história da língua portuguesa
DESCRIPTION
História da Língua Portuguesa. I A Origem – O Latim Estrato Século III A.C. O LATIM VULGAR. A Romanização Colonos Legiões Construção de templos, praças de comércio, tribunais. e scolas, teatros, termas Vias romanas (coincidentes com o traçado dos caminhos ferroviários e rodoviários ) - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
IA ORIGEM – O LATIM
ESTRATOSÉCULO I I I A .C.
História da Língua Portuguesa
O LATIM VULGARA Romanização
Colonos Legiões Construção de templos, praças de comércio, tribunais. escolas, teatros,
termas Vias romanas (coincidentes com o traçado dos caminhos ferroviários e
rodoviários) Religião Língua: Latim (Lacio) / Latim Vulgar (oral) os romances: falares locais O latim culto ou erudito (língua comum em todo o império – modelo
oficial - escrito) Via popular / via erudita: a maioria das palavras latinas entraram no
português por via popular No renascimento foram introduzidos novos vocábulos por via erudita.
latim clássico (literatura, Garcia de Resende, Camões…). Estas palavras são conhecidas como latinismos.
Romanização
Romanização
Romanização
Chama-se étimo latino à palavra latina que deu origem à palavra portuguesa.
Um mesmo étimo latino pode ter originado duas palavras portuguesas. Uma por via popular e outra por via erudita. A que sofreu mais transformações é a que entrou na língua por via popular. Chamam-se palavras divergentes àquelas que têm o mesmo étimo latino, mas que têm significados e formas diferentes. Também existem palavras convergentes que são aquelas que têm étimos latinos diferentes, significação diferentes, mas que se realizam da mesma maneira.
Palavras Divergentes
ÉTIMO LATINO PORTUGUÊS (VIA POPULAR)
(PORTUGUÊS (VIA ERUDITA)
Arena areia arenaActu auto actoPalatiu paço palácioDelicatu delgado delicadoPlenu cheio plenoRecitare rezar recitarDirectu direito directoSolitariu solteiro solitárioPlanu chão plano
Palavras Divergentes
ÉTIMO LATINO PORTUGUÊS (VIA POPULAR)
(PORTUGUÊS (VIA ERUDITA)
Granu grãofiliu filhonocte noturnoLuna luaPluvia chuvalana lã laníferopede pedestrelacte leitemedium meio
Palavras Convergentes
Português Étimo Latino Étimo LatinoSão (adj /verbo) Sanu / sanctu (adj) Sunt (verbo)Fio (nome/verbo) Filo (nome) Fido (verbo)Rio (nome /verbo) Rivu (nome) Rido (verbo)Como (conjunção/verbo)
Quomodo (conjunção) Comedo (verbo)
Evolução Semântica
Palavra Significado inicial Significado atualsolteiro De solitário; Anónimo de casado
paço De palácio (monte palatino) Paço episcopal
calamidade (nicialmente relacionada com «calamus» (cana de cereal, hástia de trigo ou de outro cereal), por essa via começou a designar qualquer fenómeno físico que originasse prejuízos pela perda das colheitas.
Este sentido expandiu-se para o de qualquer espécie de desgraça, infelicidade, desventura, calamidade.
Ministro em latim significava «o que serve, ou que ajuda» ou mesmo «escravo».
Todavia, esta humilde palavra veio a designar, na linguagem política, uma função elevada: Ministro da Economia, Ministro da Cultura, etc.
senhor proveniente do étimo é «seniore», comparativo de «senex, senis» (velho), significava inicialmente "mais velho".
Forma de tratamento
salário correspondia à importância concedida aos soldados para comprarem a sua ração de sal.
Posteriormente, por alargamento de sentido, passou a significar soldo, ordenado, salário
gesto Atitude , em Camões rosto Movimento, aceno.
Línguas latinas
I IA ORIGEM - SUBSTRATOS
IBEROS, CELTAS, FENÍCIOS, GREGOS E CARTAGINESES
ANTES DO SÉCULO I I I A .C
História da Língua Portuguesa
I I IA ORIGEM – SUPERSTRATOS
INVASÃO DOS POVOS BÁRBAROS GERMÂNICOS (ALANOS, SUEVOS,
VÂNDALOS E VISIGODOS)SÉCULO V
História da Língua
Palavras de origem dos povos bárbaros (visigodos)
Palavras relacionadas com aspetos bélicos
Brandir; vassalo; elmo; estribo; guerra; raça; luva; Ricardo; brecha; orgulho; barriga
I I IA ORIGEM – SUPERSTRATOS
ÁRABESSÉCULO VII
História da Língua
Vocabulário de origem árabe
A maioria dos vocábulos que o nosso idioma absorveu desse povo caracterizam-se pelo prefixo AL, que corresponde ao artigo definido árabe, como documentam os seguintes exemplos: álgebra, algibeira, álcool, alcatifa, alface, algarismo, alfazema, alcachofra, almofada, alfinete, algema, algodão, alqueire, etc.
Vocábulos relacionados com agricultura.
Evolução da Língua Portuguesa
Fase do português pré-histórico (entre o séc. V e o séc. IX – romance lusitânico.Encontram-se documentos apenas em latim vulgar)
Fase do Português Proto-histórico (séc. IX a XIII – já se encontram palavras escritas dos romances locais)
Fase histórica da línguaPortuguês arcaico (séc. XII a XV – 1º texto escrito em
português)Português moderno (do séc XVI aos nossos dias – 1572
“Os Lusíadas” – primeiras gramáticas.)
Evolução da Língua
Arcaísmos – palavras que deixam de se usar abondo = suficiente; asinha = depressa; cafuso = por acaso; coita = aflição, pena, dor; ande = daí; chus = mais; filhar = tomar; leixar = deixar; nado = nascido; palmeirim = peregrino; sages = prudente;
Evolução da língua
Neologismos – novas palavras introduzidas na língua África : missanga; macaco; cachimbo; banana; samba;
carimbo; tanga… Ásia: leque; chá; pagode; canja; chávena; soja; biombo… América: ananás; piroga; canoa; chocolate; batata;
amendoim; furacão… Francês: boné; chefe; blusa; gravata; cachecol; duche;
garagem; cassete; hotel… Espanhol: bolero; tejadilho; sapatilha; sangria; passeio… Inglês: bife, futebol; bar; cheque; ténis; líder; póster… Italiano: cantata; piano; maestro; saldo; carnaval Etc.