informação técnica/descrição do produto. file2 + 3 dn 400, pn 10 potências em 50/60 hz...

24
Bombas submersíveis para águas residuais Informação técnica/descrição do produto.

Upload: truongdien

Post on 16-Mar-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Bombas submersíveis para águas residuais

Informação técnica/descrição do produto.

Pumpen Intelligenz.

2

3

Em todo o mundo, o nome Wilo é sinónimoda tradição da alta qualidade da engen-

haria alemã. As nossas bombas e sistemasde bombas para aquecimento, frio, clima,abastecimento de água e eliminação deáguas residuais são empregues em edifí-cios comerciais, instalações municipais,na indústria e, evidentemente, tambémem espaços domésticos. Em colaboraçãoestreita com os nossos clientes, temos

vindo a desenvolver, ao longo das últi-mas décadas, o nosso know-how emtermos de bombas, aplicando-o tam-bém à produção de sistemas. Este know-how constitui a base dassoluções que criamos para dar resposta às necessidades específicas dos nossosclientes. É a isto que chamamos Pumpen Intelligenz.

4

Tipos de instalação.Grande economia com instalação óptima.

Vantagens– Baixos custos de construção e montagem– Reduzida necessidade de espaço para as

bombas– Montagem e desmontagem de fácil manuten-

ção graças ao dispositivo para pendurar– Refrigeração do motor graças ao fluido

Vantagens– Compartimento da bomba acessível– A bomba pode ser controlada durante o funcio-

namento– Trabalhos de manutenção sob condições

higiénicas– Bomba à prova de inundação– Sem arrefecimento externo graças ao sistema

de refrigeração interno

Âmbitos de aplicação– Poços profundos e estreitos– Piscinas planas– Conservação de água em obras– Sector de eliminação industrial e municipal– Canalização

Instalação em tanques

Instalação a seco

Instalação transportável

5

6

DN 150

DN 300

DN350

DN 100 DN 200

DN600

DN 80

DN 50

DN 500

DN300 / 400

1 10 400300200100 1000 2000 3000Qmax in l/s1

10

20

30

40

50

100

200

10

20

30

40

50

100

200

300

Hm

ax in

feet

Qmax in US-GPM 400300200100 300020001000 2000010000

DN 250

Hm

ax in

m

Altura manométrica

Caudal

150

359

325

675

112

286

153

1472

270

DN 80

439

153

2

3

789

439

1300

286

800

1360

595

1113

max

. 234

6

max

. 238

6

min

. 219

6

min

. 213

1

1

1

Bomba: Peças do corpo, impulsor eanel de desgaste fixo em materiaisde fundição de elevada qualidade

(a pedido, disponível em aço fundi-do inoxidável). Uniões roscadas,bem como anel de desgaste móvelem aço inoxidável.

Motor: Peças do corpo em materiais de fundição de elevada qualidadeou aço. Veio em aço de elevadaqualidade, uniões roscadas em açoinoxidável.

1 DN 300, PN 102 + 3 DN 400, PN 10

Potências em 50/60 Hz

Informações técnicas.Estrutura da bomba e gamas de potência.

Folhas de dimensões no exemplo da bomba FA 30.78 D

Vista geral de curvas características para águas residuais

7

Versão para estação de tra-tamento de águas residuais.Requer pouca manutenção.

1 Empanque mecânicoBloco vedante com 2 empanques mecânicos(construção curta).

2 Entrada de corrente– Cabo para a entrada de corrente NSSHÖU resi-

ste a esforços mecânicos elevados.

3 Uniões roscadas V2A /V4A– Desmontagem rápida e económica graças às

uniões roscadas em aço inoxidável.

4 Refrigeração por circulação interna– O circuito de refrigeração interno evita a

interrupção do arrefecimento.– Dissipação do calor do motor para o fluido

graças ao permutador de calor. A temperatura de fluido e o esforço térmico dos componen-tes permanecem reduzidos.

5 Anéis de desgaste fixo e móvel– Os anéis de desgaste fixo e móvel em aço

inoxidável protegem o corpo da bomba e oimpulsor de desgaste antecipado.

2

4

5

3

1

8

Segurança.Os diversos componentes.

9

Eléctrodo DIControlo de humidade no espaço determinais (b), espaço do motor (b) ecâmara de vedação (a + b)

Termistores bimetálicosMonitorização da temperatura dabobinagem no espaço do motor

Termistor do tipo PTCMonitorização da temperatura dabobinagem no espaço do motor

Pt 100Monitorização da temperatura dabobinagem e dos mancais

Interruptor de nível térmicoMonitorização do nível de óleo e datemperatura do óleo no espaço domotor (motores FO/FK)

Interruptor de nívelMonitorização de fugas na câmarade controlo

PressóstatoMonitorização da pressão no espaçodo motor

CorrentesMontagem e desmontagem atravésdas correntes de elevada segurançaconforme a DIN 685 com elos para arecepção de carga.

I b

I a

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

V

VIII

VII

III

II

III

II

IV

I b

I a

I b

VI

Motor FO/FK

Motor HC

Selecção de motores .Motores FO/FK, motores HC.

Os motores FO/FK possuem um espaço do motor cheio deóleo. O calor dissipado pelo motor é conduzido até ao fluidopor uma refrigeração por circulação do óleo através de um per-mutador de calor. O tipo FK 17.1 desta série está disponívelnuma versão antideflagrante (detalhes disponíveis a pedido).

Vantagens– Funcionamento contínuo em instalações submersíveis e em

ambientes secos– O nível da água também pode ser baixado acentuadamente

durante o funcionamento contínuo– Permite esvaziamento residual praticamente total– Capacidade de carga elevada– Arrefecimento independente do tipo de fluido– Sem necessidade de ventilação aquando da instalação em

ambientes secos– O volume do poço pode ser reduzido; deste modo, custos de

construção mais baixos

Nos motores HC, o espaço do motor está seco. O arrefecimen-to é realizado através de um sistema de refrigeração vedadohermeticamente com enchimento à base de água e glicol. O calor dissipado pelo motor é conduzido até ao fluido graçasao líquido de refrigeração, accionado pelo acoplamentomagnético, através de um permutador de calor altamente efi-ciente. Esta série está disponível numa versão antideflagrante(detalhes disponíveis a pedido).

Vantagens– Sistema de 2 câmaras, deste modo é possível a monitoriza-

ção do primeiro empanque mecânico– Câmara de fugas separada, elevada segurança de processo– Sistema de refrigeração vedado hermeticamente, sem pene-

tração ou fuga de líquidos– As mesmas vantagens como no motor FO/FK

10

Selecção de motores .Motores FKT, motores T.

Nos motores FKT, o espaço do motor está seco. Graças a umarefrigeração por circulação interna, localizada no exterior, o calor dissipado pelo motor é conduzido até ao fluido atravésde um permutador de calor.

Vantagens– Funcionamento contínuo em instalações submersíveis e em

ambientes secos– O nível da água também pode ser baixado acentuadamente

durante o funcionamento contínuo– Permite esvaziamento residual praticamente total– Arrefecimento independente do tipo de fluido– Sem necessidade de ventilação aquando da instalação em

ambientes secos– O volume do poço pode ser reduzido; deste modo, custos de

construção mais baixos

O arrefecimento de motores T cheios de ar é realizado emestado submerso através dos fluidos circundantes. Neste caso,o calor dissipado pelo motor é emanado directamente pelocorpo. Os tipos desta série estão disponíveis numa versãoantideflagrante (detalhes disponíveis a pedido).

Vantagens– Bombas económicas/ combinação de motores– Não necessita de arrefecimento externo

11

Motor FKT

Motor T

12

Sistemas de vedação.Soluções para cada finalidade de utilização.

Vedação económica para casos de aplicação normais– Vedação no lado da bomba graças ao empanque mecânico altamente resistente

ao desgaste em carboneto de silício– Vedação no lado do motor graças ao anel de vedação especial do veio

Para esforços elevados e condições de utilização difíceis– 2 empanques mecânicos em carboneto de silício em disposição tandem

Para esforços elevados e condições de utilização difíceis– 2 empanques mecânicos em versão altamente resistente ao desgaste

Os empanques mecânicos do lado do motor e da bomba, integrados no bloco de aço inoxidável, e compostos de carboneto de silício altamente resistente aodesgaste garantem– elevada resistência ao desgaste e à corrosão– segurança de funcionamento elevada– longa vida útil– marcha independente do sentido de rotação

13

Versão para estação de tratamento de águas residuais com bloco vedante Wilo

Versão para estação de tratamento de águas residuais com empanque mecânico duplo – versão tandem

Versão para estação de tratamento de águas residuais com empanque mecânico duplo – versão "Face-to-Face"

Versão standard

14

PeçasMateriais standard

DIN AISI ASTM BSMateriais especiais

Corpo da bomba GG 25 – A 48-83 CI 35, 40 1452 tam. 260GGG 50 – A 536-84 60-45-12 2789 tam. 500/7

Revestimento de cerâmica Ceram Ferro fundido temperado Abrasit1.4581, 1.4517Revestimento de carboneto detungsténio

Versões de material.Relações óptimas de custos/utilização.

Corpo do motor GG 25 – A 48-83 CI 35, 40 1452 tam. 260ST 37-2 – – – FE 360B 1449 37/

23 HR

Revestimento de cerâmica Ceram 1.4581

Impulsor GG 25 – A 48-83 CI 35, 40 1452 tam. 260GGG 50 – A 536-84 60-45-12 2789 tam. 500/7

Revestimento de cerâmica CeramFerro fundido temperado Abrasit1.4571, 1.4581, 1.4517Revestimento de carboneto detungsténio

Veio 1.4021 420 A 276 420 420 S 371.7225 4140 A 322-90b – 708 M 90

1.44011.4462St 701.4571

Anéis de desgaste móveis

1.4462 – – – –GGG 60 – A 536-84 80-55-06 2789 tam. 600/3

Anéis de desgaste fixos

1.4308 CF 8 A 351/A 743 – 304 C 151.4571 316 Ti A 276 Z316 Ti 320 S 31GGG 50 – A 536-84 60-45-12 2789 tam. 500/7GGG 60 – A 536-84 80-55-06 2789 tam. 600/3

Uniões roscadas A 2

1.4301 304 A 271/A 276 304 304 S 151.4303 308 – – –

Uniões roscadas A 4

1.4401 316 A 276/A 182 316 tam. F 316 316 S 31

Uniões roscadas A 2 ou A 4

Tipo de liga

Grupo de aço em conformidade com a DIN 267 Parte 11 Aços austeníticos de cromo-níquel

Elementos de vedação NBR borracha de butadieno-acrilonitrila (p. ex. Perbunan)FKM borracha fluorada (p. ex. Viton)

Tudo em conformidade com ASTM D 1418

Teremos todo o gosto em verificar a aptidão e a aplicação de outros materiais e revestimentos para a utilização em fluidos corrosivos e/ou abrasivos na suaaplicação

DIN = Norma Industrial AlemãAISI = Instituto Americano de Ferro e AçoASTM = Sociedade Americana de Testes a MateriaisBS = Norma britânica

Impulsores.Sistema de unidades modulares.

15

O sistema hidráulico da bomba e os motores podem ser combinados individualmente numsistema de unidades modulares de acordo com uma determinada combinação.

– Para a bombagem de esgotos muito sujos, com teor de matérias sólidas que também podemconter matérias fibrosas que tendem para a formação de entrelaçamentos.

– Para a bombagem economizadora de lama fresca e de reciclagem com partículas de matériassólidas até 8 %.

– Para a bombagem de líquidos ligeiramente sujos, líquidos previamente limpos sem partí-culas fibrosas longas, p. ex. lama activada e águas pluviais.

– Para a bombagem de esgotos brutos em bombas de grande capacidade.

– Para a bombagem de líquidos fortemente contaminados com partículas grosseiras e matéri-as fibrosas.

– Para a bombagem de lamas com inclusões de ar, emanado gases, como lama bruta e sapropel,e esgotos com uma concentração de matérias sólidas até 8 %.

– Para a bombagem de grandes quantidades de água limpa, água de processo industrial e águapoluída para alturas manométricas reduzidas.

– Apenas adequado para fluidos com sujidade reduzida (p. ex. águas pluviais, lama de recicla-gem, agitação de lama activada, estações elevatórias, etc.)

Sistema de unidades modulares

Impulsor monocanal

Impulsor multicanal

Impulsor tipo vórtice

Impulsor tipo hélice

Versões especiais.Aplicações especiais.

Bombas de águas residuais com dispositivo agitador mecânicoPara a drenagem de desarenadores e lagos de lama e para a agitação de depósitos.A cabeça agitadora e o impulsor tipo vórtice formam uma unidade.

Bombas de águas residuais com trituradorPara a drenagem por pressão com tubagem por pressão longa de pequenas dimen-sões. O sistema de corte ligado a montante tritura as quantidades adicionadas naságuas residuais para o tamanho necessário. Rotor em Abrasit

Bombas de águas residuais em aço inoxidávelPara a bombagem de fluidos agressivos. Por isso, todas as peças em contacto comos fluidos são concebidas na qualidade de aço inoxidável V 4 A. De série com man-gueira de protecção e elastómeros em Viton.

Bomba de águas residuais com revestimento de cerâmica Ceram C0 – aplicadapor processo airless.Para superfícies interiores e exteriores sujeitos a fluidos contra água salgada eesgotos industriais. Espessura de camada 400 μm, aderência 15 N/mm2, sem sol-ventes.

Bombas de águas residuais adequadas para instalação em poço seco (peça debombagem em materiais especiais)Impulsor, flange de vedação, corpo da bomba e bocal de aspiração são concebidosem materiais especiais e, assim, estão protegidos de águas residuais abrasivas.Motor com revestimento Ceram contra agentes químicos, cabo com mangueira deprotecção.

Bomba com dispositivo agitador mecânico

Bombas de águas residuais com triturador

Bombas de águas residuais em aço inoxidável

Bomba com revestimento de cerâmicaCeram C0

Bombas com diferentes materiais

Melhoramento graças ao revestimento deCeram

Materiais especiais.Possibilidades de combinação.

Materiais e revestimentos resistentes ao desgastePara bombagem de fluidos abrasivos em aplicações municipais e industriais, sãoutilizados de modo mais intensivo materiais e revestimentos resistentes ao desga-ste em vez de materiais de fundição normais. Estes materiais especiais resistem demodo mais intenso a ataques abrasivos graças às suas propriedades especiais. Cerâmica líquida Wilo Ceram C1, C2, C3, Abrasit Wilo (ferro fundido temperado)Vantagens:– Protecção anticorrosão muito boa (Ceram)– Resistência elevada ao atrito, resistência elevada ao desgaste– Resistente a muitos químicos, óleos, massas lubrificantes, solventes, ácidos e

soluções alcalinas orgânicos e inorgânicos (Ceram)– Resistência elevada a desgaste corrosivo, químicos agressivos e solventes orgâni-

cos (Ceram)

Materiais e revestimentos resistentes ao desgastePara bombagem de fluidos químicos agressivos em aplicações industriais sãonecessários materiais e revestimentos resistentes à corrosão. Estes materiais espe-ciais apresentam uma resistência elevada à corrosão perante ácidos e bases:Cerâmica líquida Ceram C0, C1, C2, C3, Wilo-RF 1.4581, Wilo-RF 1.4517, outrosmateriais disponíveis a pedidoVantagens:– Muito boa resistência à corrosão perante ácidos e bases– Elevada resistência contra corrosão intercristalina e corrosão de rasgos de tensio-

namento– Valores de resistência e tenacidade excelentes.

Atenção: Nem todas as combinações são possíveis. Durante um aconselhamentopessoal, encontraremos a melhor solução para si.

17

Materiais e revestimentos resistentes aodesgaste

Materiais e revestimentos resistentes aodesgaste

Utilização de aços inoxidáveis e Duplex

Frequência Hz 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60

Número de rotações rpm 1450–3480 1450–3480 950–3480 950–3480

PN kW 0,55–6,75 0,5–2,00 0,5–17 1,0–42

Caudal Qmax l/s 0–13,5 0–15 0–42 6–110

Altura manométrica m 1,0–62 1,0–26 1,0–63 1,0–88

Bomba + motor (mín./máx.) kg 20/62,5 33/42 34/223 108/853

Instalação BA / TA / T BA / TA / T BA / TA / T BA / TA / T

Arrefecimento interno a óleo o o o o

Arrefecimento interno a água e glicol – – o o

Versão standard, 1 empanque mecânico + 1 vedação do veio X X X X

Versão para estação de tratamento de águas residuais,o o o o

2 empanques mecânicos

Monitorização da temperatura X X X X

Materiais especiais

Revestimentos

Revestimento de cerâmica Ceram o o o o

Wilo-Diamond-Guard ◊ ◊ ◊ ◊

Revestimento de carboneto de tungsténio ◊ ◊ ◊ ◊

Versão maciça

Ferro fundido temperado Abrasit ◊ ◊ ◊ ◊

1.4581 V4 AISI 316 ◊ ◊ ◊ ◊

1.4517 Duplex ◊ ◊ ◊ ◊

Diâmetro nominal DN 50 DN 80 DN 100

o = versão especial , X = versão normal , – = não disponível , ◊ = a pedido

Programa de produtos.A solução certa para cada tarefa.

R11/4" / R2” / R21/2”

18

50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60

740–1740 740–1740 740–1740 740–1140 740–1140 740–950 585–950 585–890

3,7–160 3,7–160 3,7–100 75–515 30–310 40–135 27,5–665 120–480

12–210 30–300 35–490 60–600 100–690 100–750 150–1460 650–2400

1,0–100 1,0–67 1,0–56 2,0–118 3,0–60 5,0–35 2,0–58 4,0–33

177/1470 206/1498 210/1210 1056/5335 1115/2348 1422/2727 1444/7030 3380/7130

BA / TA / T BA / TA / T BA / TA / T BA / TA BA / TA BA / TA BA / TA BA / TA

o o o o o o o o

o o o ◊ ◊ ◊ ◊ ◊

X X X – – – – –

o o o X X X X X

X X X X X X X X

o o o o o o o o

◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊

◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊

◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊

◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊

◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊

DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 DN 350 DN 400 DN 500 DN 600

19

Máquinas axiais.Pressão da água adicional directamente na conduta.

Âmbitos de aplicação

As máquinas axiais bombeiam grandes quantidades água limpa e esgotos, águade rios, água poluída e águas residuais previamente limpas, águas de processosindustriais e de refrigeração ou lama activada para alturas manométricas redu-zidas. As máquinas axiais são enganchadas directamente na tubagem de pres-são. Neste caso, a montagem pode ser realizada verticalmente ou na diagonal.Para isso, são necessários documentos de planeamento exactos que são elabo-rados pelos nossos técnicos especializados.

– Unidade de montagem compacta submersível para bombagem de águalimpa e esgotos, água de rios, água poluída e águas residuais previamentelimpas (livre de partículas grosseiras e de fibras longas), lama activada, águasde processos industriais e águas de refrigeração, etc.

– Gamas de potência, optimização de potência e adaptação às condições deinstalação alteradas graças à hélice axial concebida de modo suspensa eregulável manualmente

– Segurança de funcionamento elevada graças à boa eficiência

– Construções subterrâneas económicas e que requerem pouco espaço

– Esforço mínimo de montagem e de manutenção com montagem sem para-fusos em tubos de aço e de betão

– Funcionamento silencioso

– Accionamento através do motor assíncrono de corrente trifásica de funcio-namento a seco, vedados contra água sob pressão, classe de isolamento Fpara todas as redes eléctricas convencionais. Refrigeração de superfície

– Veio comum para bomba e motor. Rolamentos isentos de manutenção, con-tinuamente lubrificados com massa lubrificante e longa vida útil

– Vedação do veio na versão para estação de tratamento de águas residuais,dois empanques mecânicos altamente resistentes ao desgaste em materialmaciço de carboneto de silício com câmara retentora de substâncias locali-zada no meio

Máquina axial KPR 340

Máquina axial KPR 500

20

Máquinas axiais.Montadas na vertical ou diagonal.

Montagem e gamas de potência

Bomba axial KPR 340 KPR 500 KPR 760

Frequência Hz 50/60 50/60 50/60

Número de rotações rpm 950–1450 740–890 585–700

PN kW 5,0–37,5 20–82,5 82–285

Caudal l/s 100–540 270–1300 600–3400

Altura manométrica m 0,3–6,0 0,4–8,0 1,0–8,0

Peso P+M kg 300–375 715–929 2365–3130

Diâmetro da hélice mm 340 500 760

Material das pás 1.4581 1.4581 1.4581

Pás reguláveis x x x

Versão para estação de tratamento de águas residuais x x x

Diâmetro interior do tubo mm 697 797 1100

Passagem esférica mm 85 110 130

Monitorização da temperatura x x x

Monitorização da humidade x x x

Revestimento de cerâmica Ceram o o o

Pintura especial o o o

Bomba com ânodos sacrificiais o o o

Versão para água marítima o o o

x = Versão standard o = versão especial

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9(bar)

200 400 600 800 1000 1400 1800 2200 2600 3000 (l/s) 34000

A

B

C

D

E

60 Hz

Altura manométrica

Potências em50/60 Hz

A: KPR 340 B: KPR 340C: KPR 500D: KPR 500E: KPR 760Bombas maioresdisponíveis apedido

Caudal

21

Montagem no tubo com saída subterrânea

Montagem no tubo com câmara de entradacoberta

Montagem no tubo - versão para tras-bordamento

Serviço e standards.Vantagens nas quais pode confiar.

Aconselhamento e projecçãoNos cálculos de concepção, o know-how técnico, bem como uma grande quanti-dade de valores baseados na experiência suportam a determinação da dimensão,necessidade de potência e posicionamento da bomba de recirculação.

MontagemA montagem e a ligação completa das nossas bombas submersíveis são realizadaspor construtores de instalações qualificados com experiência de muitos anos namontagem de bombas.

Serviço de assistência e manutençãoExecução rápida e fiável de trabalhos de reparação e de manutenção necessários,incluindo disponibilidade e fornecimento de peças de substituição.

DIN EN ISO 9000:2000O sistema de qualidade da Wilo assegura as normas de qualidade em todas as áreasindustriais em conformidade com a DIN EN ISO 9000: 2000 (corresponde à versão2000).

Declaração de conformidade CEconfirma os requisitos de segurança técnica da directiva de máquinas CE paramáquinas e unidades de bomba. Este estado é assinalado de modo visível em cadabomba através do símbolo CE.

Protecção anti-deflagranteDeclaração de homologação para meios de produção eléctricos em áreas com riscode explosão.

Aconselhamento e projecção

Montagem

Serviço de assistência Wilo

DIN EN ISO 9000:2000

Lista de verificação para instalações de águas residuaisFax para a Wilo 0 9281-96528

1. Bomba Unidades / item / pièce

1.1 Caudal m3/h

1.2 Altura manométrica A m

1.3 Bocal de pressão PN 10 DN

1.4 Tipo de instalação

1.4.1 Submersível / motor sempre submerso

1.4.2 Submersível / motor parcialmente submerso

1.4.3 Cabo de transporte

1.4.4 Seco

1.5 Fluido, composição

1.6 Temperatura, quando > 40 ° C °C

2. Motor

2.1 Tipo de corrente Z3 / V / Hz

2.2 Activação

2.2.1 Directa

2.2.2 Estrela-triângulo

2.2.3 Outros

2.3 Monitorização do motor

2.3.1 Bobinagem

2.3.2 Monitorização do espaço do empanque

2.3.3 Outros

2.4 Protecção antideflagrante

2.5 Frequência de ligação máx.. h /h

2.6 Cabo para a entrada de corrente: comprimento m

3. Outras informações

23

Empresa :

Cidade :

País :

Nome :

N.º de fax:

Com o pedido de

Selecção Proposta de preço s

Data :

Assinatura:

AlgeriaBad Ezzouar, Dar El BeidaT +213 21 [email protected]

Armenia375001 YerevanT +374 10 [email protected]

Bosnia and Herzegovina71000 Sarajevo T +387 33 [email protected]

Georgia0177 TbilisiT +995 [email protected]

Macedonia1000 SkopjeT +389 2 [email protected]

Moldova2012 ChisinauT +373 2 [email protected]

Rep. MongoliaUlaanbaatarT +976 11 [email protected]

Tajikistan734025 DushanbeT +992 37 [email protected]

Turkmenistan744000 AshgabadT +993 12 [email protected]

Uzbekistan700046 [email protected]

January 2008

Wilo – International (Subsidiaries)

Wilo – International (Representation offices)

ArgentinaWILO SALMSONArgentina S.A.C1270ABE CiudadAutónoma de Buenos AiresT +54 11 [email protected] Handelsges. m.b.H.1230 WienT +43 5 [email protected] WILO Caspian LLC1065 BakuT +994 12 [email protected] Bel OOO220035 MinskT +375 17 [email protected] SA/NV1083 GanshorenT +32 2 [email protected] Bulgaria Ltd.1125 Sofia T +359 2 [email protected] Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4T +1 403 [email protected] China Ltd.101300 BeijingT +86 10 [email protected]

CroatiaWILO Hrvatska d.o.o. 10090 ZagrebT +38 51 [email protected]

Czech RepublicWILO Praha s.r.o.25101 CestliceT +420 234 [email protected]

DenmarkWILO Danmark A/S2690 KarlslundeT +45 70 [email protected]

EstoniaWILO Eesti OÜ12618 TallinnT +372 [email protected]

FinlandWILO Finland OY02330 EspooT +358 [email protected]

FranceWILO S.A.S.78390 Bois d'ArcyT +33 1 [email protected]

Great BritainWILO (U.K.) Ltd.DE14 2WJ Burton-Upon-TrentT +44 1283 [email protected]

GreeceWILO Hellas AG14569 Anixi (Attika)T +302 10 [email protected]

HungaryWILO Magyarország Kft2045 Törökbálint(Budapest)T +36 23 [email protected]

IrelandWILO Engineering Ltd.LimerickT +353 61 [email protected]

ItalyWILO Italia s.r.l.20068 PeschieraBorromeo (Milano)T +39 [email protected]

KazakhstanWILO Central Asia 050002 AlmatyT +7 3272 [email protected]

KoreaWILO Pumps Ltd. 621-807 GimhaeGyeongnamT +82 55 [email protected]

LatviaWILO Baltic SIA1019 RigaT +371 7 [email protected]

LebanonWILO SALMSON Lebanon12022030 El MetnT +961 4 [email protected]

LithuaniaWILO Lietuva UAB03202 VilniusT +370 5 [email protected]

The NetherlandsWILO Nederland b.v.1948 RC BeverwijkT +31 251 [email protected]

NorwayWILO Norge AS0901 OsloT +47 22 [email protected]

PolandWILO Polska Sp. z.o.o.05-090 RaszynT +48 22 [email protected]

PortugalBombas Wilo-SalmsonPortugal Lda.4050-040 PortoT +351 22 [email protected]

RomaniaWILO Romania s.r.l.077040 Com. ChiajnaJud. IlfovT +40 21 [email protected]

RussiaWILO Rus ooo123592 MoscowT +7 495 [email protected]

Saudi ArabiaWILO ME - RiyadhRiyadh 11465T +966 1 [email protected]

Serbia and MontenegroWILO Beograd d.o.o.11000 BeogradT +381 11 [email protected]

SlovakiaWILO Slovakia s.r.o.82008 Bratislava 28T +421 2 [email protected]

SloveniaWILO Adriatic d.o.o.1000 LjubljanaT +386 1 [email protected]

South AfricaSalmson South Africa1610 EdenvaleT +27 11 [email protected]

SpainWILO Ibérica S.A.28806 Alcalá de Henares(Madrid)T +34 91 [email protected]

SwedenWILO Sverige AB35246 VäxjöT +46 470 [email protected]

SwitzerlandEMB Pumpen AG4310 RheinfeldenT +41 61 [email protected]

TaiwanWILO-EMU Taiwan Co. Ltd.110 TaipehT +886 227 [email protected]

TurkeyWILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S.34530 IstanbulT +90 216 [email protected]

UkrainaWILO Ukraina t.o.w.01033 KiewT +38 044 [email protected]

VietnamPompes Salmson VietnamHo Chi Minh-Ville VietnamT +84 8 [email protected]

United Arab EmiratesWILO ME - DubaiDubaiT +971 4 [email protected]

USAWILO-EMU USA LLCThomasville, Georgia 31792T +1 229 [email protected]

USAWILO USA LLC Melrose Park, Illinois 60160T +1 708 [email protected]

WILO AGNortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 231 4102-0F +49 231 4102-7363www.wilo.com

WILO EMU GmbHHeimgartenstraße 195030 HofT 09281 974-0F 09281 [email protected]