inovaÇÃo - sdc investimentoscaixa postal 2762 luanda república de angola tel. +244 22 244 73 60...

36
INOVAÇÃO Innovation SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO . SEPTEMBER 2011 | QUADRIMESTRAL . FOUR MONTHLY | DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . DISTRIBUTION FREE OF CHARGE JUNTOS POR UMA CONSTRUÇÃO SUSTENTÁVEL Together for sustainable construction A DETEÇÃO DE OPORTUNIDADES E A INOVAÇÃO The detection of opportunities and innovation RUMO A NOVOS MERCADOS Into new markets

Upload: others

Post on 05-Nov-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

INOVAÇÃOInnovation

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO . SEPTEMBER 2011 | QUADRIMESTRAL . FOUR MONTHLY | DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . DISTRIBUTION FREE OF CHARGE

JUNTOS POR UMA CONSTRUÇÃO SUSTENTÁVELTogether for sustainable construction

A DETEÇÃO DE OPORTUNIDADES E A INOVAÇÃO The detection of opportunities and innovation

RUMO A NOVOS MERCADOSInto new markets

Page 2: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -
Page 3: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

FICHA TÉCNICA TECHNICAL DATA

Propriedade - Owner Editor - EditorGrupo Soares da Costa, SGPS, SARua de Santos Pousada, 2204000-478 Porto – PortugalNIF:500265763

Diretor - DirectorRita Nunes Pinto

Redacão - Editorial OfficeAna Santos Gomes Rua de Santos Pousada, 2204000-478 Porto - Portugal Desenho gráfico - Graphic design37design

Impressão - PrintingOndagrafe - Artes Gráficas, Lda.Rua da Serra, nº 1 A-das-Lebres2660 - 202 Stº Antão do Tojal

Tiragem - Number of copies1.000

Depósito legalLegal authorisation number327630/11

Nº de Registo do título - ERC Publication Register Nº - ERC 126075

CONTATOS CONTACTS

Porto - OportoRua de Santos Pousada, 220 4000-478 Porto - PortugalTel. +351 22 834 22 00Fax +351 22 834 26 [email protected]

Lisboa - LisbonRua Julieta Ferrão, 12 - 13º 1649-039 Lisboa - PortugalTel. +351 21 791 32 00Fax +351 21 795 84 [email protected]

Angola - AngolaRua Cónego Manuel das Neves, 19Caixa Postal 2762 LuandaRepública de AngolaTel. +244 22 244 73 60Fax +244 22 244 72 36

Moçambique - MozambiqueAv. Ho Chi Min 1178, 2ºMaputo - MoçambiqueTel. +258 21 431 059Fax +258 21 321 653

E.U.A. - U.S.A.7270 NW 12th Street, Penthouse 3 - Miami Florida - 33126 USATel. +305 592 93 99Fax +305 718 87 [email protected]

www.soaresdacosta.pt

-

ESTATUTO EDITORIAL A WiP é uma publicação que visa oferecer uma informação completa sobre toda a atividade do Grupo Soares da Costa em Portugal e no estrangeiro. A WiP respeita a Constituição da República Portuguesa e todas as demais leis da Repúbli-ca, nomeadamente as que se enquadram nos direitos, obrigações e deveres da Lei de Impren-sa e do Código Deontológico dos Jornalistas.

PUBLISHING REGULATIONS WiP is a publication that aims to provide com-prehensive information on all the activities of Soares da Costa Group in Portugal and abroad.WiP abides by the Constitution of the Portu-guese Republic and by all other laws of the Republic, particularly those concerning the rights, obligations and duties under the Press Law and the Code of Ethics of Journalists.

03

what’s up?SUMÁRIO - SUMMARY

Bem-vindoWelcome

O capital humano e o saber de

experiências feito continuam a ser a

combinação perfeita para a conquista

do sucesso aquém e além fronteiras,

O segundo número da Work in Progress (WIP) revela o perfil

internacional que o Grupo Soares da Costa está a solidificar,

conquistando novos mercados e explorando o enorme potencial que no passado descobriu nos

continentes africano e americano.

onde a assinatura SDC é um marco em obras que se tornam referência

no mundo da construção e que constituem o melhor registo

histórico daquilo que foi feito no passado e que perspetiva o que

poderá ser feito no futuro.

Human capital and knowledge based

on experience continue to be the perfect

combination to achieve success within

and beyond borders,

The second issue of Work in Progress (WIP) reveals that

the international profile of Grupo Soares da Costa is solidifying,

conquering new markets and exploiting the enormous

potential that it found in the past in Africa and America.

where the SDC signature is a mark for works that become references in the world of construction, and

that become the best historical record of what was done in

the past, offering a perspective on what can be achieved in future.

Page 4: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

04

what’s up?ÍNDICE - INDEX

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

10

12

17

22

what’s up?SumárioEditorial

0305

SummaryEditorial

what’s on?LEAN CONSTRUCTION

Como a redução de desperdíciospode contribuir para a sustentabilidade

CENTRO HABITAT

Juntos por uma construção saudável

OBRAS E MÉTODOS INOVADORES

A deteção de oportunidadese a inovação

06LEAN CONSTRUCTION

How reducing wastecan contribute to sustainability

HABITAT CENTER

Together for sustainable construction

CONSTRUCTION WORk AND INNOvATIvE mETHODS

The detection of opportunitiesand innovation

10

12

ANGOLA - CONSTRUCTION

Total will have tower with 16 floorsTorre Ambiente emerges in Luanda A new 5-star hotel for Luanda

mOZAmBIQUE - CONSTRUCTION

Monastery welcomes Sisters Claresin NamaachaInhambane inauguratesfinancial headquarters

USA - CONCESSIONS

Highways thatadapt to traffic

PORTUGAL - CONSTRUCTION

Piece by piece to the other shore

what’s happening?ANGOLA - CONSTRUÇÃO

Total vai ter torre de 16 andaresTorre Ambiente desponta em LuandaUm novo 5 estrelas para Luanda

MOÇAMBIQUE - CONSTRUÇÃO

Mosteiro acolhe Irmãs Clarissasem NamaachaInhambane inaugurasede das finanças

EUA - CONCESSÕES

Autoestradas que se adaptamao trânsito

PORTUGAL - CONSTRUÇÃO

De peça em peça até à outra margem

161617

18

22

24

19

mOZAmBIQUE - CONSTRUCTION

SDC assigns INSS headquarters in TeteQuissico hospital open at the end of the year

PORTUGAL - CONSTRUCTION

Pestana Troia Eco-Resortbegins to take shape

OTHER mARkETS

Into new markets

what’s next?MOÇAMBIQUE - CONSTRUÇÃO

SDC assina sede do INSS em TeteHospital de Quissico abre no final do ano

PORTUGAL - CONSTRUÇÃO

Pestana Troia Eco-Resortcomeça a ganhar forma

OUTROS MERCADOS

Rumo a novos mercados

2021

26

28

what’s your nature?RESPONSABILIDADE SOCIAL

A união faz a força 31SOCIAL RESPONSIBILITY

Unity is strength

what’s your story?CONSTRUÇÃO

O meu talento foi premiado 32CONSTRUCTION

My talent has been awarded

Page 5: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

05

what’s up?EDITORIAL - EDITORIAL

26

32

28

A Inovação, que sempre foi fator de Progresso, assume hoje nas Empresas um caráter de premência, relacionada diretamente com o Sucesso.

Será, pois, útil refletir um pouco acerca deste tema e da sua verdadeira dimensão dentro do Grupo Soares da Costa. Para tal, devemos começar por desfazer três mitos relacionados com este conceito que são causadores de muita incompreensão.

Investigação e Inovação - Confunde-se, muitas vezes, Investigação com Inovação. A Inova-ção corresponde à implementação prática de uma “Ideia” resultante da Investigação. Desta forma, a Inovação assume uma dimensão Empresarial, consubstanciada no conceito do Valor que tem que gerar.

Só existe Inovação na área tecnológica - Nada mais falso. Qualquer alteração num processo, mais ou menos disruptiva, que altere a forma de fazer e vá, paralelamente, no sentido da sua otimização é, essencialmente, Inovação.

Só há Inovação em Empresas que disponham de um Setor específico a ela dedicado - Uma verdadeira postura Inovadora numa Empresa não resulta da sua organização Departamental. A Inovação é um Estado, uma Atitude e uma Consequência.

Desfeitos estes três mitos, podemos responder ao seu enquadramento no Grupo Soares da Costa: Não temos laboratórios, mas usamos os resultados das suas investigações; Inovamos na nossa atividade principal, mas também procuramos formas de melhorar noutras dimen-sões; Não temos um Setor a que chamemos “de Inovação”, mas estamos sempre atentos à deteção das oportunidades que nos aparecem…

Somos, pois, inquestionavelmente um Grupo Inovador!Luís Afonso - Diretor Geral Área Técnica SDC

Innovation, which has always been a factor of Progress, takes on an urgent role in Businesses today, and is directly related to Success.

Therefore it would be useful to spend some time reflecting on this subject and its true dimen-sion within Grupo Soares da Costa. For this to happen we must start by undoing three myths related to this concept, myths that are causing a great deal of misunderstanding.

Research and Innovation – Research is often confused with Innovation. Innovation is the prac-tical implementation of an “idea” resulting from the process of Research. In this way Innova-tion takes on a Business dimension, embodied in the concept of Value that it has to generate.

Innovation only exists in the area of technology – nothing could be further from truth. Even the slightest disruptive alteration within a process, which changes the way something is done and points to the optimization direction, is essentially Innovation.

Innovation only exists in Companies that have a specific Department dedicated to it - A truly innovative approach in a Company is not a result of its departmental organization. Innovation is a State, an Attitude and a Consequence.

By deconstructing those three myths, we can respond to their framing in the context of Grupo Soares da Costa: We don’t have labs, but we use the results of your investigations; We Innovate within our core business, but we also seek ways to improve other dimensions; We don’t have a Department called “Innovation”, but we’re always alert to the opportunities that present themselves to us...

We are therefore, undoubtedly, an Innovative Group!Luís Afonso - Managing Director of Technical Area SDC

Page 6: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

O conceito de Lean Construction foi proposto por Koskela (1992), assente na constatação de que não existe uma filosofia de produção de base na Cons-trução, sendo esta condicionada por 2 características muito particulares: a não estacionariedade e caráter temporário da produção e a multi-organização re-sultante da existência de diversas especialidades. Koskela (1992) propõe então a adaptação de uma filosofia de produção originária da produção auto-móvel (Toyota Production System - TPS), assente na redução de desperdícios através do aumento de flu-xo, tanto de materiais como de informação, visando incrementar o valor do produto final. Importa então clarificar a definição de três conceitos fundamentais: Valor, Fluxo e Desperdício. O primeiro consiste na capacidade de entregar ao cliente um produto espe-cífico que vai ao encontro das suas necessidades; o segundo, a capacidade de conseguir um movimento contínuo entre as etapas de um processo; e o tercei-ro, uma atividade que consome tempo, recursos e espaço mas que não adiciona valor.

Por outro lado, tem-se assistido a uma crescente preocupação com a Sustentabilidade, tanto de pro-dutos, como de processos de produção, modelos de negócio, empresariais e económicos. De facto, é definido no relatório de Bruntland (1987) o conceito de Desenvolvimento Sustentável como “desenvol-vimento que satisfaz as necessidades do presente sem comprometer a capacidade das gerações fu-turas de atingirem as suas próprias necessidades”. Esta definição evolui então para o conceito de Tripple Bottom Line (TBL) que procura separar as questões ambientais, sociais e económicas no momento de quantificar o desenvolvimento sustentável de uma empresa. Com a evolução deste conceito surgiu a necessidade de desenvolver indicadores que con-tabilizassem a sustentabilidade empresarial. Esta evolução materializa-se, na Soares da Costa, no Ín-dice de Sustentabilidade em Obra (ISO), que tem por objetivo monitorizar o desempenho sustentável das suas obras (Fig. 1).

06

what’s on?LEAN CONSTRUCTION

LEAN CONSTRUCTION:COMO A REDUÇÃO DE DESPERDíCIOSPODE CONTRIBUIR PARA A SUSTENTABILIDADEHOW REDUCING WASTE CAN CONTRIBUTE TO SUSTAINABILITy

ALExANDRA RUEFF VIERA (MS.c, FCT/UNL)NUNO CACHADINHA (Ph.D, FCT/UNL)

Fazer o mesmo com menos é seguramente um sinal de inteligência.

Esse tem sido o objetivo dos

investigadores da Lean Construction

(LC). Para tal, esta filosofia

de Construção procura criar fluxo

de produção e eliminar tudo o

que o possa reter.-

Doing the same with less is surely

a sign of intelligence. This has been

the goal of researchers at

Lean Construction (LC). To this end, this philosophy of Construction aims to create

production flow and eliminate

everything that can restrain it.

The concept of Lean Construction was proposed by Koskela (1992), based on the finding that there is no production based philosophy in construction, which is conditioned by two very particular characteristics: the non-stationary and temporary nature of pro-duction and multi-organization resulting from the presence of various specialties. Koskela (1992) then proposes the adaptation of an original philosophy used in car production (Toyota Production System - TPS), based on reducing waste by increasing flow, of both material and information in order to increa-se the value of the final product. It then clarifies the definition of three fundamental concepts: Value, Flow and Waste. The first is the ability to deliver to a customer a specific product that meets their ne-eds. The second is the ability to achieve continuous movement between the stages of a process, and the third, an activity that consumes time, resources and space but that does not add value.

On the other hand, there has been growing concern about Sustainability, of products, as well as produc-tion processes, and business, enterprise and econo-mic models. In fact, in the Brundtland report (1987) the concept of sustainable development is defined as “development that meets present needs without compromising the ability of future generations to meet their own needs”. This definition has evolved to the concept of the triple bottom line (TBL) whi-ch seeks to separate the environmental, social and economic moment when quantifying the sustaina-ble development of a company. With the evolution of this concept came the need to develop indicators that account for corporate sustainability. At Soares da Costa this trend materializes in the Sustainabi-lity Index in Work (ISO), which aims to monitor the sustainability performance of their work (Fig.1).

It appears that there are conceptual and objective parallels between the analysed LC and ISO. Which raises the following research question: can the Lean concept contribute to sustainability?

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 7: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

07

what’s on?LEAN CONSTRUCTION

Verifica-se que existem paralelismos de conceito e objetivos entre a LC e o ISO analisado. Surge então a seguinte questão de pes-quisa: poderá o conceito Lean contribuir para a Sustentabilidade?

Para dar resposta a esta questão foi estabelecida uma parceria entre a Soares da Costa e a Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade Nova de Lisboa e selecionado um caso de estudo de entre as suas obras para alcançar este objetivo. A obra escolhida foi a “Cidadela de Cascais”, que consistiu na reconversão de uma fortaleza centenária e património nacional numa unidade hote-leira de luxo. O estudo realizado teve como objetivo implementar os conceitos Lean em obra e determinar a sua influência nas mé-tricas do ISO.

A metodologia utilizada baseou-se na análise documental, sele-ção, implementação e aferição de soluções LC, bem como reu-niões em obra e realização de entrevistas semi-estruturadas (in-depth interviews with snow ball effect). Apresentam-se segui-damente algumas das ferramentas e soluções Lean utilizadas:

To address this issue a partnership between Soares da Costa and the Faculty of Science and Technology of Universidade Nova de Lisboa was established and a case study from its works was se-lected to achieve this objective. The work chosen was the “Cida-dela de Cascais,” which consisted of the conversion of a national heritage and centuries-old fortress, into a luxury hotel. The study aimed to implement the Lean work concept and determine its in-fluence on the ISO metrics.

The methodology used was based on documentary analysis, se-lection, implementation and benchmarking of LC solutions, as well as on-site meetings and conducting semi-structured inter-views (in-depth interviews with snow ball effect). The following are some of the tools and Lean solutions used:

INDICADORES ECONOMIA E CADEIA DE VALOR ECONOmIC INDICATORS AND vALUE CHAINS

Investment in the Community- total

Local sources- purchase volume

Fines and sanctions- financial

Internal social actions

Worker complaints

Monthly production value

Investimento na Comunidade - Total

Fornecedores Locais - Volume de Compras

Multas, Coimas e Sanções - Financeiras

Ações Sociais Internas

Reclamações de Trabalhadores

Valor de Produção Mensal

INDICADORES DOS SISTEMAS DE GESTÃO mANAGEmENT SYSTEmS INDICATORS

Accidents (frequency and severity)

Awareness/information/environmental training

Awareness/information/ training in health and safety at work

Awareness/information/ training in quality

Environmental management and health and safety expenses at work

Environmental Nonconformities, health and safety at work and quality

Health and safety at work and quality nonconformities

Quality Nonconformities

Índices de Sinistralidade (Frequência e Gravidade)

Sensabilização / Informação / Formação em Ambiente

Sensabilização / Informação / Formação em Saúde e Segurança no Trabalho

Sensabilização / Informação / Formação em Qualidade

Despesas Gestão Ambiental e Gestão da Saúde e Segurança no Trabalhoe Qualidade

Não Conformidades Ambientais, Saúde e Segurança no Trabalho e Qualidade

Não Conformidades Saúde e Segurança no Trabalho

Não Conformidades Qualidade

INDICADORES DESEMPENHO AMBIENTAL ENvIRONmENTAL INDICATORS

Energy consumption- total

Water consumption- total (with re-use)

Water re-use- total

Residual production- total, differentiated by the final destination

Material re-use

Soil volume/ excavated soil- total, differentiated by the final destination

Consumo Energia - Total

Consumo Água - Total (com reutilização)

Reutilização de Água - Total

Produção Resíduos - Total, diferenciado por tipo de destino final

Reutilização de Materiais

Volume de Terras / Solos Escavados - Total, diferenciado por tipode destino final

INDICADORES GERAIS DE OBRA GENERAL WORk INDICATORS

Workers

Hours worked

Budget value for Environmental Management and Health and Safety Management at work

Trabalhadores em obra

Horas trabalhadas

Valor orçamentado para a Gestão Ambiental e Gestão da Saúde e Segurança no Trabalho

FIGURA 1: ÍNDICE DE SUSTENTABILIDADE EM OBRA (FONTE: SOARES DA COSTA)FIGURE 1: WORk IN SUSTAINABILITY INDEX (SOURCE: SOARES DA COSTA)

Page 8: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

• Mapeamento do Fluxo de Valor (MFV): Ferramenta visual que permite aumentar o fluxo do processo eliminando etapas que não acrescentam valor ao processo (fig. 2);

• Metodologia 5S: Conjunto de técnicas baseadas no TPS que visam organizar e padronizar o ambiente de trabalho;

• Just-In-Time (JIT): filosofia de aprovisionamento que se baseia em entregas na quantidade exata, no momento certo e com um nível de qualidade adequado;

• Last PlannerTM: Ferramenta de controlo de produção em estaleiros de construção, que, entre outros, preconiza resolução de todos os pré-requisitos de uma atividade para que esta se inicie;

• Percentagem de Planeamento Concluído (PPC): Índice que relaciona percentagem de atividades concluídas semanalmente com o planeado;

• 5 Why’s e Mapa de Irregularidades: Método de análise e identificação das origens das irregularidades detetadas em atividades dadas como não concluídas, aliado a um formato de registo das mesmas para memória futura e preservação do conhecimento adquirido (tab. 1);

• Relação Subempreitada: Estipula o nível da relação entre empreiteiro e subempreiteiro, avaliando o desempenho do subempreiteiro;

• Kaizen: Metodologia de origem japonesa que procura alcançar a perfeição, através de uma melhoria contínua dos processos.

Foi possível estabelecer um elo de ligação entre a filosofia Lean, as suas ferramentas e soluções, e as métricas do ISO. A tabela 2 su-mariza, em concreto, as ligações identificadas no caso de estudo.

Foi também possível constatar que a equipa da Soares da Costa envolvida no caso de estudo tinha evidentes preocupações com a otimização dos processos da sua obra, aplicando intuitivamente vários princípios Lean. Determinou-se ainda que existem corre-lações sinérgicas entre a Lean Construction e a Sustentabilida-de, existindo fortes indícios de que é generalizável a conclusão de que a filosofia Lean contribui para um aumento do desempe-nho em termos de Sustentabilidade. Foi também evidente que a eficácia da implementação de um modelo Lean depende maiori-tariamente dos responsáveis envolvidos e da sua capacidade e vontade de motivar todos os intervenientes no processo.

A Soares da Costa revelou-se, uma vez mais, um “ambiente enri-quecido de eco-fatores positivos” para a realização de Investiga-ção, estando já em estudo um conjunto de futuras ações, dando continuidade a esta parceria empresa-universidade.

08

what’s on? SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

LEAN CONSTRUCTION

• value Stream mapping (vSm): visual tool that can increase the flow of the process by eliminating steps that add no value to the process (Fig. 2);

• 5S methodology: Set of TPS based techniques that aim to organize and standardize the work environment;

• Just-In-Time (JIT): philosophy based on provision which supplies the right amount at the right time and with the appropriate level of quality;

• Last PlannerTm: Tool for production control on construction

sites, which, amongst other things, calls for the resolution of all pre-requisites for the activity to begin;

• Percentage of Planning Completed (PPC): Index that lists the percentage of activities completed each week according to plan;• 5 Why’s and map of Irregularities: Method of analysis and identification of the origin of the irregularities detecting activities as unfinished, coupled with a record format of these for future memory and preservation of knowledge gained (Table 1);

• Subcontracting Relationship: stipulates the level of the relationship between contractor and subcontractor, evaluating the performance of the subcontractor;

• kaizen: Japanese methodology that strives for perfection through the continuous improvement of processes.

It was possible to establish a link between the Lean philosophy, its tools and solutions, and ISO metrics. Table 2 summarizes, in particular, the links identified in case study.

It was also possible to observe that the Soares da Costa team in-volved in the case study had clear concerns about the optimization of their work, with many intuitively applying Lean principles. It was also determined that there are still synergistic correlations betwe-en Lean Construction and Sustainability, with strong evidence ge-neralizing the conclusion that the Lean philosophy contributes to the increase in performance in terms of sustainability. It was also evident that the effectiveness of the implementation of a Lean model depends mostly on the individuals involved and their ability and willingness to motivate all stakeholders in the process.

Soares da Costa has yet again presented “an environment enriched by positive eco-factors” for the conduct of research, and is already examining a set of future actions, continuing this company-uni-versity partnership.

TABELA 1: MAPA DE IRREGULARIDADES

Obra:

MAPA DE IRREGULARIDADES

TABLE 1: TABLE Of IRREGULARITIES

Nº Atividade: Designação: Falhadetetada: Consequência: Sugestão de

resolução:

Semana: Work:

TABLE OF IRREGULARITIES

Activity number: Designation: Detected

fault: Consequence: Suggested resolution:

Week:

Page 9: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

FIGURA 2: MAPEAMENTO DO FLUXO DE VALOR | FIGURE 2: VALUE STREAM MAPPING

TABELA 2: RELAÇÃO ENTRE AS MÉTRICAS ISO E A LC

Pladur

Material de Cofragem

Pladur

Aço

Pladur

Planeamanto

Preparaçãode Obra

Muda e 5S

5S

Eliminação de atividades in-situ

5S

Last Planner e PPC

Kaizen

Relação Subempreitada

ETAPA MÉTRICAS DO ISO

PROCESSO DESIGNAÇÃOE LEAN

Deslocação material para local de aplicação

Limpeza do local no decurso das atividades de cofragem/ descofragem com recurso a contentores nas proximidades

Encaminhamento dos desperdícios para local apropriado

Aquisição do aço previamente cortado e moldado

Recolha dos desperdícios

Balizamentos

Associar ao PPC o Mapa de Irregularidades

Contratação das subempreitadas

Índice de Sinistralidade (Frequência e Gravidade) Índice de Sinistralidade (Frequência e Gravidade), Não Conformidades SST e Produção Total de Resíduos

Produção Total de Resíduos

Valor de Produção Mensal

Plasterboard

Formwork material

Plasterboard

Steel

Plasterboard

Planning

Preparation of the work

Muda e 5S

5S

Elimination of activities in-situ

5S

Last Planner e PPC

kaizen

Subcontracting relationship

STAGE ISOmETRICS

PROCESS LEAN DESIGNATION

Moving material to the application site

Clean-up activities during the formwork /Striking using nearby containers

Referral to the appropriate waste location

Acquisition of pre-cut and shaped steel

Collection of waste

Guideposts

Link PPC to Map Irregularities

Hiring of subcontractors

Claims ratio (Frequency and Severity)

Claims Ratio (frequency and severity), SST onconformities and total waste produced

Total Waste Production

Monthly production value

TABLE 2: RELATIONSHIP BETWEEN THE ISO AND LC mETRICS

09

what’s on?LEAN CONSTRUCTION

COORDENAÇÃOCOORDINATION

FORNECEDORESSUPPLIERS

FLUXO DO PROCESSO PLADUR | FLOW OF PLASTERBOARD PROCESSFLUXO DO PROCESSO AÇO | FLOW OF STEEL PROCESSFLUXO DO PROCESSO MATERIAL COFRAGEM | FLOW OF MATERIAL FORMWORk PROCESS

TRATAMENTO DE DESPERDíCIOS

WASTE TREATmENT

OBRA (PRODUTO FINAL)CONSTRUCTION WORk

(fINAL PRODUCT)

FLUXO DE COMUNICAÇÃO COM O ENCARREGADOFLOW OF INFORMATION WITH THE PERSON

IN CHARGE

Page 10: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

Até março de 2012, a Soares da Costa enquanto associada da Plataforma para a Cons-trução Sustentável (www.centrohabitat.net) está envolvida na implementação do Cen-tro de Competências para a Sustentabilidade do Habitat. Este é um dos três projetos âncora do cluster Habitat Sustentável em Portugal que a Plataforma para a Construção Sustentável está a desenvolver para pôr em prática os objetivos que levaram à sua fun-dação: promover sinergias que poderão proporcionar o desenvolvimento de novos pro-dutos, tecnologias e sistemas de construção úteis para a concretização da Construção Sustentável, mas que simultaneamente minimizem o impacto energético e ambiental no meio envolvente.

“Nunca como agora foi tão importante o tema da Construção Sustentável. Os profissio-nais desta fileira estão muito recetivos a esta temática e há um empenho muito forte nos diversos grupos de trabalho. De uma forma geral, toda a comunidade está mais aler-ta para as questões ligadas à sustentabilidade”, constata Victor Ferreira, presidente da Plataforma para a Construção Sustentável. Criada há quatro anos por diferentes agen-tes da fileira Habitat, a plataforma reúne hoje uma centena de associados, entre muni-cípios, institutos públicos, associações setoriais, universidades, centros tecnológicos e principalmente empresas dispostas a encarar a Sustentabilidade como pilar de inovação e competitividade. Foi com esse perfil que a plataforma acabou por ser reconhecida como entidade gestora do cluster Habitat Sustentável pelo Quadro de Referência Estratégico Nacional (QREN) em Portugal. “E naturalmente que esta rede fomenta também a con-cretização de possíveis oportunidades de negócio que os diferentes operadores possam desenvolver em comum, dinamizando a atividade económica que envolve toda esta filei-ra ou cluster Habitat”, acrescenta Victor Ferreira.

O Edifício de Balanço Zero, meta que Portugal deverá atingir até 2018, é atualmente uma das principais preocupações em cima da mesa nas reuniões em que participa a Soares da Costa. Dentro de sete anos, os edifícios construídos e reabilitados deverão ser capazes de assegurar a produção de recursos energéticos na exata proporção em que os consomem, lançando novos desafios a empresas, centros de investigação e municípios. As entidades envolvidas no projeto-piloto procuram, até lá, perceber o que o centro de competências pode fazer em nome dessa rede de operadores e que oportunidades de inovação podem surgir desse encontro em rede, usando sempre a sustentabilidade como força motriz para a inovação e reforço da competitividade dos operadores, quer seja no desenvolvimento de novos produtos, quer seja na conceção de novos processos construtivos. “Cada empresa retirará as conclusões aplicáveis ao seu negócio e a partir daí poderá implementá-las recor-rendo a sustentabilidade para inovar”, conclui Victor Ferreira.

A Soares da Costa integra o grupo de trabalho que

está a desenvolver o Centro de Competências para a Sustentabilidade do Habitat, um projeto

promovido pela Plataforma para a Construção

Sustentável. O Edifício de Balanço Zero é uma das

prioridades para o futuro.

10

what’s on?CENTRO HABITAT - HABITAT CENTER

Juntos por uma

CONSTRUÇÃOSUSTENTÁVELTogether for Sustainable Construction

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 11: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

11

what’s on?CENTRO HABITAT - HABITAT CENTER

Until March 2012, Soares da Costa, as an associate of the Platform for Sustainable Cons-truction (www.centrohabitat.net), is involved in the implementation of the Competence Centre for Habitat Sustainability. This is one of three anchor projects of the Sustainable Habitat cluster in Portugal that the Platform for Sustainable Construction is developing to implement the goals that led to its foundation: to promote synergies that may enable the development of new products, technologies and building systems, useful for the re-alization of Sustainable Construction, but that simultaneously minimize the energy and environmental impact on surroundings.

“Never before has the theme of Sustainable Construction been so important. Professio-nals in this area are very receptive to this theme and there is a very strong commitment in the various working groups. “In general, the whole community is more alert to the issues of sustainability”, noted Victor Ferreira, president of the Platform for Sustainable Cons-truction. Founded four years ago by different operators in the Habitat sector, the platform today meets a hundred members, including municipalities, public institutions, industry associations, universities, technology centres and companies willing to make Sustainabi-lity a cornerstone of innovation and competitiveness. It was with this objective that the Platform was recognized as the responsible for the Sustainable Habitat cluster by the National Strategic Reference Framework (QREN) in Portugal. “And of course this network also fosters the realization of potential business opportunities that different operators can develop together, boosting the economic activity that surrounds this whole Habitat range or cluster”, says Victor Ferreira.

The Zero Balance Building, a goal that Portugal is expected to reach in 2018, is currently top of the agenda at meetings in which Soares da Costa takes part. Within seven years, constructed and rehabilitated buildings should be able to ensure the production of energy resources in exact proportion to which they are consumed, creating new challenges for companies, research centres and municipalities. Until then the entities involved in the pi-lot project seek to see what the Competence Centre can do on behalf of network operators and what innovation opportunities may emerge from this meeting of networks, always using sustainability as a driving force for innovation and strengthening the competitive-ness of operators, whether in the development of new products, or in the conception of new construction processes. “Each company will draw conclusions applicable to its busi-ness and from there they can implement them using sustainability to innovate”, conclu-des Victor Ferreira.

Soares da Costa is part of the working group that is developing the Competence Centre for Habitat Sustainability, a project promoted by the Platform for Sustainable Construction. The Zero Balance building is oneof the priorities forthe future.

Page 12: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

12

what’s on?OBRAS E MÉTODOS INOVADORES - CONSTRUCTION WORk AND INNOVATIVE METHODS

Viaduto do Corgo: imagem virtual pela zona do viaduto central.The Corgo viaduct: virtual image of the central zone of the viaduct.

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 13: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

what’s on?OBRAS E MÉTODOS INOVADORES - CONSTRUCTION WORk AND INNOVATIVE METHODS

13

Um dos fatores mais importantes em qualquer processo de inovação é a deteção das oportunidades que o possam gerar. É, pois, de elevada importância a atenção com que a Empresa e os seus colaboradores, deverão abordar os vários projetos nessa ótica.-Como ilustração deste conceito, apresenta-se uma solução ino-vadora implementada, com sucesso, numa variante às fundações previstas inicialmente para a obra do Viaduto do Corgo, integrado na Autoestrada Transmontana. A solução passou pela aplicação do conceito de “fundação mista” às fundações dos Pilares P15 a P19 em alternativa às fundações indiretas previstas na versão inicial do projeto. Com a sua implementação foi possível aplicar conceitos conhecidos da bibliografia a um caso concreto que con-duziu a uma redução do custo e do prazo de execução.

O Viaduto do Corgo tem uma extensão total de aproximadamente 2800m e 42 vãos, apresentando os pilares mais altos, incluindo o mastro, alturas da ordem dos 200m. Dois dos pilares objeto da variante têm esta altura e dão apoio a um tabuleiro com um vão central de 300m! Morfologicamente a zona de implantação da obra é bastante acidentada. O traçado localiza-se num terreno com escarpas de declive apreciável e desníveis superiores a 100m.

A DETEÇÃODE OPORTUNIDADES

E A INOVAÇÃOTHE DETECTION OF OPPORTUNITIES

AND INNOVATION

One of the most important factors in any innovation pro-cess is the detection of opportunities that can generate that process. It is therefore extremely important that the Business and its employees should address various projects from that angle.-To illustrate this concept, a successfully implemented innovative solution- in a variant initially intended for the foundations for the Corgo Viaduct, built on the Transmontana highway- is presented. The solution was the application of the “mixed foundation” con-cept to the foundations of the P15 to P19 Pillars, as an alternati-ve to the indirect foundations set out in the initial version of the project. With its implementation it was possible to apply known literature concepts to a concrete case that led to a reduction in costs and execution time.

The Corgo Viaduct has a total length of approximately 2800m and 42 spans/gaps/openings, with the highest pillars, including the mast, measuring at a height of around 200m.Two of the pillars are this height and support a board with a central span of 300m! Morphologically the deployment area of the work is quite rugged. The outline is located in terrain with steep slopes and areas of une-venness reaching heights greater than 100m.

AGOSTINHO MENDONÇ[email protected]

-

LUíS [email protected]

Page 14: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

14

what’s on?OBRAS E MÉTODOS INOVADORES - CONSTRUCTION WORk AND INNOVATIVE METHODS

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO . SEPTEMBER 2011

Os pilares estudados implantam-se nas vertentes de elevado declive e fundam-se num maciço com fraco grau de alteração e grande dureza à superfície, por vezes afetado por fracturação su-perficial e/ou tectónica. A solução inicial do projeto de execução da obra previa a execução de fundações profundas, por recurso à tecnologia de microestacas.

Considerando as particularidades da estrutura e do seu enqua-dramento, concebeu-se uma solução variante às fundações pre-vistas inicialmente para aqueles pilares em que se seguiu uma abordagem baseada no conceito de “fundação mista” associando uma fundação superficial a uma fundação profunda. Assim, seria possível tirar partido da carga suportada diretamente pelo maci-ço de encabeçamento das estacas. A solução variante manteve o conceito inicial de microestacas, permitindo no entanto concluir que a carga a que estarão sujeitas é menor.

Pela necessidade de comprovar, quer pela juventude do conceito quer pela importância da obra, a boa implementação prática des-ta nova conceção, foram efetuados 3 ensaios de carga em micro-estacas de teste que tiveram uma constituição em tudo idêntica às da estrutura definitiva.

O ensaio executado foi dotado de equipamento de monitoriza-ção e dos resultados dos ensaios de carga executados conclui- -se que o maciço de fundação contribui significativamente para

The pillars studied graft themselves in the areas of elevated slo-pe/ gradient/ incline and merge into a mass with a low degree of alteration and very hard surface, sometimes affected by surface and / or tectonic fracturing. The initial solution for the implemen-tation of the project anticipated the execution of deep founda-tions, using micropile technology.

Considering the peculiarities of the structure and its framework, a solution was devised for the initially foreseen foundations for tho-se pillars, one that followed an approach based on the concept of “mixed foundation” associating a shallow foundation with a deep foundation. In this way it is possible to take advantage of the load supported directly by the pole’s head mass. The variant solution maintained the initial concept of micropiles, allowing for the con-clusion that the charge to which they are subjected is lower.

In order to prove, either through the infancy of the concept or the importance of the work, good practical implementation of this new design, three micropile test load trials were conducted and all had constitutions identical to that of the final structure.

The test was performed with monitoring equipment and from the results of the batch tests carried out it has been concluded that the solid foundation contributes significantly to the load capacity. Reductions were recorded in 39% of the mass displacement and around 49% in the axial exertion. It was thus possible to optimize

Page 15: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

15

what’s on?OBRAS E MÉTODOS INOVADORES - CONSTRUCTION WORk AND INNOVATIVE METHODS

a capacidade de carga. Foram registadas reduções de 39% no deslocamento do maciço e de cerca de 49% no esforço axial. Foi assim possível otimizar a solução de projeto quer no número de microestacas por maciço quer no respetivo comprimento unitário e global. Dos cerca de 12.250m de microestacas previstos inicial-mente foram executados apenas cerca de 6.250m. A implemen-tação de uma solução técnica adaptada às características da obra e do local onde se insere permitiu uma redução superior a 49% nas quantidades previstas inicialmente, com as consequentes re-duções de custo e de prazo da empreitada.

Apresentou-se um caso prático de conceção e desenvolvimento de metodologias construtivas “inovadoras”, que consistiu essen-cialmente na adequada “leitura” das características e respetivas condicionantes da obra e posteriormente no estudo e seleção de uma solução existente e conhecida da bibliografia com vista à re-solução eficaz de um problema concreto. O elemento que mais contribuiu para o sucesso da solução foi essa “leitura” inicial, uma vez que o contexto da obra constitui um cenário ideal para a tec-nologia empregue.

-As oportunidades existem, a tecnologia também, o engenho está na sua combinação!

the design solution, through the number of micropiles per mass or through the respective overall and unit length.

Of the approximately 12,250m micropiles originally planned only about 6,250m were executed. The implementation of a technical solution adapted to the characteristics of the work and the place where it was implemented allowed for a reduction of more than 49% in the quantities originally planned, with consequent reduc-tions in the contract’s cost and time.

A practical case in design and development of constructive “in-novative” methodologies was presented, which essentially con-sisted of the proper “reading” of the features and the respective constraints of the work and later in the study and selection of an existing solution and the known literature to effectively resolve a concrete problem. The element that most contributed to the suc-cess of this solution was the initial “reading”, since the context of the work is an ideal setting for the technology applied.

-The opportunities exist, the technology too, the ingenuity is in its combination!

Page 16: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

16

what’s happening?ANGOLA - ANGOLA | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

A nova torre de 16 andares que a Total vai inaugurar em Angola em 2012 terá capacidade para acolher perto de 3.000 pessoas. O edifí-cio construído pela Soares da Costa inclui um auditório e cafetaria com capacidade para 400 pessoas e um parque de estacionamento de 8 pisos.

Os quatro geradores de 2MVA de potência asseguram uma rede de emergência com produção em Baixa Tensão e elevação para Média Tensão para distribuição de energia. O edifício conta com 4 tanques enterrados, com capacidade para 283.000 litros, o que garante uma autonomia até 241 horas com 3 geradores em carga máxima. Está igualmente prevista a instalação de uma estação de tratamento de esgotos domésticos com capacidade para 5,5 m3/h.

TOTAL VAI TER TORREDE 16 ANDARES

The new 16-floor tower that Total will inaugurate in 2012 in An-gola will accommodate nearly 3.000 people. The building, built by Soares da Costa, includes an auditorium and a cafeteria for 400 people and an eight-floor car park.

The four 2MVA power generators ensure an emergency network with low voltage production to increase to medium voltage for power distribution. The building has four underground tanks with a capacity of 283,000 litres, which ensures autonomy for up to 241 hours with three generators at full capacity. There are also plans to install a domestic sewage treatment plant with ca-pacity for 5.5 m3/h.

TOTAL WILL HAVE TOWERWITH 16 FLOORS

Noventa apartamentos de tipologias T1 a T5 duplex compõem a oferta habitacional da Torre Ambiente, edifício de 30 andares de-tido pela CR Roca. Quanto à localização geográfica, este situa-se próximo do porto marítimo e da marginal de Luanda (Av. 4 de Fevereiro), em frente ao Largo do Ambiente e à Igreja da Nazaré, para quem conhece um pouco da cidade. A Soares da Costa asse-gurou desde 2006 a construção desta torre, que chegou a mobi-lizar mais de 500 homens em simultâneo no terreno, e é com ela que a SDC vem dar resposta à crescente procura de habitação de qualidade na capital angolana.

Além dos apartamentos destinados a habitação, a Torre Ambien-te inclui seis pisos de escritórios, dois pisos para comércio, quatro caves para estacionamento, um terraço com piscina e um helipor-to na cobertura.

TORRE AMBIENTEDESPONTA EM LUANDA

Page 17: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

17

what’s happening?ANGOLA - ANGOLA | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

As varandas em todos os pisos oferecem uma vista privilegiada sobre a Baía de Luanda, de que poderão desfrutar os hóspedes do novo Epic Sana Luanda Hotel. Construído para a Sivol, o novo hotel de cinco estrelas com assinatura da Soares da Costa de-verá tornar-se numa referência internacional entre as unidades hoteleiras que estão a ser criadas para reforçar a oferta turística e reabilitar a malha urbana da capital angolana.

Composto por uma torre de 18 pisos e um volume para embasa-mento, o Epic Sana Luanda Hotel conta com 219 quartos duplos, 69 suites (inclui 3 suites presidenciais), quatro restaurantes, dois bares, um vip lounge, health care com piscina coberta, centro de reuniões e congressos com sala de banquetes, zonas ajardinadas e piscina exterior.

UM NOVO 5 ESTRELASPARA LUANDA

The balconies on every floor of the new Epic Sana Luanda Ho-tel offer a view over the Bay of Luanda for the enjoyment of its guests. Built by Sivol, the new five-star hotel with the Soares da Costa signature is expected to become an international benchma-rk for hotels being created to strengthen tourism, and rehabilitate the urban fabric of the Angolan capital.

Consisting of a tower of 18 floors and space for a basement, the Epic Sana Luanda Hotel has 219 double rooms, 69 suites (including three presidential suites), four restaurants, two bars, a VIP lounge, health care with an indoor pool, a centre for meetings and confe-rences with a banquet hall, garden areas and an outdoor pool.

A NEW 5-STAR HOTELFOR LUANDA

Ninety T1 to T5 duplex, typological apartments make up the range offered at Torre Ambiente; a 30-storey building owned by CR Roca. As for the geographical location, it is located next to the maritime harbour and the coast of Luanda (Av. 4 de Fevereiro), in front of the Largo do Ambiente and the Church, Igreja da Nazaré, for those who are familiar with the city. In 2006 Soares da Costa secured the construction of this tower, which simultaneously mobilized more than 500 men on site and with this building SDC responded to the growing demand for quality housing in the Angolan capital.

In addition to apartments destined for housing, Torre Ambiente includes six floors for office space, two floors for commerce, four basements for parking, a terrace with a swimming pool, and a he-lipad on the roof.

TORRE AMBIENTEEMERGES IN LUANDA

Page 18: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

É na vila de Namaacha, a 70 km de Maputo e junto à fronteira com a Swazilândia, que a Congregação das Irmãs Pobres de Santa Clara (Irmãs Clarissas) vê hoje erguido pela Soares da Costa um mosteiro com a assinatura do arquiteto José Forjaz. -O mosteiro é composto por uma zona de claustro ajardinado ao centro, que comunica com todos os restantes compartimentos do edifício. O rés-do- -chão é reservado para a capela, sacristia, quarto de visitas, cozinha, casas de banho e salas de trabalho. Já o primeiro andar é ocupado pelos quartos e duas casas de banho. Os tetos têm a forma de três abó-badas separadas por tetos planos a meio, lembran-do um livro aberto. As galerias estão em comunica-ção com o exterior, beneficiando todo o mosteiro de iluminação direta do sol.

18

what’s happening?MOÇAMBIQUE - MOZAMBIQUE | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

MOSTEIRO ACOLHE IRMÃS CLARISSAS EM NAMAACHAMONASTERy WELCOMESSISTERS CLARES IN NAMAACHA

In the town of Namaacha, 70 km from Maputo and on the border with Swaziland, the Congregation of the Poor Clares of Santa Clara (Sisters Clares) to-day see the inauguration of a monastery by Soares da Costa, designed by the architect Jose Forjaz.-The monastery consists of a cloister garden area in the centre, which is linked to all the other sections in the building. The ground floor is reserved for the chapel, vestry, guest rooms, kitchen, bathrooms and workrooms. Bedrooms and two bathrooms already occupy the first floor. The roofs are in the shape of three domes separated by flat roofs in the middle, resembling an open book. The galleries connect to the outside, providing direct sunlight to the entire monastery.

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 19: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

O Presidente da República de Moçambique inau-gurou a 12 de abril o empreendimento que acolhe a nova sede da Direção Provincial do Plano e Finanças de Inhambane, em Moçambique. O complexo de es-critórios edificado pela Soares da Costa é constituído por seis blocos, integrando uma biblioteca, um arqui-vo, salas de reuniões e conferências, escritórios com-partimentáveis com divisórias amovíveis, cozinha, casas de banho, salão, balneários e arrumos.

O edifício inclui também um bloco técnico, compos-to por oficinas, onde foram instalados um gerador de 50 KVA, um posto de transformação de 250 KVA e duas moto bombas para assegurar a distribuição de água. No exterior, os edifícios são envolvidos por zonas ajardinadas e estacionamento.

19

what’s happening?MOÇAMBIQUE - MOZAMBIQUE | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

INHAMBANE INAUGURASEDE DAS FINANÇAS

On April 12 the President of the Republic of Mozambique inaugurated the project hosting the new headquarters of the Provincial Director of Planning and Finance of Inhambane, Mozambique. The office complex built by Soares da Costa con-sists of six blocks, incorporating a library, an archive, conference and meeting rooms, compartmentalized offices with moveable partitions, a kitchen, ba-throoms, a lounge, showers and storage space.

The building also includes a technical block, consisting of offices where a 50 KVA generator has been installed, as well as, a 250 KVA processing post and two motor pumps to ensure the distribution of water. Outside, the buildings are sur-rounded by garden areas and parking.

INHAMBANE INAUGURATES FINANCIAL HEADQUARTERS

Page 20: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

20

what’s next?MOÇAMBIQUE - MOZAMBIQUE | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

A Soares da Costa já deu início à construção do novo edifício da delegação provincial do Instituto Nacional de Segurança Social (INSS) em Tete, Moçambique, onde instalações maio-res e mais modernas correspondem ao fenómeno de expansão da cidade, sobretudo devido ao sucesso da exploração mineira naquela região.

Avaliada em 1,5 milhões de euros, a obra decorre a 1 km do edifício do Governo Provincial e conta com projeto da Arcus Consultores e fiscalização da Projel Lda. O edifício de três pisos, com vista sobre a ponte Samora Machel, integra não só os gabinetes do INSS, mas também arquivos, salas de reuniões, espaços de apoio aos pensionistas, uma área comercial e de restauração. A obra deverá prolongar-se durante um ano.

SDC ASSINASEDE DO INSS EM TETESDC ASSIGNSINSS HEADQUARTERS IN TETE

Soares da Costa has already begun the construction of the new building of the provincial delegation of the National So-cial Security Institute (INSS) in Tete, Mozambique, where the largest and most modern facilities correspond to the pheno-menon of a city in expansion, mainly due to the success of mining in that region.

Valued at 1.5 million Euros, the construction work is taking place 1 km from the provincial government building and is de-signed by Arcus Consultores and supervised by Projel Ltd. The three-storey building, overlooking the Samora Machel Bridge, not only includes the INSS offices, but also archives, meeting rooms, support spaces for pensioners, a shopping centre and restaurants. The construction work should take be underway for a period of one year.

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 21: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

A Soares da Costa está prestes a concluir a construção do Hospital de Quissico, na província moçambicana de Inhambane. O edifício vai integrar serviços de urgência, salas de operações, laboratório, radiologia, área de ginecologia e obstetrícia, gabinetes de esto-matologia, salas de consultas externas, farmácia e enfermaria com 120 camas. No centro do hospital foi recuperado um edifício de traça colonial para acolher os serviços administrativos.

O complexo hospitalar integra ainda um espaço para oficinas, uma incineradora, uma casa mortuária e capela. A obra incluiu também a construção de infraestruturas de apoio, como depósi-tos para armazenamento de água, uma fossa para lixo orgânico e um aterro sanitário, além de estacionamentos, passeios, arru-amentos e jardins.

21

what’s next?MOÇAMBIQUE - MOZAMBIQUE | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

Soares da Costa is about to complete the construction of Quissico Hospital in the Mozambican province of Inhambane. The building will include emergency and operating rooms, a laboratory, radiolo-gy, an area for obstetrics and gynaecology, dental offices, outpa-tient rooms, a chemist and a ward with 120 beds. In the centre of the hospital, a colonial building has been restored and serves the purpose of housing the administrative services.

The hospital complex also includes a space for workshops, an in-cinerator, a mortuary and a chapel. The project also included the construction of supporting infrastructure such as water storage tanks, a septic tank for organic waste and a landfill, in addition to parking lots, paths, streets and gardens.

HOSPITAL DE QUISSICO ABRENO FINAL DO ANOQUISSICO HOSPITALOPENS AT THE END OF THE yEAR

Page 22: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

Reforçar a oferta viária da rede de estradas interes-taduais e modernizar a gestão de tráfego, sobretu-do em horas de ponta, são os principais objetivos da introdução de portagens dinâmicas nas novas vias que estão a ser construídas nas autoestradas do estado da Geórgia, nos Estados Unidos da Amé-rica. Consoante o fluxo de trânsito estiver mais ou menos congestionado, passar pelas novas faixas poderá também representar um custo mais ou me-nos elevado, já que as portagens se tornarão mais caras à hora de ponta e em determinados dias da semana, sempre que tal se justifica.

O novo conceito de gestão de estradas, designado por “Managed Lanes Systems”, enquadra-se no plano de investimentos que sustenta o ambicioso projeto de remodelação da rede viária que o presi-dente Barack Obama tem vindo a implementar nos Estados Unidos da América. Reconhecido pelo seu caráter inovador, o sistema “managed lanes” per-mite aos automobilistas optar, em cada momento, pelo tipo de estrada que usam para seguir viagem. Como a maior parte das autoestradas disponíveis são gratuitas, o projeto de “managed lanes” prevê acrescentar novas faixas a essas mesmas autoes-tradas, mas acrescentar-lhes o seu carácter “dinâ-mico”, o que as flexibiliza ao estado de congestio-namento das autoestradas. Os condutores, esses, poderão optar por seguir viagem enfrentando as habituais filas de trânsito ou mudar para as faixas alternativas, sujeitas a um pagamento variável na portagem. E não só conseguem realizar as suas viagens em tempos mais reduzidos, como também evitam estar sujeitos a grandes variações na esti-mativa da duração das viagens, pois sabem que a todo o momento poderão optar por percursos mais rápidos.

22

what’s happening?EUA - USA | CONCESSÕES - CONCESSIONS

Ao concorrer à concessão West

by Northwest System, na

Geórgia, a Soares da Costa pode estar prestes a participar

num dos mais inovadores

projetos de gestão de autoestradas, atualmente em curso nos EUA.

-By competing

for the grant West by Northwest

System in Georgia, Soares da Costa may

be about to join one of the most

innovative projects for motorway management,

currently underway in

the U.S.

Reinforcing roadway options in the network of in-terstate highways and modernizing the manage-ment of traffic, especially at peak times, are the main objectives in the introduction of dynamic tolls on new roads being built on highways in the state of Georgia, in the United States of America. Depending on the flow of traffic being more or less congested, driving through the new lanes could also be at a hi-gher or lower cost, since the tolls will become more expensive at peak hours and on certain days of the week, where this is justified.

The new concept of road management, called “Ma-naged Lanes Systems,” is part of the investment plan that supports the ambitious project of reno-vation of roads that President Barack Obama has been implementing in the United States of America. Recognized for its innovative character, the “ma-naged lanes” system allows motorists to select, at any time, the type of road they chose to travel on. As most of the available highways are free the pro-ject of “managed lanes” plans to add new lanes on those roads, but giving them a “dynamic” character, easing the congestion on the state highways accor-dingly. Drivers may choose to continue their journey experiencing the usual traffic jams or switch to al-ternative lanes, subject to a variable fee at the toll. And not only can they make their travel times shor-ter, but also avoid being subject to wide variations in the estimated duration of travel, knowing that at any time they can choose faster routes.

AUTOESTRADAS QUESE ADAPTAM AO TRâNSITO

HIGHWAyS THAT ADAPTTO TRAFFIC

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 23: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

23

what’s happening?EUA - USA | CONCESSÕES - CONCESSIONS

Mobilidade é o desígnio norte-americano para pôr em marcha este projeto de descongestionamento. Só no estado da Geórgia está prevista a concretização de 18 projetos deste género nos próximos dez anos, num investimento global de 16,2 mil milhões de dólares (11,4 mil milhões de euros).

Para concorrer a este projeto em regime de parceria público-pri-vada, a Soares da Costa integra o consórcio Georgia Mobility Par-tners (através da SDC Concessions e da Prince), juntamente com a Cintra e o Fundo de Investimentos Meridiam. O consórcio con-corre à construção dos corredores Noroeste e Oeste, num projeto avaliado em 2,3 mil milhões de dólares (mais de 1,6 mil milhões de euros) para 97 quilómetros de asfalto.

Mobility is the U.S. plan behind the launching this decongesting project. Only the state of Georgia is expected to achieve the im-plementation of 18 projects over the next ten years, with a total investment of 16.2 billion dollars (11.4 billion euros).

To apply for this project under a public-private partnership, Soares da Costa is part of the consortium Georgia Mobility Partners (throu-gh SDC and Prince Concessions), along with Cintra and the Meridiam Investment Fund. The consortium is competing for the construction of the Northwest and West lanes; a project valued at 2.3 billion dollars (over 1.6 billion euros) for 97 kilometres of asphalt.

Page 24: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

O método do lançamento incremental da estrutura metálica do tabuleiro, usado na Ponte de Fervença, constitui um ganho de eficiência na construção de obras com comprimento extenso e ou em vales pro-fundos de difícil acesso. A obra ficou concluída no início de maio.-Foi nas instalações da Socometal em V. N. de Gaia que as vigas foram fabricadas, uma a uma, para mais tarde serem transportadas de camião para perto de Bragan-ça. Têm como destino a obra de construção da Ponte de Fervença, integrando a complexa obra da Autoes-trada Transmontana, que irá ligar Parada de Cunhos (Vila Real) a Quintanilha (Bragança), procedendo ao alargamento do IP4. E ali são colocadas sobre os carris do parque de lançamento onde é montada cada uma das peças do tabuleiro da ponte, sendo a estrutura me-tálica empurrada para a frente à medida que a obra vai avançando. “O método do empurre da estrutura me-tálica é frequentemente usado em obras com grande comprimento e implantadas em vales muito profundos ou de difícil acesso. Era este o caso da Ponte de Ferven-ça, por isso concluímos que este seria o método ideal para esta parte da obra”, explica Rui Alves, da Socome-tal, que apresentou este, entre outros casos, na pales-tra sobre Metodologias de Montagem de Obras de Arte Metálicas e Mistas, nas Jornadas Técnicas de Constru-ção, que decorreram a 4 de março, no Porto.

Com 415 metros de extensão e atingindo por vezes os 80 metros de altura sobre o rio, a Ponte de Fervença é constituída por 8 vãos contínuos e beneficiou da im-plementação da metodologia que permite ir montando as diversas partes do tabuleiro numa zona de trabalho fixa, sendo um vão empurrado de cada vez, num jogo de adição de peças lado a lado, para formar um longo tabuleiro. “Demorávamos, em média, uma semana e meia por cada vão, o que nos permitiu concluir a obra em aproximadamente 8 meses”, recorda Rui Alves. A presença de um rio no local e o acentuado declive das encostas constituíram fatores decisivos na escolha da metodologia a implementar para a construção do ta-buleiro. No início de maio, todo o tabuleiro da Ponte de Fervença estava finalmente concluído e a obra é atual-mente reconhecida como caso de sucesso na aplicação desta metodologia de construção.

DE PEÇAEM PEÇA

ATÉ à OUTRA MARGEM

24

what’s happening?PORTUGAL - PORTUGAL | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 25: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

The method of incremental launching of the board’s metallic structure, used in Fervença Bridge, is an efficiency gain in the construction of works of ex-tensive length, and/or in deep valleys with difficult access. The work was completed in early May.-It was at the premises of Socometal in V. N. Gaia that the beams were made, one by one, to later be transpor-ted by truck close to Bragança. Destined for the cons-truction of Fervença Bridge, they integrate the complex work of Transmontana Highway, which will link Parada De Cunhos (Vila Real) to Quintanilla (Bragança), pro-ceeding to the extension of IP4. There they are placed on park launch rails where each piece of the bridge deck is built, and the metal frame is pushed forward as the work progresses. “The method of pushing the steel structure forward is often used in works of gre-at length, in valleys which are very deep or difficult to access. This was the case with Fervença Bridge, so we concluded that this would be the ideal method for this part of the work”, explains Rui Alves of Socometal, who presented this case, amongst others, at a lecture on Methodologies for Mounting Steel and mixed Art Works in a Construction Techniques Workshop, which took place on March 4, in Porto.

415 meters long and, in places reaching 80 meters in height over the river, Fervença Bridge consists of eight continuous spans and benefited from the implemen-tation of the methodology which enabled the various parts of the board to be mounted in a fixed work area, with the beams being pushed one by one, in a game where pieces were added side by side, to form a long board. “We spent, on average, a week and a half on each board, which allowed us to finish the work in about eight months,” recalls Rui Alves. Having a river in the location and steep slopes constituted key factors in the decision to implement the methodology for the construction of the boards. In early May the Fervença Bridge boards were finally completed and the construc-tion work is currently recognized as a success story in the implementation of this method of construction.

PIECEBy PIECETO THE OTHER SHORE

25

what’s happening?PORTUGAL - PORTUGAL | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

Page 26: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

A Soares da Costa vai dotar os dois aldeamentos turísticos do empreendimento “Pestana Tróia Eco-Resort” de infraestruturas básicas. O proje-to deverá estar concluído em 2012. -O “Pestana Troia Resort” é o mais recente empre-endimento turístico a integrar a carteira de enco-mendas da Soares da Costa. Até 2012, a SDC vai estar envolvida na construção das infraestruturas urbanísticas dos dois aldeamentos turísticos que compõem o empreendimento, num total de 159 lo-tes distribuídos por 20 hectares.

O projeto inclui a construção das redes de abaste-cimento de água potável e de água bruta, da rede de drenagem de águas residuais e também das re-des de gás, eletricidade de média e baixa tensão e telecomunicações públicas e privadas. A cargo da Soares da Costa ficará também a construção dos arruamentos, bem como a conceção e desenvolvi-mento de espaços verdes e zonas de recreio e lazer. Serão ainda erguidos três edifícios de uso comum, integrando a clubhouse, uma área comercial e uma piscina. Avaliado em 6,3 milhões de euros, o projeto deverá ficar concluído no próximo ano.

O “Pestana Troia Resort” pretende ser um empre-endimento exemplar em matéria de integração harmoniosa no meio envolvente, aproveitando as potencialidades da riqueza natural da região. Bene-ficiando de 2 km de praia virgem e da proximidade com o mar, o resort integra 34 apartamentos eco-logicamente concebidos, 43 moradias geminadas e um aparthotel do grupo Pestana, com 150 quartos. Os residentes podem ainda beneficiar dos serviços de um centro de fitness e spa e da proximidade do campo de golfe Troia Resort.

PESTANA TROIA ECO-RESORT COMEÇA A GANHAR FORMA

26

what’s next?PORTUGAL - PORTUGAL | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

Empreitada de Construção das Infraestruturasdo Pestana Troia ResortCliente: Sociedade Imobiliária Troia B3, SAData da Consignação: 7 junho 2011Prazo: 12 mesesValor da Adjudicação: EUR 6.380.000

Arq. Gonçalo Sousa

Arq. João Almeida Pedro Pinto

Modular System

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 27: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

Open Book

Promontório

27

what’s next?PORTUGAL - PORTUGAL | CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

PESTANA TROIA ECO-RESORT BEGINS TO TAKE SHAPE

Soares da Costa will provide the basic infrastruc-ture for the two tourist villages in the “Pestana Troia Eco-Resort” project. The project is to be completed in 2012.-“Pestana Troia Eco-Resort” is the latest tourism venture to join the Soares da Costa catalogue. By 2012, SDC will be involved in the construction of the urban infrastructure of the two tourist villages that comprise the project, a total of 159 lots spread over 20 hectares.

The project includes the construction of networks for drinking and untreated water, the sewerage ne-twork as well as gas networks, medium and low-ten-sion electricity and public and private telecommuni-cations. Soares da Costa will also be responsible for the construction of roads, as well as the design and development of green spaces and recreational and leisure areas. Three common-use buildings will also be erected, incorporating the clubhouse, a shopping area and a swimming pool. Assessed at 6.3 million euros, the project will be completed next year.

The “Pestana Troia Eco-Resort” project aims to be an example of smooth integration into surroundin-gs, taking advantage of the potential of the region’s natural wealth. Benefiting from 2 km of virgin bea-ches and proximity to the sea, the resort includes 34 ecologically designed apartments, 43 townhouses and a Pestana Group aparthotel with 150 rooms. Residents can also enjoy the services of a fitness and spa centre and proximity to the Troia Resort golf course.

Contract for the Infrastructure Constructionof the Pestana Troia ResortClient: Sociedade Imobiliária Troia B3, SAAssignment Date: 7 june, 2011Term: 12 monthsvalue of awarded contract: EUR 6,380,000

Arq. Rui Gonçalves

Page 28: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

28

what’s next?OUTROS MERCADOS - OTHER MARkETS

RUMO A NOVOS MERCADOSINTO NEW MARKETS

At a time when the Portuguese construction market proves to offer little in the way of temptation, Soares da Costa explores the potential of foreign markets, carefully looking at opportu-nities in North Africa and the Middle East.-Finding new opportunities in foreign markets has long been de-signated as part of the plan by Grupo Soares da Costa, and has intensified with the worsening crisis in the Portuguese construc-tion market and consequent deterioration in profit margins. In this context, the group is studying potential business opportunities in the MENA markets (the initials of Middle East and North Africa), leading Soares da Costa to evaluate prospective projects in North Africa and the Middle East, where one can find countries producing oil and natural gas, natural topography and the financial resources to meet many needs in construction, especially infrastructure. And it is these very countries that seek to diversify their economies, re-ducing dependence on oil and gas, whose prices they do not con-trol, and developing the components of construction, industry and services, with particular relevance to tourism.

But history shows that these markets are not totally unknown to Soares da Costa, who already back in the eighties and nineties ex-plored the markets of Egypt, Algeria and Iraq. During that period particular emphasis should be placed on the construction of the Maadi Towers, Cairo (Egypt), Illizi Hospital (Algeria) and the hou-sing built in Asmara and Kadysiah (Iraq).

Numa altura em que o mercado português de construção se revela pouco apetecível, a Soares da Costa explora as poten-cialidades de novos mercados externos, estudando atenta-mente oportunidades no Norte de África e Médio Oriente. -Procurar novas oportunidades em mercados externos é desígnio assumido há muito pelo Grupo Soares da Costa e intensificado com a agudização da crise no mercado português de construção e con-sequente degradação das margens de negócio. É neste contexto que o grupo estuda potenciais oportunidades de negócio nos de-signados mercados MENA (as iniciais de Middle East e North Afri-ca), levando a Soares da Costa a avaliar possíveis projetos no Norte de África e Médio Oriente, onde é possível encontrar países pro-dutores de petróleo e gás natural, com naturais disponibilidades financeiras de relevo e muitas necessidades para satisfazer na área da construção, sobretudo de infraestruturas. São esses mesmos países que hoje procuram também diversificar a sua economia, re-duzindo a dependência do petróleo e gás, cujos preços não contro-lam, e desenvolvendo as componentes de construção, indústria e serviços, com especial relevância para o turismo.

Mas a História prova que estes não são mercados totalmente desconhecidos para a Soares da Costa, que já nos anos oitenta e noventa explorou os mercados egípcio, argelino e iraquiano. Me-receram, nessa época, especial destaque a construção das torres Maadi, no Cairo (Egito), o hospital de Illizi (Argélia) e as habita-ções edificadas em Asmara e Kadysiah (Iraque).

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

Page 29: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

29

what’s next?OUTROS MERCADOS - OTHER MARkETS

Hoje, Argélia e Egito voltam a despertar a atenção da Soares da Costa, que tem acompanhado a evolução das potencialidades destes mercados, assim como Omã, Marrocos, Arábia Saúdita, Qatar e Emirados Árabes Unidos. Ainda assim, há que ter em conta a instabilidade política que ameaça algumas destas regi-ões, o que eleva o grau de dificuldade de uma possível operação nestes mercados. À questão política juntam-se ainda as diferen-ças culturais, relevantes nestas regiões, e a concorrência forte que se verifica naqueles mercados.

Para já, a Soares da Costa tem apostado no estabelecimento de parcerias com empresas locais, contando com a sua experiência e conhecimento da realidade que lhes é próxima para encontrar as melhores oportunidades de investimento, o que tem permitindo ao grupo ir granjeando o reconhecimento local da sua capacidade operativa no mercado da construção, suportando expetativas po-sitivas para o futuro.

Today, Algeria and Egypt have, once again, caught the attention of Soares da Costa, who has overseen the evolution of the poten-tial of these markets, as well as Oman, Morocco, Saudi Arabia, Qatar and the UAE. Still, we must take into account the political instability that threatens some of these regions, increasing the degree of difficulty of a possible operation in these markets. Cul-tural differences are also relevant in these regions, adding to the political issue, as well as the fact that there is strong competition in those markets.

For now, Soares da Costa has focused on establishing partnerships with local companies, counting on their experience and knowledge of the local realities to find the next best investment opportuni-ties, which allows the group to garner local recognition for their operational capacity in the construction market, supporting posi-tive expectations for the future.

Page 30: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

30

what’s our nature? SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

RESPONSABILIDADE SOCIAL - SOCIAL RESPONSIBILITY

Page 31: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

Mapai irá ter um parque infantil construído pela So-ares da Costa, a empresa que também está a adap-tar contentores desativados e os transformará em pequenas bibliotecas que enriquecerão as crianças de Mapai e de Combumune. São também crianças que sorriem agora com mais intensidade na escola de Xai-Xai, que a Soares da Costa ajudou a equipar, ou no Instituto do Coração, onde a SDC patrocina cirurgias a crianças carenciadas. É com este espírito solidário que a Soares da Costa se envolve de corpo e alma na prosperidade da comunidade que a aco-lheu em Moçambique. E neste ano consagrado ao Voluntariado, as pessoas que diariamente vestem a camisola SDC sabem que juntas conseguem fazer mais pelos outros, por aqueles que mais precisam do seu apoio.

Em Moçambique há ainda muito por fazer, mas há também muita vontade de o fazer. Vontade que brota de corações sensíveis às emergências sociais que se evidenciam em cada direção do olhar e que fazem despertar ideias para ultrapassar todas as necessidades. E dessas ideias nascem, muitas ve-zes, oportunidades de criação de valor e de inova-ção. Não a inovação que a tecnologia vai permitindo alimentar, mas sim a própria inovação social, que permite superar desafios, interpretando velhos e novos problemas e identificando novas soluções para os ultrapassar.

E porque a Sustentabilidade há muito que passou a ser desígnio do mundo dos negócios, também as empresas demonstram hoje uma postura mais interventiva, reconhecendo que a democracia não pode esperar por soluções institucionais para todos os problemas e assumindo o seu papel consciente numa vontade de mudar e de fazer mais por to-dos aqueles que as rodeiam. É assim que dos de-safios nascem muitas vezes soluções inovadoras, que constituem, elas próprias, oportunidades de negócio que as empresas aprendem a potenciar. A inovação torna-se, então, geradora de valor social, mas também económico, com as empresas empe-nhadas em aumentar a sua cadeia de valor através das respostas com que procuram responder aos no-vos desafios.

31

what’s our nature?RESPONSABILIDADE SOCIAL - SOCIAL RESPONSIBILITY

Porque a intervenção

conjunta é sempre mais forte que a atuação solitária,

as camisolas SDC reúnem-se para levar essa força até junto de quem mais

precisa, obrigando à criação de

novas soluções para responder

às necessidades mais urgentes da

comunidade. -

Because joint intervention is

always stronger than single action,

the SDC shirts have grouped

together to take this energy to those in need,

driving the creation of new

solutions to meet the most urgent

needs of the community.

A UNIÃO FAZ A FORÇAUNITy IS STRENGTH

Mapai will have a playground built by Soares da Costa, the company who is also adapting containers to transform them into small libraries, enriching the children in Combumune and Mapai. The children at the Xai-Xai school also now smile with greater lumi-nosity, Soares da Costa has helped to equip them, and at the Instituto do Coração, Soares Da Costa sponsors surgery for children in need. It is with this spirit of solidarity that Soares da Costa is involved, body and soul, in the prosperity of the community that welcomed them in Mozambique. And in this year dedicated to volunteering, people who wear the SDC shirt know that together they can do more for others, for those who need their support most.

In Mozambique there is still much to be done, but there is also a great desire to do so. A will that sprin-gs from hearts sensitive to social emergencies that are evident everywhere and which awaken ideas to overcome all the needs. And from these ideas op-portunities for value creation and innovation are often born. Not that technology innovation will provide food, but the very social innovation, which allows one to overcome challenges, interpreting old and new problems and identifying new solutions to overcome them.

Sustainability has long been designated to the bu-siness world, companies now show a more inter-ventionist stance, recognizing that democracy can not wait for institutional solutions to all proble-ms and assuming its role in a conscious desire to change and do more for those around them. This is how challenges often lead to innovative solutions, which are themselves business opportunities that companies learn to leverage. Innovation generates social value, but also economic value, with compa-nies committed to increasing their value chains by seeking answers to new challenges.

Page 32: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

32

what’s your story?CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

My TALENT HAS BEEN AWARDED

SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

O MEU TALENTOFOI PREMIADO

O desenvolvimento de um programa de cálculo para dimensionar o sistema de rebaixamento do nível freático valeu a Angélica Rochao Prémio Talento 2009/2010, na categoria “Inovação em Processose Materiais na Área da Construção”.-The development of a calculation programme to scale the lowering of the phreatic water table system has earned Angélica Rocha the Talent Award 2009/2010 in the category “Innovation in Processes and Materials in the area of Construction”.

Page 33: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

Tendo o rebaixamento do nível freático como tema central no seu trabalho de final de curso, Angélica Rocha concentrou-se em dois métodos de rebaixamento e desenvolveu a temática da permea-bilidade do solo. Sendo reconhecida a importância do cálculo da altura de água necessária a retirar aos solos para que estes se tor-nem suficientemente consolidados para suportar a execução de trabalhos, o projeto de Angélica Rocha baseava-se no estudo do solo para, a partir daí, calcular a altura de água a retirar. “Não era inicialmente o trabalho que pensava fazer. Pela primeira vez fiz uma escolha muito pouco pensada, mas acabou por correr bem”, assume Angélica Rocha, confessando que “quando iniciei todo o processo de pesquisa não estava muito consciente do quão impor-tante era esta área”. Mas quando terminou o processo de pesquisa e se debruçou na vertente mais prática do trabalho, com o apoio de uma orientadora da universidade e um orientador da Soares da Costa, aí sim, o desenvolvimento do programa de cálculo passou a centralizar todas as atenções de Angélica. “Tornou-se interessan-te e intenso, principalmente porque desenvolver um programa de cálculo com macros e VBA era novidade. De tal forma me envolvi que em qualquer lugar que estivesse bastava ter comigo um com-putador para continuar a fazer mais algumas coisas”, recorda.

33

what’s your story?CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

With the lowering of the phreatic water table system as a central theme in her final course work, Angélica Rocha concentrated on two lowering methods and developed the theme of soil perme-ability. Recognizing the importance of calculating the height of water required the removal of the soil for these to become suffi-ciently consolidated to support the execution of the work, Angéli-ca Rocha’s project was based on the study of soil to calculate the height of the water to be removed. “This was not the work I initially considered doing. For the first time I made a choice giving very lit-tle thought to it, but it ended up going well”, Angélica Rocha ad-mits, confessing that “when I began the whole research process I was not very aware of how important this area was”. But when she finished the research process and spent more time on the practi-cal aspects of the work, with the assistance of a tutor from the University and one from Soares da Costa, then yes, the develop-ment of calculation programme began to engage all of Angélica’s attention. “It became interesting and intense, especially because developing a calculation programme with macros and VBA was new. I got involved in such a way that anywhere I was, having a computer with me was enough to allow me to continue to do some more work”, she recalls.

Page 34: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

O trabalho implicava, naturalmente, a aplicação do programa de-senvolvido a um caso real, tendo sido escolhido o Largo do Am-biente, em Luanda (Angola) para a implementação dos cálculos desenhados. “As conclusões só poderiam passar pela compara-ção de valores obtidos pela ferramenta de dimensionamento e os valores fornecidos pela Soares da Costa e devo dizer que foi gratificante perceber que o programa estava a funcionar corre-tamente, porque os valores obtidos estavam em consonância com os reais”, afirma Angélica Rocha. “Confesso que não vi isso como uma surpresa, porque tendo Margarida Lopes e Agostinho Mendonça como orientadores, era muito pouco provável que não funcionasse”, refere a aluna, reconhecendo o contributo dos dois profissionais para o sucesso do seu trabalho. “O maior calcanhar de Aquiles foi mesmo a falta de bibliografia atual, porém, a bi-bliografia existente, ainda que um pouco arcaica, foi fundamen-tal e bem aproveitada”, ressalva.

O trabalho desenvolvido valeu a Angélica a atribuição pela Soares da Costa, em setembro de 2010, do Prémio Talento 2009/2010, na categoria “Inovação em processos e materiais na área da cons-trução”. No mês seguinte ingressava na empresa para um está-gio de seis meses. Foi integrada nas equipas de Geotécnica, Esta-bilidade e Planeamento para cumprir a primeira parte do estágio, numa vertente mais técnica. Segue-se a parte técnico-comercial, onde Angélica entrou diretamente para a equipa, participando nos trabalhos em curso. “Aqui tive a oportunidade de acompa-nhar um concurso público do início ao fim”, destaca. Depois, já na fase de produção, esteve na obra da Autoestrada Transmon-tana, no viaduto do Corgo. “Foi uma experiência muito positiva e talvez o sítio onde aprendi mais. A equipa era descontraída e eu acompanhava os engenheiros de produção, passava o dia a ver as técnicas construtivas e a acompanhar a chegada dos materiais à obra. Foram dois meses que passaram num ápice e dos quais trouxe muito boas recordações”, lembra Angélica, reconhecendo que o estágio veio efetivamente confirmar sua vocação. “Seis meses de estágio é muito pouco tempo, mas se olhar para trás posso dizer que foi altamente gratificante. Aprendi a lidar com a engenharia, aprendi a lidar com todas as pessoas que tornam possível o ramo da construção, desde o servente ao diretor de obra, desde os desenhadores aos projetistas. E aprendi especial-mente que escolhi a área certa, que quero contribuir para o bem- -estar das pessoas e que adoro a sensação de que as coisas têm de estar prontas ontem”, sublinha, concluindo que “sem dúvida a engenharia civil é o meu equilíbrio e este estágio consolidou tudo isso, tornou possível a passagem de estudante universitária para engenheira civil”.

34

what’s your story? SOARES DA COSTA MAGAZINE | # 02 | SETEMBRO. SEPTEMBER 2011

CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

Page 35: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -

Prémio Talento2009/2010-Foi em setembro de 2010, no Porto, que Angélica Rocha foi galardoada com o Prémio Talento atribuído pela Soares da Costa pelo seu trabalho “Ferramentas de Dimensionamento de Sistema de Rebaixamento do Nível Freático”. Um reconhe-cimento que a própria Angélica diz estender-se a muito mais do que o seu percurso de cinco anos na Universidade de Aveiro. “O prémio foi uma recompensa bastante positiva e devo alar-gar a panóplia de pessoas que permitiram que este fosse um prémio realmente importante. Do ponto de vista universitário, este prémio demonstrou que a Universidade de Aveiro tem en-sino à altura de universidades de outras cidades, como Lisboa e Porto. Do ponto de vista de quem permitiu que este prémio fosse ganho – os meus orientadores – acho que posso dizer em nome deles que foi tempo bem dispensado e recompen-sado. Do meu ponto de vista, foi a cereja no topo do bolo. Foi a prova de que compensaram as horas trabalho, não só neste projeto, mas em todos os cinco anos de curso universitário”.

The work naturally entailed the implementation of the program-me to a real case; with the Largo do Ambiente, in Luanda (Angola) chosen for the implementation of the designed calculations. “The findings could only pass by comparing values obtained by the si-zing tool and the values provided by Soares da Costa and I must say it was gratifying to find that the programme was working cor-rectly, because the values obtained were in line with the real va-lues,” Angélica Rocha said. “I confess I did not see this as a surpri-se, because with Margarida Lopes and Agostinho Mendonça Lopes as tutors, it was very unlikely that it would not work,” said the stu-dent, recognizing the contribution of the two professionals to the success of her work. “The biggest Achilles heel was that the lack of current literature- however, the existing literature, although so-mewhat archaic, was fundamental and well used,” she points out.

The work developed earned Angélica an award by Soares da Cos-ta in September 2010- the Talent Award 2009/2010 in the cate-gory “Innovation in Processes and Materials in the area of Cons-truction”. The following month she entered the company for a six-month internship. She joined the Geotechnical, Stability and Planning teams to fulfil the first part of the internship, a more technically oriented period. The technical and commercial part followed, where Angélica entered the team directly, participating in ongoing work. “Here I had the opportunity to accompany a pu-blic tender from start to finish”, she says. Afterwards, already in the production phase, she worked on the Transmontana Highway, in the Corgo viaduct. “It was a very positive experience and perhaps the place where I learned the most. The team was laid-back and I accompanied the production engineers, spent the day watching the construction techniques and monitoring the arrival of mate-rials to the construction work. These were two months that passed in a flash and which brought a lot of good memories”, says Angé-lica, recognizing that the internship effectively confirmed her vo-cation. “Six months of training is too little, but looking back I can say it was highly rewarding. I learned to deal with engineering; I learned to deal with all the people who make the construction sec-tor possible, from the assistant to the director of the project, from the designers to the planners. And I especially learned that I cho-se the right area, I want to contribute to the well-being of people and I love the feeling that things had to be ready yesterday”, she points out, concluding that “civil engineering is without a doubt my balance and this internship consolidated all this, it has made the transition from college student to civil engineer possible”.

35

what’s your story?CONSTRUÇÃO - CONSTRUCTION

Talent Award 2009/2010-It was in September 2010 in Porto, that Angélica Rocha recei-ved the Talent Award given by Soares da Costa for her work en-titled “Scaling tools for the lowering of the phreatic water ta-ble system”. A recognition that Angélica herself said extended her far more than her course of five years at the University of Aveiro did. “The prize was a very positive reward which I should extend to the range of people that allowed this to be a really important award. From a university point of view, this award demonstrates that the University of Aveiro’s education level is on par with universities in other cities such as Lisbon and Por-to. From the standpoint of those who made it possible for this award to be won - my tutors - I think I can speak on their behalf when I say that is was time well spent and rewarded. From my point of view, it was the icing on the cake. It was proof that all the hours worked have been compensated, not only on this project, but also in the five years at university”.

Page 36: INOVAÇÃO - SDC InvestimentosCaixa Postal 2762 Luanda República de Angola Tel. +244 22 244 73 60 Fax +244 22 244 72 36 Moçambique - Mozambique Av. Ho Chi Min 1178, 2º Maputo -