ib kh1208 38023 lb5new - kompernass...• coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta....

32
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1208-08/09-V2 TOSTADORA TOSTAPANE KH 1208 5 new Tostadora Instrucciones de uso Tostapane Istruzioni per l'uso Toaster Operating instructions Toaster Bedienungsanleitung Torradeira Manual de instruções

Upload: others

Post on 13-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH1208-08/09-V2

TOSTADORA

TOSTAPANE

KH 1208

5 new

TostadoraInstrucciones de uso

TostapaneIstruzioni per l'uso

ToasterOperating instructions

ToasterBedienungsanleitung

TorradeiraManual de instruções

CV_KH1208_38023_LB5new.qxd 17.09.2009 9:22 Uhr Seite 1

Page 2: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

1

2

8

7

6

5

4

3

KH 1208

9

CV_KH1208_38023_LB5new.qxd 17.09.2009 9:22 Uhr Seite 4

Page 3: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 1 -

ÍNDICE PÁGINAUso conforme al previsto 2

Datos técnicos 2

Indicaciones de seguridad importantes 2

Indicaciones para el manejo 3

Descripción del aparato 3

Preparación 3

Antes de la primera puesta en funcionamiento 3

Ajustar el grado de tueste 3

Tueste 3

Interrumpir el proceso de tostado 4

Función de calentar 4

Función de descongelar 4

Compartimento para migas 4

Accesorio para panecillos 4

Cuidado y limpieza 5

Almacenamiento 5

Evacuación 5

Garantía y asistencia técnica 6

Importador 6

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar elaparato a terceras personas!

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 1

Page 4: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 2 -

TOSTADORA KH 1208

Uso conforme al previsto

Este aparato está previsto para el tueste de rebanadasde pan, panecillos y gofres en el hogar. No estáindicado para ser utilizado con otros productosalimentarios ni otros materiales, ni tampoco parael uso en campos comerciales ni industriales. Cual-quier uso distinto o modificación no se consideraconforme al uso previsto y entraña riesgos conside-rables de accidente.

Datos técnicos

Tensión nominal: 220 - 240V ~50/60 Hz

Consumo de potencia : 826 W

Indicaciones de seguridadimportantes

Para evitar el peligro de muerte pordescarga eléctrica:

• No introduzca nunca cubiertos u otros objetos metá-licos en los compartimentos para tostar.

• Asegúrese de que el aparato no pueda entrarnunca en contacto con el agua mientras la clavijade red se encuentre en la base de enchufe,especialmente si utiliza el aparato en una cocina,cerca de un fregadero.

• Preste atención a que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Colóquelo de modo que no se puedaaplastar o dañar de ninguna forma.

• En caso de una clavija de red dañada o cable dered dañado, encomiende su sustitución a perso-nal técnico autorizado o al servicio de posventacon el fin de evitar riesgos.

• Después del uso extraiga siempre la clavija de redde la base de enchufe, para evitar una reco-nexión involuntaria.

• La clavija de red deberá quedar fácilmente acce-sible de modo que en caso de emergencia sepueda separar el aparato de manera rápida dela red.

Para evitar un peligro de incendio yde lesiones:

• Los componentes del aparato se calientan duranteel funcionamiento del mismo. Por lo tanto, toquesólo los elementos de mando.

• El producto que se va a tostar puede arder!Por ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no locoloque bajo cortinas ni armarios colgantes.

• No se debe utilizar el aparato cerca de materialesinflamables.

• No cubra la tostadora mientras esté en funcio-namiento.

• No permita utilizar el aparato a personas (in-cluidos los niños) cuyas facultades físicas, senso-riales o mentales, así como su falta de conoci-mientos o de experiencia, les impida hacer unuso seguro del mismo si no están bajo vigilanciao han sido instruidos correctamente acerca deluso del aparato.

• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

• Utilice el aparato solamente sobre una superficieestable, antideslizante y plana.

• No utilice ningún tipo de temporizador externoo un sistema de control remoto para accionar elaparato.

• Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmenteel cable de red del enrollacables.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 2

Page 5: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 3 -

Indicaciones para el manejo

• Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayorque el pan blanco. El pan duro y seco se tuestamás rápido que el fresco.

• No utilice rebanadas demasiado grandes nigruesas, pues se atascan fácilmente.

Atención:En caso de averías o para realizar trabajos de lim-pieza, saque la clavija de red de la base de enchufe.¡Riesgo por descarga eléctrica!

• Para sacar las rebanadas de pan atascadas utiliceuna varilla de madera sin punta (p. ej. el mangode un pincel). Al hacerlo no toque las resistencias.

• Las diferencias entre los tipos de pan, así comola humedad y el espesor de cada rebanada, in-fluyen sobre el tueste del pan. Por este motivo sedebe conservar el pan si es posible en un enva-se cerrado.

Descripción del aparato

1 Accesorio para panecillos2 Compartimiento para tostar3 Tecla de mando4 Tecla para la función de descongelar 5 Tecla para la función de calentar 6 Tecla de parada para detener el proceso

de tostado 7 Regulador de intensidad de tueste 8 Compartimento para migas9 Tecla del accesorio para panecillos

Preparación

• Desenrolle el cable del enrollacables, en la parteinferior del aparato.

• Coloque la tostadora sobre una superficie secay recta.

Antes de la primera puesta enfuncionamiento

Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en laposición máxima (7) al menos cinco veces. Para infor-marse sobre la limpieza de la tostadora lea tam-bién »Cuidado y limpieza«.

Por favor tenga en cuenta la siguiente infor-mación:La tecla de mando 3 encaja sólo estando el cable dealimentación conectado. En el primer uso es posibleque se produzca un ligero olor (también puede gene-rarse un poco de humo). Esto es normal y cesa alpoco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.

Ajustar el grado de tueste

Puede ajustar progresivamente el grado de tuestedeseado de "claro" (1) a "oscuro" (7) con el regu-lador de intensidad de tueste 7.

Tueste

Atención:No cubra el compartimiento para tostar 2 mientrasla tostadora está en funcionamiento. ¡Existe riesgode incendio! ¡Esto podría estropear el aparato deforma irreparable!

• Después de ajustar el grado de tueste deseadocoloque el pan en el compartimento para tostar 2.

• Pulse la tecla de mando 3. El piloto situado enla tecla de parada 6 se ilumina.

• El sistema de centrado automático del pan cen-tra el pedazo de pan que se ha introducido enel compartimiento para tostar 2.

• Una vez alcanzado el grado de tueste deseado,la tostadora se apaga automáticamente y lasrebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 3

Page 6: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 4 -

• Este aparato dispone de una función elevadora,gracias a la que puede retirar de forma sencillay segura las rebanadas de pan calientes delcompartimento para tostar 2. Para ello deslicela tecla de mando 3 hacia arriba.

Interrumpir el proceso de tostado

Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse latecla de parada 6. La tostadora se apaga. El pilo-to se apaga. Las rebanadas de pan salen hacia ar-riba.

Función de calentar

La función de calentar 5 le permite calentar el pansin tostarlo. Por ejemplo si se ha enfriado el pan yatostado. El pan se calienta sólo brevemente.

• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 3hacia abajo.

• Accione la tecla correspondiente a la función decalentar 5.El piloto situado en la tecla para lafunción de calentar 5 se ilumina.

• La tostadora se apaga automáticamente, el pilo-to se apaga y las rebanadas de pan salen denuevo hacia arriba.

Función de descongelar

Accionando la función de descongelar 4 se puedetambién descongelar el pan congelado. Para ello,la tostadora calienta el pan lentamente.

• Coloque el regulador de intensidad de tueste 7en el nivel 1.

• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 3hacia abajo.

• Accione la tecla correspondiente a la función dedescongelar 4. El piloto situado en la teclapara la función de descongelar 4 se ilumina.

• La tostadora se apaga automáticamente, el pilo-to se apaga y las rebanadas de pan salen denuevo hacia arriba.

Según el grado de tueste ajustado se descon-gelará o dorará el pan.

Compartimento para migas

Durante el tueste se acumulan las migas desprendi-das en el compartimiento para migas 8. Para reti-rar las migas extraiga el compartimento para migas8 lateralmente.

Accesorio para panecillos

• No coloque nunca los panecillos directamentesobre la tostadora, utilice siempre el accesoriopara panecillos 1.

• Pulse la tecla del accesorio para panecillos 9.El accesorio para panecillos 1 se coloca.

• Coloque los panecillos encima e inicie el proce-so de tostar. Ajuste el regulador de grado detueste 7 como mínimo al nivel 3.Compruebeexperimentando el mejor ajuste con los diferen-tes niveles. Según el grado de tueste o bien elproducto a tostar, puede variar el ajuste del regulador de grado tueste 7.

Coloque los panecillos sobre el accesoriopara panecillos 1 de manera que no puedancaerse.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 4

Page 7: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 5 -

¡Cuidado!Los panecillos están muy calientes al finalizarel proceso de tostado. ¡Peligro de incendios!

• Compruebe el grado de tueste en cuanto la tosta-dora se apague. Si el panecillo tiene el gradode tueste deseado, gire el panecillo para tostarla otra parte.

• Vuelva a encender la tostadora.• Cuando ya no necesite el accesorio para pane-

cillos 1, deslice hacia arriba la tecla del acce-sorio para panecillos 9. El accesorio para pa-necillos 1 se cierra.

Cuidado y limpieza

¡Peligro! Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tosta-dora y deje que se enfríe. ¡Peligro de lesiones!

No sumerja nunca el aparato en agua ni enotros líquidos. ¡Esto podría estropear el apa-rato de forma irreparable!

¡Advertencia de daños en el apa-rato!

No utilice productos de limpieza agresivos ni abra-sivos. Dichas sustancias corroen la superficie delaparato.

• Limpie la carcasa con un paño seco o un trapoligeramente humedecido.

• Vacíe en intervalos regulares el compartimientopara migas 8, para evitar el riesgo de incendio.

Almacenamiento

• Guarde la tostadora en un lugar seco.• Limpie la tostadora como se describe en el capí-

tulo Cuidado y limpieza.• Enrolle el cable de alimentación alrededor del

enrollacables en la parte inferior de la tostadora.

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatocon la basura doméstica. Este productoestá sujeto a la directiva europea2002/96/EC.

Evacue el aparato mediante una empresa de eva-cuación autorizada o por medio del dispositivo deevacuación de su municipio.Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.En caso de dudas póngase en contacto con su cen-tro de evacuación.

Evacue los materiales de embalaje demanera respetuosa con el medio ambiente.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 5

Page 8: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 6 -

Garantía y asistencia técnica

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja comojustificante de compra. Si necesitara hacer uso dela garantía, póngase en contacto por teléfono consu punto de servicio habitual. Éste es el único modode garantizar un envío gratuito.La garantía cubre los defectos de fabricación o delmaterial, pero no las piezas sujetas a desgaste ylos daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej. elinterruptor o las pilas). El producto ha sido diseñadoúnicamente para el uso privado y no para el usocomercial.En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistenciatécnica distinta a la nuestra autorizada, la garantíaexpirará. Esta garantía no reduce en forma algunasus derechos legales.

Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 e-mail: [email protected]

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, (ALEMANIA)

www.kompernass.com

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 6

Page 9: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 7 -

INDICE PAGINAUso conforme 8

Dati tecnici 8

Importanti indicazioni di sicurezza 8

Indicazioni per l'uso 9

Descrizione dell'apparecchio 9

Montaggio 9

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 9

Regolazione del grado di doratura 9

Tostatura 9

Interruzione del procedimento di tostatura 10

Funzione di riscaldamento 10

Funzione di scongelamento 10

Cassetto di raccolta delle briciole 10

Supporto panini 10

Pulizia e cura 11

Conservazione 11

Smaltimento 11

Garanzia e assistenza 12

Importatore 12

Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 7

Page 10: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 8 -

TOSTAPANE KH 1208

Uso conforme

Il presente apparecchio è previsto per la tostaturadi fette di pane, panini e waffel per uso domestico.Esso non è idoneo all'impiego con altri alimenti oaltri materiali, né per l'impiego in ambienti commer-ciali e industriali.Qualsiasi altro utilizzo o modificaviene considerato non conforme alla destinazioned'uso e può comportare considerevoli rischi di in-fortunio.

Dati tecnici

Tensione nominale: 220 - 240V ~50/60 Hz

Potenza assorbita : 826 W

Importanti indicazioni di sicurezza

Per evitare il pericolo di morte perscossa elettrica:

• Non inserire mai posate o altri oggetti metallici nelvano di tostatura.

• Impedire che l'apparecchio venga a contatto conl'acqua, quando la spina di rete è collegata allapresa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina,nelle vicinanze di un lavandino.

• Impedire che il cavo di rete si bagni e si inumidiscadurante il funzionamento. Posizionarlo in modotale che non resti impigliato o possa danneggiarsiin altro modo.

• Fare riparare immediatamente i danni alla spina o al cavo da personale specializzato autorizzatoo dal centro di assistenza ai clienti, per evitare rischi.

• Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presadi rete, per evitare un'accensione involontariadell'apparecchio.

• La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi-bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'-apparecchio dalla rete elettrica in caso di emer-genza.

Al fine di evitare il pericolo di incendio e lesioni:

• I componenti dell'apparecchio possono surriscal-darsi durante l'uso. Toccare quindi solo gli ele-menti di comando.

• Gli alimenti in cottura possono incendiarsi!Pertanto, non posizionare mai l'apparecchio inprossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, inparticolare sotto tendine o pensili.

• L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle im-mediate vicinanze di materiali infiammabili.

• Non coprire mai il tostapane mentre è in fun-zione.

• Questo apparecchio non è indicato per l'usoda parte di persone (inclusi bambini) con li-mitate capacità fisiche, sensoriali o mentali oprive dell'esperienza e/o della conoscenzanecessaria, a meno che tali persone nonvengano sorvegliate da un responsabile perla sicurezza o abbiano ricevuto indicazionisull'impiego dell'apparecchio.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che nongiochino con l'apparecchio.

• Azionare l'apparecchio solo su una superficiestabile, antisdrucciolevole e piana.

• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele-comando separato per azionare l'apparecchio.

• Svolgere sempre completamente il cavo dal di-spositivo di avvolgimento del cavo prima di uti-lizzare l'apparecchio.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 8

Page 11: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 9 -

Indicazioni per l'uso

• Il pane integrale deve essere cotto con un gradodi doratura superiore rispetto al pane bianco. Ilpane vecchio e asciutto si scurisce più rapida-mente rispetto a quello fresco.

• Non utilizzare fette troppo grosse o troppo spesse,poiché potrebbero incastrarsi facilmente.

Attenzione:in caso di guasti o prima della pulizia, staccare laspina dalla presa di rete. Pericolo di scossa elettrica!

• Staccare le fette di pane incastrato con un ba-stoncino di legno non appuntito (ad esempio ilmanico di un pennello). Nel farlo non toccare leresistenze.

• Le differenze nel tipo di pane, umidità e spessoredelle singole fette influiscono sul grado di dora-tura del pane da tostare. Si consiglia pertanto diconservare il pane da tostare in una confezionechiusa.

Descrizione dell'apparecchio

1 Supporto panini2 Vani di tostatura3 Tasto di comando4 Tasto per la funzione di scongelamento 5 Tasto per la funzione di riscaldamento 6 Tasto Stop per l'interruzione della tostatura 7 Timer di regolazione della tostatura 8 Cassetto di raccolta delle briciole9 Tasto supporto panini

Montaggio

• Avvolgere il cavo al dispositivo avvolgicavo sullato inferiore dell'apparecchio.

• Collocare il tostapane su una superficie asciuttae piana.

Prima di utilizzare l'apparecchioper la prima volta

Il tostapane deve essere messo in funzione a vuotoalmeno cinque volte alla temperatura massima (7).Per le indicazioni relative alla pulizia del tostapa-ne leggere anche »Pulizia e cura«.

Ricordare quanto segue:il tasto di comando 3 si inserisce solo con il cavodi rete collegato. Durante il primo impiego può svi-lupparsi un leggero odore (e anche una leggeraformazione di fumo). Si tratta di un evento normaleche cessa dopo poco tempo. Provvedere a una suf-ficiente aerazione.

Regolazione del grado di doratura

Il grado di tostatura desiderato da "chiaro" (1) a"scuro" (7) può essere regolato in continuo con il regolatore di doratura 7 del comando elettronicodi regolazione del tempo di tostatura.

Tostatura

Attenzione:Non coprire i vani di tostatura 2 mentre l'apparecchioè in funzione. Sussiste il pericolo d'incendio! L'appa-recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!

• Dopo aver impostato il grado di doratura deside-rato, collocare il pane nel vano di tostatura 2.

• Premere il tasto di comando 3 verso il basso.La spia di controllo posizionata sul tasto stop 6si accende.

• La centratura automatica del pane posiziona cen-tralmente il pane inserito nei vani di tostatura 2.

• Una volta raggiunto il grado di doratura deside-rato, il tostapane si spegne automaticamente ele fette di pane vengono espulse verso l'alto.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 9

Page 12: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 10 -

• Questo apparecchio dispone di una funzione disollevamento che permette di estrarre più facil-mente e con maggiore sicurezza le fette di panebollenti dal vano di tostatura 2. A tal fine spin-gere il tasto di comando 3verso l'alto.

Interruzione del procedimentodi tostatura

Se si desidera interrompere il procedimento di tosta-tura, premere il tasto Stop 6. Il tostapane si spegne. Laspia di controllo si spegne. Le fette di pane vengo-no respinte nuovamente verso l'alto.

Funzione di riscaldamento

La funzione di riscaldamento 5 permette di riscal-dare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempioper riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. Ilpane viene riscaldato solo brevemente.

• Inserire il pane e premere il tasto di comando 3verso il basso.

• Azionare il tasto per la funzione di riscaldamento 5.La spia di controllo integrata nel tasto per la funzionedi riscaldamento 5 si accende.• Il tostapane si spegne automaticamente e le fette

di pane vengono espulse verso l'alto.

Funzione di scongelamento

Attivando la funzione di scongelamento 4 è possi-bile scongelare anche il pane da tostare surgelato.Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente.

• Collocare il regolatore di doratura 7 al livello 1.• Inserire il pane e premere il tasto di comando 3

verso il basso.• Azionare il tasto per la funzione di scongela-

mento 4. La spia di controllo integrata nel tastoper la funzione di scongelamento 4 si accende.

• Il tostapane si spegne automaticamente e le fettedi pane vengono espulse verso l'alto.

A seconda del grado di doratura impostato, ilpane verrà scongelato ovvero dorato.

Cassetto di raccolta delle briciole

Nel corso della tostatura, le briciole in caduta fini-scono nel cassetto di raccolta delle briciole 8. Perrimuovere le briciole, estrarre lateralmente il casset-to di raccolta delle briciole 8.

Supporto panini

• Non collocare mai i panini direttamente sul to-stapane, bensì utilizzare sempre l'apposito sup-porto 1.

• Premere il tasto supporto panini 9. Il supportopanini 1 si solleva.

• Collocarvi su i panini e cominciare il procedi-mento di tostatura. Impostare il regolatore di do-ratura 7 almeno al livello 3. Trovare l'imposta-zione ottimale provando vari livelli. A secondadel grado di doratura desiderato o del tipo dialimento utilizzato, l'impostazione del regolatoredi doratura 7 può variare..

Collocare i panini sul supporto panini 1 inmodo tale che non cadano attraverso di esso.

Attenzione!Ricordare che i panini sono bollenti subito dopo ilprocedimento di tostatura. Pericolo di ustioni!

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 10

Page 13: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 11 -

• Verificare il grado di doratura non appena il tosta-pane si spegne. Se il panino ha raggiunto il gradodi doratura desiderato, girarlo dall'altro lato percompletarne la doratura.

• Riaccendere il tostapane.• Quando non si ha più bisogno del supporto pa-

nini 1, spingere il tasto supporto panini 9 versol'alto. Il supporto panini 1 si richiude.

Pulizia e cura

Pericolo! Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presae far raffreddare il tostapane. Pericolo di ferimento!

Non immergere mai l'apparecchio in acqua oliquidi. L'apparecchio può danneggiarsi irre-parabilmente.

Avvertimento di possibili danni all'apparecchio!

Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essiattaccano la superficie dell'apparecchio.

• Pulire l'apparecchio con un panno asciutto ocon uno straccio leggermente inumidito.

• Svuotare regolarmente la cassetta di raccoltadelle briciole 8, per evitare incendi.

Conservazione

• Conservare il tostapane in un luogo asciutto.• Pulire il tostapane come descritto al capitolo

"Pulizia e manutenzione".• Avvolgere il cavo di rete sul dispositivo avvolgi-

cavo sul lato inferiore del tostapane.

Smaltimento

Non smaltire per alcun motivo l'appa-recchio insieme ai normali rifiuti dome-stici. Il presente prodotto è conformealla direttiva europea 2002/96/EC.

Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzatao presso l'ente comunale di smaltimento.Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimentocompetente.

Smaltire tutti i materiali d'imballaggio in conformità alle norme per il rispetto dell'ambiente.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 11

Page 14: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 12 -

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partiredalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-dotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come provad'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,mettersi in comunicazione telefonicamente con ilcentro di assistenza più vicino. Solo in tal modo èpossibile garantire una spedizione gratuita dellamerce.La garanzia vale solo per difetti del materiale o difabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamenteall'uso domestico e non a quello commerciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi noneseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirittilegali del consumatore.

Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 12

Page 15: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 13 -

ÍNDICE PÁGINAUtilização correcta 14

Dados técnicos 14

Importantes indicações de segurança 14

Indicações sobre a utilização 15

Descrição do aparelho 15

Instalação 15

Antes da primeira colocação em funcionamento 15

Ajustar o grau de tostado 15

Torrar 15

Interromper o processo de torrar 16

Função de aquecimento 16

Função de descongelamento 16

Gaveta de recolha 16

Grelha de suporte do pão 16

Limpeza e conservação 17

Armazenamento 17

Eliminação 17

Garantia e assistência técnica 18

Importador 18

Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta posterior.Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 13

Page 16: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 14 -

TORRADEIRA KH 1208

Utilização correcta

Este aparelho foi concebido para torrar fatias depão, pães e waffles tostados, para o uso doméstico.Não foi concebido para a utilização com outrosalimentos ou outros materiais, nem para o uso nasáreas comercial ou industrial. Qualquer outra uti-lização ou alteração é considerada incorrecta eacarreta o perigo de acidentes graves.

Dados técnicos

Tensão nominal: 220 - 240V ~50/60 Hz

Consumo de energia: 826 W

Importantes indicações desegurança

Para evitar o perigo de morte porchoque eléctrico:

• Nunca insira talheres ou outros objectos metálicosnos compartimentos para torrar.

• Certifique-se de que o aparelho nunca entra emcontacto com água, enquanto a ficha de redese encontrar na tomada, especialmente se o utili-zar na cozinha, perto do lava-louça.

• Certifique-se de que o cabo de alimentação nuncafica molhado ou húmido durante o funcionamen-to. Coloque-o de modo a que não fique presoou danificado de qualquer outra forma.

• A ficha ou o cabo de alimentação danificados de-vem ser imediatamente substituídos por técnicosautorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente,de modo a evitar perigos.

• Após cada utilização, retire sempre a ficha de rededa tomada, de modo a evitar uma activaçãoinadvertida.

• A ficha de rede deve estar sempre bem acessível,para que seja possível desligá-la rapidamente darede eléctrica, em caso de emergência.

Para evitar o perigo de incêndio ede ferimentos:

• As peças do aparelho aquecem muito durante ofuncionamento. Por isso, toque apenas nos ele-mentos de comando.

• O alimento a torrar pode incendiar-se! Porisso, nunca coloque o aparelho nas proximida-des ou sob objectos inflamáveis, especialmentecortinas ou armários suspensos.

• O aparelho não deve ser utilizado nas proximida-des de materiais inflamáveis.

• Nunca cubra a torradeira, enquanto esta seencontrar em funcionamento.

• Este aparelho não deve ser utilizado porpessoas (incluindo crianças) com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais limitadas ou faltade experiência e/ou de conhecimento, a nãoser que estas sejam supervisionadas por umapessoa responsável pela sua segurança ou querecebam desta instruções acerca do funcionamen-to do aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.

• Utilize o aparelho apenas sobre uma superfícieestável, plana e antiderrapante.

• Não utilize temporizadores externos ou teleco-mandos independentes para controlar o aparelho.

• Desenrole totalmente o cabo de alimentação dodispositivo de enrolamento do cabo, antesde utilizar o aparelho.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 14

Page 17: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 15 -

Indicações sobre a utilização

• Torre o pão de centeio com um grau de tostadomais elevado do que o pão branco. O pão secotorra mais rapidamente do que o pão fresco.

• Não utilize fatias demasiado grandes ou espessas,uma vez que estas podem facilmente ficar presas.

Atenção:Em caso de avarias, ou durante a limpeza, retire aficha da tomada. Perigo de choque eléctrico!

• Para soltar as fatias de pão que ficaram presas,utilize uma barra de madeira não afiada (porex. o cabo de um pincel). Ao fazê-lo, não toquenas resistências.

• As diferenças entre os tipos de pão, humidade eespessura das fatias influenciam o processo detorrar do pão. Por isso, o pão para torrar deveser conservado, se possível, numa embalagemfechada.

Descrição do aparelho

1 Grelha de suporte do pão2 Compartimento para torrar3 Tecla de comando4 Tecla para a função de descongelamento 5 Tecla para a função de aquecimento 6 Tecla de paragem para interrupção do processo de

torrar 7 Regulador do processo de torrar 8 Gaveta de recolha9 Tecla da grelha de suporte do pão

Instalação

• Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamentona parte inferior do aparelho.

• Coloque a torradeira sobre uma superfície secae plana.

Antes da primeira colocaçãoem funcionamento

A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezescom o ajuste máximo (7), sem pão. Para obter indica-ções sobre a limpeza da torradeira, leia tambéma secção "Limpeza e conservação".

Tenha em atenção:A tecla de comando 3 engata apenas quando ocabo de alimentação está ligado. Na primeira utili-zação, pode surgir um leve odor (também é possíveluma ligeira formação de fumo). Este é normal e dis-sipa-se rapidamente. Certifique-se de que existeuma ventilação suficiente.

Ajustar o grau de tostado

O grau de tostado pretendido pode ser gradual-mente ajustado de "claro" (1) a "escuro" (7) com oregulador do processo de torrar 7.

Torrar

Atenção:Quando a torradeira estiver em funcionamento,não cobrir o compartimento para torrar 2. Existe operigo de incêndio! O aparelho pode sofrer danosirreparáveis!

• Depois de ajustar o grau de tostado pretendido,coloque o pão no compartimento para torrar 2.

• Pressione a tecla de comando 3 para baixo. Aluz de controlo que se encontra na tecla de pa-ragem 6 acende.

• O dispositivo de centragem automática do pãoposiciona o pão colocado no compartimentopara torrar 2 numa posição central.

• Quando o grau de tostado pretendido é atingido,a torradeira desliga-se automaticamente e as fa-tias de pão sobem de novo.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 15

Page 18: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 16 -

• Este aparelho dispõe de uma função de eleva-ção que lhe permite retirar as fatias de pão quentesdo compartimento para torrar 2 de forma maisfácil e segura. Para isso, puxe a tecla de coman-do 3 para cima.

Interromper o processo de torrar

Quando pretender interromper o processo de tor-rar, prima a tecla de paragem 6.A torradeira desliga-se. A luz de controlo apaga.As fatias de pão sobem novamente.

Função de aquecimento

A função de aquecimento 5 permite-lhe aquecer opão sem o torrar. Por exemplo, quando o pão torra-do tiver arrefecido novamente. O pão é apenasaquecido brevemente.

• Introduza o pão e prima a tecla de comando 3para baixo.

• Accione a tecla para a função de aquecimento 5.A luz de controlo integrada na tecla para a funçãode aquecimento 5 acende.

• A torradeira desliga-se automaticamente, a luzde controlo apaga e as fatias de pão sobem denovo.

Função de descongelamento

Através da activação da função de descongela-mento 4, é possível descongelar uma fatia de pão congelada. Deste modo, a torradeira aquece o pão lentamente.

• Coloque o regulador do processo de torrar 7no nível 1.

• Introduza o pão e prima a tecla de comando 3para baixo.

• Accione a tecla para a função de descongela-mento 4. A luz de controlo integrada na tecla para a funçãode descongelamento 4 acende.

• A torradeira desliga-se automaticamente, a luzde controlo apaga e as fatias de pão sobem denovo.

O pão é descongelado ou torrado conforme ograu de tostado ajustado.

Gaveta de recolha

Ao torrar, as migalhas caídas acumulam-se na gave-ta de recolha 8. Para remover as migalhas, puxe,lateralmente, a gaveta de recolha 8 para fora.

Grelha de suporte do pão

• Nunca coloque o pão directamente na torradei-ra. Utilize sempre a grelha de suporte do pão 1.

• Pressione a tecla para a grelha de suporte dopão 9 para baixo. A grelha de suporte do pão1 sai da torradeira.

• Coloque aqui o pão e inicie o processo de tor-rar. Ajuste o regulador do processo de torrar 7,pelo menos, para o nível 3. Determine o melhorajuste através de tentativas com diferentes níveis.O ajuste do regulador do processo de torrar 7pode variar em função do grau de tostado dese-jado ou do tipo de alimento a torrar.

Coloque os pães sobre a grelha de suporte dopão 1, de modo que estes não possam cairatravés da grelha.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 16

Page 19: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 17 -

Atenção!Após o processo de torrar, os pães estão muitoquentes. Perigo de queimaduras!

• Assim que a torradeira se desligar, verifique ograu de tostado. Se o pão apresentar o grau detostado pretendido, rode o pão para torrar ooutro lado.

• Ligue novamente a torradeira.• Quando a grelha de suporte do pão 1 já não

for necessária, puxe a tecla da grelha de suportedo pão 9 para cima. A grelha de suporte dopão 1 recolhe.

Limpeza e conservação

Perigo! Antes de cada limpeza, retirar a ficha da tomada edeixar a torradeira arrefecer. Perigo de ferimentos!

Nunca mergulhe o aparelho em água ou nou-tros líquidos! O aparelho pode sofrer danosirreparáveis.

Aviso relativo a danos no aparelho!Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.Estes podem danificar a superfície do aparelho.

• Limpe a caixa com um pano seco ou ligeira-mente humedecido.

• Esvazie regularmente a gaveta de recolha 8,de modo a evitar o perigo de incêndio.

Armazenamento

• Guarde a torradeira num local seco.• Limpe a torradeira, como descrito no capítulo

"Limpeza e conservação".• Enrole o cabo de alimentação à volta do dispo-

sitivo de enrolamento do cabo na parte inferiorda torradeira.

Eliminação

Nunca elimine o aparelho juntamentecom o lixo doméstico comum. Este pro-duto está em conformidade com a Direc-tiva Europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço de elimi-nação autorizado ou da entidade de eliminação local.Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidadede eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais da embalagemde forma ecológica.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 17

Page 20: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 18 -

Garantia e assistência técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omáximo cuidado e escrupulosamente testado antesda sua distribuição. Guarde o talão como compro-vativo da compra. No caso de reivindicação dagarantia, entre em contacto telefónico com o seuponto de assistência técnica. Apenas deste modopode ser garantido um envio gratuito do seu produto.A garantia abrange apenas anomalias de materiale de fabrico, mas não as peças de desgaste ou da-nos em peças frágeis, por ex. interruptores ou ba-terias. O produto foi concebido apenas para o usoprivado e não para o uso comercial.A garantia perde a validade no caso de utilizaçãoincorrecta, uso de força e de intervenções não efec-tuadas pelo nosso representante autorizado de as-sistência técnica. Os seus direitos legais não são li-mitados por esta garantia.

Kompernass Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

e-mail: [email protected]

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 18

Page 21: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 19 -

CONTENT PAGEIntended Application 20

Technical data 20

Important safety instructions 20

Tips on usage 21

Appliance description 21

Setup 21

Before taking into use 21

Adjusting the browning level 21

Toasting 21

Interrupting the toasting process 22

Warming function 22

Thaw function 22

Crumb tray 22

Bread roll holder 22

Cleaning and care 23

Storage 23

Disposal 23

Warranty and Service 24

Importer 24

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 19

Page 22: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 20 -

TOASTER KH 1208

Intended Application

This appliance is intended for the toasting of slicesof bread, rolls and waffles in domestic environ-ment. It is not intended for use with other foodstuffs,other materials or for use in commercial or industrial environments.Any other use or modifica-tion is considered improper use and also involvessignificant accident risks.

Technical data

Rated voltage: 220 - 240V ~50/60 Hz

Power consumption: 826 W

Important safety instructions

To avoid potentially fatal electricshocks:

• NEVER insert cutlery or other metallicobjects into the toaster slots.

• Ensure that the appliance never comes into con-tact with water when the power plug is insertedinto a wall socket, especially if it is being used ina kitchen and close to the sink.

• Ensure that the power cable can never becomes wetor damp during operation. Lay the power cable insuch a way that it is cannot become caught orpinched or can be damaged in any other way.

• To avoid unnecessary risks, arrange for defective po-wer plugs and/or cables to be replaced at once byqualified technicians or our Customer Service Depart-ment.

• After use, always remove the power plug from themains power socket, this prevents an unintentionalswitching on of the appliance..

• The power plug must always be easily accessible,so that the appliance can be quickly separatedfrom the mains power supply in the event of anemergency.

To avoid the risks of fire or injury:• The appliance can become hot when it is in use.

Therefore, only touch the operating elements.• Bakery products can burn! You should there-

fore NEVER locate the appliance close to orunderneath inflammable objects, especiallynot under curtains or suspended cupboards.

• The appliance may not be used in close vicinity toflammable material.

• Never cover the toaster when it is in use.• This appliance is not intended for use by indivi-

duals (including children) with restricted physical,physiological or intellectual abilities or deficiencesin experience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the device.

• Operate the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.

• Do not use an external timing switch or a separateremote control system to operate the appliance.

• Unwind the power cable completely from the cablewinder before using the appliance.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 20

Page 23: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 21 -

Tips on usage

• Toast mixed-flour breads at higher browning levelsthan white bread. Matured, dry bread brownsfaster than fresh bread.

• Avoid using slices that are too big or too thick,as these can easily become jammed in the appli-ance.

Attention:In the event of a malfunction and when cleaning theappliance, remove the power plug from the wallsocket. Risk of electrical shock!

• Loosen jammed slices of bread with a blunt woo-den object (e.g. a wooden spatula or spoon).Do NOT touch the heater elements.

• Differences in bread sorts, moisture and the thick-ness of individual slices influence the browningof the toast. Therefore the bread for toasting shouldbe kept in sealed packaging until required.

Appliance description

1 Bread roll holder2 Toasting slots3 Operating button4 Button for the thaw function 5 Button for the warm-up function 6 Stop button for interrupting the toasting process.7 Toasting dial8 Crumb tray9 Button for the bread-roll attachment

Setup

• Unwrap the power cable from the cable winder onthe underside of the appliance.

• Place the toaster on a dry and level surface.

Before taking into use

Heat the appliance up at least five times, at the maximum setting (7), without the insertion of breadslices. For details on cleaning the appliance, read thesection "Cleaning and Care"..

Please take note:The operating button 3 only engages when the power cable is connected to a mains power socket.On the first usage, a slight odour can occur (mini-mal smoke development is also possible). This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation.

Adjusting the browning level

The desired level of browning, from "light" (1) to"dark"" (7), can be adjusted infinitely with the toasting dial 7.

Toasting

Attention:When the appliance is in operation, do NOT coverthe toasting slots 2. There would be a risk of fire!The appliance could be irreparably damaged!

• After setting the desired browning level, placethe bread into the toasting slots 2.

• Press the operating button 3 downwards. Thecontrol lamp on the stop button 6 glows.

• The automatic bread aligner centres the insertedbread into the toasting slots.2.

• When the desired level of browning has been reached the toaster switches itself off automati-cally and the slices are ejected to the top.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 21

Page 24: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 22 -

• This appliance has a lifting function, which makesit easier and safer for you to take the hot slicesof toast from the toasting slots 2. For this, slidethe operating button 3 upwards.

Interrupting the toastingprocess

If you wish to interrupt the toasting process, pressthe STOP button 6.The toaster switches itself off. The control lamp extin-guishes. The slices of bread are ejected.

Warming function

The warming function 5 makes it possible for youto warm bread without browning it. For example, toast that has gone cold. The bread is only brieflywarmed.

• Insert the bread and press the operator button 3down.

• Activate the button for the warming function 5.The control lamp integrated into the button forthe warming function 5 glows.

• The toaster switches itself off automatically, thecontrol lamp extinguishes and the bread slicesare ejected.

Thaw function

Through activation of the thaw function 4 frozenbread can also be thawed. With this, the toasterslowly warms the bread.

• Place the toasting dial 7 at setting 1.• Insert the bread and press the operator button 3

down.• Activate the button for the thaw function 4.

The control lamp integrated into the button forthe warming function 4 glows.

• The toaster switches itself off automatically, thecontrol lamp extinguishes and the bread slicesare ejected.

Dependent on the setting of the browning level,the bread is either thawed or browned.

Crumb tray

When toasting, crumbs that fall from the bread arecollected in the crumb tray 8. To empty the crumbtray, simply pull it 8 out to the side.

Bread roll holder

• NEVER lay bread rolls directly onto the toaster,ALWAYS use the bread roll holder 1.

• Press the button for the bread roll holder 9down. The bread roll holder 1 elevates itself.

• Lay the bread rolls on it and start the toastingprocedure. AS A MINIMUM, position the toa-sting dial 7 at level 3. To discover the positio-ning that best meets your personal preference,try out several settings. Subject to the desired level of browning, or the type of product to thetoasted, the adjustment of the toasting dial 7 isvariable.

Place the rolls onto the bread roll holder 1 sothat they cannot fall through the holder rails.

Attention!After toasting, the rolls will be very hot. Risk of Burns!

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 22

Page 25: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 23 -

• As soon as the toaster switches itself off, checkthe level of browning. Should the bread roll havethe desired level of browning, turn it over tobrown the other side.

• Switch the toaster back on.• When you no longer require the bread roll hol-

der 1, push the bread roll holder button 9upwards . The bread roll holder 1 folds itselfaway.

Cleaning and care

Danger! Before cleaning, remove the power plug from thewall socket and allow the toaster to cool down. Risk of injury!

NEVER submerse the appliance in water or other liquids. The appliance could become damaged!

Warning about damage to the appliance!

Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.These can damage the upper surfaces of the appli-ance.

• Clean the appliance housing only with a dry orlightly moistened cloth.

• To avoid the risk of fire, empty the crumb tray 8at regular intervals.

Storage

• Store the toaster at a cool and dry location.• Clean the appliance as described in the chapter

"Cleaning and Care".• Wrap the power cable around the cablewinder

on the underside of the appliance.

Disposal

Do not dispose of the device in yournormal domestic waste. This product issubject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dispo-sal centre.

Dispose of the packaging materials in anenvironmentally responsible manner.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 23

Page 26: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 24 -

Warranty and Service

This appliance comes with a 3 year warranty frompurchase date. This appliance has been manufactu-red with care and thoroughly tested before delivery.Please retain your receipt as proof of purchase. Inthe event of a warranty claim, please make contactby telephone with our Service Department. Only inthis way can a post-free despatch for your goods beassured.The warranty covers only claims for material andmanufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat-teries. This product is for private use only and is notintended for commercial applications.If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications notcarried out by one of our authorised service centres,the warranty will be considered void. This warrantydoes not affect your statutory rights.

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)

e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 24

Page 27: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 25 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 26

Technische Daten 26

Wichtige Sicherheitshinweise 26

Hinweise zur Bedienung 27

Gerätebeschreibung 27

Aufstellen 27

Vor der ersten Inbetriebnahme 27

Bräunungsgrad einstellen 27

Toasten 27

Toastvorgang unterbrechen 28

Aufwärm-Funktion 28

Auftau-Funktion 28

Krümelschublade 28

Brötchenaufsatz 28

Reinigen und Pflegen 29

Aufbewahren 29

Entsorgen 29

Garantie und Service 30

Importeur 30

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 25

Page 28: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 26 -

TOASTER KH 1208

BestimmungsgemäßerGebrauch

Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben, Brötchen und Toast für den häuslichenGebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwen-dung mit anderen Lebensmitteln oder anderenMaterialien und auch nicht zur Verwendung in ge-werblichen oder industriellen Bereichen. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nichtbestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-fahren.

Technische Daten

Nennspannung: 220 - 240V ~50/60 Hz

Leistungsaufnahme: 826 W

Wichtige Sicherheitshinweise

Um Lebensgefahr durch elektrischenSchlag zu vermeiden:

• Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli-sche Gegenstände in die Röstschächte ein.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mitWasser in Berührung kommen kann, solange derNetzstecker in der Steckdose ist, insbesonderewenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüleverwenden.

• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie esso, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitigbeschädigt werden kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz-stecker aus der Steckdose, um ein un-beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.

• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglichsein, so dass im Notfall das Gerät schnell vomStromnetz getrennt werden kann.

Um Brand- und Verletzungsgefahrzu vermeiden:

• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden.Fassen Sie daher nur die Bedienelemente an.

• Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Ge-rät deshalb niemals in der Nähe oder unterbrennbaren Gegenständen ab, insbesonderenicht unter Gardinen oder Hängeschränke.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von brenn-baren Materialien verwendet werden.

• Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen,rutschfesten und ebenen Stellfläche.

• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem um das Gerät zubetreiben.

• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von derKabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät be-nutzen.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 26

Page 29: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 27 -

Hinweise zur Bedienung

• Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs-grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brotbräunt schneller als frisches.

• Verwenden Sie keine zu großen oder zu dickenScheiben, da sich diese leicht verklemmen.

Achtung:Bei Störungen oder beim Reinigen den Netzsteckeraus der Steckdose ziehen. Gefahr eines elektrischen Schlages!

• Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einemstumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabeidie Heizkörper nicht berühren.

• Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dickeder einzelnen Scheiben beeinflussen die Bräu-nung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrotmöglichst in einer geschlossenen Verpackungaufbewahrt werden.

Gerätebeschreibung

1 Brötchenaufsatz2 Röstschächte3 Bedientaste4 Taste für Auftau-Funktion 5 Taste für Aufwärm-Funktion 6 Stopptaste zur Unterbrechung des

Toastvorgangs 7 Bräunungsregler 8 Krümelschublade9 Taste Brötchenaufsatz

Aufstellen

• Wickeln Sie das Kabel von der Kabel-aufwicklung an der Unterseite des Gerätes.

• Stellen Sie den Toaster auf eine trockene undebene Fläche.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal beimaximaler Einstellung (7) zu betreiben. Für Hin-weise zur Reinigung des Toasters lesen Sie bitteauch »Reinigen und Pflegen«.

Bitte beachten Sie:Die Bedientaste 3 rastet nur bei angeschlossenemNetzkabel ein. Beim ersten Gebrauch kann einleichter Geruch entstehen (auch geringe Rauch-entwicklung möglich). Dieser ist normal und verliertsich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausrei-chende Entlüftung.

Bräunungsgrad einstellen

Der gewünschte Bräunungsgrad von "hell" (1) bis "dunkel" (7) kann mit dem Bräunungsregler 7stufenlos eingestellt werden.

Toasten

Achtung:Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 2 nichtabdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes!Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!

• Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in die Röst-schächte 2 ein.

• Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Diean der Stopptaste 6 liegende Kontrollleuchteleuchtet.

• Die automatische Brotzentrierung zentriert daseingelegte Brot in den Röstschächten 2.

• Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht,schaltet sich der Toaster automatisch ab und dieBrotscheiben kommen wieder nach oben.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 27

Page 30: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 28 -

• Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion,die es Ihnen ermöglicht einfacher und sichererdie heißen Brotscheiben aus den Röstschächten2 zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Be-dientaste 3 nach oben.

Toastvorgang unterbrechen

Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen,drücken Sie die Stopptaste 6. Der Toaster schaltet sich aus. Die Kontrollleuchte erlischt. Die Brotschei-ben kommen wieder nach oben.

Aufwärm-Funktion

Die Aufwärm-Funktion 5 ermöglicht Ihnen, das Brotzu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispielwenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brotwird nur kurz erwärmt.

• Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedien-taste 3 nach unten.

• Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion5. Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion 5liegende Kontrollleuchte leuchtet.

• Der Toaster schaltet sich automatisch ab, dieKontrollleuchte erlischt und die Brotscheibenkommen wieder nach oben.

Auftau-Funktion

Durch Betätigung der Auftau-Funktion 4 kann aucheingefrorenes Toastbrot aufgetaut werden. DerToaster erwärmt das Brot hierbei langsam.

• Stellen Sie den Bräunungsregler 7 auf Stufe 1.• Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedien-

taste 3 nach unten.• Betätigen Sie die Taste für die Auftau-Funktion

4. Die an der Taste für die Auftau-Funktion 4liegende Kontrollleuchte leuchtet.

• Der Toaster schaltet sich automatisch ab, dieKontrollleuchte erlischt und die Brotscheibenkommen wieder nach oben.

Je nach eingestelltem Bräunungsgrad wird dasBrot aufgetaut bzw. gebräunt.

Krümelschublade

Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümelin der Krümelschublade 8. Zum Entfernen der Krü-mel ziehen Sie die Krümelschublade 8 bitte zurSeite heraus.

Brötchenaufsatz

• Legen Sie Brötchen niemals direkt auf denToaster, sondern verwenden Sie immer den Bröt-chenaufsatz 1.

• Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz 9 herun-ter. Der Brötchenaufsatz 1 stellt sich auf.

• Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sieden Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs-regler 7 mindestens auf Stufe 3. Bitte finden Siedie für Sie beste Einstellung durch Ausprobierenverschiedener Stufen heraus. Je nach gewünsch-ten Bräunungsgrad oder der Art des Röstguteskann die Einstellung des Bräunungsreglers 7 va-riieren.

Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf-satz 1, dass sie nicht durch den Aufsatz hin-durchfallen können.

Achtung!Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehrheiß. Verbrennungsgefahr!

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 28

Page 31: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 29 -

• Sobald sich der Toaster ausschaltet, überprüfenSie den Bräunungsgrad. Hat das Brötchen dengewünschten Bräunungsgrad, drehen Sie dasBrötchen zur Bräunung der anderen Seite um.

• Schalten Sie den Toaster wieder ein.• Wenn Sie den Brötchenaufsatz 1 nicht mehr be-

nötigen, schieben Sie die Taste Brötchenaufsatz9 nach oben. Der Brötchenaufsatz 1 klapptein.

Reinigen und Pflegen

Gefahr! Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen undden Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr!

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasseroder andere Flüssigkeiten. Das Gerät kann ir-reparabel beschädigt werden.

Warnung vor Beschädigungen amGerät!

Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittelverwenden. Das greift die Oberfläche des Gerätesan.

• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenenTuch oder leicht angefeuchteten Lappen.

• Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen dieKrümelschublade 8, um Brandgefahr zu vermei-den.

Aufbewahren

• Bewahren Sie den Toaster an einem trockenemOrt auf.

• Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel Reinigenund Pflegen beschrieben.

• Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel-aufwicklung an der Unterseite des Toasters.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 29

Page 32: IB KH1208 38023 LB5new - Kompernass...• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Antes de la primera puesta en funcionamiento Ponga la tostadora en funcionamiento

- 30 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteileoder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglichfür den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-rantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1208_38023_LB5new.qxd 16.09.2009 17:01 Uhr Seite 30