humberto ak' abal · tra en un contacto directo con una percepción de la realidad distinta de...
TRANSCRIPT
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
Humberto Ak' abal
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
Tercera edición. Primera edición en esta editorial, 2004.
© Humberto A k 'aba/.
© Cholsamaj, por esta edición .
© Foto del autor, Mass imo Dall' Argine.
ISBN 99922- 56- 11-7
CHOLSAMAJ J• Avenida 9-18. Zona 1 Teléfonos: 2J2-S9S9, 2J2-S402 y 232-5417 E·mail: [email protected] www.cholsamaj.org
Xtz":sj pa lximulew, Impreso en Guatemala
ÍNDICE
Humberto Ak'abal, una voz que respira con el mundo.......... :11 13
BAÑADERO DE LOS PÁJAROS
Bien esc rito........................................... ...... 23
La sombra esa.................... ......................... 24
El win ....................... .... .. ............ .................. 1 25
Nombre nocturno ....................................... ·1 26
Llueven los cantos.................... ................. :1 27
La señora Talín..... ........... ........................... :1 28
Bañadero ................................................ ..... · ~~ 29
Aq uella mañana .......................................... · 11 30
El tukumux .................................................. · ·11 3 1
Yo camino ................................................... · :11 32
La ga llina .......... .......................................... · :U 33
Color de sol .................................. ..... ......... · !11 34
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
Noche tunada ............................. .......... ....... · 111 35 Quise guardarte .......................................... : :111 58
Antes yo ladraba ........................................ · ·111 36
El colibrí y la rama .......................... .......... · :111 37
Viento de tristeza ....................................... : ¡jll 59
Sajadura ....................... ................................ ; ID 60
El cordero ............................................ ........ · :111 38 Resplandor .......................................... ........ ; 61
Las polillas JI ............................................. · Hll 39 La tarde roja ............ .................................. . ; 62
Pico cerrado ................................................ : ID 40 Chonima' ..................................................... : 63
El gallo .................. ................ ...................... : 41
Los pájaros ............................ ...................... : 42
Espolvoreado de ceniza ............................ : 43
Aquel día ....................................... .............. : 44
Mandaderos de la lluvia ........................... : 1 45
Palabra bella ............ ... .............. .................. ; 64
Dame un hilo .................................. ......... .. . : 1 65
El corazón me hace bulto ................. ........ ; ·1 66
Cuando estás frente a mi ....................... .. . ; :1 67
Entre una y otra .......................................... ; :1 68
La voz de los tecolotes ............................. : ·1 46 Entre estas líneas ............................... ........ ; H 69
B'urb 'uxkaj ............................. ... ................. : :1 47 Camisa verde .............................................. ; 11 70
Canto teñido .......................... ... ................... : ¡¡ 48 Esperanza .................................................... ; ·11 71
DAME UN HILO Si yo volviera ............................ ..... ............ : :11 53
Estos versos tristes ............................... ..... : ¡¡¡ 54
Soñé con escribir ............. .......................... : 111 55
Quisiera dejarte ....................... ....... .......... .. : ·111 56
Un suspiro ................................................... : :111 57
Lejos, no ....................... ...... ...... .......... ......... ; :11 72
Yo busco ............................................ ........ .. ; :11 73
Las miradas azules .................................... ; Hj 74
El Abuelo ..................................... ...... ......... ; 111 75
La gente no entiende ....... .... ....... ............... : ·111 76
Tristeza ............................................... ......... ; :111 77
8 9
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
Mi amor por vos ......................................... : :111 78
Frente a la noche ...... ....... .... .. ..................... : nll 79
FLORES ENCENDIDAS
Ajxojolob' ............................................... ... . 1 85 El cielo, a saber .................................... ... .. :1 87 El o tro lado ...... .... ...... ...... .. ..................... .. .. :1 88 Hablando sólo ...... ........ ................ ............ .. . ~ 1 89
Manos ... ...... ............ .... ....... ............ ..... ........ . 11 90 Contento .................................. .......... ...... ... . ·11 91 Cerro Pak' Iom .. .... ...... ...... .................. ...... .. :11 92 La llave ................... ............ ...... .......... ....... . . :11 93 No juega ............ ......................................... . ¡¡¡ 94 Ru1do ......................................................... .. 111 95
Los j uguetes ...... ...... .. ................................ .. ·111 96 La poesía .................................................... . :111 97 Si un árbol se mueve ..... ........................... . :111 98
La oscur idad .............................................. . nll 99
La luna es la mamá ......................... ......... .. ID lOO
Flores de noche ..................................... .. .. . 10 1
¿Cuándo nació usted? .... .... ....... ............... . 102
10
Luz redonda ....... ............................ ............. ~ :111 103 Cuando sopla .............................................. ! :111 104
El abuelo .................. .... ............ ..... .............. ! !1 11 105
Tuerta .............................. ................ .. ..... ...... 1 ID 1 06 Los trapos viejos ................................. ....... 1 107 Las cataratas ............................................... 1 108
La voz de abuelo........................................ 109
El último hilo ............................................. 11 O
En lengua K'iche' .. .... .............................. ..
Años .......................................... ..... ............. .
Poemador ................ ................................. Este día ............................ ............... ....... .
En Chiantla ................ ............................... ..
Maíz kamaw ............................................... Todo el día fue de lluvia ......................... ..
Los magueyes ........................................... ..
Dueños de la noche ................................. ..
Demasiado amor ....................................... ..
El humo .............................................. .... .... .
Madrugada .................. ............... .. ............. ..
El nacimiento ............................................ ..
11
1 111
·1 112 :1 113
:1 114
ll 115
11 116
·11 117 :11 118
:11 119 ¡¡¡ 120
111 12 1 ·111 122 :111 123
·11
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
Orejas de armadillo ... ..... ................. .......... ·1 124 La caja del muerto .......... ........................... ·1 ·1 126 Por las arrugas ............................................ ·1 :1 127
La comadrona ............................................. ·1 :1 128
Canto ....................................... ..................... ·1 H 129 Kasansanan ik .............................................. ·1 11 130
PALABRAS VIEJ AS Necesidad ..................................... .. ............. ·1 111 135
500 años ................ ...................................... ·1 ·111 136 Fren te en alto ................ .............................. ·1 :111 137
Aroma .................................. .... .. ............... ... ·1 :111 138
No hay palabras viejas .............................. ·1 ~111 139 Estos poemas .............................................. :1 ID 140
:11 12
HUMBERTO AK' ABAL UNA VOZ QUE RESPIRA
CON EL MUNDO
Desde las más antiguas culturas. o desde los más antiguos poemas épicos o religiosos, donde la poesía no puede ser sino mágico-litúrgica, aprendemos que con la palabra se crea y se destruye, con la palabra se fija el destino, porque el destino (fatum) está indisolubll:mente ligado a la cosa dicha (en latín fari = decir). Por eso Casandra no es únicamente la anunciadora, sino también la provocadora del mal enunciado. Hay una fatalidad de la maldición y del ensal mo que viene de la palabra, siempre de origen divina, o semidivina. Y hay una embriaguez del verbo, más evidente en la creación poética. por la cuál los poetas se dicen instrumentos de los dioses (o de las Musas). Del mismo modo, hay una dcsespe-
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
Orejas de armadillo ................................... ·1 124
La caja del muerto .... ...... ......... .. .... .. .... ...... ·1 ·1 126
Por las arrugas ............................................ ·1 :1 127
La comadrona .................... ...... ............. ...... ·1 :1 128
Canto ............................................................ ·1 H 129
Kasansananik .............................................. ·1 11 130
PALABRAS VIEJAS
Necesidad .................................................... ·1 111 135
500 años ....................... ............ ........ ....... .... ·1 ·111 136
Frente en alto ..... .. ................ ... .... .. ............ .. ·1 :111 137
Aroma .......................................................... ·1 :111 138
No hay palabras viejas .............................. ·lllll 139
Estos poemas .............................................. :1 ID 140
:11 12
HUMBERTO AK' ABAL UNA VOZ QUE RESPIRA
CON EL MUNDO
Desde las más antiguas culturas, o desde los más antiguos poemas épicos o religiosos, donde
la poesía no puede ser sino mágico-litúrgica, aprendemos que con la palabra se crea y se destruye, con la palabra se fija el destino, porque el
destino (fatum) está indisolublemente ligado a la
cosa dicha (en latín fari = decir). Por eso
Casandra no es únicamente la anunciadora, sino
también la provocadora del mal enunciado. Hay
una fatalidad de la maldición y del ensalmo que viene de la palabra, siempre de origen divina, o semidivina. Y hay una embriaguez del verbo, más evidente en la creación poética, por la cuál los
poetas se dicen instrumentos de los dioses (o de las Musas). Del mismo modo, hay una desespe-
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
ración implíci~a en el anonimato, en el ser sin nombre, o n~dle, condición sentida como síntoma de !acreciente masificación o, peor aún, como forma VIOlenta de marginación social. Dar u nombre significa crear, llamar a la existencian mientras no tener nombre significa no existir. '
_La. po,esía de A k' aba!, como en general la ~-oesla mdlgena de América, silenciada durante Siglos por la cultura oficial, por un lado nos devuelve a la lengua hablada, y por otro nos sumerge en el ámbito de lo sagrado; porque, en efecto, no puede ser si no sagrado ese espacio en el cual se llama a la existencia. El lenguaje hablado, por otra parte, está más cerca de la poesía qu~ de la pro.sa, es menos reflexivo y más natura~. p~r .lo mismo -deduce Octavio Paz- resulta ma~ facll ser poeta sin saberlo que prosista. y ~k .aba!, q~~ en sus versos se define como "un mdJO pobre ' mientras exige el uso de la palabra como un derecho inalienable e inseparable del derecho a la existencia, cuenta dolorido que para re~hzar el noble oficio del poeta debe resignarse a tratarlo como sobretarea", ya que no cuenta
14
• n el tiempo que quisiera", debiendo "trabajar otra cosa para sobrevivir". Así degradada por .ultura oficial, la antigua sociedad que venea al sabio y al poeta en una sola identidad,
ora tiene que ver a sus poetas sobreviviendo 1.¡¡enas en las periferias, 1 uchando por recuperar a palabra, sudando para crear poesía. Y no obs-_,.,te las dificultades, ellos son poetas incluso
.ontando experiencias mínimas, usando el len=uaje inmediato de la conversación, precisamen:e como Ak'abal.
El mismo Octavio Paz ha estudiado un fenómeno que aparece en los más antiguos cultos orientales y mediterráneos y que más tarde vuel\e a aparecer en otros movimientos religiosos cercano al cristianismo primitivo. El fenómeno conocido científicamente como glosolalia, consiste a recurrir a las palabras y sílabas sin sentido. Hay en la América indígena grupos que la practican y uno de estos grupos se encuentra justamente en una población de lengua maya de la península de Yucatán. También en la poesía de la lengua española la glosolalia es un fenómeno re-
15 111
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
currente: en nuestro siglo basta recordar la experiencia límite de Altazor ( 1931) de Vicente Huidobro . Ahora bien, este modo de abandonarse al frenesí de sílabas y dos veces rítmicas demuestra -según Octavio Paz- la afinidad profunda entre experiencia poética y experiencia religiosa , todavía no completamente explicada.
Cuando oímos a Ak'abal leer sus poemas donde los nombres de los pájaros, las voces de los animales y las onomatopeyas no tienen traducción -como esa tan hermosa de las campanas "tangalana, tangalana , tangalana"-, y nos arras~ tra en un contacto directo con una percepción de la realidad distinta de la que tenemos normalmente , experimentamos una sensación de maravilla Y de adhesión inmediata . Porque lo que Ak'abal nos restituye -así como otros poetas indígenas de A~érica- es la comunión entre la palabra pronunciada y la realidad creada, y así, por un momento , él logra cerrar esa terrible herida del hombre contemporáneo, causada por escisión entre el hombre y el mundo, entre el mundo y Dios . Naturalmente el alivio es más fuerte cuando oímos
·111 16
z cautivante del poeta. Pero el efecto se proal mente mediante la lectura silenciosa de
:ros. mediante la apropiación visua~. de ~n que remiten a sonidos que re~mten a co
-. en cuya corriente vital nos sentimos sumer-- felizmente. Lo que la poesía de A k ' aba] res-
= • e es la experiencia sin tiempo de la com~~ - Experiencia altísima, si podemos creer, aun
Octavio Paz, que la poesía es la vía de accesl tiempo puro, la inmersión en las aguas
- migenias de la existencia.
Para el lector europeo, y en general para
ien vive en la sociedad moderna telemátic~ y ~ utual , en la cual la antigua comunión .ha stdo quebrada y la relación con los antig~os dtoses ha stdo reprimida u olvidada, esta poesta llega com? una onda de aire puro , para devolvernos el sentido de lo tangible y la fuerza emotiva del contacto y de la comunión . Dice por ejemplo A k: abal; "Si te encamarás en un viejo ciprés/ y trepas por sus ramas,/ verás que la tierra/ no esta tejo~. del
' elo.// En Momostenango/ podrás tocarlo . y Cl "d / más adelante: " Los colores en nuestros tejl os
:111 17
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
no destiñen:// sólo envejecen". O bien: "No es que la piedras sean mudas/ sólo guardan silencio".
En fin, de esta poesía sale asimismo una lanza: una voz que se clava en nuestro corazón, trayéndonos el dolor de un pueblo entero humillado, asediado, agredido, diezmado ya en los primeros años de la conquista . Esta voz despierta en nosotros un sentimiento de culpa, por pertenecer al mundo que llevó hasta ellos sangre y destrucción. Pero dado que al mismo tiempo sentimos que su voz es capaz de levantarse todavía, ella nos reconcilia ulteriormente con esta capacidad del hombre -sea de donde sea- de renacer, de volver a hacerse oír de alguna manera, de comunicar esa encantada armonía con la naturaleza que nuestra civilización hoy día está tratando insensatamente de abolir.
:111
Martha L. Canfield Universitá Ca' Foscari di Venezia
18
BAÑADERO DE LOS PÁJAROS
...... ...,../"-. .-....·~·/.:'.~ ~·'W•"'•~·-·
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
EL OTRO LADO
Cuando el miedo se atraviesa en el camino,
el otro lado parece lejísimo.
88
ABLANDO SÓLO
- -o tenés nada en la cabeza --::i la boca,
~astés saliva por gusto.
.a abuela -- :!e jaba hablando solo.
89
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
No JUEGA
Ya no juega, ya no canta.
-¿Qué tenés, mijo, qué sentís?
Sus labios se cierran y su carita se pone color de cal.
-¡Way, way, way ... -Ay, mijito, ay, mijito, no te vayás, no me dejés ... !
Y la pobre madre se quiebra sobre el páJaro que ha emprendido el vuelo sin usar sus alas.
94
Ruino
De repente un ruido llenó la oscuridad, corrimos a buscar un poco de luz de día en la llama de un ocote.
El ruido fue tan fuerte que la llama comenzó a temblar y se apagó.
95 111
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
AQUEL DÍA
Aquel día la gallina cantó como canta un gallo.
Mi mamá se puso pálida -viene una desgracia -dijo.
Y esa tarde el pleito con los vecinos se puso picante.
A mi papá le rompieron la cabeza de una pedrada.
44
MANDADEROS DE LA LLUVIA
El canto de los cenzontles anuncia que la lluvia viene en camino.
Las luciérnagas con su baile de luces amarillas dicen que la lluvia está cerca.
Y cuando los sapos se desvisten de su piedra, nubes obscuras borran el cielo y comienzan a caer las primeras gotas de lluvia.
Material publicado en wikiguate.com.gt con consentimiento del autor, con fines educativos y de divulgacion
CHOLSAMAJ
t"lflliillllll~ 9 789992 256114