in & out pousada de bragança, são bartolomeu

15
& IN OUT POUSADA DE BRAGANÇA SÃO BARTOLOMEU

Upload: grupo-pestana

Post on 25-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Combining all the information you need, we have prepared a guide that will help you make the most of your stay. Either at the Pousada de Bragança, São Bartolomeu or around the city we advice you what’s the best to do, to see and to eat – IN&OUT.

TRANSCRIPT

Page 1: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

&INOUT

POUSADA DE BRAGANÇASÃO BARTOLOMEU

Page 2: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

É no alto do Monte de São Bartolomeu, com uma apaixonante panorâmica sobre o castelo da cidade, que encontramos a Pousada de Bragança - São Bartolomeu.Em pleno Nordeste transmontano, a Pousada é uma escolha ideal para quem aprecia a natureza bruta, as paisagens imensas e desportos de natureza, como o todo-o-terreno e a caça.Com um total de 28 quartos, todos com vista para a piscina e para o Castelo de Bragança, a Pousada é um feliz encontro entre o rústico e o conforto, entre a natureza e o aconchego, entre a tradição e a modernidade.

We find the Pousada de Bragança - São Bartolomeu on the top of the São Bartolomeu Mountain, with a fascinating panoramic view over the castle.In the heart of northeast corner (bordering on Spain, behind the mountains) the Trás-os-Montes region is the ideal choice for lovers of pure nature, immense landscapes and nature sports, such as all-terrain and hunting.With 28 rooms in total, all of them with views onto the swimming pool and Bragança Castle, the Pousada represents a happy meeting point between rusticity and comfort, between nature and warmth, between tradition and modernity.

IN

Lareira | Fireplace

Desfrute de um serão à lareira

nesta Pousada transmontana.

Enjoy an evening at the fireplace of this Pousada

in Trás-os-Montes.

Page 3: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

Apaixone-sepela vista magnífica sobre

o Castelo de Bragança.

Fall in love with the magnificent view onto

Bragança Castle.

Vista da Pousada | View from the Pousada

Page 4: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

Os 28 acolhedoresquartos convidam

a uma noite repousada.

The 28 welcoming rooms are an invitationto a restful stay.

Quarto Standard | Standard Room

Page 5: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

5300-271 BragançaTel.: +351 273 331 493Fax: +351 273 323 453e-mail: [email protected]

GPSN: 41 48.171W: 6 45.253

POUSADA DE BRAGANÇASÃO BARTOLOMEU

INSTALAÇÕESFACILITIES

Envolvente PaisagísticaSurrounding Landscape

RestauranteRestaurant

Bar

Minibar

EstacionamentoParking

CofreSafe

Número de QuartosNumber of Rooms27

Bar

Sala de Estar | Living Room

Acesso WiFiWiFi Access

Piscina para CriançasChild Swimming Pool

JardinsGardens

Sala de Estar e TVLiving and TV Room

Instalações para DeficientesFacilities for the Disabled

ElevadorLift

Kid’s Corner

Número de SuitesNumber of Suites01

Sala de ReuniõesMeeting Room

Piscina para AdultosAdult Swimming Pool

Page 6: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

&INOUT

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada

Com uma vista deslumbrante para o Castelo de Bragança e para a planície transmontana, o Restaurante da Pousada oferece uma cozinha de excelência com os paladares da melhor gastronomia regional, onde predominam os enchidos transmontanos das fortes e fartas receitas de Trás-os-Montes. De entre as sobremesas e da extraordinária doçaria destaca-se naturalmente o tradicional Doce de Castanhas.Mas há muito mais a provar e saborear na gastronomia da região: uma entrada de Telha de Enchidos Bísaro, o Guisado de Cordeiro Transmontano, o Cabrito de Montesinho, a Posta de Vitela da Região e ainda uma Prova de Porco Bísaro e um belíssimo Bacalhau com Pão de Centeio.

With a breathtaking view onto Bragança Castle and the Trás-os-Montes plain, the Restaurant of the Pousada offers excellent an cuisine with the taste of the best regional gastronomy, in which the regional smoked sausages are always present in the strong and plentiful recipes of the Trás-os-Montes Region. Among the desserts and the extraordinary confectionery, the traditional Chestnut Dessert stands out.But there is much more in the regional gastronomy to be appreciated: as a starter, Bísaro Sausages, a variety of regional smoked sausages saved on a Tile, followed by Trás-os-Montes Lamb Stew, Montesinho Goatling, Regional Beef, Bísaro Pork and the wonderful Codfish with Rye Bread.

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Page 7: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

&INOUT

ESPECIALIDADESSPECIALITIES

• Sopa de Feijão, Legumes e Castanhas TransmontanasBean Soup, Vegetables and Trás-os-Montes Chestnuts

• Canja de Perdiz com Ovo de Codorniz Partridge Soup with Quail Egg

• Bacalhau Assado com Crosta de Pão de CenteioRoasted Cod in Rye Bread Crust

• Arroz de PolvoOctopus Rice

• Guisado de Cordeiro BragançanoLamb Stew Bragança Style

• Posta de Vitela da RegiãoRegional Calf

• Feijoada à TransmontanaTrás-os-Montes Feijoada (Stew of Beans with Beef and Pork)

• Cabrito da Serra de Montesinho Assado no FornoSerra de Montesinho Roasted Lamb

• Doce de CastanhasChestnut Dessert

Nº lugares do Restaurante: 130 Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 / 20H00 - 22H30Preço médio da refeição: 30€

Number of seats: 130 Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 8:00 pm — 10:30 pmAverage price of meals: 30€

Doce de Castanhas | Chestnut Dessert

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Page 8: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

Bragançaé um tesouro da nossa históriae de histórias da nacionalidade.

Bragança is a treasure of our history and of tales

of the Portuguese nationality.

OUT

Centro Histórico de Bragança | Bragança Historic Centre

Com a riqueza das suas tradições e do artesanato, Bragança é um concelho repleto de história e de património que merece uma viagem à descoberta dos tesouros naturais e humanos como, por exemplo, o edifício Domus Municipalis, do século XII, exemplo único da arquitectura civil em toda a Península Ibérica. Trás-os-Montes, aliás, é uma região turística que o convida a tranquilas caminhadas e passeios de jipe numa descoberta pela natureza, com destaque para o Parque Natural de Montesinho, por exemplo.

With the wealth of its traditions and the handicrafts, Bragança is a village full of history and heritage which is more than worth a trip to discover the natural and human treasures like, for instance, the 12th century “Domus Municipalis” building, a unique example of civil architecture in the Iberian Peninsula.Trás-os-Montes is, a touristic region inviting you to go on calm walks and jeep rides to discover nature — for instance, the Montesinho Natural Park.

Page 9: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

experimenteTO DO

Bragança proporciona uma panóplia de actividades exteriores que vão desde caminhadas e passeios de jipe em descoberta da natureza, a desportos como a caça, tiro com arco, paintball e a diversão da Bienal da Máscara.Venha e desenhe a sua rota ideal pelos encantadores parques que esta terra transmontana tem para lhe oferecer.

Bragança offers a wide range of outdoor activities, ranging from long walks and jeep rides will allow you to discover the wild nature along side with sports like hunting, archery and paintball, and the fun of the “Bienal da Máscara” (Mask Biennal). Come and design your ideal route through the charming parks that Trás-os-Montes has to offer you.

&INOUT

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

BRAGANÇA

Montezinho

Vila Meã

Cova da Lua

Castanheira

Vila NovaVale deLamas

Réfega

SarzêdaRefoios

Pereiros

Veigas

Izeda

Qta. deMontezinho

A4

02

01

0304

02

0103

Page 10: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

ACTIVIDADES | ACTIVITIES

INFOTRILHOS, LDAAv. das Forças Armadas, 64 R/C DtoBragançaTel.: +351 273 332 167www.infotrilhos.com

KARTÓDROMO DE BRAGANÇAKARTING OF BRAGANÇAEstrada do Aeródromo - BragançaTel: + 351 939 205 205

TEATRO MUNICIPAL DE BRAGANÇABRAGANÇA MUNICIPAL THEATREPraça Professor Cavaleiro FerreiraBragançaTel: + 351 273 302 740

AUDITÓRIO PAULO QUINTELAPAULO QUINTELA AUDITORIUMRua Abílio Beça, 75/77 - BragançaTel.: +351 273 324 092

PARQUE NATURAL DE MONTESINHOMONTESINHO NATURAL PARK

CAÇAHUNTING

ORIENTAÇÃOORIENTATION

RAPEL

PAINTBALL

TIRO COM ARCOARCHERY

02

01

03

&INOUT experimente

TO DO

PERCURSOS | PATHWAYS

ROTA DA TERRA FRIA TRANSMONTANATERRA FRIA (COLD LAND) TRÁS-OS-MONTES ROUTE

PARQUES COM VIDA

ROTA DA CASTANHACHESTNUT ROUTE

PASSEIOS PEDESTRESHIKING

PASSEIOS A CAVALOHORSE RIDING

PASSEIOS DE BICICLETA TT TT BIKES

PASSEIOS DE JIPEJEEP TOURS

EVENTOS | EVENTS

BIENAL DA MÁSCARAMASK BIENNALDezembroDecember

04

CaçaHunting

Kartódromo de BragançaKarting of Bragança

Passeios de Bicicleta BTTTT Bikes

Paintball

Page 11: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

BRAGANÇA

Montezinho

Vila Meã

Cova da Lua

Castanheira

Vila NovaVale deLamas

Réfega

SarzêdaRefoios

Pereiros

Veigas

Izeda

Qta. deMontezinho

A4

13

Uma região repleta de cultura e histórias que vão rechear as suas férias e convidá-lo a retornar uma e outra vez. Mosteiros, igrejas e museus são elementos que cativam a curiosidade de quem por cá passa. A emblemática Cidadela de Bragança é de visita obrigatória.

A region full of culture and tales that will fill your holidays and invite you to come back again and again.Monasteries, churches and museums are elements that captivate the curiosity curiosity of who pass by there. The emblematic Citadel of Bragança is a must see.

&INOUT descubra

TO SEE

Bairrodo Sol

BRAGANÇABairro

do FelizSanta Maria

Bairro doCampo

Redondo

Bairro dosFormarigos

Cabeça Boa

IP2 IP4

020103 04

05

0607 0809 11

1214

15 16

17

1810

19

Page 12: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

sabo

reie

TO E

AT

17

18

19

CIDADELA DE BRAGANÇABRAGANÇA CITADEL

CASTELO DE BRAGANÇABRAGANÇA CASTLERua do Santo Condestável - Bragança

TORRE DE MENAGEMWATCHTOWER Rua do Santo Condestável - Bragança

PORTAS DA VILABragança

CRUZEIRO E PRAÇA DA SÉ“CRUZEIRO” CROSS AND CATHEDRAL SQUAREBragança

SOLAR DOS LOUSADA SARMENTOLOUSADA SARMENTO MANSIONRua Engenheiro José Beça, 39Bragança

CASA DO ARCOSOLAR DOS PIMENTÉISCASA DO ARCOPIMENTÉIS MANSIONRua de Abílio Beça - Bragança

SEDE PORTUGUESA DA FUNDAÇÃO REI AFONSO HENRIQUESPORTUGUESE HEADQUARTER OF THE REI AFONSO HENRIQUES FOUNDATIONRua de São Francisco, 46 - Bragança

IGREJA DA SÉCATHEDRALBragança

02

01

03

04

05

06

07

08

09

descubraTO SEE &IN

OUT

IGREJA DE SANTA MARIASANTA MARIA CHURCHCidadela de BragançaTel: + 351 273 325 510

IGREJA CONVENTO DE S. FRANCISCOS. FRANCISCO CONVENT CHURCHRua de São Francisco - Bragança

IGREJA E CONVENTO DE S. BENTOS.BENTO CONVENT AND CHURCHRua de São Francisco - Bragança

MOSTEIRO CASTRO DE AVELÃSCASTRO DE AVELÃS MONASTERYRua do Mosteiro - Bragança

CENTRO DE ARTE CONTEMPORÂNEA GRAÇA MORAISGRAÇA MORAIS CONTEMPORARY ART CENTERRua Abílio Beça, 105 - BragançaTel: + 351 273 302 410www.centroartegracamorais.cm-braganca.pt

MUSEU IBÉRICO DA MÁSCARA E DO TRAJEIBERIAN MUSEUM OF MASK AND COSTUMERua D. Fernando O Bravo, 24/26BragançaTel: + 351 273 381 008www.museudamascara.cm-braganca.pt

MUSEU MILITARMILITARY MUSEUMRua do Santo Condestável BragançaTel.: +351 273 322 378

10

11

12

13

14

15

16

MUSEU ETNOGRÁFICO DR. BELARMINO AFONSODR. BELARMINO AFONSO ETHNOGRAPHIC MUSEUMRua Doutor Herculano da ConceiçãoBragançaTel: + 351 273 322 143

CENTRO DE CIÊNCIA VIVALIVING SCIENCE CENTERRua do Beato Nicolao Dinis - BragançaTel: + 351 273 313 169www.braganca.cienciaviva.pt

MUSEU DO ABADE DE BAÇALABBOT DE BAÇAL MUSEUMRua Abílio Beça, 27 - BragançaTel: + 351 273 331 595www.mabadebacal.com

Igreja de Santa MariaSanta Maria Church

Castelo de BragançaBragança Castle

Page 13: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

sabo

reie

TO E

AT

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

BRAGANÇA

Montezinho

Vila Meã

Cova da Lua

Castanheira

Vila NovaVale deLamas

Réfega

SarzêdaRefoios

Pereiros

Veigas

Izeda

Qta. deMontezinho

A4

0102

03

04

saboreieTO EAT

A gastronomia transmontana é uma referência nacional. Muito simples, com ingredientes da mais apurada qualidade, a cozinha de Trás-os-Montes conta a história das gentes e as tradições do povo. Não é de bom tom deixar ficar comida no prato. Por isso, dos enchidos transmontanos à Posta Mirandesa, haja muito, muito apetite, porque as delícias e as tentações não vão faltar. Acompanhe com um bom Vinho e remate com um Bolo de Mel, se conseguir chegar até à sobremesa.

The gastronomy of Trás-os-Montes Region is a national reference. Very simple, with highest quality ingredients, the regional cuisine tells us the story from the popular traditions and people. Therefore, from the Trás-os-Montes smoked sausages to the Mirandesa Veal Loaf, you should have much appetive — have delicacies and temptations will be always there. Accompany your meal with a good wine and finish with Honey Pie, if you are able to make it to the dessert.

&INOUT

Page 14: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

&INOUT saboreie

TO EAT

RESTAURANTES | RESTAURANTS

D. ROBERTORua Coronel Álvaro Cepeda - GimondeTel.: +351 273 302 510

O GEADASRua do Loreto - BragançaTel.: +351 273 326 002

O JAVALIEstrada de Portelo Km 5,Quinta de Recouco - BragançaTel.: +351 273 333 898

SOLAR BRAGANÇANOPraça da Sé, 34, 1º andar - BragançaTel.: +351 273 323 875

01

DOCES | DESSERTSFolar, Ovos Doces, Bolo de Mel, Rosquilhas e Súplicas(confeccionadas à base de Açúcar, Farinha e Ovos).“Folar” (Sweet Cakes with Cinnamon and Anis), Sweet Eggs, Honey Pie, “Rosquilhas” (Doughnuts) and “Súplicas” (made with Sugar, Flour and Eggs)

BEBIDAS | BEVERAGESVinho Valle Pradinhos 2006 e 2007.Valle Pradinhos 2006 and 2007 Wine.

PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESEnchidos regionais, Alheiras, Salpicão, Posta Mirandesa (Naco de Vitela), Cabrito de Montesinho, Feijoada e Javali à Transmontana, Caldo de castanha, Carne de Porco estufada com Castanhas, Bacalhau assado com Pão de Centeio.Regional Smoked Sausages, “Alheiras” (made with meats other than pork and bread), “Salpicão” (made with Pork, Garlic and Paprika), Mirandesa Veal Loaf, Beans Stew and Wild Boar Trás-os-Montes Style, Chestnut Broth, Pork Stew with Chestnuts, Grilled Codfish with Rye Bread.

Posta MirandesaMirandesa Veal Loaf

Cabrito de MontesinhoMontesinho Roasted Kid

Vinho Valle PradinhosValle Pradinhos Wine

Bolo de MelHoney Pie

02

03

04

Page 15: In & Out Pousada de Bragança, São Bartolomeu

WWW.PESTANAPRIORITY.COM

Find out the program's exclusive privileges

Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa

AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça

CorvoFlores

Faial

Graciosa

Pico São JorgeTerceira

São Miguel

Santa Maria

Horta

Angra doHeroísmo

CascaisQueluz

PalmelaSetúbal

Alcácer do Sal

Alvito

Évora

EstremozArraiolos

Crato

MarvãoÓbidos

OurémFátima

Vila Poucada Beira

BelmonteManteigas

Viseu

MarãoPorto

Viana do Castelo

Valença

Amares/Gerês

BragançaGerês/Caniçada

GuimarãesSta.Marinha

TorreiraMurtosa

Condeixa-A-Nova

VilaViçosa

SagresEstoi Tavira

FaroHuelva

Badajoz

Salamanca

Ourense

Ponte Vedra

Beja

Lisboa

Coimbra

Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz

Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu

AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV

Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe

Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Informações e Reservas+351 218 442 001in&[email protected]

Info and Booking+351 218 442 001in&[email protected]

AçoresAzores

HISTÓRICAHISTORIC

HISTÓRICADESIGN

HISTORICDESIGN

NATUREZANATURE

CHARMECHARM