5

6 1,1 11 6

7 1,3 13 7

8 1,4 14 8

9 1,6 16 9

10 1,8 18 10

11 2,0 20 11

12 2,2 22 12

13 2,3 23 13

14 2,5 25 14

15 2,7 27 15

16 2,9 29 16

17 3,1 31 17

18 3,2 32 18

19 3,4 34 19

20 3,6 36 20

°d mmol/l °f Indicaçãode tempo

21 3,8 38 21

22 4,0 40 22

23 4,1 41 23

24 4,3 43 24

25 4,5 45 25

26 4,7 47 26

27 4,9 49 27

28 5,0 50 28

29 5,2 52 29

30 5,4 54 30

31 5,6 56 31

32 5,8 58 32

33 5,9 59 33

34 6,1 61 34

35 6,3 63 35

36 6,5 65 36

37-50 6,7-9,0 67-89 50

51-60 9,2-10,8 91-108 60

61-70 11,0-12,6 110-126 70

O primeiro funcionamento

23

Para a primeira lavagem ne-cessita:– aprox. 2 l de água,

– aprox. 2 kg de sal de regeneração,

– detergente para máquinas domésti-cas de lavar louça,

– abrilhantador para máquinas domés-ticas de lavar louça.

Todas as máquinas de lavar louça sãotestadas na fábrica. Restos de águaexistentes na cuba são uma conse-quência desse teste e não significaque a máquina já tenha sido utilizada.

Sal de regeneraçãoPara obter bons resultados de lavagem,a máquina necessita de água macia(sem calcário). No caso de água dura,deposita-se uma película branca, tantona louça como no interior da máquina.Por este motivo, a água com um graude dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l)tem de ser descalcificada. Esse proces-so é feito automaticamente através dodescalcificador incorporado na máqui-na. O descalcificador é adequado paraágua com um grau de dureza até 70 °d(12,6 mmol/l).

O descalcificador necessita de sal paraa regeneração. Ao utilizar detergentes combinados po-de, de acordo com o grau de dureza daágua (< 21 °d), abdicar da utilização desal (consulte o capítulo "Funcionamen-to, Detergentes").

Se a dureza da água na zona da suaresidência for sempre inferior a 5 °d(= 0,9 mmol/l) não necessita de adi-cionar sal. Após programação, a indi-cação de falta de sal irá desligar auto-maticamente.

O detergente danifica o descalci-ficador.Não adicione detergente (mesmo de-tergente líquido) no reservatório dosal de regeneração.

Utilize somente sal grosso espe-cial para a regeneração.Outro tipo de sal pode conter partí-culas não solúveis que prejudicam ofuncionamento do descalcificador.

O primeiro funcionamento

24

Adicionar sal

Importante! Antes de encher o reser-vatório com sal pela primeira vez,deve adicionar primeiro aproximada-mente 2 l de água, para que o sal sepossa dissolver.Após o início de funcionamento,existe sempre água suficiente no de-pósito.

Retire o cesto inferior de dentro damáquina e abra a tampa do reserva-tório do sal.

Ao abrir a tampa do reservatório dosal, irá sair água.Por este motivo, abra o reservatóriosomente para adicionar sal.

Primeiro, encha o reservatório comaprox. 2 l de água.

Coloque o funil na abertura e encha oreservatório até que fique cheio desal. Dependendo do tipo de sal, o re-servatório tem capacidade para apro-ximadamente até 2 kg de sal.

Limpe os restos de sal da zona deenchimento de sal e feche muito bema tampa do reservatório de sal.

Após esta operação deverá ser efec-tuado o programa Delicado com aopção Turbo sem louça na máquina,para que eventuais resíduos de salsejam eliminados e esgotados dacuba.

O primeiro funcionamento

25

Indicação de falta de sal

Logo que a lâmpada de controlo Salacender, adicione, no final do progra-ma sal ao reservatório.

Risco de corrosão! Após esta operação deverá ser efec-tuado o programa Delicado com aopção Turbo sem louça na máquina,para que eventuais resíduos de salsejam eliminados e esgotados dacuba.

Se ainda não se formou uma concen-tração de sal suficientemente elevada, aindicação de falta de sal pode continuaracesa mesmo após ter adicionado sal.Esta apaga-se, assim que uma concen-tração suficientemente elevada de salse tenha formado.

A indicação de falta de sal não está ac-tivada se tiver programado a máquinapara um grau de dureza de água inferiora 5°d (= 0,9 mmol/l).

Quando estiver a utilizar detergentescom funções múltiplas e não preten-der que as indicações de falta de sal ede abrilhantador permaneçam acesas,pode desactivar essas indicações(consulte o capítulo "Opções do pro-grama, desligar a indicação de falta desal e abrilhantador").

Deverá adicionar sal e abrilhantadore voltar a activar os indicadores defalta de produtos, quando deixar deutilizar detergentes com funçõesmúltiplas.

O primeiro funcionamento

26

AbrilhantadorEste produto é necessário para que du-rante a secagem da louça, a água es-corra e a louça seque facilmente.O abrilhantador líquido é adicionado norespectivo reservatório e a quantidadeseleccionada é doseada automatica-mente.

Encha o reservatório somentecom abrilhantador para máquinas delavar louça domésticas e nunca comdetergente de lavar a louça. Esteprovocaria a destruição do reserva-tório do abrilhantador.

Em alternativa pode utilizar:

– Vinagre com 5% de acidez

ou

– 10% de ácido cítrico líquido

neste caso a louça não ficará tão secacomo quando utiliza abrilhantador líqui-do e também poderá ficar manchada.

De qualquer forma não utilize vi-nagre com elevada percentagem deacidez (por exemplo essência de vi-nagre 25%).A máquina de lavar louça poderá fi-car danificada.

Se pretender efectuar a lavagem dalouça somente com detergentescombinados, não necessita de adi-cionar abrilhantador.

Adicionar abrilhantador

Pressione a tecla de abertura, situadana tampa do reservatório do abrilhan-tador, no sentido da seta. A tampaabre.

O primeiro funcionamento

27

Encha o reservatório até que o líquidofique visível na parte superior daabertura.

O reservatório tem capacidade paraaproximadamente 110 ml.

Volte a fechar a tampa até sentir oencaixe. A tampa tem de ficar bemfechada, caso contrário, durante odesenrolar do programa poderá en-trar água para o reservatório do abri-lhantador.

Líquido que tenha eventualmente ver-tido deve ser limpo para evitar forma-ção abundante de espuma no progra-ma de lavagem seguinte.

Indicação de falta de abrilhantador

Quando a indicação de controlo Abri-lhantador acender, significa que sóexiste uma reserva de abrilhantador pa-ra 2 - 3 enxaguagens.

Encha o reservatório logo que apare-ça essa indicação.

Quando estiver a utilizar detergentescom funções múltiplas e não preten-der que as indicações de falta de sal ede abrilhantador permaneçam acesas,pode desactivar essas indicações(consulte o capítulo "Opções do pro-grama, desligar a indicação de falta desal e abrilhantador").

Quando deixar de utilizar detergen-tes com funções múltiplas, deveráadicionar sal e abrilhantador e voltara activar os indicadoras de falta deprodutos.

O primeiro funcionamento

28

Regular a quantidade de abrilhanta-dor

Para obter os melhores resultados delavagem, pode ajustar a quantidade deabrilhantador a dosear.

A quantidade de dosagem é regulávelem posições de 0 a 6. O nível reguladode fábrica é o 3. Esta regulação é umarecomendação.

A quantidade de abrilhantador doseadapode ser superior ao valor regulado de-vido à adaptação automática dos pro-gramas.

Se a louça ficar com manchas:

aumente a quantidade de abrilhanta-dor a dosear.

Se a louça ficar embaciada:

reduza a quantidade de abrilhanta-dor.

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla Start pressionada eligue a máquina de lavar louça em si-multâneo através da tecla.Mantenhaa tecla Start pressionada duran-te, pelo menos quatro segundos, atéque a indicação de controlo Star-t acenda.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione, três vezes, a tecla .

A indicação de controlo pisca 3 ve-zes brevemente e em intervalos.

O valor seleccionado aparece indicadono visor de tempo depois de .

No visor de tempo, é indicada a se-quência da intermitência  . Está regulado o nível 3 (regulação defábrica).

Com a tecla Start, seleccione o ní-vel pretendido. Através da tecla selectora de progra-mas, seleccione o nível pretendido.Após o valor mais elevado, começanovamente a regulação.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Arrumação da louça e dos talheres

29

O que deve ter em atençãoRaspe os restos de comida da louça.

Não é necessário passar a louça porágua corrente.

Não lave na máquina peças comresíduos de cinza, areia, cera, lubrifi-cante ou tinta. Estas substâncias da-nificam a máquina.

Pode arrumar as várias peças de louçaem qualquer zona dos cestos. Maspreste atenção às seguintes indicações:

– A louça deve ser arrumada de formaque as peças não fiquem encaixadasumas nas outras.

– Arrume a louça de forma que os jac-tos da água cheguem a toda a super-fície. Só assim irá obter bons resulta-dos de lavagem.

– Preste atenção para que todas as pe-ças fiquem bem colocadas nos ces-tos.

– Recipientes côncavos tais como chá-venas, copos, panelas, etc. devemser colocados nos cestos com aabertura para baixo.

– Utensílios altos com gargalos estrei-tos, como por ex. copos de champa-nhe, não devem ser arrumados noscantos do cesto mas sim ao centro.Nessa zona os jactos de água ba-nham melhor toda a superfície.

– Peças fundas devem ser colocadasde lado para que a água possa es-correr livremente.

– Os braços de lavagem não devem fi-car bloqueados por objectos altos oupelos cestos. Rode os braços de la-vagem manualmente para fazer oteste.

– Preste atenção para que peças delouça mais pequenas não caiam doscestos. Por isso coloque as peças pequenasna gaveta ou no cesto para talheres(conforme o modelo).

Certos alimentos, como por ex. ce-nouras, tomates ou Ketchup contêmcorantes naturais. Estes corantes, seforem em grande quantidade podemprovocar uma coloração na louça epeças em plástico da máquina. Noentanto, esta coloração não afectaem nada a estabilidade das peçassintéticas.A lavagem de peças em prata tam-bém pode alterar a cor de peças emplástico.

Arrumação da louça e dos talheres

30

Louça não adequada para ser lavadana máquina:

– Talheres e louça em madeira ou compartes em madeira: soltam-se e fi-cam feios. Além disso a cola utilizadanão é adequada para máquinas delavar louça. Como consequência: oscabos em madeira podem soltar-se.

– Peças de artesanato ou peças anti-gas tais como, por exemplo, coposcom decorações: estas peças nãosão resistentes à lavagem na máqui-na de lavar louça.

– Peças em plástico não resistente atemperaturas elevadas: estas peçaspodem deformar-se.

– Objectos em cobre, estanho ou latãoassim como louça em alumínio: po-dem alterar a cor ou ficar baços.

– Louça decorada sobre o vidrado: po-de alterar a cor ao fim de várias lava-gens.

– Copos e objectos de vidro sensível ede cristal: podem ficar sem brilhoapós utilização prolongada.

Tome nota:

A prata, que tenha sido polida comproduto de limpeza para pratas pode,no final da lavagem, não estar bem se-ca ou ficar manchada porque a águanão escorre. Neste caso os objectosdevem ser limpos com um pano.

A prata pode ficar manchada se estiverem contacto com alimentos que conte-nham enxofre. Estes incluem gema deovo, cebola, maionese, mostarda, legu-minosas, peixe, água salgada e marina-das.

Peças de alumínio (por ex. filtrosde exaustores) não devem ser lava-das na máquina de lavar louça comdetergente alcalino abrasivo parauso industrial.O material pode ficar danificado. Emcasos extremos pode haver umareacção química perigosa (por ex.gás detonante).

Dica: Adquira louça e talheres adequa-dos à lavagem na máquina de lavar lou-ça.

Protecção de vidro

– O vidro pode tornar-se turvo depoisde uma série de lavagens. Por estemotivo lave copos sensíveis comtemperaturas baixas (consulte o capí-tulo "Lista de programas") ou em pro-gramas com tratamento GlassCare(conforme o modelo). O risco de fica-rem turvos será menor.

– Adquira copos adequados para se-rem lavados na máquina de lavar lou-ça com a designação "adequado pa-ra a máquina de lavar louça" (por ex.Copos Riedel).

– Utilize detergentes com substânciasespeciais de protecção de vidros.

– Mais informações sobre "protecçãodo vidro" pode ser encontrada em"www.mieleglasscare.com".

Arrumação da louça e dos talheres

31

Cesto superior

Para arrumar louça e talheres tomenota do indicado no capítulo "Arruma-ção da louça e dos talheres, Exem-plos".

Por motivos de segurança lave alouça somente com os cestos supe-rior e inferior encaixados (excepto noprograma Sem cesto superior, casoexista).

Arrume no cesto superior peças pe-quenas, sensíveis e leves, tais comopires, chávenas, copos, pratos de so-bremesa, etc.Mas também pode colocar no cestosuperior recipientes pouco altos.

Talheres mais compridos são coloca-dos na transversal no cesto superior.

Prateleira para chávenas

Para arrumar peças altas pode levan-tar esta prateleira para ficar em posi-ção vertical.

Pode encostar os copos à peça deapoio para ficarem com maior estabili-dade.

Volte a prateleira para chávenas parabaixo e encoste os copos de pé alto.

Arrumação da louça e dos talheres

32

Regular a altura do cesto superior

Para que obtenha mais espaço de arru-mação no cesto superior e inferior poderegular o cesto superior em três posi-ções com aprox. 2 cm de altura cada.

Para que a água de peças côncavaspossa escorrer melhor, pode regular ocesto superior com um pouco de incli-nação, um lado mais alto e outro maisbaixo. Depois disso verifique se o cestodesliza correctamente para o interior damáquina.

Puxe o cesto superior para fora damáquina.

Para regular o cesto superior para ci-ma:

Puxe o cesto para cima, até que en-caixe.

Para regular o cesto superior parabaixo:

Levante as alavancas laterais do ces-to.

Escolha a posição pretendida e voltea encaixar as alavancas.

Conforme a regulação do cesto supe-rior, pode por ex. colocar nos cestospratos com os seguintes diâmetros.

Máquina com cesto para talheres(Modelo: consulte a placa de caracterís-ticas)

Regula-ção docesto

superior

Pratos em cm

Cesto superior Cestoinferior

normal XXL

Em cima

20 24 31 (35*)

Ao centro

22 26 29

Em baixo

24 28 27

Máquina com gaveta para talheres (Modelo: consulte a placa de caracterís-ticas)

Regula-ção docesto

superior

Pratos em cm

Cesto superior Cestoinferior

normal XXL

Em cima

15 19 31 (35*)

Ao centro

17 21 29

Em baixo

19 23 27

* Possível colocando pratos até 35 cm dediâmetro em posição inclinada (consulte ocapítulo "Cesto inferior").

Arrumação da louça e dos talheres

33

Cesto inferior

Para arrumar louça e talheres tomenota do indicado no capítulo "Arruma-ção da louça e dos talheres, Exem-plos".

No cesto inferior pode colocar peçasgrandes e pesadas como por ex. pra-tos, travessas, tachos, etc. Copos, chávenas, pratos de sobre-mesa e pires também podem ser ar-rumados no cesto inferior.

Pratos especialmente grandes devemser colocados ao centro do cesto in-ferior.

Pode lavar pratos até 35 cm de diâme-tro se os colocar em posição inclinada.

Zona MultiComfort

Na zona posterior do cesto inferior po-de lavar chávenas, copos, pratos e ta-chos.

Complementos com ganchos rebatí-veis

Estes complementos são adequadospara a lavagem de pratos, travessas epires.

Pode rebater as filas de ganchos, paraficar com mais espaço para colocar pe-ças maiores como por ex. tachos e pa-nelas.

Pressione a alavanca amarela parabaixo e levante a fila pretendidapara cima .

Arrumação da louça e dos talheres

34

Talheres

Gaveta de talheres

Para arrumar louça e talheres, tomenota do indicado no capítulo "Arruma-ção da louça e dos talheres, Exem-plos".

Arrume os talheres na gaveta de ta-lheres.

Recomendamos que coloque os talhe-res na gaveta separados por grupos, oque facilita a sua arrumação no final dalavagem.

Para que a água possa escorrer com-pletamente das colheres, deve colocara concha sobre a zona dentada.

O braço de lavagem superior nãodeve ficar bloqueado por peças altas(p. ex., pá de bolos, etc.).

Se o cabo das colheres não couberentre os separadores, então deve serapoiado sobre a calha dentada.

Arrumação da louça e dos talheres

35

Cesto para talheres (conforme o mo-delo)

Pode colocar o cesto para talheres nazona frontal do cesto inferior.

Por motivos de segurança coloque ostalheres com o cabo voltado para ci-ma. Mas os talheres lavam e secammelhor se forem colocados com ocabo voltada para baixo.

Encaixe as colheres pequenas nosrespectivos segmentos laterais docesto para talheres.

Complemento para o cesto de talhe-res

Utilize o complemento fornecido juntopara lavar colheres muito sujas. Os ta-lheres são encaixados um a um nosrespectivos segmentos e, como ficamseparados uns dos outros, os jactos deágua atingem melhor toda a superfície.

Sempre que for necessário encaixe osuporte no cesto.

Encaixe os talheres com o cabo vol-tado para baixo.

Distribua os talheres uniformemente.

Arrumação da louça e dos talheres

36

Exemplos de arrumação

Máquina com gaveta para talheres

Cesto superior

Cesto inferior

Arrumação da louça e dos talheres

37

Gaveta para talheres

Peças de louça muito sujas

Arrumação da louça e dos talheres

38

Máquina com cesto para talheres

Cesto superior

Cesto inferior

Arrumação da louça e dos talheres

39

Cesto para talheres

peças de louça muito sujas

Funcionamento

40

Detergentes

Utilize somente detergentes pró-prios para máquinas domésticas delavar louça.

Tipo de detergentes

Os detergentes modernos contêm di-versas substâncias activas. As mais im-portantes são:

– Agentes quelantes ligam a dureza daágua e evitam a acumulação de cal-cário.

– A alcalinidade é necessária paraamolecer sujidade ressequida.

– Enzimas decompõem amido e féculae dissolvem as proteínas.

– Agentes de branqueamento com ba-se em oxigénio eliminam manchas(por ex. chá, café, molho de tomate).

No mercado existem detergentes comfosfatos, alcalinos suave com enzimase agentes de branqueamento com baseem oxigénio.

Existem diversas formas de detergen-tes.

– Detergentes em pó e em gel são do-seados de forma diferente e de acor-do com a quantidade de carga e ograu de sujidade dos utensílios.

– A quantidade de detergente existenteem cada pastilha é suficiente para amaior parte das aplicações.

Além de detergentes normais, existemprodutos com multi-função (consulte ocapítulo "Opções do programa, Deter-gentes, se existir").Estes produtos além da função de abri-lhantador ainda têm uma função dedescalcificador (substituto de sal). Es-tes produtos encontram-se no mercadocom a designação de "3 em 1" e comcomponentes adicionais como protec-ção do vidro, brilho do aço inox ou fun-ção de reforço de lavagem com a de-signação de "5 em 1","7 em 1", Tudoem 1 etc. Utilize estes detergentes combinadossó para o grau de dureza da água indi-cada, pelo fabricante do produto, naembalagem. A capacidade de lavagem e secagemdestes produtos com funções adicio-nais é muito diversificada.

Obtém os melhores resultados de la-vagem e de secagem utilizando deter-gente com dosagem em separado desal e abrilhantador.

Funcionamento

41

Dosagem de detergente

Consulte as indicações mencionadasna embalagem sobre a dosagem dodetergente.

Se nada em contrário for indicado,doseie uma pastilha de detergenteou, de acordo com a sujidade da lou-ça, 20 a 30 ml no compartimento II.No caso de louça muito suja podeadicionar um pouco de detergente nocompartimento I.

É possível que as pastilhas não sedissolvam completamente no progra-ma "Rápido" (caso exista).

Se dosear uma quantidade inferior àindicada, a louça não fica bem lava-da.

Os detergente podem provocarferimentos no nariz, na boca e nagarganta.Evite inalar detergente em pó. Nãoingira o detergente!. Se ingerir ouinalar detergente consulte de imedia-to um médico. Não permita que as crianças entremem contacto com o detergente. Namáquina ainda pode existir um restode detergente. Por este motivo man-tenha as crianças afastadas da má-quina quando a porta estiver aberta.Adicione o detergente somentequando iniciar a lavagem e bloqueiede imediato a porta da máquina (de-pende do modelo).

Funcionamento

42

Adicionar detergente

Pressione a tecla de abertura. A tam-pa abre.

No final do programa a tampa da caixaestá aberta.

Adicione o detergente na caixa e fe-che a tampa.

Feche igualmente a embalagem dodetergente. O produto pode ficar em-papado ou granular.

Dosagem do detergente

O compartimento I tem capacidade má-xima para 10 ml, o compartimento II tem capacidademáxima para 50 ml de detergente.

No compartimento II existem marca-ções para facilitar a dosagem: 20, 30.Quando a porta estiver aberta na hori-zontal pode ver a quantidade aproxima-da de detergente existente em ml.

Funcionamento

43

Ligar Verifique se os braços de lavagem ro-

dam livremente.

Feche a porta.Feche a porta.

Abra a torneira de entrada de água seestiver fechada.Abra a torneira de en-trada de água se estiver fechada.

Ligue a máquina de lavar louça atra-vés da tecla .

A indicação de controlo / fica apiscar e a indicação de controlo do pro-grama seleccionado pela última vezacende.

Se pretender que em vez do programaECO fique seleccionado o programaque seleccionou pela última vez, en-tão active a opção do programa "Me-mory" (consulte o capítulo "Opçõesdo programa, Memory").

Seleccionar o programaSeleccione o programa de lavagem deacordo com o grau de sujidade da lou-ça.

No capítulo "Lista de programas" en-contra a descrição dos programas e asua utilização.

Através da tecla selectora de progra-mas seleccione o programa pre-tendido.

A indicação de controlo do programaseleccionado acende.No indicador de tempo irá aparecer otempo de duração do programa selec-cionado em horas e minutos.

Agora pode seleccionar a opção doprograma (consulte o capítulo "Op-ções do programa").

Se já estiverem seleccionadas opçõesdo programa, a lâmpada indicadoracorrespondente acende também.

Funcionamento

44

Iniciar o programa Pressione a tecla /.

O programa é iniciado.

A indicação de controlo / acende.

Cancele um programa só se for mes-mo necessário, mas só nos primeirosminutos. Caso contrário, determina-das fases importantes do programapodem não ser executadas.

Indicação de tempoAntes do programa ter início aparece novisor o tempo de duração do programaseleccionado em horas e minutos. Du-rante o desenrolar do programa é indi-cado o tempo que falta para o progra-ma terminar.

A indicação sobre o tempo de duraçãodo programa pode ser diferente para omesmo programa. O que depende datemperatura da água que entra para amáquina, do ciclo de regeneração, daqualidade do detergente, da quantidadee da sujidade da louça.

Ao seleccionar um programa pela pri-meira vez, é indicado um tempo quecorresponde ao tempo médio para oprograma de lavagem com água fria.

Os tempos indicados na lista de pro-gramas correspondem ao tempo de du-ração, com carga e temperaturas deacordo com a norma.

Sempre que um novo programa se ini-cie a electrónica corrige o tempo defuncionamento de acordo com a tem-peratura da água que entra para a má-quina.

Funcionamento

45

Gestão de energiaA máquina desliga automaticamente 10minutos após ter accionado uma teclapela última vez ou após o final do pro-grama, para economizar energia (con-sulte o capítulo "Opções do programa,optimização Standby")

Para voltar a ligar a máquina pressio-ne a tecla .

Enquanto um programa ou o tempoda pré-selecção do programa está adecorrer ou se existir uma anomalia, amáquina não desliga.

Fim do programaSe aparecer . no indicador de tem-po, significa que o programa terminou.

O ventilador de secagem tambémcontinua em funcionamento durantealguns minutos após o programa ter-minar.

Agora pode abrir a porta da máquinae retirar a louça.

Para evitar possíveis danos emtampos de trabalho sensíveis, devidoaos vapores que saem da máquina,abra a porta completamente (nuncadeixe a porta encostada) ou mante-nha-a fechada até proceder à arru-mação da louça.

Funcionamento

46

DesligarNo final do programa:

Sempre que pretender pode desligara máquina através da tecla .

Se durante o desenrolar de um progra-ma desligar a máquina, o programa se-rá interrompido.

O decorrer de um tempo pré-seleccio-nado também pode ser cancelado des-ta forma.

Por motivos de segurança, feche atorneira de entrada de água se deixarficar a máquina um período de tem-po mais longo sem ser vigiada co-mo, por exemplo, durante o períodode férias.

Arrumar a louçaA louça quente é sensível ao choque!Por isso deixe a louça dentro da máqui-na durante alguns minutos após o pro-grama terminar para que arrefeça umpouco.

Se após o programa terminar abrir aporta da máquina completamente, alouça arrefecerá mais rapidamente.

Arrume em primeiro lugar o cesto infe-rior e só depois o superior e no final agaveta para talheres (caso exista). Assim evita que gotas de água even-tualmente existentes no cesto superiorou na gaveta de talheres caiam sobre alouça existente no cesto inferior.

Funcionamento

47

Interromper o programaLogo que a porta da máquina sejaaberta, o programa de lavagem é inter-rompido. Quando voltar a fechar a porta o pro-grama continua a desenrolar-se a partirda posição onde ficou parado.

Se a água na máquina estiverquente existe risco de queimaduras.Por isso, se for necessário abrir aporta, faça-o com cuidado. Antes devoltar a fechar definitivamente a por-ta encoste-a durante aprox. 20 seg.para que haja compensação de tem-peratura no interior da máquina. De-pois disso feche a porta até sentir oencaixe.

Mudar de programa

Se a tampa da caixa de detergente jáestiver aberta, não mude de progra-ma.

Se o programa já iniciou, pode mudarde programa da seguinte forma:

Pressione a tecla / pelo menosdurante um segundo.

O programa é cancelado.

Seleccione o programa pretendido edê início.

Opções do programa

48

TurboA opção Turbo provoca uma reduçãodo tempo de funcionamento nos pro-gramas onde esta função tem efeito.

Para obter resultados de lavagem opti-mizados, os valores de consumo au-mentam.

Ligue a máquina de lavar louça atra-vés da tecla .

A indicação de controlo / fica apiscar.

Seleccione um programa.

Pressione a tecla Turbo.

A indicação de controlo Turbo acende.

Agora, pode iniciar o programa.

A opção seleccionada permanece acti-vada para todos os programas até quevolte a alterar a regulação.

DetergentesPara obter bons resultados de lavagem,a máquina adapta automaticamente odesenrolar dos programas ao detergen-te utilizado. Dependendo o programa,os tempos de funcionamento e o con-sumo de energia podem alterar umpouco.

Opções do programa

49

Desactivar as indicações defalta de sal e abrilhantadorQuando estiver a utilizar detergentescom funções múltiplas e não pretenderque as indicações de falta de sal e deabrilhantador permaneçam acesas, po-de desactivar essas indicações. A fun-ção do agente de limpeza não é, assim,influenciado.

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla Start pressionada eligue a máquina de lavar louça em si-multâneo através da tecla.Mantenhaa tecla Start pressionada duran-te, pelo menos quatro segundos, atéque a indicação de controlo Star-t acenda.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla nove vezes.

A indicação de controlo pisca novevezes em intervalos.

A sequência de intermitência no indica-dor de tempo mostra se os indicadoresde falta de produtos estão activados oudesactivados.

– : Indicadores de falta de produtosestão activados/ligados

– : Indicadores de falta de produtosestão desactivados/desligados

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla /.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Deverá adicionar sal e abrilhantadore voltar a activar os indicadores defalta de produtos, quando deixar deutilizar detergentes com funçõesmúltiplas.

Opções do programa

50

Pré-selecção de início do pro-gramaPode regular a hora de início e a horade fim e um programa, por exemplo pa-ra usar a tarifa de electricidade noctur-na mais económica. Para isso, podeadiar o início do programa entre 30 mi-nutos e 24 horas. Ao pré-seleccionar o início do programade lavagem entre 30 minutos e 9 horase 30 minutos o tempo é seleccionadoem passos de 30 minutos e superior dehora em hora.

Se utilizar a pré-selecção de iníciodo programa, certifique-se de que acaixa de detergentes está completa-mente seca; se necessário, seque-aantes. O detergente pode ficar acu-mulado e não ser completamente di-luído.Não utilize detergente líquido. O de-tergente pode transbordar.

Para que as crianças não entremem contacto com o detergente:Adicione o detergente directamenteantes do programa ter início, ou sejaantes de activar a pré-selecção deinício com Start e bloqueie aporta através da segurança de crian-ças.

Ligue a máquina de lavar louça atra-vés da tecla .

A indicação de controlo / fica apiscar.

Seleccione o programa pretendido.

Pressione a tecla .

No visor de tempo é indicado o tempo,que foi seleccionado em último lugar. Alâmpada de controlo acende. A indica-ção de controlo acende.

Através da tecla seleccione a horade início pretendida.

Se mantiver a tecla pressionada otempo avança automaticamente até às horas. Para voltar a iniciar nas ho-ras , pressione depois a tecla duas ve-zes. Para voltar a iniciar nas horas ,pressione depois a tecla duas vezes.

Pressione a tecla /.

A indicação de controlo / acende.

Opções do programa

51

Com a optimização Standby activada(consulte o capítulo "Opções do pro-grama, optimização Standby") a indi-cação de tempo desliga ao fim de al-guns minutos e só a indicação decontrolo / pisca lentamente.

Para voltar a activar a indicação detempo no visor durante alguns minu-tos, pressione uma tecla à sua esco-lha.

O tempo até ao início do programa é in-dicado de minuto em minuto em conta-gem regressiva: sendo superior a 10horas em passos de hora a hora, infe-rior a 10 horas de minuto em minuto.

Quando chegar a hora seleccionada, oprograma inicia-se automaticamente.No visor aparece o tempo restante, aindicação de controlo acende.

Apresentação da pré-selecção detempo no indicador de tempo:

até 59 minutos:p. ex. 30 minutos = .1 hora até 9 horas e 30 minutos:p. ex. 5 horas = .a partir de 10 horas:p. ex.15 horas =

Iniciar o programa de lavagem antesdo tempo pré-seleccionado ter termi-nado:

Pode dar início ao programa de lava-gem mesmo que o tempo pré-seleccio-nado ainda não tenha chegado ao fim. Proceda como se indica a seguir:

Pressione a tecla / pelo menosdurante um segundo.

A indicação de controlo apaga-se ea indicação de controlo / fica apiscar.

Pressione a tecla /.

O programa é iniciado. A indicação decontrolo / acende.

Opções do programa

52

Adaptação do programa auto-máticoPode ajustar o programa Automáticopara eliminar sujidade muito agarrada esimultaneamente pouca sujidade total.Isso aumenta o consumo de energia.

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla Start pressionada eligue a máquina de lavar louça em si-multâneo através da tecla.Mantenhaa tecla Start pressionada duran-te, pelo menos quatro segundos, atéque a indicação de controlo Star-t acenda.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla cinco vezes.

A indicação de controlo pisca cincovezes brevemente em intervalos.

A sequência da intermitência na indica-ção de tempo indica se a função"Adaptar programa automático" estáactivada.

– : A função "Adaptar programa au-tomático" está activada.

– : A função "Adaptar programa au-tomático" está desactivada.

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla /.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Opções do programa

53

MemoryAtravés da função Memory pode me-morizar o programa seleccionado pelaúltima vez.Se após o programa terminar, desligar evoltar a ligar a máquina ou abrir a portae voltar a fechar, não ira aparecer o pro-grama "ECO", mas sim o programa se-leccionado pela última vez.

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla Start pressionada eligue a máquina de lavar louça em si-multâneo através da tecla.Mantenhaa tecla Start pressionada duran-te, pelo menos quatro segundos, atéque a indicação de controlo Star-t acenda.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla seis vezes.

A indicação de controlo pisca seisvezes brevemente em intervalos.

A sequência da intermitência no visorde tempo indica se a função "Memory"está activada.

– : "Memory" está activada/ligada

– : "Memory" esta desactivada/des-ligada.

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla /.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Opções do programa

54

Optimização do StandbyA opção "Optimização Standby" estáactivada de fábrica.

Por isso, alguns minutos após ter ac-cionado uma tecla pela última vez ouapós o final do programa, a máquinadesliga-se automaticamente, para eco-nomizar energia.

Enquanto um programa ou o tempoda pré-selecção de início do programaestá a decorrer ou se existir uma ano-malia, a máquina não desliga.

A optimização do Standby também po-de ser desactivada. Com isso, o espaçode tempo até a máquina desligar-se au-tomaticamente prolonga-se até 6 horase, desta forma, o consumo de energiaaumenta.

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla Start pressionada eligue a máquina de lavar louça em si-multâneo através da tecla.Mantenhaa tecla Start pressionada duran-te, pelo menos quatro segundos, atéque a indicação de controlo Star-t acenda.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla oito vezes.

A indicação de controlo pisca oitovezes brevemente em intervalos.

A sequência do piscar da indicação detempo indica se a opção "OptimizaçãoStandby" está activada.

– : "Optimização Standby" está acti-vada.

– : "Optimização Standby" está de-sactivada.

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla /.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Opções do programa

55

Regulações de fábricaPode anular todas as regulações efec-tuadas e voltar às regulações de fábri-ca.

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla Start pressionada eligue a máquina de lavar louça em si-multâneo através da tecla.Mantenhaa tecla Start pressionada duran-te, pelo menos quatro segundos, atéque a indicação de controlo Star-t acenda.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla 12 vezes.

A indicação de controlo pisca 1 vezlongamente e 2 vezes em intervaloscurtos.

A sequência da intermitência indica seuma configuração foi regulada de formadiferente da que estava regulada de fá-brica.

– : Todos os valores foram repostostal como estava seleccionado de fá-brica.

– : Pelo menos uma regulação foialterada.

Se pretender voltar com todas as re-gulações ao fornecido de fábrica,pressione a tecla /.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Lista de programas

56

Programa Sequência do programa

Pré-lavagem Limpeza Enxaguagemintermédia

Enxaguagemfinal

Secagem

°C °C

Automático desenrolar variável do programa, adaptação comandada por sensor à quantidade de louça e restos de alimentos

X 47-55 X 65 X

Delicado X 44 X 65 X

ECO 1) 45 X 58 X

Ligeiro 50 °C X 50 X 68 X

Intensivo75 °C

2X 75 X 68 X

1) Este programa é o mais eficiente em relação ao consumo combinado de energia e águapara a lavagem de louça com sujidade normal.

Lista de programas

57

Consumo 2) Tempo 2)

Energia eléctrica Água

Água fria Água quente Litros Água fria Água quente

15 °C 55 °C 15 °C 55 °C

kWh kWh h:min h:min

0,85 5) -1,35 6) 0,65 5) -0,90 6) 13,5 5) -15,0 6) 1:30-2:50 1:25-2:40

1,25 0,60 19,0 1:48 1:38

1,06 3) / 1,04 4) 0,59 3) / 0,58 4) 13,5 2:51 2:41

1,45 0,75 19,0 2:04 1:56

1,80 1,05 23,5 2:47 2:37

2) Os valores indicados foram determinados de acordo com a norma EN 50242. Na prática,podem ocorrer diferenças significativas devido às diferentes condições ou à influênciados sensores. A duração apresentada corresponde às suas condições domésticas.

Com a selecção das opções de programa, são alterados o consumo e o tempo dos pro-gramas (ver o capítulo "Opções do Programa").

3) Máquina com gaveta para talheres4) Máquina com cesto para talheres5) Carga parcial com pouca sujidade6) Carga completa com muita sujidade

Lista de programas

58

louça diversa e resistente

copos e plásticos sensíveis a temperaturas elevadas

louça diversa

tachos, frigideiras, porcelanas e talheres resistentes

restos de alimentos normais

restos de alimentos ligeira-mente agarrados e recentes

restos de alimentos normais e um pouco secos

restos de alimentos quei-mados e agarrados, muito

secos, com elevado teor de amido 1)

desenrolar variável, controlado por sensor

desenrolar rápido

desenrolar com GlassCare

desenrolar rápido

desenrolar com economia de água e energia

desenrolar rápido

programa com valores médios

desenrolar rápido

máxima eficácia de lavagem

1) Resíduos de alimentos que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. carne, peixe ou ovos

Louça Restos de alimentos Características do programa

Lista de programas

59

-25 ml

ou 1 pastilha

Automático

+curto

-20 ml

ou 1 pastilha

Delicado

+curto

-25 ml

ou 1 pastilha

ECO

+curto

-25 ml

ou 1 pastilha

Breve 50 °C

+curto

10 ml25 ml

ou 1 pastilha

Intensivo 75 °C

2) consulte o capítulo "Detergentes"

DetergentesCompartimento I 2) Compartimento II 2)

Programa

Limpeza e manutenção

60

Verifique regularmente (a cada 4 - 6meses) a condição geral da sua má-quina de lavar louça. Assim, poderáevitar anomalias antes que ocorram.

Todas as superfícies são sensí-veis a riscos e cortes.A cor das superfícies pode mudar oualterar se entrarem em contacto comprodutos de limpeza inadequados.

Limpeza da cubaA cuba é de autolimpeza, desde queadicione sempre a quantidade de deter-gente correcta.

Mas se, apesar disso, aparecerem, porexemplo, manchas de calcário ou gor-dura, pode eliminar esses resíduos comdetergente especial (que poderá obteratravés do serviço de assistência técni-ca Miele ou da loja online Miele). Paratal, consulte as indicações menciona-das na embalagem do detergente.

No uso predominante de programas delavagem com baixas temperaturas(<50°C) pode haver formação de odores egermes na cuba. Para efectuar a limpe-za da cuba e evitar a formação de odo-res, deve efectuar o programa Intensivo75°C uma vez por mês.

Efectue regularmente a limpeza dosfiltros da cuba.

Limpeza da porta e da borra-cha vedante da portaOs jactos de água não banham a borra-cha de vedação da porta e os lateraisda porta. Por isso essas zonas podemcriar bolor.

Limpe regularmente a junta da portacom um pano húmido eliminandopossíveis restos de comida.

Efectue a limpeza dos laterais da por-ta eliminando restos de alimentos oude líquidos que tenham vertido.

Limpeza e manutenção

61

Limpeza da frente do aparelho

Se a sujidade ficar acumuladadurante muito tempo possivelmentenão poderá ser eliminada e a cor dassuperfícies pode alterar ou mudar.Remova a sujidade de imediato.

Efectue a limpeza da frente do apare-lho com uma esponja limpa, deter-gente de lavar a louça manualmentee água quente. Seque no final comum pano macio. Mas também pode utilizar na limpezaum pano de microfibras limpo e hú-mido sem utilizar detergente.

Para evitar danos nas superfícies nãoutilize na limpeza:

– detergentes que contenham soda,amoníaco ácidos ou cloro,

– produtos anticalcário,

– produtos abrasivos, como por ex. osque contenham areia,

– produtos que contenham dissolven-tes,

– produto para limpar aço inoxidável,

– produto para limpeza de máquinasde lavar louça,

– produto de limpeza para fornos

– produtos para limpeza de vidros,

– esfregões ou escovas abrasivas eduras (por ex. esfregões com muitouso e com restos de detergente),

– esponja mágica,

– raspadores metálicos afiados,

– palha-de-aço,

– aparelhos de limpeza a vapor.

Limpeza e manutenção

62

Controlar os filtros da cubaA combinação de filtros situada no fun-do da cuba retém a sujidade maior quefica na água de lavagem. Desta forma asujidade não passa para o sistema decirculação e fica impedido que volte no-vamente para a cuba através dos bra-ços de lavagem.

Não é permitido efectuar a lava-gem sem os filtros!

Com o decorrer do tempo estes filtrospodem ficar obstruídos. O período detempo depende das condições de utili-zação.

Controle regularmente a combinaçãode filtros e se necessário efectue asua limpeza.

Limpeza dos filtros Desligue a máquina.

Rode a pega do filtro para trás e des-bloqueie a combinação de filtros .

Retire a combinação de filtros dacuba elimine a sujidade maior e la-ve o filtro debaixo de água corrente. Utilize uma escova, se for necessário.

Certifique-se que não passambocados de sujidade maiores para osistema de circulação o que poderáprovocar obstrução.

Limpeza e manutenção

63

Para limpar o interior dos filtros é ne-cessário abrir o fecho:

Pressione as patilhas no sentido dassetas e abra o fecho do filtro .

Lave todas as peças do filtro debaixode água corrente.

No final volte a fechar o fecho de for-ma que o bloqueio encaixe.

Volte a colocar a combinação de fil-tros na cuba verificando se ficou bemencaixada.

Para bloquear o conjunto de filtros ro-de a pega de trás para a frente atéque as pontas das setas fiquem vol-tadas uma para a outra.

A combinação de filtros deve fi-car bem encaixada e bloqueada.Caso contrário a sujidade maior po-de passar para o sistema de circula-ção e provocar obstrução.

Limpeza e manutenção

64

Limpeza dos braços de lava-gemPode acontecer que restos de sujidadevão obstruir os bicos de aspersão dosbraços de lavagem. Por este motivo de-verá limpar os bicos dos braços de la-vagem regularmente (aproximadamenteentre os 4 e os 6 meses).

Desligue a máquina.

Para desmontar o braço de lavagemproceda como se indica a seguir:

Retire a gaveta para talheres (casoexista).

Pressione o braço de lavagem supe-rior para cima, para que a roda den-tada interior engate e possa desapa-rafusar o braço.

Pressione o braço de lavagem inter-médio, para cima , para que a rodadentada engate e possa desaparafu-sar o braço..

Puxe o cesto inferior para fora da má-quina:

Puxe o braço de lavagem inferiorcom força para cima.

Restos de sujidade que estejam aobstruir os bicos de aspersão devemser empurrados para dentro com umobjecto pontiagudo.

Lave os filtros debaixo de água cor-rente.

Volte a encaixar os braços de lava-gem e verifique se rodam sem obstá-culos.

O que fazer quando . . .

65

A maior parte das anomalias e erros que ocorrem na utilização diária podem serfacilmente solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, poisnão necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.

No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anoma-lias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:

Reparações executadas indevidamente podem ter consequências gravespara o utilizador.Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas por técnicos es-pecializados.

Anomalias técnicas

Problema Causa e solução

A indicação de controlo/ não está a piscar,após ter ligado a má-quina através da tecla.

A ficha não está introduzida na tomada. Encaixe a ficha na tomada.

O disjuntor do quadro eléctrico actuou. Active o disjuntor (segurança mínima: consulte a

placa de características).

A máquina não continuaa lavagem.

O disjuntor do quadro eléctrico actuou. Active o disjuntor (segurança mínima: consulte a

placa de características). Se o disjuntor voltar a disparar, contacte o serviço

de assistência técnica.

O que fazer quando . . .

66

Problema Causa e solução

As indicações / episcam simultanea-menteNo visor de tempo, é in-dicado o número daanomalia .

Talvez tenha existido uma anomalia técnica. Desligue a máquina através da tecla . Ao fim de alguns segundos volte a ligar a máqui-

na. Seleccione o programa pretendido. Pressione a tecla /.

Se as indicações de controlo voltarem a ficar a piscar,existe uma anomalia técnica. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

Anomalia :A bomba de esgoto es-tá eventualmente a fun-cionar, mesmo com aporta aberta.

O sistema Waterproof respondeu. Feche a torneira de entrada de água. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

O que fazer quando . . .

67

Anomalia na entrada de água

Problema Causa e solução

A lâmpada de controlo/ pisca e acendealternadamente.

A torneira de entrada de água está fechada. Abra a torneira de entrada de água completamen-

te.

A máquina não continuaa funcionar.A lâmpada de controlo/ está a piscar.No indicador de tempoaparece o número daavaria ou .

Antes de eliminar a anomalia: Desligue a máquina através da tecla .

Anomalia na entrada de água. Abra a torneira de entrada de água completamente

e volte a iniciar o programa. Efectue a limpeza do filtro na mangueira de entra-

da de água (consulte o capítulo "Eliminar avarias"). A pressão da água junto à torneira é inferior a 50

kPa (0,5 bar). Contacte um técnico para obter ajuda.

Anomalia no escoamento da água

Problema Causa e solução

A máquina não continuaa funcionar.A lâmpada de controlo/ está a piscar.No indicador de tempoaparece o número daavaria .

Antes de eliminar a anomalia: Desligue a máquina através da tecla .

Anomalia no esgoto.Existe eventualmente água na cuba. Efectue a limpeza da combinação de filtros (con-

sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpezados filtros").

Efectue a limpeza da bomba de esgoto (consulte ocapítulo "Eliminar anomalias").

Efectue a limpeza da válvula anti-retorno (consulteo capítulo "Eliminar anomalias").

Se necessário desdobre a mangueira de esgoto ouestenda-a correctamente.

O que fazer quando . . .

68

Problemas gerais com a máquina de lavar louça

Problema Causa e solução

Os indicadores de con-trolo e o indicador detempo estão apagados.

A máquina desliga automaticamente para economizarenergia. Volte a ligar a máquina através da tecla .

Na caixa de detergentesexistem restos de de-tergente agarrados.

A caixa de detergentes estava húmida quando adicio-nou o detergente. Adicione o detergente somente na caixa comple-

tamente seca.

Não é possível fechar atampa da caixa de de-tergentes.

Restos de detergente bloqueiam o fecho. Elimine os restos do detergente.

No final do programaexiste um filme de hu-midade no interior daporta e eventualmentenas paredes interiores.

Funcionamento normal do sistema de secagem. Ahumidade evapora ao fim de pouco tempo.

No final do programaexiste água na cuba.

Antes de eliminar a anomalia: Desligue a máquina através da tecla .

A combinação de filtros na cuba está obstruída. Efectue a limpeza da combinação de filtros (con-

sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpezados filtros").

A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão blo-queadas. Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvu-

la anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e ma-nutenção").

A mangueira de esgoto está dobrada. Desdobre a mangueira de esgoto ou estenda-a

correctamente.

O que fazer quando . . .

69

Ruídos

Problema Causa e solução

Ruídos tipo choque nointerior da máquina

Um braço de lavagem bate em peças de louça. Interrompa o programa e arrume a louça correcta-

mente evitando que o braço de lavagem entre emcontacto com a louça.

Ruídos de louça a baterno interior da máquina

Peças de louça movimentam-se na cuba. Interrompa o programa e arrume as peças correc-

tamente.Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de cere-ja) na bomba de esgoto. Retire o corpo estranho existente na bomba de es-

goto, (consulte o capítulo "Eliminar anomalias, lim-peza da bomba de esgoto e da válvula anti-retor-no").

Ruídos na conduta deentrada de água

Provavelmente derivam da instalação dos tubos ou otubo tem um diâmetro pequeno. Não tem qualquer influência no funcionamento da

máquina de lavar louça. Consulte eventualmenteum técnico.

O que fazer quando . . .

70

Resultados de lavagem insatisfatórios

Problema Causa e solução

A louça não está lava-da.

A louça não foi arrumada correctamente. Consulte as indicações no capítulo "Arrumação da

louça e dos talheres".Não é o programa adequado. Seleccione outro programa (consulte o capítulo

"Resumo de programas").Trata-se de sujidade renitente sendo a quantidade desujidade total muito pouca (por ex. resíduos de chá). Utilize a opção do programa "Adaptar o programa

automático" (consulte o capítulo "Opções do pro-grama").

Foi doseado detergente insuficiente. Adicione mais detergente, ou mude eventualmente

de produto.Os braços de lavagem estão bloqueados por peçasde louça. Controle o movimento dos braços e arrume a lou-

ça correctamente.A combinação de filtros da cuba não está limpa oubem encaixada.A consequência poderá ser a obstrução dos bicosdos braços de lavagem. Efectue a limpeza dos braços de lavagem ou en-

caixe-os correctamente. Se necessário efectue a limpeza dos bicos dos

braços de lavagem (consulte o capítulo "Limpezae manutenção, limpeza dos braços de lavagem").

A válvula anti-retorno na fase de abertura está blo-queada. A água suja volta a entrar para a cuba. Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvu-

la anti-retorno (consulte o capítulo "Eliminar ano-malias").

Os copos e talheres fi-cam embaciados. Oscopos ficam com umapelícula azulada quenão é possível eliminar.

A dose de abrilhantador é muito elevada. Reduza a dose (consulte o capítulo "Primeiro fun-

cionamento, Abrilhantador").

O que fazer quando . . .

71

Problema Causa e solução

A louça não seca ou oscopos e os talheres fi-cam manchados.

A quantidade de abrilhantador é pouca ou o reserva-tório está vazio. Adicione abrilhantador, aumente a quantidade a

dosear ou mude de produto na próxima vez queencher o reservatório (consulte o capítulo "Primei-ro funcionamento, abrilhantador").

A louça foi retirada da máquina demasiado cedo. Arrume a louça mais tarde (consulte o capítulo

"Funcionamento").Está a utilizar detergentes combinados cuja capaci-dade de secagem é muito fraca. Mude de produto ou adicione abrilhantador (con-

sulte o capítulo "Primeiro funcionamento, abrilhan-tador").

Os copos ficam comuma película azul acas-tanhada que não é pos-sível eliminar.

Substâncias do detergente depositaram-se na louça. Substitua de imediato o produto utilizado.

Os copos ficam baços;não é possível eliminaressa película.

Os copos não são resistentes à lavagem na máquina.A superfície sofre alterações. Nenhuma!

Adquira copos que tenham a indicação de seremadequados para serem lavados na máquina de la-var louça.

Manchas de chá ou ba-tom não saem comple-tamente.

A temperatura correspondente ao programa de lava-gem seleccionado é muito baixa. Seleccione um programa com uma temperatura

mais elevada.O detergente tem pouco efeito branqueador. Mude de detergente.

Peças sintéticas estãomanchadas.

Isso pode acontecer se a louça tiver resíduos de porexemplo, cenouras, tomates ou Ketchup. A quantida-de de detergente ou o efeito branqueador do deter-gente foi insuficiente. Adicione mais detergente (consulte o capítulo

"Funcionamento, detergente").Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial.

O que fazer quando . . .

72

Problema Causa e solução

A louça apresenta umapelícula branca. Os co-pos e os talheres fica-ram leitosos; não é pos-sível remover essa pelí-cula.

A quantidade de abrilhantador é insuficiente. Aumente a dose (consulte o capítulo "Primeiro

funcionamento, Abrilhantador").O reservatório do sal está vazio. Adicione sal de regeneração (consulte o capítulo

"Primeiro funcionamento, Adicionar sal de regene-ração").

A tampa do depósito do sal não está bem fechada. Coloque a tampa correctamente e feche-a.

Foram utilizados detergentes combinados não ade-quados. Mude de detergente. Utilize eventualmente pasti-

lhas normais ou detergente em pó normal.O descalcificador está programado para um grau dedureza da água muito baixo. Altere a programação do descalcificador aumen-

tando o valor (consulte o capítulo "Primeiro funcio-namento, Descalcificador").

Os talheres tem vestí-gios de ferrugem.

Esses talheres não são suficientemente resistentes àferrugem. Nenhuma solução!

Adquira talheres adequados para serem lavadosna máquina.

Depois de adicionar o sal de regeneração, não foi ini-ciado qualquer programa. Os restos de sal misturam-se na água de lavagem. Sempre que adicione sal deverá efectuar o progra-

ma Delicado com a opção do programa Turbosem louça na máquina.

A tampa do depósito do sal não está bem fechada. Coloque a tampa correctamente e feche-a.

Eliminar anomalias

73

Limpeza do filtro na mangueirade entrada de águaPara proteger a válvula magnética deimpurezas existentes na água, existeum filtro na rosca da mangueira. Se es-se filtro estiver obstruído entrará poucaágua para a máquina.

A caixa de ligação à água, reves-tida em material sintético, tem noseu interior uma válvula eléctrica.Não mergulhe a caixa de ligação emlíquidos!

Recomendação

Se a água na zona da sua habitação ti-ver muitas impurezas não solúveis, re-comendamos a montagem de um filtroentre a torneira e a mangueira.Nos serviços Miele pode obter esse fil-tro.

Para limpar o filtro:

Desligue a máquina da corrente eléc-trica. Para isso desligue a máquina e retirea ficha da tomada.

Feche a torneira de entrada de água.

Desenrosque a mangueira da tornei-ra.

Retire a junta da rosca.

Retire o filtro com um alicate e lave-o.

Volte a encaixar o filtro e a junta. Veri-fique se ficou correctamente monta-do.

Volte a enroscar a válvula de entradade água à torneira na posição correc-ta.

Abra a torneira de entrada de água.

Se sair água talvez não tenha enrosca-do bem a mangueira na torneira.

Enrosque a válvula de entrada deágua correctamente.

Eliminar anomalias

74

Limpeza da bomba de esgotoe da válvula anti-retornoSe após o programa terminar existirágua na cuba, significa que a água nãofoi esgotada. É provável que existamcorpos estranhos a bloquear a válvulaanti-retorno e a bomba de esgoto. Émuito fácil eliminar esta situação.

Desligue a máquina da corrente eléc-trica. Para isso desligue a máquina eretire a ficha da tomada.

Retire a combinação de filtros dacuba (consulte o capítulo "Limpeza emanutenção, limpeza dos filtros dacuba").

Retire a água da cuba utilizando umrecipiente.

Pressione o fecho da válvula anti-re-torno para dentro .

Incline a válvula anti-retorno para ointerior, até que seja possível retirá-la

Lave a válvula anti-retorno debaixode água corrente e elimine eventuaisresíduos.

Por baixo da válvula anti-retorno encon-tra-se a bomba de esgoto (seta).

Elimine com cuidado todos os corposestranhos que possam bloquear abomba (os vidros não são bem visí-veis). Para isso rode a turbina dabomba de esgoto com a mão. A tur-bina não roda uniformemente.

Volte a encaixar a válvula anti-retornocorrectamente,

O bloqueio tem de encaixar.

Efectue a limpeza da bomba deesgoto e da válvula anti-retorno comcuidado, para que não danifique pe-ças sensíveis.

Serviço técnico

75

ReparaçõesCaso não consiga solucionar a anoma-lia contacte:

– contacte o seu Agente Miele ou

– o serviço de assistência técnicaMiele.

Os números de telefone encontram--se na última página destas instru-ções de utilização.

Indique o modelo e número de série dasua máquina de lavar louça. Estas duasindicações encontram-se na placa decaracterísticas situada no lado direitoda porta.

Período e condições da garan-tiaO período de garantia para este apare-lho é de 2 anos.

Para informações mais detalhadas con-sulte igualmente as condições de ga-rantia.

Para laboratórios de ensaioNa brochura "Testes de comparação"encontra as informações necessáriaspara efectuar os testes comparação emedições de ruídos.Solicite por favor esta brochura atravésde e-mail a:

[email protected]

Indique o seu endereço postal assimcomo o modelo e o número de fabricoda máquina (consulte a placa de carac-terísticas).

Acessórios opcionais

76

Para esta máquina de lavar louça podeadquirir detergente, produtos de limpe-za e de tratamento assim como acessó-rios opcionais.Todos estes produtos são adequadospara os aparelhos Miele.

Estes e outros produtos interessantespodem ser adquiridos através da lojaMiele online, nos serviços Miele ouatravés do seu Agente Miele.

DetergenteCom a sua máquina de lavar louçaMiele decidiu-se pela melhor qualidadee desempenho. Para alcançar os me-lhores resultados, é importante utilizartambém o detergente correcto. Masnem todos os produtos existentes nomercado lavam bem a louça.Por esse motivo existem detergentesespeciais Miele para utilizar em máqui-nas de lavar louça Miele.

Pastilhas de detergente

– resultados brilhantes mesmo no casode sujidade mais persistente

– com várias funções como por ex.abrilhantador, sal e protecção de vi-dro

– isento de fosfatos – favorável aomeio ambiente

– película envolvente solúvel em água

Detergente em pó

– com oxigénio activo para limpezaprofunda

– com enzimas – eficaz mesmo a baixatemperatura.

– com formula de protecção do vidrocontra corrosão

Abrilhantador

– brilho cintilante para os seus copos

– apoia a secagem da louça

– com formula de protecção do vidrocontra corrosão

– dosagem precisa e simples graçasao fecho especial.

Sal de regeneração

– protege a máquina e a louça de de-pósitos de calcário

– grãos extra grossos

Acessórios opcionais

77

Manutenção do aparelhoPara o tratamento ideal da sua máquinade lavar louça existem detergentes eprodutos de tratamento Miele.

Detergente para limpeza de máqui-nas

– lavagem efectiva profunda da máqui-na de lavar louça.

– remove gorduras, bactérias e odores

– garante resultados de lavagem per-feitos

Descalcificador

– remove depósitos de calcário

– suave e delicado devido ao ácido cí-trico natural

Produtos de tratamento

– eliminam odores, calcário e sedimen-tos leves

– mantém a elasticidade e a impermea-bilidade das juntas

Freshener

– neutraliza odores desagradáveis

– aroma fresco e agradável do chá delimão e chá verde

– fácil e simples de colocar no cesto

– muito rentável, para 60 ciclos de la-vagem

Ligação eléctrica

78

A máquina é fornecida em série comcabo de ligação pronto a ser ligado auma tomada com contacto de seguran-ça.

Depois da máquina estar instala-da a tomada de ligação à correntedeve ficar em local de acesso fácil elivre. Por motivos de segurança tam-bém não deverá utilizar um cabo deprolongamento (por ex. risco de in-cêndio devido a sobreaquecimento).

Um cabo de ligação danificado só podeser substituído por outro do mesmo ti-po (pode ser obtido nos serviços Miele).Por motivos de segurança a substitui-ção só pode ser efectuada por um téc-nico qualificado ou pelos serviçosMiele.

A máquina de lavar louça não pode serligada a um inversor de corrente utiliza-do na alimentação de uma fonte deenergia autónoma como por exemplo,energia solar. Ao ligar o aparelho e de-vido a picos de tensão, pode ocorrerum desligar de segurança. A placaelectrónica pode ficar danificada. Além disso, a máquina não pode serutilizada em conjunto com os designa-dos dispositivos economizadores deenergia porque estes reduzem a entra-da de energia no aparelho provocandoaquecimento excessivo.

Certifique-se de que a tensão,frequência e segurança existente nasua habitação corresponde às indi-cações mencionadas na placa decaracterísticas da máquina.

Consulte a placa de características si-tuada no lado direito da porta.

A instalação eléctrica deve estarde acordo com as normas em vigor(VDE 0100).

Ligações de água

79

O sistema Miele de protecçãocontra inundaçõesCom o sistema de protecção anti-fugasMiele, a Miele garante protecção totalcontra danos provocados por fugas deágua durante o tempo de duração damáquina de lavar louça, desde que ins-talado correctamente.

Ligação à entrada de água

A água existente na cuba não épotável.

– A máquina pode ser ligada à águafria ou quente até ao máx. de 60 °C. Se dispuser de uma instalação defornecimento de água quente econó-mica como por ex. energia solar, re-comendamos a ligação à água quen-te. Assim economiza custos de ener-gia eléctrica e tempo. Neste caso alavagem em todos os programas éefectuada com água quente

– A mangueira de entrada de água temaprox. 1,5 m de comprimento. Po-dendo ser fornecida uma mangueiraflexível em metal com 1,5 m de com-primento (Pressão teste 14000kPa/140 bar).

– Para a ligação é necessário que atorneira tenha uma rosca de 3/4 pole-gadas.

– Não é necessário montar um anti-re-torno; a máquina corresponde às exi-gências da norma IEC/EN/DIN61770 // VDE0700/ 600.

– A pressão da água (débito da tornei-ra) deve situar-se entre 50 e 1000kPa(0,5 e 10 bar). Caso a pressão sejamais elevada terá de ser montado umredutor de pressão.

Certifique-se após o primeiro funcio-namento de que a entrada de águaestá a vedar bem.

Utilize a máquina somente se es-tiver ligada a uma conduta de águacompletamente ventilada, para evitardanos no aparelho.

A mangueira de entrada de águanão deve ser reduzida ou danificada,porque no seu interior existem peçascondutoras eléctricas (ver figura).

Ligações de água

80

Esgoto da água– No sistema de escoamento da água

da máquina existe uma válvula anti-retorno, ficando assim impedido o re-torno da água suja para a máquina.

– A máquina está equipada com umamangueira de esgoto com aprox. 1,5m de comprimento (diâmetro interior22 mm).

– A mangueira de esgoto pode ser pro-longada utilizando uma peça deunião e outra mangueira. O compri-mento máximo da mangueira de es-goto não deve ultrapassar os 4 m e aaltura máxima de elevação não deveser superior a 1m.

– Para efectuar a ligação da mangueiraao sistema de esgoto utilize a braça-deira fornecida junto (consulte o pla-no de montagem).

– A mangueira tanto pode ser instaladaà direita como à esquerda.

– O canhão de ligação para a manguei-ra de esgoto pode ser utilizado emmangueiras com vários diâmetros. Seo canhão ficar demasiado encaixadona mangueira deve ser reduzido. Ca-so contrário a mangueira pode ficarobstruída.

– A mangueira de esgoto não pode serreduzida/cortada!

A mangueira de esgoto deve serinstalada sem dobras!

Certifique-se após o primeiro funcio-namento de que a entrada de águaestá a vedar bem.

Arejamento do sistema de esgoto

Se a ligação ao esgoto existente no lo-cal, se situar num nível mais baixo doque a calha onde o cesto inferior desli-za, é necessário efectuar o arejamentodo escoamento da água. Caso contrá-rio durante o desenrolar do programa aágua pode saltar da cuba devido aoefeito de sucção.

Para arejar/ventilar abra a porta damáquina completamente.

Puxe o braço de lavagem inferior pa-ra cima.

Corte a tampa fecho da válvula dearejamento situada na cuba.

Dados técnicos

81

Dados técnicos

Modelo de máquina normal XXL

Altura, aparelho instalação livre 84,5 cm(regulável + 3,5 cm)

-

Altura para encastrar 80,5 cm(regulável + 6,5 cm)

84,5 cm(regulável + 6,5 cm)

Altura do nicho a partir de 80,5 cm(+ 6,5 cm)

a partir de 84,5 cm(+ 6,5 cm)

Largura 59,8 cm 59,8 cm

Largura do nicho 60 cm 60 cm

Profundidade instalação livre 60 cm -

Profundidade, encastrada 57 cm 57 cm

Peso máx. 64 kg máx. 56 kg

Tensão de alimentação consulte a placa de características

Potência nominal consulte a placa de características

Fusíveis/disjuntor consulte a placa de características

Potência absorvida, desligada 0,2 W 0,2 W

Potência absorvida, ligada 1,0 W 1,0 W

Certificados atribuídos consulte a placa de características

Pressão da água 50 - 1000 kPa(0,5 - 10 bar)

50 - 1000 kPa(0,5 - 10 bar)

Ligação à água quente máx. até 65 °C máx. até 65 °C

Altura de despejo máx. 1 m máx. 1 m

Comprimento de despejo máx. 4 m máx. 4 m

Cabo de ligação aprox. 1,7 m aprox. 1,7 m

Capacidade de carga 13/14 talheres* 13/14 talheres*

* (conforme o modelo)

Dados técnicos

82

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4202

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

83

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4202 U

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 48 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

84

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4202 SCU

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 299 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,05 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 48 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

85

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4203

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

86

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4203 SC

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 299 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,05 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

87

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4203 I

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

88

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4203 SCI

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 299 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,05 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

89

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4204

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc)1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

90

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4204 SCU

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc)1 299 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,05 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

91

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4212

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc)1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

92

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4212 SC

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc)1 299 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,05 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

93

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4212 I

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

94

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4212 SCI

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 299 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,05 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

95

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4212 U

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 295 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,04 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Dados técnicos

96

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4212 SCU

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo anual de energia (AEc) 1 299 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 1,05 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 1,00 W

Consumo de água anual (AWc) 2 3.780 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha 3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 172 min

Duração do estado inactivo (Tl) 4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar -

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa:

MIELE Center

Contactos:

Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109

Assistência técnica 808 200 687

E-Mail: [email protected]: www.miele.pt

M.-Nr. 10 274 420 / 02pt-PT

G 4202 / G 4203 / G 4204 / G 4212