guia de verao 2012 - iguatemi florianopolis

78
Mapas | Hotéis | Gastronomia | Moda | Entretenimento Maps | Hotels | Gastronomy | Fashion | Entertainment Guia de Verão 2012 1

Upload: iguatemi-florianopolis

Post on 24-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

O melhor e mais completo shopping de Santa Catarina preparou um guia de serviços, cultura, lazer, gastronomia, tecnologia, presentes e muito mais. Tudo o que voce precisa para ter uma excelente temporada em Florianópolis.

TRANSCRIPT

Page 1: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Mapas | Hotéis | Gastronomia | Moda | EntretenimentoMaps | Hotels | Gastronomy | Fashion | Entertainment

Guia de Verão 2012

1

Page 2: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

2

IH-033-11 GUIA DE VERAO _ DUPL.indd 1 12/9/11 4:34 PM

Page 3: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

3

IH-033-11 GUIA DE VERAO _ DUPL.indd 1 12/9/11 4:34 PM

Page 4: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

O melhor e mais completo shopping do estado preparou uma temporada

especial para este verão 2011/2012. Moda, cultura, presentes, gastronomia, tecnologia e lazer, tudo reunido em um único empreendi-mento. Nesta edição apresentamos um pou-co deste mundo de opções que o Shopping Iguatemi tem para lhe oferecer.

Desfrute dos nossos serviços e aproveite a estação mais quente do ano num clima agradável, saudável e cheio de opções no mais charmoso, versátil e moderno shopping de Santa Catarina.

Seja bem-vindo! Aléssio BergonziGereNte-Geral IGuateMI FlorIaNópolIS

News in Iguatemi

T he best and most complete mall of the state, set a special season for this summer 2011/2012. Fashion, culture, gifts,

food, technology and entertainment, all rolled into one enterprise. In this issue we present a little of this world of options that Iguatemi has to offer. Enjoy our services and enjoy the hottest season of the year in a pleasant atmosphere, healthy and full of options in the most charming, versatile and modern shopping mall in Santa Catarina. Welcome,

Aléssio Bergonzi - General Manager Iguatemi Florianópolis

Novidades no Iguatemi

editorial

editorial | expedient

expediente

Aléssio Bergonzi

O Guia de Verão do Shopping Iguatemi é uma publicação da Editora Empreendedor

Diretor-eDitor: Acari Amorim [[email protected]]Diretor De ComerCialização e marketing: Geraldo N. de Azevedo [[email protected]]eDitor-exeCutivo: Paulo Arenhart [[email protected]] – Pesquisa: Janaína Santos – arte e Projeto gráfiCo: Isaias Pinto [[email protected]] – fotografia: Empreendedor, James Tavares, Paulo Arenhart, PMF/Divulgação – traDução: Fernanda Medeiros – revisão: Lu Coelho – ColaboraDores: All Press Comunicação / Consultoria de Moda Samira CamposseDe em são Paulo – Diretor: Fernando Sant’Anna Borba – exeCutivo De Contas: Gerson Cândido dos Santos e Osmar Escada Jr – Rua Sabará, 566, 9º andar, conjunto 92 – Higienópolis – São Paulo/SP – Fones: (11) 3214.1020 / 2649.1064 / 2649.1065 [[email protected]]seDe em florianóPolis – exeCutiva De atenDimento: Joana Amorim [[email protected]] – Rua Padre Lourenço Rodrigues de Andrade, 496 – Santo Antônio de Lisboa – Florianópolis/SC – Fone: (48) 3371-8666ProDução gráfiCa, imPressão e aCabamento: Coan Gráfica Editora CTP – Distribuição: Distribuidora Magazine Express de Publicações Ltda – São PauloeDitora emPreenDeDor na internet: www.empreendedor.com.br

gerente-geral: Aléssio Bergonzi

gerente De marketing: Rafael P. Fiedler

CoorDenaDoras De marketing: Thaisi Baesso e Soraia Jaques

assessoria De imPrensa: All Press Comunicação Estratégica www.allpresscom.com.br Fone: (48) 3028.0183

shoPPing iguatemi florianóPolis: Avenida Madre Benvenuta, 687 - Santa Mônica - Florianópolis www.iguatemiflorianopolis.com.br Fone: (48) 3239.8717

ImporTanTe: Todas as informações, imagens e promoções são de inteira responsabilidade de seus anunciantes/autores.

4

Page 5: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

5

Guia de Verão

Page 6: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

índice

10

22

28

38

10. TurismoUm pouco da história de Florianópolis e um roteiro das melhores praias da Ilha

28. InterplayInovação e experiências sensoriais no moderno museu tecnológico do Shopping Iguatemi

22. By BusConheça a cidade e os principais pontos turísticos de forma agradável e divertida

38. TecnologiaUm verdadeiro centro de referência de compras de equipamentos tecnológicos

E mais...Centro gastronômico, diversão, lazer, serviços, moda, presentes, câmbio, cafés, bancos, guias de eventos e hotéis, mapas da Ilha e as melhores e mais confortáveis lojas de Florianópolis.

6

Page 7: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

7

Guia de Verão

Page 8: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

8

Page 9: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

9

Page 10: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Habitada por indígenas há mais de 5 mil anos a.C. segundo dados arqueológicos, a Ilha

de Santa Catarina foi ocupada pelos portugue-ses no início de 1515 e povoada a partir de 1651 pelo bandeirante paulista Francisco Dias Velho que fundou a freguesia de Nossa Senhora do Desterro. em 1747 o rei D. João V determinou o início da emigração de colonos açorianos e ma-deirenses para a região. em 1777 foi dominada por espanhóis, mas devolvida aos portugueses um ano depois. Já no século XIX, Desterro foi elevada à categoria de cidade e tornou-se capital da província de Santa Catarina em 1823.

em 1891 quando o marechal Deodoro da Fonseca renunciou à presidência da recém instituída república, o vice-presidente Floriano peixoto assumiu o poder, mas não convocou eleições, contrariando a Constituição promul-gada naquele mesmo ano, fato que gerou duas

revoltas: a 2ª revolta da armada (originária da Marinha, no rio) e a revolução Federalista (patrocinada por fazendeiros gaúchos). as duas insurreições chegaram ao Desterro com o apoio dos catarinenses. entretanto, Floriano peixoto aprisionou seus líderes e, com isso, restaram no domínio da cidade tão-somente simpatizantes do presidente, que, em sua homenagem, deram à capital a denominação de Florianópolis, ou seja, “cidade de Floriano”. os revoltosos, por sua vez, foram todos fuzilados na Fortaleza de Santa Cruz de anhatomirim.

em 1922 teve início a construção da ponte Hercílio luz, hoje patrimônio histórico nacional. Medindo 819 metros, com cerca de 5 mil tonela-das, foi inaugurada em 1926, ligando assim, pela primeira vez, o Continente à Ilha. Desde 1986 a ponte encontra-se interditada em processo de restauração.

Florianópolis e um pouco da sua história

turismo

10

Page 11: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

I nhabited by indigenous people for over 5000 years BC according archaeologi-

cal data, the Santa Catarina Island was occupied by the Portuguese’s in early 1515 and settled from 1651 by Francisco Dias Velho Paulo who founded the parish of Nossa Senhora do Desterro. In 1747 King John V determines the beginning of the emigration of settlers from the Açores and Madeira to the region. In 1777 was dominated by Spaniards, but returned a year later to the Portuguese’s. In the ‘nineteenth century, Desterro was elevated to city status and became the provincial capital of Santa Catarina in 1823.

In 1891 when Marshal Deodoro da Fonseca resigned as chairman of the newly established republic, the vice president Floriano Peixoto came to power, but not called an election, contrary to the Constitution enacted that same year, which spawned two revolutions: the 2nd Revolt Armada (Navy originated in Rio) and the Federalist Revolution (sponsored by GAUCHO ranchers). Both insurrections came to Exile with the support of Santa Catarina people. However, Floriano Peixoto have had their leaders imprisoned and, therefore, remained in the area of the city merely supporters of President that, in his honor, the name given to the capital of Florianópolis, or “Floriano’s city”. The rebels, in turn, were all shot in the Fortress of Santa Cruz of Anhatomirim.

In 1922 construction began on the Hercílio Luz bridge, now National Historic Landmark. Measuring 819 meters, with about 5 000 tons, was inaugurated in 1926, connecting for the first time, the mainland to the island. Since 1986, the bridge is banned in the process of restoration.

Florianópolis and a little of its history

turism

Mercado Público Municipal

Casa da Alfândega

Guia de Verão

11

Page 12: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

turismo

12

Page 13: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Florianópolis, capital de Santa Catarina, “Floripa” para os íntimos e “Ilha da Magia”

para os apaixonados, é dividida em duas partes: uma insular e uma continental. São ligadas por três pontes, a antiga e tradicional Hercílio luz, a ponte Colombo Salles e a ponte pedro Ivo Cam-pos. Com área de 436,5 km² e cerca de 421mil habitantes, possui mais de 100 praias, cada uma delas com suas particularidades, belezas, misté-rios e segredos. a Ilha de Santa Catarina tem for-ma alongada e estreita, com comprimento médio de 54 km e largura media de 18 km. eis aqui detalhes de algumas das praias e recantos mais famosos e preferidos pelos turistas que visitam a cidade. um roteiro imperdível para quem está em Santa Catarina.

Belas praias que encantam e fascinam

Beautiful beaches that fascinates

F lorianópolis, capital of Santa Catarina, “Floripa” for friends and “Magic Island” for lovers is divided into

two parts: an insular and another part - continental. They are connected by three bridges, the old and traditional Hercílio Luz, the Colombo Salles Bridge and Pedro Ivo Campos Bridge. With an area of 436.5 km ² and about 421mil people, has more than 100 beaches, each with its own peculiarities, beauty, mystery and secrets. The island of Santa Catarina has elongated and narrow form, with average length of 54 km and average width of 18 km. Here are details of some of the most famous places and outcasts, and favored ones by tourists visiting the city. A script is a must for anyone that is in Santa Catarina.

turism

Lagoa da Conceição

Guia de Verão

13

Page 14: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Praias do Norte da Ilha, com 3,2 km, famosas por suas águas quentes e pela diversificada qualidade de

bares e beach clubes, sendo considerada locais preferidos por jovens, mas também por turistas que buscam águas calmas, conforto e diversão. este balneário é considerado um dos mais bem estruturados do país. Distante 23 km do centro de Florianópolis, possuem restaurantes, cafés e open shopping que complementam as opções de lazer da cidade. Jurerê Internacional é vizinha à praia do Forte, que abriga uma imponente fortaleza histórica do século XVIII, o Forte de São José da ponta Grossa, tombado pelo patrimônio Histórico e artístico Nacional.

Jurerê e Jurerê Internacional

Localizada no Norte da Ilha, é a praia ideal para férias em família. as crianças adoram. um dos bairros mais bem estruturados da capital, possui inúmeras opções de hospedagens e diversas al-

ternativas de gastronomia e de lazer. Com ondas suaves e larga faixa de areia, os passeios nas dunas são uma diversão à parte. o agito noturno fica por conta do “centrinho” ao longo da orla.

Ingleses

Ingleses

a lso located in the North Island, the

beach is ideal for family holidays. Children love. One of the most well-structured neighbor-hoods of the capital, has many different lodging options and alternatives for dining and leisure. With gentle waves and a wide range of sand dunes and the tours on it are an additional part of the fun. The night life is up to the “centrinho” along the waterfront.

turismo

14

Page 15: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Localizada na região Norte da Ilha, tem 2,2 km de extensão, é a praia preferida dos turistas argentinos,

uruguaios e paraguaios que todos os anos vêm a Floria-nópolis e mudam a língua e os hábitos daquele local. o mar é tranquilo e as águas são quentes, sendo ideais para famílias e crianças. De Canasvieiras partem diversos barcos que fazem passeios à ilha do anhatomirim e à Baía dos Golfinhos. possui uma imensa variedade de restaurantes com culinária típica brasileira e argentina e um comércio bem diversificado. À noite o comércio, bares e boates complementam o agito das ruas.

Canasvieiras

Jurerê and Internacional Jurerê

B eaches from the Northern part of the island with 3.2 kilometers

famous for their warm waters and diversified quality bars and beach

clubs being considered one of the favorite places for young people but

also for tourists who seek calm waters, comfort and fun in this which is

considered one of the best structured spas in the country. Distant 23 km

from the center of Florianópolis, have restaurants, cafes and open mall

that complement the entertainment options of the city. International Jurerê

is nearby to the Praia do Forte, that houses an imposing fortress - historic

eighteenth century, the fort of São José da Ponta Grossa, listed by the

National Historical and Artistic Heritage.

Canasvieiras

L ocated in the North of the Island, is 2.2 km long. is the preferred beach by tourists

from Argentina, Uruguay and Paraguay, all year invade Florianópolis changing the language and habits of that place. The sea is calm and the waters are warm, ideal for families and children. Canasvieiras leave several boats that make trips to the island of Anhatomirim and Dolphin Bay. It has a huge variety of restaurants with typical Brazilian and Argentine culinary and a well diversified trade. In the eve-ning these trades, bars and clubs complement the agitated spot-streets.

turism

Guia de Verão

15

Page 16: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Esta é a praia mais famosa da Ilha e também a preferida dos surfistas, abrigando sempre

os mais conceituados campeonatos de surfe do mundo. possui águas frias e perigosas ao lado de um lindo costão, areias claras e restauran-tes típicos. localiza-se ao leste da Ilha e nas suas dunas é possível praticar esportes como sandboard. Com terminal turístico, iluminação noturna, oferece opções de práticas de espor-tes como vôlei e futebol de areia, frescobol, entre outros.

Como se diz por aí, “a vida é dura mas a praia é Mole”. a praia de águas geladas e

ondas fortes é indicada para pessoas que gos-tam de agito, vôlei, frescobol e surfe. É a praia da badalação. Suas areias grossas e limpas, conhecidas por serem mais fofas que o normal, acolhem jovens e adultos. possui um lindo costão do lado direito e à esquerda uma praia conhecida pela prática de nudismo, a Galheta. a apenas 15 km do centro, com 960 metros de extensão, dispõe de áreas exclusivas para prática de esportes, contando com escola de surfe e aluguel de pranchas. Sobre a praia Mole os parapentes fazem sobrevoos durante todo o dia, colorindo o céu de Floripa.

Joaquina

praia Mole

Joaquina

T his is the most famous beach of the island and also the favorite of surfers, always harboring the most respected

surfing championships in the world. It has cold and danger-ous waters next to a beautiful coast, white sands and typical restaurants. It is located east of the island and its dunes is possible to practice sports such as sandboarding. With tour-ist terminal, night lighting, offers a choice of sports such as volleyball and beach soccer, racquetball, among others.

Mole Beach

a s they say, “life is hard but the beach it is Mole.” The beach of cold water and waves is indicated for

people who like to shake, volleyball, racquetball and surf-ing. It is the beach that hype. His thick, clean sand, known to be more fluffy than usual, welcome youth and adults. It has a beautiful coastline on the right side and left a beach known for the practice of nudism, a Galheta. Just 15 km from the center, 960 meters long, has exclusive areas for sports, with surfing school and surfboard rental. About Mole beach paragliders do flyovers throughout the day, coloring the sky in Floripa.

turismo

16

Page 17: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Localizada no Sul da Ilha, a 20 km do Centro, a praia do Campeche possui águas frias

e limpíssimas. Ideal para famílias e amantes da natureza, tem restaurantes típicos e um comércio diversificado. em frente à praia está a Ilha do Campeche, um local paradisíaco de águas azuis de fácil acesso através de passeios de barcos. Na ilha a prática de mergulho é uma opção revigorante. em algumas épocas do ano, de sua margem é possível avistar-se as baleias francas com seus filhotes.

A praia do Santinho, na região Nordeste da Ilha, com 2,5 km de extensão, fica a 40 km do Centro de Florianópolis. Com

boas ondas para a prática do surfe, também atrai visitantes por suas famosas inscrições rupestres e belezas naturais. possui hotéis e restaurantes de fama internacional, atraindo hóspedes o ano inteiro em função de eventos ali realizados. em suas águas é possível ainda a prática de esportes náuticos como o mergulho.

Santinho

T he Santinho beach, in the northeast of the island, 2.5 km long, is 40 kilo-meters from Florianópolis. With good waves for surfing, also attracts visitors

with its famous cave paintings and natural beauty. It has hotels and restaurants of international fame, attracting guests throughout the year depending on events held there. In its waters is also possible to practice water sports like diving.

Campeche

Santinho

Campeche

L ocated in South Island, 20 km from the center, the beach of Campeche has clean and cold water. Ideal

for families and nature lovers, has a typical restaurants and diversified trade. In front of the beach is the Island of Campeche, an idyllic spot of blue waters easily accessible via boat rides. On the Island scuba diving is a refreshing option. In some seasons, his margin is possible to see whales up with her cubs.

turism

Ilha do Campeche

Guia de Verão

17

Page 18: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

A praia da armação, antiga estação baleeira entre os séculos XVIII e XIX, localiza-se no

Sul da Ilha de Santa Catarina. Bem frequentada por famílias e crianças e até mesmo por surfistas. Suas águas são mornas, as areias brancas e os pescadores convivem bem com turistas e mora-dores. possui como uma de suas atrações a Igre-ja de Sant’anna, construída em 1772 com óleo de baleia. Fica ao lado da praia do Matadeiro.

A lagoa da Conceição é um dos principais cartões-postais de Flo-rianópolis. Famosa por suas águas tranquilas, atrai famílias com

crianças em busca de lazer e diversão. Nas suas águas reúnem-se os praticantes de windsurfe, kitesurfe, entre outros esportes de vela. Nas areias grupos de futebol e vôlei. Na avenida das rendeiras, que margeia a lagoa, os restaurantes servem os melhores pratos típicos da cidade, além de outras opções como a culinária japonesa, italiana e baiana, entre outras. as rendeiras, mantêm a tradição e ainda fazem com os seus bilros peças únicas e leves, características da coloniza-ção açoriana.

armação

lagoa da Conceição

Praias para comer, beber e amarBeaches to eat, drink and love

Armação

T he beach of Armação, a former whaling station between the eighteenth and nineteenth centuries, is

located in southern Santa Catarina Island. Well attended by families and children and even surfers. Its waters are warm, white sands and fishermen live well with tourists and residents. It has one of its attractions as the Church of St Anne, built in 1772 with whale oil. It is next to the beach Matadeiro.

turismo

18

Page 19: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Lagoa da Conceição

L agoa da Conceição is one of the main cards of Florianópolis. Famous for its calm waters,

attracts families with children looking for entertain-ment and fun. In its waters meet the windsurfers, kite surfers and others sail sports. In the sand group of soccer and volleyball. On avenue of the Lacemakers, which borders the pond, the restaurants serve the best dishes of the city, and other options such as Japanese cuisine, Italian and Bahia, among others. The lace makers, continues the tradition and still do with their bobbins, unique pieces and lightweight characteristics of Açoriana colonization.

Ainda pouco conhecida por turistas, a Costa é um lugar que cativa qualquer visitante. Com acesso somente por

trilhas a partir do Canto dos araçás, ou por meio de barcos que partem do centrinho da lagoa da Conceição, ao lado da ponte, a região abriga ótimos restaurantes num ambiente de paz e tranquilidade, incluindo banho em cachoeira, em meio à mata nativa.

Costa da lagoa Costa da Lagoa

a lthough little known by tourists, the Coast is a place that captivates every

visitor. Accessible only by trail from the corner of Araças, or by boats that leave from centrinho of Lagoa da Conceição, next to the Bridge, the region is home to fine dining in an atmosphere of peace and tranquility, including bathing in waterfalls, in the midst native forest.

turism

Guia de Verão

19

Page 20: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Berço da colonização açoriana, está locali-zada na Baía Sul, e concentra as principais

colônias de criação de ostras da Ilha. reduto de edificações históricas, seu conjunto arquite-tônico continua preservado mantendo um clima bucólico e aconchegante. a maior atração são os restaurantes especializados em frutos do mar.

ribeirão da Ilha

Ribeirão da Ilha

C radle of Açoriana colonization is located in the South Bay, and focuses the main breeding colonies of

oysters on the island. Redoubt of historic buildings, their architectural remains preserved by keeping a bucolic atmosphere and cozy. Most attractions are restaurants specializing in seafood.

turismo

turism

Antiga freguesia, fundada em 1750, ainda preserva traços significativos da

arquitetura original. entre suas principais atrações estão a Igreja N.S. das Necessi-dades, o artesanato típico ilhéu, da Casa açoriana, e os seus restaurantes à beira da Baía Norte, tendo ao fundo a vista da ponte Hercílio luz.

Sto. antônio de lisboa

Santo Antônio de Lisboa

a ncient parish, founded in 1750, still retains significant traces of the original architecture.

Among its main attractions are the Church N.S. das Necessidades, handicrafts typical islander, Açoriana House, and its restaurants on the edge of North Bay, and the bottom views of the Bridge Hercílio Luz.

20

Page 21: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

21

Page 22: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Conhecer as belezas da Ilha, suas praias mais badaladas, parques ecológicos e a beleza

das luzes em um passeio noturno pelo centro histórico de Florianópolis, ou refletidas na lagoa da Conceição, pode ser uma boa opção de pas-seio, tanto para turistas como para quem quer ter um dia superdivertido com a família. Melhor ainda, quando feito em um ônibus aberto, espe-cialmente elaborado para passeios turísticos.

o Floripa by Bus tem saídas diárias do Shopping Iguatemi, no bairro Santa Mônica, e

vem encantando diariamente quem se aventura em um dos quatro passeios oferecidos.

São quatro roteiros: leste-Norte – indo até as praias mais badaladas da Ilha; Floripa by Boat – que vai até o Centrinho da lagoa da Concei-ção, com passeio de barco incluído; Centro-Sul – por parques ecológicos e praias de mar mais agitado; luzes da Cidade – feito à noite, mos-trando a bela iluminação do centro da cidade.

reservas de passeios pelo telefone (48) 3239-8966, e-mail [email protected].

Conhecer Floripa de uma forma diferente

by bus

Passeio turístico em ônibus aberto é opção para quem quer conhecer a Ilha de Santa Catarina por roteiros que incluem os pontos mais conhecidos da cidade, com saídas diárias do Shopping Iguatemi

22

Page 23: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

by bus

K nowing the beauties of the island, its most popular beaches, eco-

logical parks and the beauty of lights in a night tour through the historic center of Florianópolis, or reflected in Lagoa da Conceição, can be a nice excursion for tourists and for those who wants to have a super fun one day with the family. Better yet, when done it in an open bus, specially designed for sightseeing.

Floripa by bus has daily departures from Iguatemi in Santa Monica neighbor-hood and it has charmed every day who tries this fantastic experience in one of four tours offered.

Bus tour is open for people wishing to visit the island of Santa Catarina for itineraries that include the most promi-nent landmarks of the city, with daily departures from Iguatemi

Tour bus is the option for who wants to know the island

serviço / SeRvICe: � O que é? / WhAt thIS?

Floripa by Bus – passeio turístico em ônibus aberto percorrendo os pontos mais conhecidos de Florianópolis.

Floripa by Bus – Turist stroll in opened bus by the most know points of Florianopolis.

Informações: (48) 3239-8966

� PasseiO leste-nOrte / North-EAStPasseio pelas praias mais badaladas da Ilha, o Projeto Tamar (preservação das tartarugas marinhas), na Praia da Barra da Lagoa (nas quintas-feiras), e a Praia de Jurerê Internacional (aos sábados).

Stroll for those who wants to know the most popular beaches on the island, Tamar project (preservation of sea turtles), in Barra da Lagoa (on Thursdays), and Jurerê International beach (Saturdays).

Dias/horário: Quinta e sábado, 9hDuração do passeio: 4 horasValores: Adultos - R$ 60,00; Crianças 4 a 12 anos - R$ 30,00; Pessoas acima de 60 anos e portadores de necessidades especiais - R$ 48,00.

� PasseiO FlOriPa By BOat / FLorIPA By BoAtRoteiro até o Centrinho da Lagoa da Conceição e, de lá, de barco, rumo à Costa da Lagoa, um vilarejo tombado pelo município como Área de Preservação Cultural.

Script to the Lagoa da Conceição downtown, and from there by boat towards Costa da Lagoa, a village council as listed by the Cultural Preservation Area.

Dias/horário: Sexta-feira, 9hDuração do passeio: 4 horastempo de navegação: aproximadamente 90 minutos (ida e volta)Valores: Adultos - R$ 45,00*; Crianças de 4 a 12 anos - R$ 22,50*; Pessoas acima de 60 anos e portadores de necessidades especiais - R$ 36,00*. (*) Almoço não incluído.

� PasseiO CentrO-sul / DoWNtoWN – SouthPasseio por parques ecológicos, praias de mar mais agitado, destacando a bela paisagem da Mata Atlântica.

Stroll through ecologic parks, beaches with rougher, highlighting the beautiful landscape of Atlantic Forest.

Dias/horário: Terça, quinta, sábado e domingo, 14hDuração do passeio: 3 horas e 30 minutosValores: Adultos - R$ 35,00; Crianças de 4 a 12 anos - R$ 17,50; Pesso-as acima de 60 anos e portadores de necessidades especiais - R$ 28,00.

� PasseiO luzes Da CiDaDe / LIGhtS oF thE CItyRealizado à noite, o ônibus do Floripa By Bus mostra a bela iluminação do Centro da cidade, da Ponte Hercílio Luz e Lagoa da Conceição.

Held in the evening, The bus from Floripa By Bus shows the beautiful lighting of the city center, the bridge Hercílio Luz and Lagoa da Conceição.

Dia/horário: Sábado, 20hDuração do passeio: 2 horasValores: Adultos - R$ 30,00; Crianças de 3 a 12 anos - R$ 15,00; Pesso-as acima de 60 anos e portadores de necessidades especiais: R$ 24,00.

23

Guia de Verão

Page 24: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

24

SHOPPING IGUATEMIAv. Madre Benvenuta, 687Santa Mônica - Terceiro Piso(48) 3234-3474

ENTREGA A DOMICÍLIO ENCOMENDA GARANTIDAENTREGA A DOMICÍLIO ENCOMENDA GARANTIDA

Cartão de Crédito SaraivaO Cartão de Crédito Saraiva é gratuito e possui duplo programa de recompensas: pontos no Saraiva Plus e milhas aéreas. Faça já o seu¹ nas lojas Saraiva ou acesse www.saraiva.com.br/cartaosaraiva

Saraiva PLUSCom o Cartão Saraiva Plus, todas as suas compras valem descontos. Veja como é fácil: a cada R$ 250,00 em livros, por exemplo, você já tem R$ 15,00 em bônus para a próxima compra.2

eNtreGa a doMiCÍLio3

Receba suas encomendas em casa com apenas uma ligação. Veja como é fácil: ligue na loja, cadastre-se, escolha o que quer comprar, receba sua encomenda em casa e pague4 somente no ato do recebimento. Mais conforto e conveniência para você.

eNtreGa GaraNtidaO produto que você procura com a garantia de entrega Saraiva. Se você não encontrar o produto, a Saraiva o encomenda para você.

1. Sujeito a avaliação e aprovação de crédito. Mais informações: www.saraiva.com.br/cartaosaraiva. 2. Consulte regulamento em www.saraiva.com.br/saraivaplus 3.Serviço válido somente para compra de produtos com pronta entrega. As entregas são realizadas via portador e em horário comercial. Consulte taxa de entrega com nossos atendentes antes da compra. 4. Pagamento somente através de dinheiro.

TUDO O QUE VOCÊ PRECISA EM INFORMAÇÃO E DIVERSÃO. VENHA NOS VISITAR E ENCONTRE UMA GRANDE VARIEDADE DE LIVROS, CDs, DVDs, INFORMÁTICA,

ELETRÔNICOS, GAMES, PAPELARIA E MUITO MAIS.

VENHA N OS VISITAR

SAR AIVA SHOPPING IGUATEMI

Page 25: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

25

Guia de Verão

SHOPPING IGUATEMIAv. Madre Benvenuta, 687Santa Mônica - Terceiro Piso(48) 3234-3474

ENTREGA A DOMICÍLIO ENCOMENDA GARANTIDAENTREGA A DOMICÍLIO ENCOMENDA GARANTIDA

Cartão de Crédito SaraivaO Cartão de Crédito Saraiva é gratuito e possui duplo programa de recompensas: pontos no Saraiva Plus e milhas aéreas. Faça já o seu¹ nas lojas Saraiva ou acesse www.saraiva.com.br/cartaosaraiva

Saraiva PLUSCom o Cartão Saraiva Plus, todas as suas compras valem descontos. Veja como é fácil: a cada R$ 250,00 em livros, por exemplo, você já tem R$ 15,00 em bônus para a próxima compra.2

eNtreGa a doMiCÍLio3

Receba suas encomendas em casa com apenas uma ligação. Veja como é fácil: ligue na loja, cadastre-se, escolha o que quer comprar, receba sua encomenda em casa e pague4 somente no ato do recebimento. Mais conforto e conveniência para você.

eNtreGa GaraNtidaO produto que você procura com a garantia de entrega Saraiva. Se você não encontrar o produto, a Saraiva o encomenda para você.

1. Sujeito a avaliação e aprovação de crédito. Mais informações: www.saraiva.com.br/cartaosaraiva. 2. Consulte regulamento em www.saraiva.com.br/saraivaplus 3.Serviço válido somente para compra de produtos com pronta entrega. As entregas são realizadas via portador e em horário comercial. Consulte taxa de entrega com nossos atendentes antes da compra. 4. Pagamento somente através de dinheiro.

TUDO O QUE VOCÊ PRECISA EM INFORMAÇÃO E DIVERSÃO. VENHA NOS VISITAR E ENCONTRE UMA GRANDE VARIEDADE DE LIVROS, CDs, DVDs, INFORMÁTICA,

ELETRÔNICOS, GAMES, PAPELARIA E MUITO MAIS.

VENHA N OS VISITAR

SAR AIVA SHOPPING IGUATEMI

Page 26: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

As opções gastronômicas do Shopping Iguatemi atendem aos paladares mais di-

versificados que vão desde a culinária japonesa, italiana, francesa e chinesa, passando pelas cozi-nhas mexicana, portuguesa, árabe e americana, até a autêntica comida brasileira, com o nosso churrasco e os tradicionais peixes e frutos do mar da Ilha. São cerca de 20 opções com mais de 800 lugares na praça de alimentação. o Igua-temi tem, certamente, o melhor mix gastronômi-co da Ilha de Santa Catarina.

o melhor mix da Ilha

The best mix of Island

D ining options Iguatemi meet the most diverse tastes ranging from Japanese cuisine, Italian, French and

Chinese cuisines passing by the Mexican, Portuguese, Arabic and American, to the authentic Brazilian food, with our barbecue and traditional fish and seafood on the island. There are about 20 options with more than 800 seats in the food court. The Iguatemi certainly has the best mix of culinary of the island of Santa Catarina.

gastronomia

Vista panorâmica do mangue do Itacorubi

26

Page 27: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

gastronomy 27

Guia de Verão

Page 28: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

O que você faria com duas batatas e alguma criatividade? Nas oficinas do espaço Interati-

vo Interplay, instalado no Shopping Iguatemi, essa mistura é capaz de fazer um relógio funcionar! e mais: durante uma oficina pré-agendada, você viaja ao passado, investigando como os antigos povos contavam o tempo antes da invenção do relógio. essas são duas dentre as mais de 100 experiências oferecidas no espaço que traz a Flo-rianópolis um novo conceito em entretenimento.

enquanto se divertem, pessoas de qualquer idade realizam experiências sensoriais científicas, lúdicas e interativas que transmitem novos co-nhecimentos sobre temas variados. as brinca-deiras, originárias de diferentes culturas e povos, têm o objetivo de promover um novo olhar sobre o conhecimento e a criatividade. Quem gosta

de cinema, aprenderá a criar seu próprio filme. aqueles que preservam a natureza, aprendem mais sobre sustentabilidade enquanto brincam com energias renováveis, aproveitando a energia do sol e do vento.

para realizar as oficinas, o Interplay, insta-lado no subsolo do shopping, tem duas áreas de vivência. o primeiro é o chamado espaço Sensorial. o público passeia por ambientes que recriam um céu estrelado, um jardim de esculturas sonoras e o fundo do mar. Há ainda espaço para brincar em uma versão digital dos conhecidos espelhos mágicos e uma pista de dança diferente. Nela, sons e imagens projetadas variam conforme os movimentos dos pés de quem está dançando. por fim, há “o Sorriso”, versão interativa da obra clássica de leonardo

espaço Interplay

museu tecnológico

Brinquedos de todo mundo, oficinas

que proporcionam aprendizado lúdico e

experiências sensoriais fazem parte do projeto

Interplay

Museu de tecnologia Interplay

28

Page 29: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Interplay SpaceW hat would you do with two potatoes and some

creativity? Interactive Space in the workshops of Interplay, installed in Iguatemi, this mixture is able to make a clock work! What’s more, during a pre-scheduled workshop, you travel into the past, investigating how the ancient people told time before the invention of the clock. These are two of the more than 100 experiences offered in the space that brings a new concept in Florianópolis entertainment.

While having fun, people of all ages perform scientific sensory experiences, and interactive play that transmit new knowledge on various subjects. The games represented different cultures and peoples, are intended to promote a new look at the knowledge and creativity. Those who love movies, learn how to create your own movie. Those that preserve nature, learn more about sustainability while playing with renewable energy, using energy from the sun and wind.

These workshops, the Interplay, installed in the basement of the mall, has two living areas. The first is called the Sensory Space. The audience walks through environments that recreate a starry sky, a sound sculpture garden and the sea. There is still room to play in a digital version of the famous magic mirrors and a dance floor different. Here, sound and projected images vary according to the movements of the feet of those who are dancing. Finally, there is “Smile”, interactive version of the classic work of Leonardo da Vinci that highlights the good humor.

Another space is called Cognitive. In it, you can use educational toys, technological and artistic exercise attention, perception, memory, reasoning, mind, imagination, thought and language. The idea is to provide the testing of toys as a research tool in the arts, sciences and technology.

The Interplay has guided and free activities. Free activities, people can choose the toy and interact freely with others, with the help of the monitors as neces-sary. Already in guided activities, there is monitoring by a team of instructors that offers interactive experi-ences with a single toy as a tool, thus providing further investigations, there may be a request for additional resources or specialized instructors. The workshops last an average of two hours.

enterteinment

da Vinci que se destaca pelo bom humor.outro espaço é chamado Cognitivo. Nele, é

possível utilizar brinquedos educativos, tecno-lógicos e artísticos que exercitam a atenção, a percepção, a memória, o raciocínio, o juízo, a imaginação, o pensamento e a linguagem. a ideia é proporcionar a experimentação dos brinquedos como ferramenta de investigação nas áreas de artes, ciências e tecnologia.

o Interplay tem atividades livres e guiadas. Nas atividades livres, as pessoas podem escolher o brinquedo e interagir livremente com outras pessoas, com auxílio dos monitores sempre que necessário. Já nas atividades guiadas, há monitoramento por uma equipe de instrutores que propõem vivências interativas tendo como ferramenta um único brinquedo, proporcionan-do assim o aprofundamento das investigações, podendo haver a requisição de recursos extras ou ainda instrutores especializados. as oficinas duram em média duas horas.

Carro movido a energia solar

Brinquedos e interação sensorial

29

Guia de Verão

Page 30: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

30

Page 31: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

31

Page 32: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

presentes

pingente tibaux Brincos

tibaux

anel em ouro lanzara

Bracelete lanzara

relógio masculino lanzara

32

Page 33: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

presents

Camisa, cinto, short feminino Makenji

regata, short, echarpe, pulseira e sandália Makenji

Coleção Verão 2012 Makenji

33

Guia de Verão

Page 34: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

presentes

protetores solares Nívea

Jogo Super Banco Imobiliário, da estrela, na Saraiva

as esganadas, de Jô Soares, na Saraiva

34

Page 35: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Brinquedos de alta tecnologia

espaço Interplay

Wook le Creusete, roka

ipad 2iplace

abajour azul, roka

presents 35

Guia de Verão

Page 36: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

36

www.rokanet.com.br

Page 37: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

37

IguatemI - FlorIanópolIs

Rua Madre Benvenuta, 687 - Lj. 328 - 3o Piso

( 48 3025.1994

Centro - FlorIanópolIs

Rua Almirante Lamego, 1455

( 48 3224.1333

Page 38: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

tecnologia

O Shopping Iguatemi é hoje, com toda certeza, o maior centro de referência

em compras quando o assunto é tecno-logia. o empreendimento abriga algumas das principais lojas e produtos do Brasil e do mundo com os mais novos lançamen-tos de computadores, tablets, notebooks, CDs, DVDs, aparelhos de som e imagem, telefonia e comunicação em geral.

Dispõe de uma loja exclusiva da apple em Santa Catarina – a iplace, que oferece aos consumidores a oportunida-de de conhecer e experimentar os pro-dutos e soluções inovadoras da apple, fabricante de ícones como o iMac, ipod, iphone e o ipad.

lojas como a Colombo premium, re-ferência em eletrodomésticos e televisores de alta tecnologia, a Saraiva Megastore, a Notebook Century, Hipermercados Big, ponto Frio, Hp Store, especializada na ven-da de itens da Hewlett-packard, também estão no Iguatemi.

podem ser encontradas no shop-ping ainda as novidades tecnológicas da polishop, que tem produtos inovadores para a casa, além de quatro das maiores operadoras de telefonia do Brasil – oi, Vivo, tim e Claro.

o futuro está aqui, agora

38

Page 39: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

technology 39

Guia de Verão

Page 40: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

tecnologia

I guatemi is now, surely, the largest referral center for shop-

ping when it comes to technology. The complex houses some of the main shops and products from Brazil and from the world with the newest releases of comput-ers, tablests, notebooks, CDs, DVDs, stereo and image gadgets, telephone and communication in general.

It has an exclusive Apple Store in Santa Catarina – the iPlace, which offers consumers the opportunity to meet and experi-ence the innovative products and solutions from Apple, manufacturer of such icons as the iMac, iPod, iPhone and the iPad

Stores like Colombo Premium, a reference in appliances and high-tech TVs, Saraiva Mega-store, the Notebook Century, Big Hypermarkets, Ponto Frio, HP Store, specializing in selling items from Hewlett-Packard, are also in Iguatemi.

Can still be found at the mall’s the technological in-novations of Polishop, which has innovative products for the home, plus four of the largest telecom operators in Brazil – Oi, Vivo, Claro and Tim.

The future is here, now

40

Page 41: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

technology 41

Guia de Verão

Page 42: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Longos

Depois da ditadura dos curtos e dos muitos curtos, a moda abre passagem para os

comprimentos longos. refletindo o espírito anos 70 que dá o tom do verão 2012, vestidos e saias longas invadem a temporada. Confortáveis, des-pojados e cheios de estilo, as saias e os vestidos longos podem ser usados tanto durante o dia quanto a noite. e atenção para os pés. o ideal é optar por uma sandália rasteirinha, sapatilhas de salto baixo ou sandálias anabela. a moda não combina com escarpin, com sapato tipo Chanel e sapatos mais fechados.

O verão 2012 traz uma infinidade de novas tendências. Selecionamos aquelas que devem ser hit absoluto nas ruas e nas praias. Confira as dicas da consultora de moda Samira Campos

tendências verão 2012 Iguatemi

Longs

after the dictatorship of the short and too short, fashion opens the gateway to long lengths. Reflecting the spirit of 70 years that set the tone of the summer 2012,

dresses and skirts invade the season. Comfortable, stylish and uncluttered, skirts and dresses can be used both during the day or night. And attention to feet. Ideally, choose a sandals, slippers or low heeled sandals Anabela. Fashion does not match Pumps with Chanel and shoe type shoes more closed.

moda

42

Page 43: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Color blocking

o r block color. The fashion caught in the northern

hemisphere should make the head of the younger audience. The mix of strong colors and cheerful is the face of summer has a hint of the 80’s . Recalling that the original color blocking is made of smooth pieces. And put anything black or white to “break” the look: the idea is that even the colors clash. Valley mix green with orange, red or yellow with pink and blue, for ex-ample. The trend also comes with accessories such as handbags and shoes.

The 2012 summer sea-son brings a plethora of new trends. We selected those to be absolutely hit the streets and beaches. Check out:

2012 Iguatemi summer trends

Color blocking

Ou cores em bloco. a moda que pegou no Hemisfério Norte deve fazer a cabeça do público mais jovem. a mistura de

tons fortes e alegres é a cara do verão e tem um quê de anos 80. lembrando que o color blocking original é feito de peças lisas. e nada de colocar preto ou branco para “quebrar” o look: a ideia é que as cores se choquem mesmo. Vale misturar verde com laranja, vermelho com rosa ou amarelo com azul, por exemplo. a tendência também chega aos acessórios, como bolsas e sapatos.

fashion

43

Guia de Verão

Page 44: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Paetês

Verão que é verão tem que ter brilho. os paetês continuam

marcando presença na estação mais quente do ano. Dessa vez em tons e formatos inusitados. triangular, oval, quadrado, com brilho ou fosco, azul, verde ou branco, são muitas as opções para quem quer investir na tendência. Vale usar paetês durante o dia, seja em um acessório, seja combinado com uma peça mais casual, a sugestão é optar pelos paetês foscos ou aquelas versões onde os paetês aparecem sobrepostos a peças de tule.

Tramas

As texturas artesanais aparecem em um contraponto à invasão

de cores, listras e paetês. em tons de branco, nude e terrosos, as rendas, crochês, tricôs e macramês, além de femininos, trazem um clima de roman-tismo para a estação. Quem deu o primeiro passo foi a grife italiana Dolce & Gabbana, com uma coleção de ve-rão 2011 recheada de peças brancas e crochetadas. por aqui as tramas aparecem também em acessórios e até na moda praia.

Mais brilho e texturas

moda

44

Page 45: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Sequins

S ummer is summer has to be bright. The sequins are still a presence in

the hottest season of the year. This time in unusual colors and shapes. Triangular, oval, square, shiny or matte, blue, green or white, there are many options for those who want to invest in the trend. It does worth, using sequins during the day, whether in an acces-sory, is combined with a more casual piece, the suggestion is to opt for matte sequins or those versions which appear superimposed on the sequined pieces of tulle.

Plots

T he handmade textures appear in a counterpoint to the invasion of colors,

stripes and sequins. In shades of white, nude and earthy, lace, crochet, knitting and macramé, besides feminine, brings a sense of romanticism for the season. Who took the first step was the Italian fashion house Dolce & Gabbana, with a 2011 summer collection filled with white pieces and crochet. For here the plots also appear in accessories and even swimwear.

More brighter and textures

fashion 45

Guia de Verão

Page 46: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Listras

Sensação no desfile verão 2011 da grife

italiana prada e escolha das editoras de moda e fashionistas desde então, as listras devem ser hit tam-bém no verão brasileiro. a novidade fica por conta do mix de cores criado pelos estilistas. em tons de roxo, azul, verde, rosa e laranja as listras podem ser usadas com outras listras – brincan-do com o color blocking – ou até com outras estam-pas. as horizontais são as preferidas da estação. atenção às mais cheinhas, já que as listras horizontais podem dar a sensação de mais volume.

Stripes

F eeling in the parade of summer 2011 Italian fashion

house Prada and choice of fashion editors and “fashionistas” since then, the stripes should be hit also in the Brazilian summer. The novelty is the mix of colors cre-ated by the designers. In shades of purple, blue, green, pink and orange stripes can be used with other stripes - playing with the color blocking - or even with other prints. The horizontal are the preferred for the station. Note the “fuller figured”, since the horizon-tal stripes can give the feeling of more volume.

moda

fashion46

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Anuncio para Revista iPlace Floripa.pdf 1 02/12/2011 09:06:05

Page 47: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

47

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Anuncio para Revista iPlace Floripa.pdf 1 02/12/2011 09:06:05

Page 48: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agenda

programação para o Verão em Florianópolis

Como acontece todo ano, neste Verão Florianópolis vai ser invadida por muita alegria nos agitos dos shows e eventos culturais que já estão programados. Confira o que você vai poder curtir, programe-se e boas férias.

48

reveillon Encantado

Page 49: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agend

� ParaDa De natalPromoção: Prefeitura Municipal.Local e datas e horários: Praça XV de Novembro. 21/12 (Quarta), 22/12 (Quinta), 23/12 (Sexta-feira) e 31/12 (Sábado), às 20h30.

� reVeillOn enCantaDO 2012Promoção: Prefeitura Municipal.Local, data e horário: Avenida Beira Mar Norte. 31/12 (Sábado), shows a partir das 20h30.

� Casa Da alFânDegaO que é: Exposição e venda de peças de dezenas de artistas e arte-sãos catarinenses na Galeria do Artesanato, além de demonstração da produção de renda, tapeçaria e tarrafas e da confecção de jóias e objetos em couro, vidro, cera e outros materiais.Local: Rua Conselheiro Mafra, 141, Centro. Datas e horários: Segunda a Sexta-feira das 9h às 19h. Sábado das 9h às 13h.Informações: (48) 3224-6082.

� CentrO sulVerão Fest: 12/01 à 14/01/2012.Mini Extravaçança: 13/01 à 15/01/2012.Verão Fest: 19/01 à 21/01/2012.Verão Fest: 26/01 à 28/01/2012.

� arte FlOriPa Feira de Artesanato, Gastronomia, Arte e Cultura de Florianópolis. A feira ocorre na Praça XV de Novembro, local histórico no centro da cidade. A feira busca consolidar a geração de renda para cerca de 100 artesãos da Grande Florianópolis, com projeção para 400 barracas, contando com uma infra-estrutura diferenciada, com barracas padronizadas, que estão dispostas em setores distintos, classificados em artes plásticas, artesanato e gastronomia. A Arte Floripa busca atrair visitantes e moradores de Florianópolis oferecendo shows musicais, apresentações de teatro entre outros tipos de manifestações artísticas como uma nova opção de lazer e de desenvolvimento sócio-cultural. A feira é resultado de um projeto de extensão do Núcleo Integrado de Pesquisa e Extensão (NIPE) do Centro de Ciências da Administração - CCA/ESAG da UDESC - Universidade do Estado de Santa Catarina. Atualmente é organizada pela Associação Magiarte - Arte Floripa, Associação dos Artesãos de Florianópolis. Local: Praça XV de Novembro, Centro.Datas e horários: Sábados das 9h às 17h e Terça das 9h às 18h.

� Feira De artesanatO DO MiraMar O Instituto de Geração de Oportunidades de Florianópolis (Igeof) e a Secretaria de Turismo (Setur) promovem a Feira de Artesanato do Miramar no centro histórico da cidade. A feira, atualmente, conta com 105 artesãos, mas a idéia da organização é ampliar o número de expositores. Caso você esteja interessado em expor seus produtos entre no site da Prefeitura www.pmf.sc.gov.br/igeof e faça sua inscrição.Local: Largo da Alfândega e Parque de Coqueiros.Datas e horários: Largo da Alfândega: Terças e Quintas-feiras, das 9h às 17h e Sábados, das 9h às 14h. Parque de Coqueiros: Domingos, das 9h às 17h.Informações: (48) 9973-3608.

� Feira Das alFaiasArtesanato e som ao vivo, rodeado por bares e restaurantes especializados em frutos do mar. Está aberta triagem para novos artesãos. Os interessados devem ir à feira, após as 16h, e procu-rar pelos membros da nova coordenação.Local: Praça Roldão - Santo Antônio de Lisboa.Data e Horário: Sábados, das 14h às 19h.

� Feira De arte e artesanatO - Feirarte A feira reúne diversos artesãos locais expondo para os visitantes uma grande variedade de artigos, inclusive da cultura local. Locais e Horários: Largo da Catedral Metropolitana (Centro): todas as Quartas e Sextas-feiras, das 9h às 18h; Avenida Beira-mar Norte (em frente ao trapiche): aos domingos, das 16h às 21h; Praia dos Ingleses (Praça João José da Cruz): todos os sábados, das 17h às 22h; Feira da Lagoa (Praça da Lagoa): domingos, do meio-dia às 19h.Informações: (48) 3324-1415 ou 9922-8938.

� Feira De artesanatO DO CasarãOParticipam aproximadamente 125 expositores que comercializam produtos em cerâmica, renda de bilro, bijouterias, antigüidades, tecelagem, topiaria (escultura em plantas), material reciclado, trabalhos em palha, móveis, cestaria, quitutes, entre outros.Local: Ao lado do Centro Cultural Bento Silvério (Casarão da Lagoa), na Lagoa da Conceição. Horário: Domingos das 17h às 23h (horário de verão). Fora da temporada, a feira fica das 15h às 20h.Informações: (48) 3232.1514.

� Feira De CanasVieirasLocal: Terreno da Associação dos Moradores da Praia de Canasviei-ras (ao lado do Supermercado Imperatriz).Horário: das 14h às 21h.Informações: Pelo telefone (48) 3324.1415.

� Planeta atlântiDa 2012Datas: 13 e 14 de janeiro.Ingressos podem ser adquiridos pelo site www.planetaatlantida.com.br e pelo call center 4003.1212. Valores: Lote promocional, de R$ 70 a R$ 300 (Santa Catarina).Atrações no palco central, em Santa Catarina: Armandinho, Charlie Brown Jr., Dazaranha, Detonautas, Exaltasamba, Ivete Sangalo, Jota Quest, Luan Santana, Lulu Santos, Marcelo D2, Pitbull, Revelação e Taio Cruz.

49

Guia de Verão

Planeta Atlântida

Page 50: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agenda

� CarnaValData: 18 e 19 de Fevereiro de 2012.Desfile das escolas de samba do grupo principal na passarela de samba Nego Quirido.

� shOwsgrupo exaltasamba: Stage Music Park, 29 de Dezembro.David guetta: Green Valley, Camboriú, 02 de Janeiro, e, Stage Music Park, 05 de Janeiro.arlindo Cruz: Class Lounge, Balneário Camboriú, 14 de Janeiro.Kid abelha: P12, Florianópolis, 21 de Janeiro.seu Jorge: P12, Florianópolis, 11 de Fevereiro.

�Museu hassisO museu é uma homenagem à memória de Hiedy de Assis Corrêa - Hassis. Seu acervo gráfico conta com um grande número de painéis murais, telas, obras em papel, reproduções, filmes e fotografias. Formada entre 1944 e 2001, a coleção é de importância reconhe-cida pela sua diversidade e qualidade das obras que a compõem. Além das obras, o museu possui um arquivo, auditório, oficinas, atividades de difusão cultural como seminários e exposições.Local: Rua Luiz da Costa Freylesben, 87 - Itaguaçu.Horário de Visitação: Segunda a sexta-feira, das 13h30 às 17h30. Visitas guiadas podem ser agendadas, com turmas ou individuais.Valor: Gratuito.Informações: [email protected] ou pelo site www.fundacaohassis.org.br.

�Museu ViCtOr MeirellesSobrado tipicamente luso-brasileiro do final do século XVIII, onde nasceu Victor Meirelles de Lima, uma das maiores expressões da arte brasileira. Além de obras do célebre pintor, o museu também apresenta exposições periódicas de artistas catarinenses. Local: Rua Victor Meirelles, 59, Centro.Horário de Visitação: Terça, quarta e sexta-feira, das 10h às 18h. Na quinta-feira das 10h às 20h. Valor: R$ 2,00.Informações: (48) 3222-0692 ou pelo site www.museuvictormei-relles.org.br

�Museu O MunDO OVO De eli heilO museu guarda o numeroso acervo particular de Eli Heil, artista catarinense consagrada internacionalmente, constituído por sua pintura, escultura, cerâmica, tapeçaria e desenho. Em seu acervo há centenas de trabalhos nas mais diversas técnicas desenvolvi-das pela própria artista.Local: Rodovia SC 401 - Km 7, 7079 - Santo Antônio de Lisboa.Horário de Visitação: Todas as visitas devem ser agendadas por

telefone ou por e-mail.Valor: Segunda a sexta-feira R$ 6. Sábados, domingos e feriados R$ 10,00.Informações: (48) 3235-1076, [email protected] ou pelo site www.eliheil.org.br.

�Museu Da iMageM e DO sOM - MisNa Sala Multimídia periodicamente são exibidos filmes de qualidade, brasileiros e estrangeiros. Em função de acordo estabelecido entre uma distribuidora de vídeo e a direção do MIS, as pessoas podem assistir aos filmes gratuitamente. Este espaço também é cedido gratuitamente a pessoas que queiram realizar eventos voltados para as atividades audiovisuais. Também realiza trabalhos de conservação de fotografias. Como o museu é voltado para a área audiovisual, há um setor que presta orientação técnica na área de cinema e vídeo aos interessados. Outra ação muito interessante desenvolvida pelo Museu é a catalogação do acervo institucional da Fundação Catarinense de Cultura e das casas a ela vinculadas, e de trabalhos doados pela população relativos à cultura de modo geral. São realizadas ainda no MIS as oficinas técnicas audiovisuais, que oferecem aos participantes a oportunidade de entrar em contato como que há de melhor na área de cinema e vídeo, além de facilitar a troca de conhecimen-tos do setor.Local: Av. Irineu Bornhausen, 5600 - Agronômica. Horário de Visitação: Segunda a sexta-feira, das 14h às 18h30. Por motivos de reforma, somente consulta ao acervo e mediante agendamento. Valor: Gratuito.Informações: (48) 3953-2325 ou pelo site www.missc.org.br

�Museu De arte De santa Catarina - MasCTerceiro museu de arte mais antigo do Brasil. Em seu acervo, que reúne mais de mil obras, destacam-se os melhores artistas catarinenses como Rodrigo de Haro, Vera Sabino, Juarez Machado, Suely Beduschi e figuras nacionais como Di Cavalcanti, Portinari, Tarsila do Amal, Djanira, Panceti, Burle Marx e Iberê Camargo. Além do acervo permanente, o Masc também apresenta exposições temporárias.Local: Museu da Imagem e do Som - MIS - Avenida Irineu Bornhausen, 5600 - Agronômica. Horário de Visitação: De terça a domingo, das 13h às 19h. Valor: Gratuito.Informações: (48) 3953-2323 ou pelo site www.fcc.sc.gov.br

�Museu De arMas MaJOr lara riBasA Instalação do Museu no Forte de Sant’Ana - construído em 1761 - data de 1930. Foi uma iniciativa da Polícia Militar do Estado de Santa Catarina. Acervo com destaque para a coleção de armas e fardamentos históricos. Local: Av. Osvaldo Rodrigues Cabral, 525 - Beira Mar Norte. Horário de Visitação: De terça-feira a domingo, das 9h às 17h.Valor: Gratuito.Informações: (48) 3229-6263 ou pelo site www.pm.sc.gov.br.

� eCOMuseu DO riBeirãO Da ilhaEstá instalado em casa tradicional da Vila do Ribeirão da Ilha, por iniciativa do professor Nereu do Vale Pereira, grande pesquisador da Cultura Açoriana. Possui um acervo eclético, ligado à coloni-zação da Ilha de Santa Catarina e particularmente à freguesia do Ribeirão da Ilha.Local: Estrada Geral da Costeira do Ribeirão - Rod. Baldicero Filome-no, 10106 - Ribeirão da Ilha.Horário de Visitação: Terça e quinta das 8h às 12h. Quarta e sexta das 13h30 às 19h. Sábado e domingo (alternados) das 9h às 18h.

50

Samba na passarela

Page 51: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agend

Valor: R$ 3. R$ 1,50 meia-entrada. Informações: (48) 3237-8148 ou pelo site www.pousadadomuseu.com.br.

�Museu DO hOMeM DO saMBaqui “PaDre JOãO alFreDO rOhr”Museu de rara importância para o estudo da evolução dos costumes humanos e do próprio Homem. Ali estão quase 200 esqueletos, em surpreendente estado de conservação, com idade estimada entre 1.055 e 1.552 anos. O Museu conta com uma ala de zoologia na qual há animais de várias espécies conservados através da taxider-mia. O acervo ainda apresenta arte sacra, numismática (moedas e cédulas), fósseis com até 225 milhões de anos, utensílios indígenas e outros materiais. O Museu do Homem de Sambaqui guarda, sem dúvida, um dos maiores acervos arqueológicos do Brasil.Local: Rua Esteves Júnior, 711 - Centro. Horário de Visitação: Segunda a sexta-feira, das 13h30 às 17h30. Visitação é necessário agendamento por telefone.Valor: Gratuito.Informações: (48) 3251-1516.

�Museu históriCO De sC - PaláCiO Cruz e sOusaAo longo de mais de dois séculos o Palácio Cruz e Sousa foi sede de importantes fatos políticos do Estado catarinense. O Antigo Palácio do Governo constitui por si só um verdadeiro Museu - exemplar da arquitetura eclética do século XIX, detentor de um acervo valioso, representativo da memória política barriga-verde, com mobiliários, obras de arte, objetos e documentos oficiais e particulares.Local: Praça XV de Novembro, 227 - Centro. Horário de Visitação: Terça a sexta-feira, das 10h às 18h. Sábados, domingos e feriados, das 10h às 16h.Valor: R$ 2,00. Isento grupos escolares, idosos e crianças até 7

anos que agendarem previamente.Informações: (48) 3028-8091 ou pelo site www.mhsc.sc.gov.br.

�Museu saCrO Da CaPela DO MeninO Deus Localizado na Capela do Menino Deus (1762), anexo ao Hospital de Caridade, possui acervo constituído por esculturas em madeira do séc. XVIII e XIX, quadros, objetos litúrgicos, memorial fotográfico da histórica procissão do Senhor Jesus dos Passos, evolução histórico--arquitetônica do Hospital de Caridade, fundado em 1789 e o histórico da Irmandade do Senhor Jesus dos Passos fundada em 1765.Local: Rua Menino Deus, 376 - Centro. Horário de Visitação: Terça a sexta-feira, das 8h às 17h, com visita guiada somente no período da manhã das 8h às 13h. Informações: (48) 3221-7500, e-mail [email protected] ou pelo site www.fundacaosrpassos.com.br.

�Museu DO lixOInaugurado em 25 de setembro de 2003, o Museu do Lixo nasceu da iniciativa de um grupo de funcionários da Comcap, empresa respon-sável pela limpeza das ruas de Florianópolis. Monitores acompanham os visitantes por todo o circuito e explicam o processo pelo qual o lixo passa. A visita termina no Museu do Lixo, onde o público pode conferir o acervo que abriga objetos curiosos achados em meio ao lixo. Entre eles estão um toca-disco antigo, bibelôs, aparelhos domésticos e muitos livros. No local também são promovidas oficinas e atividades com crianças, visando a educação ambiental. Local: Centro de Triagem de Resíduos Sólidos da Comcap - Rodovia Admar Gonzaga, snumero 71 - Itacorubi.Horário de Visitação: As visitas devem ser agendadas pelo telefone.Valor: Gratuito.Informações: (48) 3338-3031 ou pelo site www.comcap.org.br.

51

Guia de Verão

Palácio Cruz e Sousa - Museu histórico de Santa Catarina

Page 52: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agenda

Programming for the summer in Florianopolis

As happens every year, this summer will be Florianópolis invadidada for joy in the hype of concerts and cultural events that are planned. Check out what you will be able to enjoy, set up and a nice vacation.

52

Boi de Mamão

Page 53: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agend

� ChRISTMAS PARAdeOffered by Florianópolis City HallSite and Date: Praça XV de Novembro. Dec 21st (Wednesday), Dec 22nd (thrusday), Dec 23rd (Friday) and 31 st (Saturday) at 8:30pm

� ChARMed 2012 New YeAROffered by Florianópolis City HallSite and Date: Beira Mar Avenue . Dec 31st. Shows from 8:30pm

� ALFâNdegA houSeWhat is it?: Exhibition and sale of hundreds pieces of artists and artisans of Craft Gallery in Santa Catarina, tapestry and fishing nets and production of jewelry and leather, glass, wax and other materialsDates and sites: From Monday to Friday, from 9am to 7pm. Satur-days from 9am to 1pm.Informations: (48) 3224-6082

� CeNTRo SuLverãoFest: From jan 21st to jan 14th Mini extravagança: From Jan 13th to Jan 15thverãoFest: From Jan 19th to Jan 21stverãoFest: Fom Jan 26th to Jan 28th

� ART FLoRIPA Craft Fair, Food, Art and Culture from Florianópolis. The fair takes place on Praça XV de Novembro, historical place in downtown. The fair seeks to consolidate the generation of income for about 100 artisans from Florianópolis, in 400 stalls, with a different infrastructure, which are arranged in different sectores, classified as fine arts, handicrafts and gastronomy . The Art Floripa seeks to attract visitors and residents from Florianópolis offering concerts, theater performances and other types of expression artistic as a new option for leisure and socio-cultural development. The fair is the result of an extension project of the Center for Integrated Research and Extension (NIPE) Center of Management Science - CCA / ESAG UDESC - State University of Santa Catarina. It is currently organized by the Association Magiarte - Art Floripa, Florianopolis Association of Artisans

�MIRAMAR CRAFT FAIR The Institute for Creation of Opportunities from Florianópolis (Igeof) and the Department of Tourism (Setur) promote the Craft Fair in Miramar’s historic downtown. The show, currently has 105 artisans, but the idea of the organization is to increase the number of exhibitors. If you are interested in exhibiting your products, take a look in City Hall website www.pmf.sc.gov.br / igeof and make your application.Location: Largo da Alfândega e Parque de Coqueiros.Dates and times: Largo da Alfândega: Tuesdays and Thursdays, from 9h am to 5h pm and Saturday from 9 to 2h pm. Parque de Coqueiros: Sundays from 9h am to 5h pm.Information: (48) 9973-3608.

� ALFAIAS FAIRCrafts and alive music, surrounded by bars and restaurants special-izing in seafood.Location: Praça Roldão – Santo Antônio de LisboaDate and Time: Saturdays from 2pm to 7pm.

� ARTS ANd CRAFTS FAIR - FeIRARTeThe fair brings together several local artisans exposing to the visitors a wide variety of items, including local culture.Locations and Times: Metropolitan Cathedral Square (downtown): every Wednesday and Friday, from 9am to 6pm; Beira Mar Norte Avenue (in from of the pier) on Sundays from 4pm to 9pm; Ingleses Beach (João José da Cruz Squar): every Saturday from 5pm to 10pm; Lagoa fai (Lago square): Sundays, from 12pm to 7pm.

Information: (48) 3324-1415 or 9922-8938.

� CRAFT FAIR oF The BIg houSeAre About 125 exhibitors selling products in ceramics, bobbin lace, jewelry, antiques, weaving, topiary (plant sculpture), recycled mate-rial, straw work, furniture, basketry, delicacies, among others.Location: Next to the Cultural Center Bento Silverio (Mansion of Lagoa) in Lagoa da Conceição.Time: Sundays from 5pm to 11pm (summer time). Out of season, the fair is from 3pm to 8pm.Information: (48) 3232.1514

� CANASvIeIRAS BeACh FAIRLocation: Land from the Association of Residents of Canasvieiras Beach (next to Imperatriz Supermarket)Time: from 2pm to 9pmInformations: (48) 3324-1415

� PLANeTA ATLâNTIdA 2012Date: January 13th and 14thThe Tickets could be bought by the website: WWW.planetaatlantica.com.br or by Call Center 4003.1212Some Atractions on the main stage, in Santa Catarina: Armandinho, Charlie Brown Jr., Dazaranha, Detonautas, Exaltasamba, Ivete Sangalo, Jota Quest, Luan Santana, Lulu Santos, Marcelo D2, Pitbull, Revelação e Taio Cruz.

� CARNAvALDate: February 18th and 19th 2012Samba school parade in Nego Quirido .

� ShowSexaltasamba group: Stage Music Park, Dec 29th david guetta: Green Valley, Camboriú on Jan 2nd and Stage Music Parc on Jan 5thArlindo Cruz: Class Louge, Balneário Camboriú on Jan 14thKid abelha: P12, Florianópolis on Jan 21stSeu Jorge: P12, Florianópolis on Feb 11th

� hASSIS MuSeuMThe museum is a tribute to Hiedy Corrêa de Assis - Hassis. Its col-lection includes a graphic large number of murals, paintings, works on paper, movies and photos. Formed between 1944 and 2001, the collection is of importance recognized for its diversity and quality of the works that compose it. Besides the works, the museum has an archive, auditorium, workshops, cultural dissemination activities such as seminars and exhibitions.Location: Luiz da Costa Freylesben street, 87 - Itaguaçu.Visiting time: Monday to Friday, 1:30pm to 5:30pm. Private or group guided tours can be scheduled.Price: Free.Information: [email protected] or by the website www.fundacaohassis.org.br

� vICToR MeIReLLeS MuSeuMA typical Luso-Brazilian house from the final of eighteenth century, where Victor Meirelles was born in Lima, one of the greatest expres-sions of Brazilian art. In addition to works of the famous painter, the museum also features periodic exhibitions of artists from Santa Catarina.Location: Victor Meirelles street, 59, Downtown.Visiting time: Tuesday, Wednesday and Friday, from 10am to 6pm. On Thursday from 10am to 8pm.Price: R$ 2.00.Information: (48) 3222-0692 or www.museuvictormeirelles.org.br

53

Guia de Verão

Page 54: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agenda � The woRLd egg oF eLI heIL MuSeuM

The museum stores a large private collection of Eli Heil, internation-ally acclaimed artist Catarina, consisting of her painting, sculpture, ceramics, tapestry and drawing. In her collection are hundreds of works in many techniques developed by the own artist .Location: SC 401 Highway - Km 7, 7079 – Santo Antonio de LisboaVisiting time: All visits must be booked by phone or email.Price: Monday to Friday R$ 6,00 Saturdays, Sundays and holidays R$ 10.00.Information: (48) 3235-1076, or by the [email protected]

� IMAge ANd SouNd MuSeuM - MISIn a Multimedia Room periodically are showed good movies, Brazil-ians and foreigners. As a result of agreement between a distributor of videos and the direction of MIS, people can watch movies for free. This space is also given out free to people who wants to hold events focused on audiovisual activities. It also carries out conservation of photographs. As the museum is directed to the audiovisual area, there is a sector that provides technical advices in the film and video área to the interested people. Another interesting action developed by the Museum is the cataloging of the institutional collection from the Foundation of culture of Santa Catarina and houses linked to it, and works donated by the public people relating to culture in general. Are also held in MIS workshops in audiovisual techniques, which offer to the students the opportunity to contact and with what is the best in the area of film and video, and facilitate the exchange of knowledge in the industry.Location: Irenaeus Bornhausen Avenue, 5600 - Agronômica.Visiting time: Monday to Friday, from 2pm to 6:30pm.Price: Free. Information: (48) 3953-2325 or www.missc.org.br

� ART MuSeuM oF SANTA CATARINA - MASCThe Third oldest art museum in Brazil. In its collection, which in-cludes over a thousand works, stand out as the best artists of Santa Catarina like Rodrigo de Haro, Vera Sabino, Juarez Machado, Suely Beduschi and national artists such as Di Cavalcanti, Portinari, Tarsila Amal, Djanira, Panceta, Burle Marx and Iberê Camargo. Besides the collection, MASC also shows temporary exhibitions.Location: Museum of Image and Sound - MIS - Irenaeus Bornhausen Avenue, 5600 - Agronomica.Visiting time: Tuesday to Sunday from 1pm to 7pm.Price: Free. Information: (48) 3953-2323 or www.fcc.sc.gov.br

�MAJoR LARA RIBA’S weAPoNS MuSeuMThe installation of the Museum at Forte Sant’Ana – it was built in 1761 - the date of 1930. It was an enterprise of the Military Police of Santa Catarina. Collection with emphasis on the collection of historical weapons and uniforms.Location: Osvaldo Rodrigues Cabral Avenue, 525 - Beira Mar Norte.Visiting time: From Tuesday to Sunday from 9am to 5pm.Price: Free. Information: (48) 3229-6263 or www.pm.sc.gov.br

� RIBeIRão dA ILhA eCo MuSeuMIn a traditional house of Ribeirão da Ilha village, by the initiative of Professor Nereu do Vale Pereira, a great researcher of Açores Cul-ture. He has an eclectic collection, linked to the colonization of the island of Santa Catarina and in particular of Ribeirão da Ilha village.Location: Costeira do Ribeirão General Road - Baldicero Filomeno Road, 10106 - Ribeirão da Ilha.Visiting time: Tuesday and Thursday from 8am to 12pm. Wednesday and Friday from 1:30pm to 7pm. Saturday and Sunday (alternate) from 9am to 6pm.Price: R$ 3. R$ 1.50 half-price.Information: (48) 3237-8148 or www.pousadadomuseu.com.br

� SAMBAquI MAN MuSeuM “FATheR João ALFRedo RohR”Museum of outstanding importance for the study of the evolution of human customs and for the own Man. There are almost 200 skeletons, in amazing condition, with an estimated age between 1055 and 1552 years. The Museum has a space of zoology in which there are several species of animals preserved through taxidermy. The collection also features religious art, numismatics (coins and bills), fossils up to 225 million years, utensils and other indigenous materials. The Sambaqui Man Museum stores, without doubt, one of Brazil’s greatest archaeological collections.Location: Junior Esteves Street, 711 - Downtown.Visiting time: Monday to Friday, 1:30pm to 5:30pm . To visit is necessery to schedule by phone.Price: Free. Information: (48) 3251-1516.

� hISToRICAL MuSeuM oF SC CRuz e SouSA PALACeFor over two centuries, the Cruz e Souza Palace was the place of important political events of the State of Santa Catarina. The Old Government House is itself a real museum - example of eclectic architecture of the nineteenth century, holds a valuable collection, representative of the political memory from Santa Catarina, with furniture, art works, objects, and official and private documents.Location: Praça XV of November, 227 - Centro.Visiting time: Tuesday to Friday, from 10am to 6pm.Saturdays, Sundays and public holidays from 10am to 4pm.Value: R$ 2.00. Exempt school groups, elderly and children up to 7 years.Information: (48) 3028-8091 or website www.mhsc.sc.gov.br.

� CAPeLA do MeNINo deuS SACRo MuSeuM Located in the Chapel of the Christ Child (1762), annexed to the Caridade Hospital, has a collection consisting of wood carvings of the XVIII and XIX centuries, frames, liturgical objects, memorial photo of the historic procession of Lord Jesus dos Passos, historical and architectural evolution of Caridade Hospital, founded in 1789 and the history of Irmandade Senhor dos Passos founded in 1765.Location: Menino Jesus street, 376 - Downtown.Visiting time: Tuesday to Friday, from 8am to 5pm, with only guided tour in the morning from 8am to 1pm.Information: (48) 3221-7500, e-mail or web site [email protected]/ www.fundacaosrpassos.com.br.

� gARBAge MuSeuMInaugurated on September 25th , 2003, the Museum of Trash was created from the initiative of a group of Comcap employees, company responsible for cleaning up the streets of Florianopolis. Monitors keep up with the visitors around the circuit and explain the process by which the waste passes. The tour ends at the Trash Museum, where the public can check the collection that the houses hás, like curious objects found among the trash. Among them are an old turntable, ornaments, home appliances and many books. This place also promotes workshops and activities with children towards environmental education.Location: Centro de Triagem de Resíduos Sólidos da Comcap - Admar Gonzaga Highway , without number - Itacorubi.Visitation time: Visits must be booked by phone.Price: Free. Information: (48) 3338-3031 or www.comcap.org.br

54

Page 55: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

55

Guia de Verão

SHOPPING IGUATEMIPISO L3

(48) 3028-1149

- logo horizontal | (favorecer este formato) - aplicação alternativa

SIMPLES_dezembro.indd 1 13/12/11 16:00

Page 56: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agenda

eventos no IguatemiFlorianópolis � arVOrisMO

Uma estação de aventuras e desafios com muita diversão estará à disposição dos clientes do Shopping Iguatemi neste verão. De 6 de janeiro a 12 de fevereiro, um complexo circuito de arvorismo será montado dentro do Shopping. Teste suas habilidades, desafie seus amigos.

� 5D

Um simulador de cinco dimensões tam-bém será instalado no Iguatemi durante esta temporada. O equipamento apresenta histórias fantásticas em 5D, propiciando experiências sensoriais fantásticas. Horários: De segunda à sábado, das 10h às 22h e nos domingos, das 11h às 22h. Valores: Arvorismo: R$ 10,00.Simulador 5D: R$ 7,00.Combo (Arvorismo + Simulador 5D): R$ 15,00.

� exPOsições

exposição “Viagem a lápis”Luciano Martins. Desta vez o artista apre-senta uma exposição que é o resultado de um trabalho inspirado nos lugares pelo qual o artista passou. Quando: a partir do dia 03/01/12 Onde: Piso L3, no corredor dos caixas eletrônicos, no Shopping Iguatemi Florianópolis.

Luciano Martins

56

Page 57: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

agend

Events In Iguatemi Mall

exposição Fotográfica “noturno”Imagens de Fernando Willadino buscam capturar a magia noturna da Ilha de Santa Catarina.Quando: a partir do dia 06/02/12.Onde: Piso L3, no corredor dos caixas eletrônicos, no Shopping Iguatemi Florianópolis.

� CineMa

A Rede Cinesystem Cinemas também está no Igua-temi Florianópolis. Confira a programação completa da semana e compre seu ingresso on line no site www.cinesystem.com.br.

� TRee CLIMBINg

A station of adventures and challenges with lots of fun will be available to Iguatemi customers this sum-mer. From January 6th to February 12th, a complex tree climbing circuit will be built inside the Mall. Test your skills, challenge your friends.

� 5d

A 5-dimensional simulator will be installed in Igua-temi during this season. The device shows fantastic stories in 5D, providing fantastic sensory experiencesSchedule: From Monday to Saturday, from 10am to 10pm and on Sundays from 11am to 10pmValue: Tree climbing R$ 10,00.5D Simutalor R$ 7,00.Combo (Tree climbing + 5D Simulator) R$ 15,00.

� exhIBITIoNS

exhibition “viagem a Lápis”From Luciano Martins. This time the artist/painter shows an exhibition that what is is the result of a work inspired by the places where the artist passed by.When: from January 3rd 2012Where: 3rd Level, in hallway of ATMs in Iguatemi Mall FlorianopolisPhotographic exhibition “Noite”From Fernando Willadino images seek to capture the magic night of Santa Catarina Island.When: from February 6th 2012Where: 3rd Level, in hallway of ATMs in Iguatemi Mall Florianopolis.

� MovIeS

The Cinesystem Cinemas Company is also in Igua-temi Mall Florianopolis. Check out the full schedule of the week and buy your ticket on line at www.cinesystem.com.br.

Fernando Willadino

57

Guia de Verão

Page 58: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

diversão

Se você procura um lugar para se divertir, o Shopping Iguatemi pode ser a opção ideal,

antes ou depois da praia. o complexo de cine-mas Cinesystem, com sete salas, sendo duas com sistema 3D, é o maior multiplex do Sul do Brasil, com mais de 2 mil lugares.

os modernos parques de jogos infantis Magic Games (funcionamento até 15/01/2012) e Kids park contam sempre com brinquedos novos que garantem a diversão da garotada. além disso o shopping oferece opções de bares e restaurantes

de qualidade superior, perfeitos para um choppi-nho, um happy hour ou um bom bate-papo.

os cafés do Iguatemi merecem um capítulo à parte, onde o charme, o atendimento e os produtos oferecidos destacam-se pela quali-dade no sabor e na apresentação. ambientes confortáveis, com decoração de alto padrão, e bons serviços são o diferencial do Iguatemi. Vale a pena dar uma paradinha nas compras para se deliciar com os doces, salgados e cafés ofereci-dos no Shopping.

Satisfação garantida

rede Cinesystem Cinemas

58

Page 59: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

distraction

Satisfaction guaranteed

I f you are looking for a place to have fun, Shopping Iguatemi may be the

ideal option, either before or after the beach. The Cinesystem cinema complex, with seven rooms, two with 3D system is the largest multiplex in southern Brazil, with over 2,000 seats.

The moderns children’s play parks Magic Games and Kids Park always has new toys to ensure the fun of the kids. Besides, the mall offers a choice of bars and restaurants of high quality, perfect for a draft, a happy hour or a good chat.

Cafes Iguatemi deserve a separate chapter, where charm, service and products offered stand out for quality in taste and presentation. Comfortable environments, with high standard decoration and good service are the differential of Iguatemi. It is worthwhile to take a break in purchases to taste the sweets, snacks and coffee available at the mall.

Cafés em ambientes agradáveis

o lounge mais querido de Floripa Parque infantil

59

Guia de Verão

Page 60: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

serviços

Ambulatório, fraldário e banheiro familiar garantem a comodidade dos clientes do Shopping Iguatemi

60

Page 61: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

services

O Shopping Iguatemi dispõe de uma com-pleta rede de atendimento e serviços à

disposição dos seus clientes. uma área de estacionamento com 908 vagas, e mais 391 vagas de garagem junto ao Big, um dos maiores e mais completos hipermercados do Brasil. Na alameda de Serviços tem espaço para conserto de jóias, de roupas, agência lotérica, chaveiro e fotocópias. o shopping conta ainda com espaço moderno e seguro para transações bancárias e câmbio (bancos e caixas eletrônicos), ambulató-rio, fraldário, banheiro familiar, balcão de informa-ções, agência de viagem, tabacaria e salão de beleza. tudo para resolver aquelas necessidades que surgem quando a gente menos espera, de forma prática e funcional.

Serviços Iguatemi

Iguatemi serviceI guatemi Mall has a huge network

of care and services available to its customers. A parking area with 908 spaces, plus 391 parking spaces next to Big, one of the largest and most complete hypermarkets in Brazil. Ser-vices in Alameda has stores for repair of jewelry, clothing, lottery agency, locksmith and photocopying. The mall also has space for modern and secure banking and foreign exchange (banks and ATMs), clinic, comfort station, family bathroom, informa-tion desk, travel agency, tobacco shop, beauty salon and flower shop. Everything to resolve those needs that arise when we least expect it, in a practical and functional.

Amplo estacionamento, alameda de serviços e espaço para transações bancárias e cambiais à disposição

61

Guia de Verão

Page 62: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

mapa shopping

Aentrada principal do Shopping dá acesso a uma das maiores redes de hipermercados do mundo,

o Big, da rede Walmart, além de agência de turismo, casa de câmbio e alameda de serviços, entre outros.

piso l1

Floor L1

T he main entrance of the mall gives access to one of the largest hypermarket in the world, Big, network area, Walmart, and tra-

vel agency, currency exchange, and mall services, among others.

62

Page 63: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

shopping map

��� ����������� ���������

��������������� ������

��� ������� ���������

���������������������

��� ������������ ���������

��������� ���������

���� ������������� ����������

������������������� �����������

���������

Guia de Verão

63

Page 64: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

mapa shopping

Odestaque do segundo piso são as opões de moda, entre elas as lojas renner e Zara. Neste

piso também encontram-se as lojas de telefonia, joalhe-rias, eletroeletrônicos e calçados.

piso l2

Floor L2

T he highlight of the second floor are the choices of fashion, among them, Renner and Zara. On this floor also are telephone

shops, jewelry stores, electronics and shoes.

64

Page 65: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

shopping map

Guia de Verão

65

Page 66: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

mapa shopping

No terceiro piso está a praça de alimentação do shopping, com ampla vista panorâmica para a

reserva ecológica do Itacorubi. outros destaques do piso são a rede Cinesystem, a livraria Saraiva, mix de lojas de moda e calçados.

piso l3

Floor L3

T he third floor is the food court of the mall, with a

wide panoramic view of the ecological reserve of Itaco-rubi. Other highlights of the floor are Cinesystem Movies, Saraiva bookstore, a mix of fashion and footwear stores.

66

Page 67: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

shopping map

����� ���������

�������� ������� �

������� � �����

������������� ���������

��������������� �����������

���������

���������

���������

���������

Guia de Verão

67

Page 68: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

68

Santo antônio de LiSboa

Para comer, beber e amar...

AssociAção sAnto Antônio de cores e sAbores

bAte ponto VilA do porto spAgueteriA sAnto Antônio

Page 69: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

69

FloriAnópolis - sAntA cAtArinA

rosso restro mArisqueirA sintrA (cAFé dA VillA) cAntinA sAngioVese (Vinho & Arte)

Page 70: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

hotéis de Floripa

norte Da ilha � aPart hOtel trOPiCanas

Rua Mario Lacombe, 352, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1976E-mail: [email protected]: www.tropicanas.com.br

� CanasBeaCh hOtelAv. Madre Maria Villac, 1150, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1227E-mail: [email protected]: www.hotelcanasbeach.com.br

� CanasVieiras hOtelAv. Prof. Milton L. da Costa, 825, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1106E-mail: [email protected]: www.hotelcanasvieiras.com.br

� CanasVieiras Praia hOtelRua Hypolito Greg. Pereira, 700, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1310E-mail: [email protected]: www.canasvieiraspraiahotel.com.br

� COsta nOrte ingleses hOtelRua das Gaivotas, 984, InglesesTelefone: 48 3261-3000E-mail: [email protected]: www.hoteiscostanorte.com.br

� COsta nOrte POnta Das CanasRua Dep. Fern. Veigas, 560, Ponta das CanasTelefone: 48 [email protected]: www.hoteiscostanorte.com.br

� COstãO DO santinhO resOrtEst. Vereador Onildo Lemos, 2505, SantinhoTelefone: 48 3261-1000E-mail: [email protected]: www.costao.com.br

� FeníCia PalaCe hOtelAv. Madre Maria Villac, 1089, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1212E-mail: [email protected]: www.feniciapalace.com.br

� Flat PietraRua Dom João Becker, 1383, InglesesTelefone: 48 3269-1441E-mail: [email protected]: www.pietraflat.com.br

� FlOriParaDise BaCKPaCKers hOstelAv. Luiz Boiteux Piazza, 5076, Ponta das CanasTelefone: 48 3284-1244E-mail: [email protected]: www.floriparadise.com

� Fragata aPart hOtelRua do Kalifa, 610, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1985E-mail: [email protected]: www.fragataaparthotel.com.br

� gaiVOtas Praia hOtelRua Dante de Patta, 172, Praia dos InglesesTelefone: 48 3269-2298E-mail: [email protected]: www.hotelgaivotas.com.br

� garaPuVu Vila hOtelRua Luiz B. Piazza, 5282, Ponta das CanasTelefone: 48 3284-1441Website: www.garapuvu.com.br

� hanisCh aPart hOtelRod. Maurício Sirotsky Sobrinho, 5734, JurerêTelefone: 48 3282-1798Website: www.hanischjurere.com.br

� hOtel ParaísO PalaCe iRua José Daux, 01, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1600Email: [email protected]: www.paraisopalace.com

� hOtel POrtO MaDerORua Manoel M. de Moura, 488, Canasvieiras

� hOtel resiDenCial laCaBanaAv. das Nações. 525, CanasvieirasTelefone: 48 3266-0400E-mail: [email protected]: www.lacabana.com.br

� hOtel BOM Jesus Da PraiaRua dos Buganvílias, 123, Cach. do Bom Jesus

� hOtel BOutique Villas Del sOl y MarRua Jorge Cherem, 84, JurerêTelefone: 48 3282-0863E-mail: [email protected]: www.villasdelmar.com.br

� hOtel CantO Da ilhaAv. Luiz Boiteux Piazza, 4810, Ponta das CanasTelefone: 48 3261-4000E-mail: [email protected]: www.cantodailha.com.br

� hOtel COsta nOrte inglesesRua das Gaivotas, 984, Praia dos InglesesTelefone: 48 3261-3000E-mail: [email protected]: www.hoteiscostanorte.com.br

� hOtel COsta nOrte POnta Das CanasRua Dep. Fern. Viegas, 560, Ponta das Canas

� hOtel geraniusRua Silveira, 108, Praia dos Ingleses

� hOtel Da PraiaRua das Gaivotas, 1114, InglesesTelefone: 48 3261-3232 E-mail: [email protected]: www.praiatur.com.br

� hOtel lagOinhaRua Jaime de Arruda Ramos, 1850, LagoinhaTelefone: 48 3284-1226E-mail: [email protected]: www.lagoinhahotel.com.br

� hOtel ParaDOr Da CaChOeiraAv. Luiz Boiteux Piazza, 4001, Cach. do Bom JesusTelefone: 48 3261-4400E-mail: [email protected]: www.hotelparador.com.br/florianopolis/

� hOtel POrtO inglesesRua das Gaivotas, 610, InglesesTelefone: 48 3269-1414E-mail: [email protected]: www.portoingleses.com.br

� hOtel POrtO sOlRua do Marisco, 80, InglesesTelefone: 48 3211-5900E-mail: [email protected]: www.hotelportosol.com.br

� hOtel Praiatur Av. Dom João Becker, 222, InglesesTelefone: 48 3261-3261E-mail: [email protected]: www.praiatur.com.br

� hOtel resiDenCial POnta Das CanasAv. Luiz Boiteux Piazza, 4807, Ponta das CanasTelefones: 48 3233-2021 e 3284-1233

� hOtel sete ilhasRua Jorn. Haroldo Callado, 105, JurerêTelefone: 48 3282-1134E-mail: [email protected]: www.seteilhas.com.br

� hOtel tOrres Da CaChOeiraAv. Luiz Boiteux Piazza, 3991, Cach. do Bom JesusTelefone: 48 3231-9800E-mail: [email protected]: www.torresdacachoeira.com.br/

� hOtel Vila Das PalMeirasRua Antenor Borges, 380, CanasvieirasTelefone: 48 3266-0383E-mail: [email protected]: www.viladaspalmeiras.com.br

� ilha DOs PatOs Praia hOtelRua das Gaivotas, 1184, Praia dos InglesesTelefone: 48 3269-1619E-mail: [email protected]: www.ilhadospatos.com.br

� ilhaMar Canas hOtelRua Vidal Ramos, 678, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1648E-mail: [email protected]: www.ilhamarhotel.com.br

� ilhasul hOtel resiDênCiaRua Vasco de Oliveira Gondin, 589, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1100E-mail: [email protected]: www.hotelilhasul.com.br

� ingleses Praia hOtelRua Dom João Becker, 447, Praia dos InglesesTelefone: 48 3261-3300E-mail: [email protected]: www.inglesespraiahotel.com.br

� Jurere BeaCh VillageAlameda Cesar Nascimento, 646, JurerêTelefone: 0800-6443311E-mail: [email protected]: www.jurerebeachvillage.com.br

� Jurere il CaMPanariO VillaggiOAv. dos Buzios, 1760, Jurerê InternacionalTelefone: 0800-6443311E-mail: [email protected]: www.ilcampanario.com.br

70

Page 71: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Floripa hotels

� luisa PalaCe hOtelRua Antônio Heil, 566, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1999E-mail: [email protected]: www.hotelluisa.com.br

� Marea aPart hOtelRua Dom João Becker, 1933, Praia dos InglesesTelefone: 48 3269-1087E-mail: [email protected]: www.mareaaparthotel.com.br

� Mar De CanasVieiras hOtelRua Madre Maria Vilac, 2017, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1949E-mail: [email protected]: www.redemardecanasvieiras.com.br

� Mar Del Plata Praia hOtelAv. Madre Maria Villac, esq. Rua dos Eucaliptos, 457Telefone: 48 3266-1949E-mail: [email protected]: www.mardelplata.com.br

� Maria’s hOtel resiDenCeRua Dom João Becker, 461, InglesesTelefone: 48 3269-1104E-mail: [email protected]: www.mariashotelresidence.com.br

� Marinas PalaCe hOtelRua Manoel Mancellos Moura, 630, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1271E-mail: [email protected]: www.marinashoteis.com.br

� OCeania ParK hOtelRua do Marisco, 550, InglesesTelefone: 48 3261-3400E-mail: [email protected]: www.oceaniaparkhotel.com.br

� PalM BeaCh aPart hOtelRua das Gaivotas, 718, CanasvieirasTelefone: 48 3369-4212E-mail: [email protected]: www.palmbeach.com.br

� ParaísO PalaCe hOtel ii e iiiAv. Madre Maria Villac, 1049, CanasvieirasTelefone: 48 3266-0066E-mail: [email protected]: www.paraisopalacehotel.com.br

� POusaDa Cana CaianaRua Jaime Arruda Ramos, 2452, Ponta das CanasTelefone: 48 3284-2132Website: www.pousadacanacaiana.com.br

� POusaDa Da BaleiaRua Dep. Fernando Veigas, 441, Ponta das CanasTelefone: 48 3284-1195E-mail: [email protected]: www.dabaleia.com.br

� POusaDa Da lagOinhaRua Jornalista Jaime Arruda Ramos, 1972, LagoinhaTelefone: 48 3284-1399E-mail: [email protected]: www.pousadadalagoinha.com.br

� POusaDa Da VigiaRua Cônego Walmor Castro, 291, LagoinhaTelefone: 48 3284-1789E-mail: [email protected]: www.pousadavigia.com.br

� POusaDa DO atOBáServidão do Ipê, 146, Praia do SantinhoTelefone: 48 3269-2560E-mail: [email protected]: www.pousadadoatoba.com.br

� POusaDa DO santinhOEstr. Vereador Onildo Lemos, 1259, SantinhoTelefone: 48 3269-2836E-mail: pousadasantinho.com.brWebsite: www.pousadadosantinho.com.br

� POusaDa DOs ChásRua Francisco Gouvea, 54, JurerêTelefone: 48 3282-9112E-mail: [email protected]: www.pousadadoschas.com.br

� POusaDa DOs sOnhOsRua Jornalista Haroldo Callado, 25, JurerêTelefone: 48 3282-1002E-mail: [email protected]: www.pousadadossonhos.com.br

� POusaDa FaVaretOEstrada Intend. João Nunes Vieira, 1800, InglesesTelefone: 48 3369-2003E-mail: [email protected]: www.pousadafavareto.com.br

� POusaDa Flat sOlar ilha VerDeRua Rodolfo Hickel, 521 e 535, CanasvieirasTelefone: 48 3266-5661E-mail: [email protected]: www.solarilhaverde.com.br

� POusaDa FlOra MarRua das Flores, 289, CanasvieirasE-mail: [email protected]: www.pousadafloramar.com.br

� POusaDa ilha MOrenaServidão da Leia, 55, SantinhoTelefone: 48 3369-5831E-mail: [email protected]: www.pousadailhamorena.com.br

� POusaDa ilha nautiCaRod. João Gualberto Soares, 8588, Rio VermelhoTelefone: 48 3269-7060E-mail: [email protected]: www.pousadailhanautica.com.br

� POusaDa JurerêMiriMRua Renato Barbosa, 361, JurerêTelefone: 48 3282-0282E-mail: [email protected]: www.jureremirim.com.br

� POusaDa Magia DO sOlRod. SC 403, 5344, InglesesTelefone: 48 3369-0555E-mail: [email protected]: www.magiadosol.com.br

� POusaDa Mar De JurerêRua Renato Barbosa, 227, JurerêTelefone: 48 3282-1388E-mail: [email protected]: www.mardeJurere.com.br

� POusaDa Mares DO santinhORua da Leia, 220, Praia do SantinhoTelefone: 48 3269-1702E-mail: [email protected]: www.pousadamaresdosantinho.com.br

� POusaDa MOraDa Das FlOresRua Vasco de Oliveira Gondim, 474, CanasvieirasTelefone: 48 3266-8666E-mail: [email protected]: www.moradadasflores.com.br

� POusaDa OCeanOMareRod. João Gualberto Soares 5158, Rio VermelhoTelefone: 48 3269-7200E-mail: [email protected]: www.pousadaoceanomare.com.br

� POusaDa POntal DO JurerêAv. Jacarandá, 281, DanielaTelefone: 48 3282-4381E-mail: [email protected]: www.pousadapontaldoJurere.com.br

� POusaDa sileneRua Antonio Heil, 584, CanasvieirasTelefone: 48 3266-0551E-mail: [email protected]: www.pousadasilene.com.br

� POusaDa ViVenDas DO lagORua Leonel Pereira, 1775, Cachoeira Bom JesusTelefone: 48 3233-1060E-mail: [email protected]: www.vivendasdolago.com.br

� POusaDa Vale DOs sOnhOsRua Cristovão M. de Campos, 1380, Vargem GrandeTelefone: 48 3269-5782E-mail: [email protected]: www.pousadavaledossonhos.com.br

� POusaDa Vó reginaAv. das Nações, 710, CanasvieirasTelefone: 48 3266-0775E-mail: [email protected]: www.voregina.com.br

� Praias BranCas resOrtAv. Boiteux Piazza, 3771, Cachoeira do Bom JesusTelefone: 48 3284-5379E-mail: [email protected]: www.praiasbrancas.com.br

� Praiatur hOtelAv. Dom João Becker, 222, Praia dos InglesesTelefone: 48 3261-3261E-mail: [email protected]: www.praiatur.com.br

� resiDenCial Canna VerDeRod. Leonel Pereira, 40, Cachoeira do Bom JesusTelefone: 48 3284-5476 E-mail: [email protected]: www.cannaverde.com.br

71

Guia de Verão

Page 72: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

hotéis de Floripa

� ViVenDa Maria DO MarRua Oswaldo Hulse, 125, CanasvieirasTelefone: 48 3266-2204E-mail: [email protected]: www.vivendadomar.com.br

leste Da ilha � CaBanas Dunas sOl

Av. Osni Ortiga, 2433, Lagoa da ConceiçãoTelefone: 48 3232-6666E-mail: [email protected]: www.dunasol.com.br

� Casa Da lagOaServ. Palmeiras Nativas, 500, Lagoa da ConceiçãoTelefone: 48 3269-9569E-mail: [email protected]: www.casalagoa.com.br

� DOn zePe hOtelRua Afonso D. Neto, 740, Lagoa da ConceiçãoTelefone: 48 3232-3020E-mail: [email protected]: www.donzepehotel.com.br

� hOtel BOutique quinta Das ViDeirasRua Afonso Luis Borba, 113, Lagoa da ConceiçãoTelefone: 48 3232-3005Website: www.quintadasvideiras.com.br

� hOtel hOlaRua Crisógono Vieira Cruz, 304, Centrinho da LagoaTelefone: 48 3226-1002E-mail: [email protected]: www.pousadaflorianopolis.com.br

� hOtel natur CaMPeCheAv. Pequeno Príncipe, 2196, Praia do CampecheTelefone: 48 3237-4011E-mail: [email protected]: www.naturcampeche.com.br

� hOtel resiDenCial ilha BelaRua Altamiro Barcelos Dutra, 1584, Barra da LagoaTelefone: 48 3232-3236E-mail: [email protected]: www.hotelresidencialilhabela.com.br

� hOtel saint gerMainRua Laurindo Januário Silveira, 1233, Canto da LagoaTelefone: 48 3232-0550E-mail: [email protected]: www.hotelsaintgermain.com.br

� JOaquina BeaCh hOtelRua Geral Praia da Joaquina, Praia da JoaquinaTelefone: 48 3232-5059E-mail: [email protected]: www.joaquinabeachhotel.com.br

� MOrrO Das PeDras Praia hOtelRua Manoel Pedro Vieira, 550, Morro das PedrasTelefone: 48 3237-9583E-mail: [email protected]: www.morrodaspedras.com/

� POusaDa Das PalMeirasRua Laurindo J. da Silveira, 2720, Canto da LagoaTelefone: 48 3232-6267E-mail: [email protected]: www.pousadadaspalmeiras.com.br

� POusaDa DO ilhéuRod. Ant. Luis Moura Gonzaga, 1167, Porto da LagoaTelefone: 48 3226-8042E-mail: [email protected]: www.pousadadoilheu.com.br

� POusaDa POrtal Da BarraRua Julio José Gonçalves, 240, Barra da LagoaTelefone: 48 3232-7467E-mail: [email protected]: www.pousadaportaldabarra.com.br

� POusaDa POusO DO MaruJORod. João Gualberto Soares, 17421, Barra da LagoaTelefone: 48 3232-3357E-mail: [email protected]: www.guesthousemarujo.net

� POusaDa reCantO Da BarraRua Angelina J. dos Santos, 234, Barra da LagoaTelefone: 48 3232-3265E-mail: [email protected]: www.pousadarecantodabarra.com.br

� POusaDa sítiO DOs tuCanOsRua Rozalia P. Ferreira, 2776, Costa de DentroTelefone: 48 3237-5084E-mail: [email protected]: www.pousadasitiodostucanos.com

� Praia MOle eCO VillageRod. Jorn. Manoel Menezes, 2001, Barra da LagoaTelefone: 48 3239-7500E-mail: [email protected]: www.praiamole.com.br

� saMuKa hOtelServ. Pedro M. Fernandes, 96, Lagoa da ConceiçãoTelefone: 48 3232-5024E-mail: [email protected]: www.samukahotel.com.br

sul Da ilha � POusaDa e rest. DO Museu

Rod. Baldicero Filomeno, 10100, Ribeirão da IlhaTelefone: 48 3237-8148E-mail: [email protected]: www.pousadadomuseu.com.br

� POusaDa Maré De luaAv. Antônio B. dos Santos, 110, Arm. Pântano do SulTelefone: 48 3237-5068E-mail: [email protected]: www.maredelua.com.br

� POusaDa natur CaMPeCheServidão Família Nunes, 59, Praia do CampecheTelefone: 48 3237-4011E-mail: [email protected]: www.naturcampeche.com.br

� Vila taMarinDO eCO lODgeAv. Campeche, 1836, CampecheTelefone: 48 3237-3464E-mail: [email protected]: www.tamarindo.com.br

� sãO seBastiãO Da Praia hOtelAv. Campeche, 1373, Praia do CampecheTelefone: 48 3338-2020E-mail: [email protected]: www.hotelsaosebastiao.com.br

região Central � Blue tree tOwers

Rua Bocaiúva, 2304, CentroTelefone: 48 3251-5555E-mail: [email protected]: www.bluetree.com.br

� CeCOMtur exeCutiVe hOtelRua Arcipreste Paiva, 107, CentroTelefone: 48 2107-8800Website: www.cecomturhotel.com.br

� DeVille hOtel exPress FPOlisRua Felipe Schmidt, 1320, CentroTelefone: 48 3225-6002E-mail: [email protected]: www.deville.com.br

� FarOl Da ilha hOtelAv. Beira-Mar Norte, 2746, CentroTelefones: 0800-480099 e 48 3203-2760Website: www.hotelfaroldailha.com.br

� FlOrianóPOlis PalaCe hOtelRua Artista Bittencourt, 14, CentroTelefone: 48 2106-9633Website: www.florianopolispalacehotel.com

� hOtel DaiFaRua Prof. M. Júlia Franco, 294, PrainhaTelefone: 48 3225-8300E-mail: [email protected]: www.hoteldaifa.com.br

� hOtel FaialRua Felipe Schmidt, 603, CentroTelefone: 48 3225-2766E-mail: [email protected]: www.hotelfaial.com.br

� hOtel Maria DO MarRod. João Paulo, 2285, Bairro João PauloTelefone: 48 3238-3009Website: www.mariadomar.com.br

� hOtel Plaza Baía nOrteAv. Beira-Mar, 220, CentroTelefone: 48 3229-3144E-mail: [email protected]: www.baianorte.com.br

� hOtel ValeriM CenterRua Felipe Schmidt, 554, CentroTelefone: 48 3225-1100E-mail: [email protected]: www.hotelvalerim.com.br

� hOtel VeleirORua Silva Jardim, 1050, Prainha, CentroTelefone: 48 3225-7622E-mail: [email protected]: hotelveleiro.com.br

� interCity PreMiuM FlOrianóPOlisAv. Paulo Fontes, 1210, CentroTelefone: 48 3027-2200E-mail: [email protected]: www.intercityhotel.com.br

� MerCure FPOlis. COnVentiOnRod. Admar Gonzaga, 600, ItacorubiTelefone: 48 3231-1700E-mail: [email protected]: www.accorhotels.com/pt-br/hotel-5693--mercure-florianopolis-convention

� MaJestiC PalaCe hOtelAv. Rubens de Arruda Ramos, 2746, CentroTelefone: 48 3231-8000E-mail: [email protected]: www.majesticpalace.com.br

72

Page 73: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

� Multy BristOl CastelMar hOtel & COnVentiOn CenterRua Felipe Schmidt 1260, CentroTelefone: 48 3225-3228E-mail: [email protected]: www.bristolhoteis.com.br

� OsCar hOtelAv. Hercílio Luz, 760, CentroTelefone: 48 3029-6700E-mail: [email protected]: www.oscarhotel.com.br

� Plaza Baía nOrteAv. Beira-Mar Norte, 220, CentroTelefone: 48 3229-3144E-mail: [email protected]: www.baianorte.com.br

� POrtO Da ilha hOtelRua Dom Jaime Câmara, 43, CentroTelefone: 48 3229-3000E-mail: [email protected]: www.portodailha.com.br

� riO BranCO aPart hOtelAv. Rio Branco, 369, CentroTelefone: 48 3224-9388E-mail: [email protected]: www.riobrancoaparthotel.com.br

� sOFitel FlOrianóPOlisAv. Rubens de Arruda Ramos, 2034, CentroTelefone: 48 3202-6100Website: www.sofitel.com/pt-br/hotel-5947-sofitel--florianopolis

região Continental � CaMBirela hOtel

Av. Max Schramm, 2199, EstreitoTelefone: 48 3281-3100E-mail: [email protected]: www.cambirela.com.br

� hOtel BruggeMannRua Santos Saraiva, 416, EstreitoTelefone: 48 3244-2344E-mail: [email protected]: www.hotelbruggemann.com.br

� hOtel itaguaCuAv. Ivo Silveira, 3861, CapoeirasTelefone: 48 3954-2600E-mail: [email protected]: www.hotelitaguacu.com.br

� hOtel slaVierO exeC. Via CatarinaAv. Atílio Pagani, 300, Passa VinteTelefone: 0800-7043311Website: www.slavierohoteis.com.br

região Da trinDaDe � hOtel Maria DO Mar

Rod. João Paulo, 2285, Saco GrandeTelefone: 48 3238-3009E-mail: [email protected]: www.mariadomar.com.br

� hOtel slaVierO exeC. FlOrianóPOlisAv. Des. Vitor Lima, 380, TrindadeTelefone: 48 3203-1000Fax: 48 3203-1001E-mail: [email protected]: www.slavierohoteis.com.br

� VaraDerO PalCe hOtelRua Hélio Anjos Ortiz, 735, CanasvieirasTelefone: 48 3266-8989E-mail: [email protected]: www.varaderopalacehotel.com.br

� ViCtória PalaCe hOtelAv. Madre Maria Villac, esq. com Rua dos EucaliptosTelefone: 48 3266-1949E-mail: [email protected]: www.mardelplata.com.br/ptg/victoria

� Village ParaísOEndereço:Rua José Daux, 735, CanasvieirasTelefone: 48 3266-1191E-mail:[email protected]: www.villageparaiso.com

Fontes:www.abih-sc.com.brwww.guiafloripa.com.br

Ponte hercílio Luz

Floripa hotels 73

Guia de Verão

Page 74: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � �� ��������������

�����������������

�����������

������������������

������������ ����

���������������������������

��� �����������

���������������������������������������������� ��

����������������

������

������������� ����

�­��������­���������������������

���� ������������������

������������������������

���������

����������

����������������

����������������������

�������������������������

���������������

������

��­�­��������������������� ����������

����������������

����������������

����������� ���

����������������

�������������

�����������������������������������������

��������������

�������������

��������������������

�­����­��­����������

���­��

 �����

�����������­

�­���

�����������������

�����­��

���­���

������

������������������

�������������������

�� ���������������

������������������

�����������������

���������������

�����­�

��������

������

��������

������������

����­�

�������

�������

������

���� ������������ ������

������ �����������������

���������

���

 ����­

���­�� ���������

�­�­�

����

�������������

��������������

��������

�­������������

���������­���

��������������������������������������

�������������

������������ �

������������� �� ���

��­����

������������� ���

��������������

����������������

�����������������

����������­���

�������������

������� ������ �������

��������������

����������

��������������� ���� �����

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

������

���

��­

mapas©

Isai

as P

into

maps74

VENHA CONHECER

O INCRÍVELMUSEU SENSORIAL

Tecnologia

DiversãoArte

Piso L1 Shopping Iguatemi Escada rolante em frente ao Quiosque Brahma

www.espacointerplay.com.br(48) 3235-3325

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

anuncio_interplay.pdf 1 30/11/11 11:56

Page 75: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

75

VENHA CONHECER

O INCRÍVELMUSEU SENSORIAL

Tecnologia

DiversãoArte

Piso L1 Shopping Iguatemi Escada rolante em frente ao Quiosque Brahma

www.espacointerplay.com.br(48) 3235-3325

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

anuncio_interplay.pdf 1 30/11/11 11:56

Page 76: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

florianóPolis DDD: 48CEP: 88.000-000 a 88.099-999Aniversário da cidade: 23 de marçowww.florianopolis.sc.gov.br

telefones úteisPolícia Militar 190Bombeiros 193Defesa Civil 199Celesc (Luz) 196Casan (Água) 195Samu (Pronto-Socorro) 192Aeroporto Hercílio Luz 3331-4000Rodoviária Rita Maria 3212-3100Auxílio à Lista Telefônica 102Correios 0800-560159Procon 3251-4400Polícia Rodoviária Federal 191Polícia Rodoviária Estadual 198Detran 3381-2100 Capitania dos Portos 3222-5634Prefeitura Municipal de Fpolis 3251-5900

O Shopping Iguatemi situa-se na confluência das avenidas Beira-Mar Norte e Madre Benvenutta, no Bairro Santa Mônica.

Localizado a 5 minutos do centro de Florianópolis, e a 10 minutos da Lagoa da Conceição. Informações: www.iguatemiflorianopolis.com.br

avenida Madre Benvenuta, 687 - Fone: (48) 3239.8717

mapas

maps76

Page 77: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

Guia de Verão

77

Page 78: Guia de Verao 2012 - Iguatemi Florianopolis

78