hungarolingua bÁsico nÍvel 1nyariegyetem.unideb.hu/uploads/hlb_pt-doc.pdf · 2016. 1. 22. ·...

15
HUNGAROLINGUA BÁSICO NÍVEL 1 Gabriella Marschalkó Debrecen 2012

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  •  HUNGAROLINGUA BÁSICO 

    NÍVEL  1 Gabriella Marschalkó 

                                  

    Debrecen 2012 

  •    

    2

  •       

    HUNGAROLINGUA BÁSICO LIVRO DE TEXTO HÚNGARO PARA INICIANTES 

     por Gabriella Marschalkó 

       

    Revisto pelo Dr. Pál Csontos e Philip M. Inman Layout por Judit T. Nagy 

     Adaptado para o Português por Evelyn Montano Revisão do texto em português por Árpád Koszka 

     Portugál nyelvre alkalmazás: EvelynMontano Portugál szöveg lektorálása: Koszka Árpád 

     Nyomdai munkálatok: Litográfia Nyomda Kft. 

     Borítóterv: Szabó Monika 

     ISBN 9789638952219 

     © Felelős kiadó: dr. Szaffkó Péter igazgató 

      

    Debreceni Nyári Egyetem, 2012 

    3

  •    

    4

  •       Eu gostaria de agradecer a todas as pessoas que contribuiram com comentários e sugestões                           para a melhora do manuscrito. Meus melhores agradecimentos vão para Dr. Pál Csontos,                         Philip M. Inmanns, Edit Hlavacska, Irén Kónya, Éva Kovács, Dr. Gyula Sankó e András                           Veréb. 

     

    5

  • TARTALOMJEGYZÉK (Conteúdo) INTRODUÇÃO 6 HARMONIA VOCÁLICA 7 A MAGYAR ABC – O ALFABETO HÚNGARO 8 ALGUMAS REGRAS DE FONÉTICA 8 1. KI VAGY? (Quem é você?), MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ? (Que lingua você fala?) 10  NYELVTAN (Gramática – Pronomes pessoais – Conjugação do verbo lenni – Formação de 

    palavras com ul, ül)) 11 2. KÖSZÖNÉSEK (Cumprimentos) 12 3. SZÁMOK (Números) 14 4. MAGYAR PÉNZ (Moeda húngara) 16  NYELVTAN (Gramática – Quanto? – Números Ordinais) 17 

    5. HOGY VAGY? (Como vai?), MI A BAJ? (Qual é o problema?) 18  NYELVTAN (Gramática – Advérbios de tempo) 19 

    6. MIT CSINÁLSZ? (O que você está fazendo?) 20  NYELVTAN (Gramática – Terminação dos verbos no Tempo Presente – Advérbios de tempo 

    on, en, ön, n) 21 7. HOVÁ MÉSZ MA ESTE? (Onde você irá hoje à noite?) 22 NYELVTAN (Gramática – lenni no passado e no futuro – Advérbios de lugar ba, be) 23 

    8. MIT KÉRSZ? (O que você quer?) 24 NYELVTAN (Gramática – você informal  ön/maga formal – Objeto da sentença) 25 

    9. KÉRSZ EGY KÁVÉT? (Você quer um café?) 26 NYELVTAN (Gramática – Formação de palavras com os, as, es, ös, s – Marcador de plural )

    27 10. TUD/AKAR/SZERET/SZERETNE GITÁROZNI (Pode/quer/gosta/gostaria de tocar  guitarra)28 NYELVTAN (Gramática – Infinitivo – Formação de palavras com zni) 29 

    11. MILYEN IDŐ VAN MA? (Como está o tempo hoje?) 30 NYELVTAN (Gramática – Grupo de verbos em ik – Verbos irregulares no tempo presente) 31 

    12. POSTÁN (No correio) 32 NYELVTAN (Gramática – ez, az – Palavras de orígem estrangeira) 33 

    13. MIT ESZÜNK MA ESTE? (O que vamos comer hoje á noite?) 34 NYELVTAN (Gramática – Dupla negação – A forma negativa de van, vannak) 35 

    14. TETSZIK A RUHÁD (Gosto da sua roupa) 36 NYELVTAN (Gramática – Possessivo – Nekem tetszik) 37 

    15. AZ EMBERI TEST (O corpo humano) 38 NYELVTAN (Gramática – Nekem van) 39 

    16. MILYEN SZEME VAN? (Que olhos ele/ela tem?) 40 NYELVTAN (Gramática – A ausência de van, vannak – Comparação) 41 

     GYAKORLATOK (Exercícios) 42 HARMONIA VOCÁLICA 42 1. QUEM É VOCÊ? 43 2. CUMPRIMENTOS / SAUDAÇÕES 45 3. NÚMEROS 46 

    6

  • 4. A MOEDA HÚNGARA 48 5. COMO VAI? 49 6. O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 50 7. ONDE VOCÊ VAI HOJE Á NOITE? 52 8. O QUE VOCÊ QUER? 54 9. VOCÊ QUER UM CAFÉ? 56 10. PODE/QUER/GOSTA/GOSTARIA DE TOCAR GUITARRA 58 11. COMO ESTÁ O TEMPO HOJE? 60 12. NO CORREIO 61 13. O QUE COMEMOS HOJE A NOITE? 63 14. GOSTO DA SUA ROUPA 65 15. O CORPO HUMANO 66 16. QUE OLHOS ELE/ELA TEM? 67  O BÁSICO DA GRAMÁTICA HÚNGARA 68  SZAVAK 73 PALAVRAS 87  APÊNDICE 101 

    7

  • INTRODUÇÃO 

    VOGAIS HÚNGARAS 1. Vogais (posição) 

    posteriores ou guturais a  á  o  ó  u  ú 

         2. Vogais (posição) frontais 

    ou labiais e  é  i  í  ö  ő  ü  ű 

      

          

      

     táska    ablak        bicikli    Tévé 

      

          

      

     

    autó  

      hal        esernyő    Fésű 

      

          

      

     

    toll  

      kártya        dzsem    Üveg 

      

          

      

     ház  

      olló        tej    Szekrény 

      

                

    fagylalt    pohár   

          csirke    Gyűrű 

      

          

        

    szandál    rózsa        meggy    Könyv 

      

        Palavras com dois tipos de vogais (vogais mistas) 

         

          

      

         

          tányér    kávé       

                     

    8

  •       taxi    ceruza       

     

    HARMONIA VOCÁLICA Em húngaro a maioria dos sufixos harmoniza com a palavra à qual está ligado. Os sufixos têm, em                                   

    geral, duas ou três formas alternativas, diferenciandose apenas na vogal. A escolha dos sufixos é                             

    determinada pelas vogais existentes na palavra. Os sufixosban eben, por exemplo, equivalem no                             

    português à preposição no/na/em. Palavras que contém só vogais posteriores, receberão o sufixo de                           

    vogal posterior: Londonban (em Londres). Palavras que contêm só vogais frontais, receberão o                         

    sufixo de vogal anterior: Debrecenben (em Debrecen). Palavras que contém ambas as vogais,                         

    posterior e frontal, receberão o sufixo de vogal posterior: Madridban (em Madrid). 

      1. O húngaro não tem preposições. Em vez disso tem sufixos, que são adicionados à palavra que eles                                   qualificam. O guardachuva está no armário.  Az esernyő a szekrényben van.  2. O artigo definido em húngaro é  a, mas, se a palavra seguinte começar com uma vogal,  usase az: 

    a szekrény  az esernyő   3. Escreva sentenças sobre onde as coisas estão. 

    táska szekrény A táska a szekrényben van. (A bolsa está no armário.) 

    tej pohár _______________________ esernyő autó _______________________ bicikli ház _______________________ váza ablak _______________________ dzsem üveg _______________________ (A palavra üveg significa vidro, ou garrafa.)  4. Pratique dizendo com seu parceiro. A: Hol van a táska? (Onde está a bolsa?)  B: A táska a szekrényben van. (A bolsa está no armário.)  A: Hol van a tej? B: _____________________. A: Hol van az esernyő? B: _____________________. A: Hol van a bicikli? B: _____________________. A: Hol van a váza? 

    9

  • B: _____________________.  A: Hol van a dzsem? B: _____________________.   A MAGYAR ABC (O alfabeto húngaro) a ablak similar ao português óh á ház similar ao português alho b ablak similar ao português bala c bicikli similar ao português ts  cs csirke similar ao português tch d híd similar ao português dia dz edz similar ao português dz dzs dzsem similar ao português dj e tej similar ao português ela é tévé similar ao português ele f fésű similar ao português faca g üveg similar ao português gato gy gyűrű similar ao português die h hal similar ao português há! i csirke similar ao português isto í víz similar ao português ílha j tej similar ao português íê k táska similar ao português cada l hal similar ao português lado ly folyó similar ao português alho m meggy similar ao português 

    medo n pénz similar ao português no  

    ny könyv similar ao português nhá o olló similar ao português ovo ó rózsa similar ao português ôôô ö könyv similar ao francês peu ő esernyő similar ao francês peu peu p pénz similar ao português pão q IQ similar ao português quer, 

    principalmente nas palavras de origem estrangeira 

    r gyűrű similar ao português rato, sempre rolado, nunca como „rr” 

    s esernyő similar ao português chá sz szekrény similar ao português seu t út similar ao português tato ty kártya similar ao português tiê u autó similar ao português uso ú út similar ao português úva ü üveg similar ao alemão fünf ű tűz similar ao alemão 

    Übung v víz similar ao português vivo w WC similar ao português vê, 

    principalmente nas palavras de origem estrangeira 

    x taxi principalmente nas palavras de origem estrangeira 

    y York principalmente nas palavras de origem estrangeiras 

    z víz similar ao português zoo zs rózsa similar ao português já 

     

    ALGUMAS REGRAS DE FONÉTICA 1. Vogais 

    a.  Pronúncia 

    10

  • Uma vogal pode ser ou curta ou longa. No caso dei,o,u,ö,ü, a vogal longa (í,ó,ú,                                           ő, ű) é pronunciada de modo duas vezes mais longa que a vogal curta, sem mudança                               no som. No caso de a e e, a vogal longa (á e é) difere não só na pronúncia mas                                       também no som. Veja o alfabeto húngaro acima.  

     

    11

  • b.  Ortografia Se a vogal á é curta, não há acento (a, e, i, o, u); ou, no caso deö eü, existem dois                                             pontos (trema) acima da vogal. Se a vogal é longa, colocase um acento agudo                           acima dela (á, é, í, ó, ú); ou, um duplo acento agudo, no caso de ő e ű. 

     2. Toda a consoante pode ser ou curta ou longa. Consoantes longas devem ser pronunciadas                             de modo duas vezes mais longas que as curtas. O comprimento é marcado pela duplicação                             da letra ao escrevêla. No caso de consoantes com duas letras, só a primeira é duplicada. hal (peixe) – L curto olló (tesoura) – L longo 

    szép (bonito/a) –sz curto vissza (de volta) –sz longo 

     Existem consoantes com duas letras; as quais escrevemos com duas letras, mas                       pronunciamos com apenas um som. szandál (sandália) – sz significa um som Ázsia (Ásia) – zs significa um som  3. Comprimento da vogal. Se a última letra de uma palavra éaoue, esta vai se tornar longa                                       quando um sufixo for adicionado à palavra. táska (bolsa) – táskában (na bolsa) pince (porão) – pincében (no porão)  4. A tônica da palavra não muda no húngaro; ela cai sempre na primeira sílaba da palavra. olló (tesoura) – o primeiro o é a letra tônica, mas curta; o segundo ó é longo, mas não é a                                         letra tônica.  5. Tente ler as indicações com as quais você pode se deparar na Hungria. tolni = empurre húzni = puxe nyitva = aberto zárva = fechado bejárat = entrada   

    kijárat = saída vészkijárat = saída de emergência indulás = partida nyitva tartás = horário de funcionamento érkezés = chegada 

    nők = mulheres férfiak = homens kiadó = alugase(escritório)  

     alugase(quarto) eladó = vendese(escritório) 

     vendese(casa) 

     HASZNOS KIFEJEZÉSEK     (Expressões úteis) Bocsánat! Nem értem.  Desculpe! Não entendo. Nem beszélek magyarul.  Não falo húngaro. Tessék!  Pois não! Köszönöm.  Obrigado/a. Szívesen.  De nada!     

    12

  •   

    13

  • 1. KI VAGY? (Quem é você?) 

      

        

    A: B: A: B:  A: B: A:  B:   A:  

    Szervusz! Szia!  Mi a neved? Renee vagyok. És te ki vagy?  Én Kati vagyok. Én amerikai vagyok. És te?  Én magyar vagyok. Renee, te beszélsz németül? Nem. Csak angolul és spanyolul beszélek és egy kicsit magyarul. És te? Én is beszélek angolul, természetesen magyarul és egy kicsit németül.  

        (Olá.) (Oi.) (Qual é o seu nome?)  (Eu sou Renee. E você, quem é?)  (Eu sou Kati.) (Eu sou americana. E você?) (Eu sou húngara. Renee, você fala alemão?) (Nao. Só falo inglês, espanhol, e um pouco de húngaro. E você?)  (Eu também falo inglês, húngaro, naturalmente, e um pouco de alemão.) 

     SZAVAK (Palavras) Szia! = Oi!  magyar = húngaro/a  angolul = em inglês Szervusz! = Olá!  német = alemão/alemã  spanyol = espanhol mi? = o que?  németül = em alemão  spanyolul = em espanhol név = nome  beszélsz = você fala  egy kicsit = um pouco neved = teu nome  beszél/beszélni = fala/falar  is = também és = e  nem = não  természetesen = 

    naturalmente ki? = quem?  csak = só  magyarul = em húngaro amerikai = americano/a  angol = inglês  én = eu     te = tu (você)  MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ? (Que lingua/idioma você fala?) A:  Milyen nyelven beszélsz?  (Em que lingua você fala?) B:  Jól beszélek angolul és franciául. És 

    egy kicsit németül. (Eu falo bem o inglês e o francês. E falo um pouco de alemão.) 

     SZAVAK (Palavras) milyen? = que/qual  nyelv = língua/idioma  jól = bem 

    EGYÉB NEMZETISÉGEK (Outras nacionalidades) arab = árabe  koreai = coreano  olasz = italiano 

    14

  • iráni = iraniano  lengyel = polonês  osztrák = austríaco japán = japonês  norvég = norueguês  svéd = sueco     

    15