história da língua portuguesa

21

Upload: nanasimao

Post on 15-Apr-2017

235 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: História da língua portuguesa
Page 2: História da língua portuguesa

Há mais de 7000 anos, povos invasores da região do Mar Negro atravessaram a Europa, em direcção ao Oceano Atlântico.

Este movimento provocou uma grande diversidade de línguas, poiscontactaram com muitos outros povos.

Àquela que se considera ter sido a língua destes invasores deu-se onome de Indo-Europeu, ou seja, o tronco comum da maior parte daslínguas europeias actuais.

Page 3: História da língua portuguesa

A maior parte das línguas europeias pertence à família indo-europeia. Por ex:

As línguas românicas (Português, Espanhol, Italiano, Francês ou Romeno).

As línguas germânicas (Inglês ou Alemão);As línguas eslavas (Russo, Polaco, Checo ou

Sérvio);O Grego;O Basco;As línguas célticas (actualmente minorias).

Page 4: História da língua portuguesa

A língua portuguesa deriva sobretudo do latim,embora tenha sofrido muitas outras influências erecebido contribuições muito diversificadas.

Na sua evolução do latim ao português, as palavras

passaram por dois processos diferentes: a VIAPOPULAR e a VIA ERUDITA.

Page 5: História da língua portuguesa

O ÉTIMO é o vocábulo (ou, por vezes, apenas o radical), geralmente latino, donde cada uma das palavras portuguesas proveio.

Ex.: O étimo de pai é PATREM e de rio é RIVUM.

PATREM PaiRIVUM Rio

Page 6: História da língua portuguesa

Os estudiosos e tradutores das obras dos autoresromanos (sobretudo no séc. XVI) introduziram noPortuguês vocábulos latinos sem os alterar,

dando--lhes apenas terminação portuguesa.

Estes vocábulos chamam-se eruditos ou cultos.

Page 7: História da língua portuguesa

Este processo consiste na transformação natural egradual das palavras, pela utilização que o povolhes dá, desde o momento em que começou aapropriar-se do latim vulgar.

Ex.: agulha (lat. ACUCULAM), chuva (lat. PLUVIAM) e pulga (lat. PULICAM).

A maior parte das palavras portuguesas veio dolatim por via popular.

Page 8: História da língua portuguesa

Quando duas ou mais palavras provieram do mesmo étimo latino, chamam-se DIVERGENTES.

Ex.: Olho e óculo são palavras divergentes:

OCULUM

Olho

Óculo

Page 9: História da língua portuguesa
Page 10: História da língua portuguesa

Aos vocábulos que vêm de étimos diferentes e que vierama ser palavras com a mesma forma, embora comsignificados diferentes, dá-se o nome de CONVERGENTES.

Ex.: Rio e rio são palavras convergentes:RIDEO ( forma verbal) rio ( forma verbal)

RIVUM (substantivo) rio ( substantivo) (Estas palavras também se chamam homónimas.)

Page 11: História da língua portuguesa

Ao longo dos séculos, as palavras alteraram-se,sofrendo transformações fonéticas (de som) e/ousemânticas (de sentido).

Ex. de transformações fonéticas:

*LEGEM Lege Lee Lei Apócope Síncope Sinérese

*PERSONAM Persona Persoa Pessoa Apócope Síncope Assimilação

*PLUVIAM Pluvia Chuvia Chuva Apócope Palatalização Síncope

Page 12: História da língua portuguesa

Exemplos: omnipresente, quadrilátero, triatlo ou uniforme.

Page 13: História da língua portuguesa

Exemplos: homicida, agrícola, férreo, bípede ou equilátero.

Page 14: História da língua portuguesa

O Português formou-se sobretudo a partir do Latim. No entanto, antes da invasão romana, existiam nesta

região da Península Ibérica línguas autóctones. E depoisdo domínio romano, outros povos vieram.

Todos contribuíram para a língua que hoje falamos.

Substrato Estrato Superstrato

Séc III a.c. Séc. V d.c. Séc. VIII Sécs. XV e XVI

Línguas Invasão Língua Invasões Invasões Descobrimentos Português

autóctones romana romance germânicas árabes (Influências actual (derivada (Suevos africanas, orientais do Latim) e Visigodos) e outras)

Page 15: História da língua portuguesa

Antiga língua de uma região e que deixa de existirapós a invasão de um povo que aí implementa a suaprópria língua.

Língua formada numa dada região, a qual se tornou mais forte do que a que lá existia e que se continuou a sobrepor às dos invasores posteriores.

Page 16: História da língua portuguesa

Língua do invasor de uma dada região, mas quenão se consegue sobrepor à que já aí existia,embora tenha contribuído para o enriquecimento da mesma.

Ex. de palavras: - Do Germânico: guerra; roubar; - Do Árabe: algodão; azeite.

Page 17: História da língua portuguesa

Origem Grega Origem Latina Origem Árabe Origem Germânica

Origem Oriental

Outras origens

Amêndoa Solteiro Alcofa Aio Banzé Banana

Pepino Ministro Álcool Luva Canja Cachaça

Baleia Senhor Alicate Espaço Pagode Jacaré

Pirilampo Salário Algarve Estaca Páxa Cachimbo

Plasma Alimentício Refém Ganso Tufão Girafa

Próstata Ambidestro Atum Gana Xaile Macaco

Adega Férrio Arroz Fato Xilofone Candonga

Igreja Omnipotente Alfaiate Roubar Mandarim Chapéu

Polvo Octógono Alfinete Espora Caril Maestro

Ostra Amor Alface ____________ Biombo Carnaval

Page 18: História da língua portuguesa

O português, tal como o conhecemos hoje, começou atomar forma a noroeste da Península Ibérica.

Na região onde hoje se situa a Galiza e o Norte dePortugal, desenvolveu-se o Galaico-português, do qual,

apartir do séc. XIV, derivaram o Português e o Galegocomo línguas distintas.

Page 19: História da língua portuguesa

Portugal foi fundado no séc. XII, em 1143, separando-sede todos os outros reinos da Península Ibérica.

No início do séc. XIII, Lisboa torna-se a capital definitiva.

Em 1279, D. Dinis ordenou que todos os documentosjurídicos fossem escritos em Português e já não em Latim.

Page 20: História da língua portuguesa

A formação do português clássico ficou marcada pelapublicação de Os Lusíadas, de Luís de Camões.

A língua de Camões, e de outros escritores marcadospelo Renascimento, constitui verdadeiramente oportuguês clássico.

Page 21: História da língua portuguesa

Os países de língua oficial portuguesa são países em que éobrigatório aprender o português e os documentos oficiais sãoescritos nesta língua:

*Angola;*Moçambique;*S. Tomé e Príncipe; *Cabo Verde;*Guiné;*Brasil;*Timor Lorosae;*Portugal.

(PALOP é uma sigla que significa “Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa”, os 5primeiros da lista. CPLP é uma sigla que significa “Comunidade dos Países de LínguaPortuguesa.)