gerador stanford

40
Publicação Nº 2H-056P 18ª Edição 1/98 Manual de Montagem, Reparaçªo e Manutençªo Para os geradores de CA com os seguintes prefixos: HCI; HCM; HCK 4, 5, 6, 7.

Upload: marcelo-roberto

Post on 16-Feb-2015

391 views

Category:

Documents


16 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gerador Stanford

Publicação Nº 2H-056P18ª Edição

1/98

Manual de Montagem, Reparação eManutenção

Para os geradores de CA com os seguintes prefixos:HCI; HCM; HCK 4, 5, 6, 7.

Page 2: Gerador Stanford

MEDIDAS DE SEGURANÇAAntes de pôr o grupo gerador em funcionamento, leia o Manualde Funcionamento do Grupo Gerador e este Manual do Geradorpara se familiarizar com o gerador e com o equipamento.

SÓ SE CONSEGUE UM FUNCIONAMENTOSEGURO E EFICIENTE SE OEQUIPAMENTO FOR USADO E MANTIDOCORRECTAMENTE.

Muitos acidentes acontecem por não se cumprirem as normas emedidas de segurança fundamentais.

CHOQUE ELÉCTRICO PODE CAUSARFERIMENTOS PESSOAIS GRAVES OUMORTE.Cumpra com todas as notas de AVISO/CUIDADO.

• Assegure-se que a instalação cumpre com todos osregulamentos locais aplicáveis sobre segurança de aparelhagemeléctrica. Todas as instalações eléctricas têm de ser efectuadaspor um electricista qualificado.

• Não ponha o gerador em funcionamento com as guardas, tampasde acesso ou tampas de caixas de terminais removidas

• Desactive todos os circuitos de arranque do motor antes deefectuar qualquer trabalho de manutenção.

• Desactive os circuitos de fecho e/ou coloque letreiros de avisoem todos os disjuntores normalmente usados para ligação àrede ou a outros geradores, para evitar que acidentalmente sefechem.

Cumpra com todas as notas de IMPORTANTE, CUIDADO,AVISO e PERIGO, que significam o seguinte:

Importante ! Isto chama a atenção para métodoou actuação perigosa ou não seguraque pode ocasionar danos aoproduto ou ao equipamentoassociado.

Cuidada ! Isto chama a atenção para métodoou actuação perigosa ou não seguraque pode resultar em ferimentospessoais graves ou danos aoproduto.

Isto chama a atenção para métodoou actuação perigosa que PODEresultar em ferimentos pessoaisgraves ou morte.

Isto chama a atenção para perigosiminentes que RESULTARÃO emferimentos pessoais graves oumorte.

Devido à nossa política de melhoramento contínuo, partes destemanual que estavam correctas na altura da impressão, podem agoranecessitar de correcções. A informação aqui contida não pode porisso ser encarada como mandatária.

Perigo !

Aviso !

Page 3: Gerador Stanford

PREFÁCIOA finalidade deste Manual é a de proporcionar ao utilizador dogerador Stamford o conhecimento dos seus princípios defuncionamento, do critério com que o gerador foi concebido edos procedimentos de instalação e manutenção. Áreasespecíficas onde a falta de cuidado ou uso incorrecto possamprovocar danos no equipamento e/ou ferimentos pessoais sãorealçadas com notas de AVISO e/ou CUIDADO, e éIMPORTANTE que o conteúdo deste Manual seja lido ecompreendido antes de se proceder à montagem ou ao uso destegerador.

O pessoal de Serviço, Vendas e Técnico de NewageInternacional está sempre pronto a ajudar e todas asconsultas feitas à companhia serão bem atendidas.

Instalação, funcionamento, reparação ousubstituição de peças de forma incorrectapode resultar em ferimentos pessoais gravesou morte e/ou danos ao equipamento.O pessoal de reparações tem de estarqualificado para efectuar reparaçõeseléctricas e mecânicas.

DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO EC

Todos os geradores são fornecidos com uma declaração deincorporação para cumprirem com a legislação EC relevante,que tem a forma de uma etiqueta como em seguida se mostra.

Conforme o provisto na Secção 1.7.4 da Directiva de MaquinariaEC é da responsabilidade do construtor do grupo geradorassegurar que os números de identidade e de série ficam bemvisíveis no espaço em branco existente na capa deste Manual.

Aviso !

1

COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA

Informação complementar

Directiva do Concelho da União Europeia 89/336/EEC

Para instalações dentro da União Europeia, os produtos eléctricostêm de cumprir com as exigências da directiva acima referida, eos geradores de CA Newage são fornecidos na base de que:

l Vão ser usados para geração de energia eléctrica ou funçãoafim.

l Vão ser utilizados em uma das seguintes situações:

Portátil (construção aberta - abastecimento temporárioao local).Portátil (fechado - abastecimento temporário ao local).Abrigado (abastecimento temporário ou permanente aolocal).Casa de máquinas de navio (energia auxiliar marítima).Veículo comercial (transporte rodoviário / refrigeraçãoetc.).Transporte ferroviário (energia auxiliar).Veículo industrial (movimentação de terras, guinchos,etc.).Instalação fixa (industrial - fábrica / instalações deprocessamento).Instalação fixa (residências, comércio e indústria ligeira- lar / escritórios / serviços de saúde).Gestão de energia (calor combinado com energiaeléctrica e/ou entrada em circuitos de ponta).

Projectos de energia alternativa.

l Os geradores de série estão desenhados para cumprirem comas normas de emissões e de isenção ‘industriais’. Quando sejanecessário que um gerador cumpra com as normas deemissões e de isenção residênciais, comerciais e da indústrialigeira Newage deve ser avisada por meio do documento dereferência N4/X/011, pois pode ser necessário equipamentoadicional.

l O esquema de ligação à terra da instalação obriga à ligaçãoda estrutura do gerador ao condutor de protecção à terra dolocal usando-se um comprimento mínimo de cabo adequado.

l Manutenção e reparação efectuada com peças que não sejamfornecidas de fábrica ou outras autorizadas invalidada qualquerresponsabilidade de Newage no que respeita ao cumprimentoEMC.

l Instalação, manutenção e reparação são efectuadas porpessoal devidamente treinado totalmente conhecedor dosrequisitos das directivas EC.

Page 4: Gerador Stanford

2

CONTEÚDO

MEDIDAS DE SEGURANÇA IFC

PREFÁCIO 1

COTEÚDO 2&3

SECÇÃO 1 INTRODUÇÃO 4

1.1 INTRODUÇÃO 41.2 DESIGNAÇÃO 41.3 LOCALIZAÇÕES DO NÚMERO DE SÉRIE E DO

NÚMERO DE IDENTIDADE 41.4 PLACA DE CARACTERÍSTICAS 4

SECÇÃO 2 PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO 5

2.1 GERADORES AUTO-EXCITADOS CONTROLADOSPOR RAT 5

2.2 GERADOR DE IMÃ PERMANENTE (GIP) EXCITADO -GERADORES CONTROLADOS POR RAT 5

2.3 ACESSÓRIOS RAT 5

SECÇÃO 3 APLICAÇÃO DO GERADOR 6

SECÇÃO 4 IINSTALAÇÃO - PARTE 1 8

4.1 IÇAGEM 84.2 MONTAGEM DO ACOPLAMENTO DO GERADOR

AO MOTOR 84.2.1 GERADORES DE DOIS ROLAMENTOS 84.2.2 GERADORES DE ROLAMENTO INDIVIDUAL 94.3 LIGAÇÕES À TERRA 94.4 VERIFICAÇÕES ANTES DO ARRANQUE 94.4.1 ENSAIO DE ISOLAMENTO 94.4.2 SENTIDO DE ROTAÇÃO 104.4.2.1 TIPOS DE VENTOINHA. 104.4.2.2 SENTIDO DE ROTAÇÃO 104.4.3 TENSÃO E FREQUÊNCIA 104.4.4 REGULAÇÕES DO RAT 104.4.4.1 RAT TIPO SX440 114.4.4.2 RAT TIPO SX421 114.4.4.3 RAT TIPO MX341 114.4.4.4 RAT TIPO MX321 114.5 ENSAIO DO GRUPO GERADOR 124.5.1 LEITURAS/CABLAGEM PARA ENSAIOS 124.6 ARRANQUE INICIAL 124.7 ENSAIO DE CARGA 124.7.1 REGULAÇÕES RAT 134.7.1.1 CEFB (Circuito Eliminador de Frequencia Baixa)

(Tipos de RAT SX440, SX421, MX341 E MX321) 144.7.1.2 DISPARADOR DE EXCITAÇÃO NOS RAT TIPO

MX341 E MX321 144.7.1.3 SOBRETENSÃO NOS RAT TIPO SX421 E MX321 144.7.1.4 REGULAÇÕES DE COMUTAÇÃO DE CARGA

MOMENTÂNEA NOS RAT TIPO SX421, MX341 E MX321 144.8 ACESSÓRIOS 15

SECÇÃO 5 IINSTALAÇÃO - PARTE 2 16

5.1 GERAL 165.2 PASSAGENS DE CABOS 165.3 LIGAÇÕES À TERRA 165.4 PROTECÇÃO 165.5 COMISSIONAMENTO 16

Page 5: Gerador Stanford

CONTEÚDO

3

SECÇÃO 6 ACESSÓRIOS 17

6.1 REGULADOR DE TENSÃO REMOTO(TODOS OS TIPOS DE RAT) 17

6.2 FUNCIONAMENTO EM PARALELO 176.2.1 QUEDA 176.2.1.1 PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO 186.2.2 CONTROLO ASTÁTICO 196.3 REGULADOR MANUAL DE TENSÃO (RMT) -

RAT MX341 E RAT MX321 196.4. OVERVOLTAGE DE-EXCITATION BREAKER

SX421 and MX321 AVR 196.4.1 REARME DO DISPARADOR 196.5 LIMITADOR DE CORRENTE - RAT MX321 196.5.1 PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO 206.6 CONTROLADOR DO FACTOR DE POTÊNCIA (CFP3) 20

SECÇÃO 7 REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO 21

7.1 ESTADO DA BOBINAGEM 217.2 ROLAMENTOS 217.3 FILTROS DO AR 217.3.1 PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA 227.3.2 RECARREGAMENTO (CARREGAMENTO) 227.4 DETECÇÃO DE AVARIAS 227.4.1 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT SX440 227.4.2 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT SX421 227.4.3 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT MX341 237.4.4 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT MX321 237.4.5 VERIFICAÇÃO DA TENSÃO RESIDUAL 237.5 PROCEDIMENTO PARA O ENSAIO INDEPENDENTE

DE EXCITAÇÃO 237.5.1 BOBINAS DO GERADOR, DIÓDOS GIRATÓRIOS E

GERADOR DE IMÃ PERMANENTE (GIP) 247.5.1.1 TENSÕES NOS TERMINAIS PRINCIPAIS EQUILIBRADAS 247.5.1.2 TENSÕES NOS TERMINAIS PRINCIPAIS

DESEQUILIBRADAS 257.5.2 ENSAIO DE CONTROLO DE EXCITAÇÃO 267.5.2.1 ENSAIO DA FUNÇÃO DO RAT 267.5.3 REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE CONJUNTOS DE

COMPONENTES 267.5.3.1 REMOÇÃO DO GERADOR DE IMÃ PERMANENTE (GIP) 267.3.3.2 AQUECEDORES ANTI-CONDENSAÇÃO 267.5.3.3 REMOÇÃO DOS ROLAMENTOS 267.5.3.4 CONJUNTO DO ROTOR PRINCIPAL 277.6 RETORNO AO SERVIÇO 28

SECÇÃO 8 PEÇAS SOBRESSALENTES E SERVIÇO APÓS VENDA 29

8.1 PEÇAS SOBRESSALENTES RECOMENDADAS 298.2 ASSISTÊNCIA APÓS VENDA 29Fig.11 TYPICAL HC SINGLE BEARING GENERATOR 31/32Fig.12 TYPICAL HC TWO BEARING GENERATOR 33/34Fig.13 ROTATING RECTIFIER ASSEMBLY 35

Page 6: Gerador Stanford

1.1 INTRODUÇÃO

Os geradores da linha HC são de concepção de campo giratóriosem escovas, disponíveis até 660V/50Hz ou 60Hz (1800 rpm) econstruidos de acordo com a BS5000 Parte 3 e internacionais.

Os geradores de 4 pólos de 1500rpm (50Hz) e de 1800 rpm(60Hz) estão disponíveis desde 200kW a 2000kW em quatromodelos de carcaça - HC4, HC5, HC6 e HC7.

Os geradores de 6 pólos de 1000rpm (50Hz) e de 1200 rpm(60Hz) estão disponíveis desde 224kW a 1300kW em doismodelos de carcaça - HC6 e HC7.

As carcaças dos modelos HC4 e HC5 podem ser equipadascom um sistema de excitação de alimentação ao estator usandoos RAT SX440 ou SX421, ou com um sistema de excitaçãoalimentado por gerador de imã permanente (GIP), usando osRAT MX341 ou MX321.

As carcaças HC6 e HC7 estão equipadas com o sistema GIPusando o RAT MX321.

1.2 DESIGNAÇÃO

GERADOR TIPO HC

TIPO ESPECÍFICO K = ADAPTADOR ESPIRALADO E VENTOINHA UNI-DIRECCIONAL

INDUSTRIAL = (I) OU MARÍTIMO = (M)

MODELO DE CARCAÇA E TIPO DE CONTROLO EM HC/MV

NÚMERO DE PÓLOS 4 OU 6

COMPRIMENTO DE NÚCLEO

NÚMERO DE ROLAMENTOS 1 OU 2

1.3 LOCALIZAÇÕES DO NÚMERO DE SÉRIE E DONÚMERO DE IDENTIDADE

Cada gerador está marcado no metal com o seu próprio númerode série, a localização desse número é a seguir indicada.

Foram afixados no interior da caixa de terminais duas etiquetasadesivas rectangulares, tendo cada uma delas o número deidentificação individual do gerador. Uma etiqueta foi colada nointerior da moldação metálica da caixa de terminais e a outraafixada na carcaça principal do gerador.

4

SECÇÃO 1INTRODUÇÃO

1

2

1

2

2

C

C

G

G

G

4

4

4

6

4

4

5

6

6

7

C

C

C

C

C

.

.

.

.

.

H

H

H

H

H

I

M

I

I

M

4

3

3

3

3

1.4 PLACA DE CARACTERÍSTICAS

O gerador é fornecido com uma etiqueta de características auto-adesiva para permitir a sua colocação após a montagem epintura.Essa etiqueta é para ficar colada no exterior da caixa de terminaisdo lado esquerdo quando se olha desde a extremidade nãomotriz.

Antes de se colar esta etiqueta a superfície onde vai ficar temde estar lisa, limpa e toda a pintura de acabamento seca. Ométodo recomendado para afixar esta etiqueta é o de pelar edobrar para trás o papel base suficiente para pôr à vistaaproximadamente 20mm do adesivo da etiqueta ao longo daborda que vai ficar colocada contra as saliências na chapametálica. Depois de esta primeira secção da etiqueta estardevidamente posicionada e colada no lugar o papel base podeser progressivamente removido, ao mesmo tempo que se colaa etiqueta no lugar. O adesivo fica definitivamente fixo em 24horas.

Page 7: Gerador Stanford

5

SECÇÃO 2PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO

2.1 GERADORES AUTO-EXCITADOSCONTROLADOS POR RAT

O estator principal fornece energia para excitação do campoexcitador por meio do RAT SX440 (ou SX421) que é o dispositivocontrolador que regula o nível de excitação fornecido ao campoexcitador. O RAT responde a um sinal sensor da tensão derivadada bobinagem do estator principal. Ao controlar-se a energiafraca do campo excitador, consegue-se o controlo dasnecessidades de alta energia do campo principal através da saídarectificada do induzido do excitador.

O RAT SX440 detecta a tensão média em duas fasesassegurando uma regulação exacta. Além disto o RAT detectaa velocidade do motor e proporciona abaixamento de tensãocom a velocidade, abaixo de uma velocidade com regulaçãopré-determinada (Hz), impedindo sobre-excitação a baixasvelocidades de motor e amortecendo o efeito de comutação decarga para aliviar o esforço no motor.

O RAT SX421 para além das características do SX440 temdetecção de potência eficaz trifásica e também proporcionaprotecção contra sobretensão quando é usado em conjunçãocom um disjuntor exterior (quadro de distribuição montado).

2.2 GERADOR DE IMÃ PERMANENTE (GIP)EXCITADO - GERADORES CONTROLADOS PORRAT

O gerador de imã permanente (GIP) fornece energia paraexcitação do campo excitador através do RAT MX341 (ouMX321) que é o dispositivo controlador que regula o nível deexcitação fornecido ao campo excitador. O RAT responde aum sinal sensor da tensão derivada, através de umtransformador de isolamento no caso do RAT MX321, dabobinagem do estator principal. Ao controlar-se a energiafraca do campo excitador, consegue-se o controlo das

necessidades de alta energia do campo principal por meiosaída rectificada do induzido excitador

O sistema GIP proporciona uma fonte constante de energia deexcitação independentemente da carga do estator principal eproporciona alta capacidade de arranque motriz assim comoimunidade a distorção de forma de onda na saída do estatorprincipal criada por cargas não lineares, isto é, motor CCcontrolado por tiristor.

O RAT MX341 detecta tensão média em duas fases assegurandouma regulação exacta. Além disto o RAT detecta a velocidadedo motor e proporciona abaixamento de tensão com a velocidade,abaixo de uma regulação de velocidade pré-determinada (Hz),impedindo sobre-excitação a baixas velocidades de motor eamortecendo o efeito de comutação de carga para aliviar oesforço no motor. Este RAT também proporciona protecçãocontra sobre-excitação que actua no seguimento de um atraso,para desexcitar o gerador na eventualidade de uma tensão decampo excitador excessiva.

O MX321 proporciona a protecção e características de alívio demotor do MX341 e em complemento incorpora detecção depotência trifásica eficaz e protecção contra sobretensão.

A função detalhada de todos os circuitos do RAT está descritana Subsecção 4.7 - Ensaios de Carga.

2.3 ACESSÓRIOS RAT

Os RAT SX440, MX341 e MX321 incorporam circuitos que,quando usados em conjunção com acessórios, podemproporcionar funcionamento em paralelo com controlo de ‘queda’ou ‘astático’, controlo VAr/FP e no caso do RAT MX321, limitaçãode corrente de curto-circuito.

A função e regulação dos acessórios que podem ser montadosdentro da caixa de terminais do gerador estão descritos naSecção de Acessórios neste Manual.

São fornecidas instruções separadas com outros acessóriosdisponíveis para montagem no painel de controlo.

Page 8: Gerador Stanford

Os geradores são de desenho de ventilação de ar através degrelha de protecção contra salpicos e não são adequados paramontagem ao ar livre a menos que fiquem devidamenteprotegidos por abrigos. São recomendados aquecedores anti-condensação durante a armazenagem e para quando estão dereserva para se assegurar que o isolamento das bobinas émantido em boas condições.

Quando o gerador está instalado num abrigo fechado deve serassegurado que a temperatura ambiente do ar de refrigeraçãodo gerador não excede a temperatura para a qual o gerador foiconcebido.

O abrigo deve estar desenhado de tal maneira que a entrada dear para o motor no abrigo esteja separada da entrada de ar parao gerador, especialmente quando é exigido à ventoinha dearrefecimento do radiador que aspire ar para dentro do abrigo.Além disto, a entrada de ar do gerador no abrigo deve estardesenhada de tal maneira que não seja permitida a entrada dehumidade, de preferência pelo uso de um filtro de 2 andares.

A entrada/saída de ar deve ser adequada para o fluxo de arindicado no quadro que se segue, com perdas de pressãoadicional inferiores ou iguais às abaixo indicadas:

Se for especificado no momento da encomenda, o própriogerador pode ser equipado com filtros de ar. Este filtros são emrede metálica carregados a óleo e necessitam de ser carregadosdurante a instalação.

Importante ! Redução do fluxo de ar de refrigeração ouprotecção inadequada do gerador podemresultar em danos e/ou avaria das bobinas.

O equilíbrio dinâmico do conjunto do rotor do gerador foi feitoem fábrica de acordo com a BS 6861 Parte 1 Classe 2.5 paraassegurar que os limites de vibração do gerador estão de acordocom a BS 4999 Parte 142.

6

SECÇÃO 3APLICAÇÕES DO GERADOR

O gerador é fornecido como uma parte componente parainstalação num grupo gerador. Não é, por isso, prático colocartodas as etiquetas necessárias de aviso/perigo durante afabricação do gerador. As etiquetas suplementares necessáriassão embaladas com este Manual, juntamente com um desenhoque identifica as suas localizações. (Veja em baixo).

É da responsabilidade do fabricante do grupo geradorassegurar que sejam afixadas e fiquem claramente visíveis asdevidas etiquetas.

.

Os geradores foram desenhados para uso em temperaturaambiente máxima de 400C e altitudes superiores a 1000 metrosacima do nível do mar de acordo com a BS5000.

Ambientes superiores a 400 e altitudes acima de 1000 metrospodem ser toleradas com rendimentos reduzidos; consulte aplaca de identificação do gerador para rendimento e ambiente.

Na eventualidade de ser necessário que o gerador trabalhe numambiente que exceda o valor na placa de identificação ou aaltitudes superiores a 1000 metros acima do nível do mar,consulte a fábrica.

açacraC

raedoxulF oãsserpedadeuQlanoicida

)adías/adartne(zH05

niM/veR0051zH06

niM/veR0081

4CH ces/³m84.0 ces/³m85.0 ortemónamonmm6augáedanuloced

)"52.0(mfc0301 mfc0421

4KCH ces/³m16.0 ces/³m37.0 ortemónamonmm6augáedanuloced

)"52.0(mfc2921 mfc6451

5CH ces/³m40.1 ces/³m13.1 ortemónamonmm6augáedanuloced

)"52.0(mfc2022 mfc8072

5KCH ces/³m61.1 ces/³m4.1 ortemónamonmm6augáedanuloced

)"52.0(mfc7542 mfc5692

6CH ces/³m26.1 ces/m69.1 ortemónamonmm6augáedanuloced

)"52.0(mfc0243 mfc6514

7CH ces/³m86.1 ces/³m21.2 ortemónamonmm6augáedanuloced

)"52.0(mfc9553 mfc1844

7KCH ces/³m1.3 ces/³m27.3 ortemónamonmm6augáedanuloced

)"52.0(mfc0556 mfc0687

Page 9: Gerador Stanford

A caixa de terminais normal está preparada com entradas paracabos do lado direito quando se olha desde a extremidade nãomotora do gerador. Se for especificado no momento daencomenda as entradas de cabos podem ser preparadas dolado contrário.

A caixa de terminais está construida com paineis amovíveispara adaptação fácil a necessidades de passagens de caboespecíficas. Dentro da caixa de terminais existem terminaisisolados para ligações de fase e neutro e provisão paraligação à terra. Existem pontos de ligação à terrasuplementares nas sapatas do gerador.

O gerador não tem feitas ligações à terra, paraisso têm que ser consultados osregulamentos locais. Ligações à terra oudispositivos de protecção incorrectos podemprovocar ferimentos pessoais ou morte.

O neutro NÃO está ligado à carcaça.

Curvas de corrente de curto-circuito (curvas de atenuação),juntamente com dados de reactância do gerador, podem serenviados a pedido para ajudar o projectista do sistema aseleccionar os disjuntores, calcular correntes de curto-circuito eassegurar discriminação dentro da rede de carga.

Instalação, reparação ou substituição depeças de forma incorrecta pode resultar emferimentos pessoais graves ou morte, e/oudanos ao equipamento. O pessoal demanutenção tem de estar qualificado paraefectuar reparações eléctricas e mecânicas.

7

As frequências de vibração mais importantes produzidas pelogerador são as seguintes:

4 pólos 1500 rpm 25 Hz1800 rpm 30 Hz

6 pólo 1000 rpm 16.7 Hz1200 rpm 20 Hz

No entanto, as vibrações causadas pelo motor são complexas econtêm frequências de 1,5, 3, 5 ou mais vezes a frequênciafundamental de vibração. Estas vibrações produzidas podemresultar em níveis de vibração do gerador superiores aos vindosdo próprio gerador. É da responsabilidade do desenhador dogrupo gerador assegurar que o alinhamento e rigidez da base edos apoios sejam de maneira a que os limites de vibração da BS5000 Parte 3 não são excedidos.

Em aplicações de reserva onde o tempo de funcionamento élimitado e onde se aceita uma redução da vida útil prevista,podem ser tolerados níveis de vibração mais elevados do queos especificados na BS 5000, até um máximo de 18mm/seg.

Os geradores de dois rolamentos necessitam de uma placa deassento substancial para se assegurar uma boa base de maneiraa haver um alinhamento exacto. Acoplamento rígido entre ogerador e o motor pode aumentar a rigidez geral do grupo. Érecomendado, para reduzir ao mínimo os efeitos de torção, umacoplamento elástico concebido para servir a combinação demotor/gerador específica.

O alinhamento de geradores de rolamento individual é crítico epode aparecer vibração devido à flexão das flanges entre o motore o gerador.

Para fins de se estabelecer o traçado do grupo o momento deflexão entre a carcaça do volante do motor e a interface doadaptador do gerador não deve exceder os valores abaixoindicados:

CARCAÇA MOMENTO DE FLEXÃO

4/5 140 kgm. (1000ft.lbs.)6/7 275 kgm. (2000ft.lbs.)

O momento de flexão máximo da flange do motor tem de serconfirmado junto do fabricante do motor.

Em todos os sistemas de veio accionado por motor aparecemvibrações de torção que podem ser de uma magnitude capaz decausar danos a certas velocidades críticas. Por isso é necessárioconsiderar o efeito de vibração de torção no veio e acoplamentosdo gerador.

É da responsabilidade do fabricante do grupo gerador assegurarcompatibilidade e para esse fim existem desenhos que mostramas dimensões do veio e inércias do rotor para que os clientes osentreguem ao fornecedor do motor. No caso de geradores derolamento individual estão incluidos detalhes dos acoplamentos.

Importante ! Incompatibilidade de torção e/ou níveisde vibração excessivos podem causardanos ou avarias no gerador e/ou noscomponentes do motor.

Aviso !

Aviso !

Page 10: Gerador Stanford

8

4.2 MONTAGEM DO ACOPLAMENTO DOGERADOR AO MOTOR

Durante a montagem do gerador ao motor é necessário alinhá-los primeiro com cuidado, depois rodar os conjuntos combinadosdo rotor do gerador - cambota do motor, como parte do processode montagem, para permitir o posicionamento e aperto dosparafusos de acoplamento. A necessidade para rodarconjuntamente estes conjuntos existe tanto para o gerador derolamento individual como para o de dois rolamentos.

Durante a montagem de unidades de rolamento individual énecessário alinhar os furos do acoplamento do gerador com osfuros do volante do motor; é sugerido que sejam metidos novolante do motor dois pinos de posicionamento diametralmenteopostos, sobre os quais o acoplamento do gerador possa deslizarpara a sua posição final no rebaixo da espiga do volante do motor.Estes pinos têm que ser removidos e substituidos por parafusosde acoplamento antes da sequência de aperto final.

Quando se metem e apertam os parafusos de acoplamento énecessário rodar o conjunto cambota do motor - rotor do gerador.Deve haver cuidado que a rotação seja feita de maneiraadequada que assegure método de trabalho seguro quando semexe dentro da máquina para meter ou apertar os parafusos deacoplamento e que nenhum dos componentes do conjunto sejadanificado por métodos de rotação de montagem não aprovados.

O fabricante do motor tem disponível uma ferramenta especialconcebida para se efectuar rotação manual do conjunto dacambota. Esta ferramenta tem que ser sempre usada, uma vezque foi criada como o método aprovado de rodar o conjunto, aoengatar o pinhão mandado na coroa dentada de arranque dovolante do motor.

Antes de trabalhar dentro do gerador, duranteo alinhamento ou colocação dos parafusosde acoplamento, deve haver o cuidado detravar o conjunto para se assegurar que nãohá possibilidades de este ter movimentogiratório.

4.2.1 GERADORES DE DOIS ROLAMENTOS

Deve ser montado e alinhado um acoplamento elástico de acordocom as instruções do fabricante do acoplamento.

Se for usado um adaptador de acoplamento rígido o alinhamentodas faces trabalhadas tem de ser verificado pela apresentaçãodo gerador ao motor. Calce os apoios do gerador se fornecessário. Assegure-se que as guardas do adaptador sãocolocadas após a montagem gerador/motor estar completa.Grupos com acoplamento a descoberto necessitam de umaguarda adequada, que é fornecida pelo construtor do grupo.

Devem ser evitadas cargas axiais nos rolamentos do gerador.Se isso não for possível, consulte a fábrica.

Cuidado ! Resguardo e/ou alinhamento incorrectos dogerador podem resultar em ferimentospessoais e/ou em danos ao equipamento.

SECÇÃO 4INSTALAÇÃO - PARTE 1

4.1 IÇAGEM

Içagem incorrecta ou capacidade de içageminsuficiente pode resultar em ferimentospessoais graves ou em danos aoequipamento. A CAPACIDADE MÍNIMA DEIÇAGEM EXIGIDA ESTÁ INDICADA NAETIQUETA DE IÇAGEM.Os olhais de içagem do gerador não devemser usados para levantarem o grupo geradorcompleto.

Existem dois olhais de içagem para serem usados com umtipo de equipamento de içagem de estribo e cavilha ou deganchos. Devem ser usadas correntes de comprimento eresistência adequadas. Os pontos de içagem foramdesenhados para estarem o mais próximos possível do centrode gravidade do gerador, mas devido as restrições dedesenho não é possível garantir que a carcaça do geradorpermaneça horizontal durante a içagem. É pois necessáriohaver cuidado para se evitarem ferimentos pessoais ou danosao equipamento. O arranjo de içagem correcto estáapresentado numa etiqueta presa ao olhal de içagem (vejaexemplo em baixo).

Os geradores de rolamento individual são fornecidos com umvarão de retenção do rotor na extremidade motriz do veio. Osgeradores de rolamento individual estão também equipados comcunhas de madeira que suportam a ventoinhas para efeitos detransporte.

Depois do varão removido, para se acoplar o rotor ao motor, orotor está livre para se mover na carcaça, e é necessário cuidadodurante o acoplamento e alinhamento para se assegurar que acarcaça é mantida no plano horizontal.

Aviso !

Perigo !

Page 11: Gerador Stanford

5. Meta o alojamento e pernos de acoplamento tendo ocuidado de usar anilhas fortes entre as cabeças dosparafusos de acoplamento e o prato de acoplamento.Aperte os parafusos por igual à volta do conjunto osuficiente para assegurar alinhamento correcto.

GERADORES TIPO HCK

Remova os pernos de posicionamento e substitua-os por parafusos de acoplamento do volante.

6. Aperte os parafusos da carcaça.

7. Aperte o prato de acoplamento aos parafusos do volantedo motor. Para a tensão de aperto correcta consulte oManual do fabricante do motor.

8. GERADORES TIPO HC

Remova as ajudas para alinhamento, sejam elascunhas de madeira ou o conjunto de dois parafusosM10 e as placas de desgaste em chapa metálica.

Cuidado ! Resguardo e/ou alinhamento incorrectos dogerador podem resultar em ferimentospessoais e/ou em danos ao equipamento.

4.3 LIGAÇÕES À TERRA

A carcaça do gerador deve ficar bem agarrada à placa de assentodo grupo gerador. Se estiverem montados apoios anti-vibraçãoentre a carcaça do gerador e a sua placa de assento, um cabode ligação à terra de calibre adequado (normalmente 1/2 dasecção dos cabos da rede principal) deve passar por um apoioanti-vibração.

Consulte os regulamentos locais para seassegurar que foram seguidos osprocedimentos correctos para ligação à terra.

4.4 VERIFICAÇÕES ANTES DO ARRANQUE

4.4.1 ENSAIO DE ISOLAMENTO

Antes de se pôr o grupo gerador a trabalhar, tanto depois determinada a montagem como depois da instalação do grupo,verifique a resistência de isolamento das bobinas.

O RAT deve ser desligado durante esta verificação.

Deve ser usado um Megger de 500V ou um instrumentosemelhante. Desligue todos os condutores de ligação à terraligados entre o neutro e a terra e ligue um terminal Megger desaída U, V ou W à terra. A leitura da resistência de isolamentodeve ser superior a 5MA à terra. Se a resistência de isolamentofor inferior a 5MA as bobinas têm de ser secas como se detalhana Secção de Reparação e Manutenção neste Manual.

9

4.2.2 GERADORES DE ROLAMENTO INDIVIDUALTIPO HC E HCK

O alinhamento de geradores de rolamento individual é crítico.Se for necessário calce os apoios do gerador para assegurar oalinhamento das superfícies trabalhadas.

Para fins de transporte e armazenagem a espiga da carcaça dogerador e os pratos de acoplamento do rotor foram untadas comum produto anti-corrosão. Este produto TEM DE SER removidoantes da montagem no motor.

Um método prático para remover este produto é o de limpar asáreas das faces de encosto com um produto dissolventedesengordurante com base em petróleo.

Cuidado ! Deve haver cuidado para não deixar quenenhum produto de limpeza entre emcontacto prolongado com a pele.

A sequência de montagem ao motor deve ser normalmente comose segue:

1. No motor verifique a distância desde a face de encostodo acoplamento no volante do motor à face de encostoda carcaça do volante do motor. Esta distância deve estardentro de +0,5mm da dimensão nominal. Isto énecessário para seassegurar que não é aplicadanenhuma carga axial ao rolamento do gerador de C.A.ou ao rolamento do motor.

2. Certifique-se que os parafusos que seguram os pratosflexíveis ao cubo de acoplamento estão apertados eimobilizados no lugar. Para tensões de aperto consulte aSecção 7, Subsecção 7.5.3.4.

3. Remova as tampas da extremidade motriz do geradorpara ter acesso ao acoplamento e aos parafusos doadaptador. Certifique-se que as interfaces de união doacoplamento estão limpas e sem óleo.

4. GERADORES DO TIPO HC

Certifique-se que os pratos de acoplamento estãocentrados em relação à espiga do adaptador. Isto podeser ajustado usando-se cunhas de madeira entre aventoinha e o adaptador. Como alternativa podesuspender-se o rotor por meio de uma linga de cordaatravés da abertura do adaptador.

Apresente o gerador de CA ao motor e engate ao mesmotempo ambos os pratos de acoplamento e as espigas dacarcaça, empurrando o gerador para o lado do motor atéque os pratos de acoplamento estejam contra a face dovolante do motor e posicionados as espigas doalojamento.

GERADORES TIPO HCK

Enrosque os dois pernos de posicionamento fornecidos,nos furos roscados diametralmente opostos no volantedo motor, cerca da linha de eixo. Apresente o gerador aomotor, posicionado os pratos de acoplamento do rotornos pernos de posicionamento, empurrando o geradorpara o lado do motor até que as espigas da carcaçaentrem e os pratos de acoplamento estejam contra a facedo volante do motor.

Aviso !

Page 12: Gerador Stanford

10

4.4.4 REGULAÇÕES DO RAT

Para fazer selecções e regulações no RAT remova a tampa doRAT e consulte as Secções 4.4.4.1, 4.4.4.2, 4.4.4.3 ou 4.4.4.4de acordo com o tipo de RAT montado. Veja na placa deidentificação do gerador o tipo de RAT (SX440, SX421, MX341ou MX321).

A maioria das regulações do RAT são estabelecidas em fabricaem posições que dão rendimento adequado durante o ensaiode arranque inicial. Podem ser necessárias regulaçõesposteriores para se atingir um rendimento óptimo do grupo, emcondições de trabalho. Consulte para detalhes a Subsecção'Ensaios de Carga'.

Importante! As bobinas foram ensaiadas para A.T.durante a fabricação e mais ensaios de A.T.podem danificar o isolamento com aconsequente redução de vida útil. Se fornecessário efectuar um ensaio de A.T, paraaceitação pelo cliente, esse ensaio tem deser efectuado a valores de tensãoreduzidos, ou seja: Voltagem de ensaio =0,8 (2 X Voltagem Nominal + 1000).

4.4.2 SENTIDO DE ROTAÇÃO

4.4.2.1 TIPOS DE VENTOINHA.

GERADORES TIPOS HC 4 E 5.Estas máquinas estão equipadas com uma ventoinha de pásradial, que trabalha dentro de uma caixa de ventoinha no apoioda extremidade motriz de tamanho natural convencional.

GERADORES TIPOS HC 6 E 7.Estas máquinas estão equipadas com uma ventoinha de pásinclinada, que trabalha dentro de uma caixa de ventoinha noapoio da extremidade motriz de tamanho convencional.

GERADORES TIPOS HCK 4, 5 E 7.Estas máquinas estão equipadas com uma ventoinha de pásinclinada, que trabalha dentro de um suporte espiralado no apoioda extremidade motriz desenhado para optimizar o rendimentoda ventoinha.

4.4.2.2 SENTIDO DE ROTAÇÃO

GERADORES DO TIPO HCEstas máquinas podem trabalhar em ambos os sentidos derotação.

GERADORES DO TIPO HCKEstas máquinas estão desenhadas com um sistema de ventoinhade arrefecimento melhorado, incorporando uma caixa deventoinha espiralada. Por isso, estas máquinas são somenteadequadas para rotação para a directa como se olha desde aextremidade motriz.

Rotação de faseEste gerador é fornecido para dar uma sequência de fase de UV W com o gerador a girar para a direita olhando para aextremidade motriz (a menos que de outro modo tenha sidoespecificado à data da encomenda). Se a direcção de rotaçãotiver que ser invertida depois do gerador ter sido despachadopeça à fábrica os esquemas eléctricos apropriados.

4.4.3 TENSÃO E FREQUÊNCIA

Certifique-se que os valores de tensão e frequência necessáriospara a aplicação do grupo gerador são os indicados na placa deidentificação do gerador.

Geradores HC4/5 têm normalmente 12 pontas de fora dabobinagem que se podem ligar. Se for necessário refazer aligação do estator para a tensão requerida, consulte os esquemaseléctricos no fim deste Manual.

Page 13: Gerador Stanford

11

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

4.4.4.1 RAT TIPO SX440As ligações em “ponte” no RAT que se seguem devem serverificadas para se assegurar que estão devidamente feitas deacordo com a aplicação do grupo gerador.

Consulte a Fig. 1 para localização de ligações seleccionáveis.1. Terminais de selecção de frequências

Operação a 50Hz LIGAÇÃO C-50Operação a 60Hz LIGAÇÃO C-60

2. Selecção dos terminais de estabilidadeCarcaça HC4/5 LIGAÇÃO B-C

Carcaça HC6/7 LIGAÇÃO A-B

3. Selecção dos terminais de detecçãoLIGAÇÃO 2-3LIGAÇÃO 4-5LIGAÇÃO 6-7

4. Ligação de interrupção de excitaçãoLIGAÇÃO K1-K2

4.4.4.2 RAT TIPO SX421As ligações em “ponte” no RAT que se seguem devem serverificadas para se assegurar que estão devidamenteestabelecidas de acordo com a aplicação do grupo gerador.

Consulte a Fig. 2 para localização de ligações seleccionáveis.1. Terminais de selecção de frequências

Operação a 50Hz LIGAÇÃO C-50Operação a 60Hz LIGAÇÃO C-60

2. Terminais de selecção de estabilidade Carcaça HC4/5 LIGAÇÃO B-C

Carcaça HC6/7 LIGAÇÃO A-B

3. Ligação de interrupção de excitação

Ligada no bloco de terminais auxiliar. K1-K2

4.4.4.3 RAT TIPO MX341As ligações em “ponte” e de interruptor no RAT que se seguemdevem ser verificadas para se assegurar que estão devidamentefeitas de acordo com a aplicação do grupo gerador.

Consulte a Fig. 3 para ligações seleccionáveis.

1. Terminais de selecção de frequências

4 pólos Operação a 50Hz LIGAÇÃO 2-34 pólos Operação a 60Hz LIGAÇÃO 1-36 pólos Operação a 50Hz SEM LIGAÇÃO6 pólos Operação a 60Hz LIGAÇÃO 1-2

2. Selecção dos terminais de estabilidade

Carcaça HC4/5 LIGAÇÃO B-CCarcaça HC6/7 LIGAÇÃO A-B

3. Selecção dos terminais de detecçãoLIGAÇÃO 2-3LIGAÇÃO 4-5LIGAÇÃO 6-7

4. Ligação de interrupção de excitaçãoLIGAÇÃO K1-K2

Page 14: Gerador Stanford

12

Importante ! Quando se aplicam cabos para fins deensaios de carga, assegure-se que a voltagemnominal dos cabos é pelo menos igual à datensão nominal do gerador.A ponta do cabo de carga deve ficar colocadapor cima da ponta do cabo da bobinagem eapertada entre as duas porcas fornecidas.

Cuidado ! Certifique-se que todos as pontas dos cabosiinteriores e exteriores estão apertadas e metatodas as tampas e guardas da caixa determinais. Se os cabos e/ou tampasnão ficarem bem apertados podem resultarferimentos pessoais e/ou avarias noequipamento.

4.6 ARRANQUE INICIAL

Durante os ensaios pode ser necessárioremover as tampas para regular os controlospondo à vista terminais ou componentes comcorrente.Somente pessoal qualificado para efectuarreparações eléctricas deve efectuar ensaiose/ou regulações.Volte a colocar todas as tampas de acessodepois de completadas as regulações.

Após a montagem do grupo gerador e antes de o pôr a funcionarassegure-se que estão terminados todos os procedimentos depré-arranque do fabricante do motor e que o regulador do motorestá de maneira a que o gerador não vai ser sujeito a velocidadessuperiores a 125% da velocidade nominal.

Importante ! Velocidade exagerada do gerador durante aregulação inicial do regulador pode causardanos aos componentes giratórios dogerador.

Além disso remova a tampa de acesso ao RAT e rode o controloVÓLTIOS totalmente para a esquerda. Ponha o grupo gerador afuncionar e trabalhe sem carga à frequência nominal. Rodelentamente o potenciómetro de controlo VÓLTIOS para a direitaaté se alcançar a tensão nominal. Consulte as Fig. 5a, 5b, 5c ou5d para localização do potenciómetro de controlo.

Importante ! Não aumente a tensão acima da tensãonominal do gerador apresentada na sua placade identificação.

O potenciómetro de controlo de ESTABILIDADE foi pré-reguladoe normalmente não deve necessitar de mais afinações, mas seisso for necessário, o que é normalmente identificado poroscilação no voltímetro, consulte as Fig. 5a, 5b, 5c ou 5dlocalização do potenciómetro de controlo e proceda da seguintemaneira:

1. Trabalhe com o grupo gerador sem carga e veja se avelocidade está correcta e estável.

2. Rode o potenciómetro de controlo de ESTABILIDADE paraa direita, depois rode-o lentamente para a esquerda atéque a voltagem do gerador comece a ficar instável.

A regulação correcta é ligeiramente para a direita desta posição(isto é, onde a voltagem da máquina está estável mas cerca daregião de instável).

4.4.4.4 RAT TIPO MX321

As ligações em “ponte” no RAT que se seguem devem serverificadas para se assegurar que estão devidamenteestabelecidas de acordo com a aplicação do grupo gerador.

Consulte a Fig. 4 para localização de ligações seleccionáveis.

1. Terminais de selecção de frequências

4 pólosOperação a 50Hz LIGAÇÃO 2-34 pólosOperação a 60Hz LIGAÇÃO 1-36 pólosOperação a 50Hz SEM LIGAÇÃO6 pólosOperação a 60Hz LIGAÇÃO 1-2

2. Terminais de selecção de estabilidade

Carcaça HC4/5 LIGAÇÃO B-CCarcaça HC6/7 LIGAÇÃO A-B

3. Ligação de interrupção de excitação

Fig. 4

4.5 ENSAIO DO GRUPO GERADOR

Durante os ensaios pode ser necessárioremover as tampas para regular os controlospondo à vista terminais ou componentes comcorrente.Somente pessoal qualificado para efectuarreparações eléctricas deve efectuar ensaiose/ou regulações.

4.5.1 LEITURAS/CABLAGEM PARA ENSAIOS

Ligue todos os fios e cabos de instrumentos necessários parafins de ensaios iniciais com ligadores permanentes ou do tipode pinça com mola.

A instrumentação mínima para ensaios deve ser voltímetro delinha a linha ou de linha ao neutro, frequencímetro, amperímetrode baixa amperagem e vatímetro. Se for usada carga reactiva éaconselhável um fasímetro.

Ligação no bloco de terminais auxiliar.

Aviso !

Aviso !

Page 15: Gerador Stanford

Fig. 5d

4.7 ENSAIO DE CARGA

Durante os ensaios pode ser necessárioremover as tampas para regularos controlospondo à vista terminais ou componentes comcorrente.Somentepessoal qualificado para efectuarreparações eléctricas deve efectuar ensaiose/ouregulações.Volte a colocar todas astampas de acesso depois de completadas

4.7.1 REGULAÇÕES RAT

Para localização dos potenciómetros de controlo veja as Fig.5a, 5b, 5c ou 5d.

Depois de regular VÓLTIOS e ESTABILIDADE durante osprocedimentos de arranque inicial, nenhuma outra função doRAT deve normalmente necessitar de afinação. Se aparecerinstabilidade na carga volte a verificar a regulação desensibilidade. Consulte a Subsecção 4.6.

Se no entanto, aparecer regulação de tensão deficiente em cargaou colapso de tensão, consulte os seguintes parágrafos paracada função para a) verificar se os sintomas observados

indicam necessidade de afinação e b) fazer correctamente asafinações.

Fig. 5a

Fig. 5b

Fig. 5c13

Aviso !

Page 16: Gerador Stanford

4.7.1.3 SOBRETENSÃO NOS RAT TIPO SX421 E MX321

Nestes RAT existe um circuito de protecção contra sobretensãopara remover excitação ao gerador no caso de perda de entradade detecção no RAT.

O MX321 tem desexcitação electrónica interna e fornecimentode um sinal para activar um disparador externo.

O SX421 somente fornece um sinal para activar um disparadorexterno, que TEM de estar montado se for exigida protecçãocontra sobretensão.Regulação incorrecta provoca o colapso da tensão de saída dogerador em situações sem carga ou em remoção de carga e oacendimento do LED.

A regulação correcta é de 300 vóltios + 5% entre os terminaisE1, E0.

Regulação para a direita do potenciómetro de controlo deSOBRETENSÃO aumenta a voltagem a que o circuito trabalha.

4.7.1.4 REGULAÇÕES DE COMUTAÇÃO DE CARGAMOMENTÂNEA NOS RAT TIPO SX421, MX341 E MX321

Os controlos de função adicionais de DEFLEXÃO e ATRASOestão integrados para permitirem a optimização da capacidadede aceitação de carga do grupo gerador. O rendimento total dogrupo gerador depende na capacidade do motor e da respostado regulador, conjuntamente com as características do gerador.

Não é possível regular o nível de deflexão ou recuperação detensão independentemente do rendimento do motor e serásempre um ‘compromisso’ entre deflexão de frequência edeflexão de tensão.

DEFLEXÃORAT TIPOS SX421, MX341 E MX321

Neste tipos de RAT o potenciómetro de controlo da funçãoDEFLEXÃO regula a rampa da característica tensão/velocidade (Hz) abaixo do ponto de viragem como em baixose apresenta

4.7.1.1 CEFB (Circuito Eliminador de Frequencia Baixa)(Tipos de RAT SX440, SX421, MX341 E MX321)

O RAT incorpora um circuito de protecção contra velocidadebaixa que dá uma característica de tensão/velocidade (Hz)como se mostra:

Fig. 6O potenciómetro de controlo CEFB estabelece o “ponto deviragem”.

Os sintomas de regulação incorrecta são:

a) Estar permanentemente acesso o diódo emissor de luz(LED), imediatamente por cima do potenciómetro decontrolo do CEFB quando o gerador está em carga e,

b) Regulação deficiente de tensão em carga, isto é,funcionamento no troço em rampa da característica.

Regulação para a direita reduz a regulação de frequência(velocidade) do “ponto de viragem” e apaga o LED. Pararegulação óptima o LED deve acender-se quando a frequênciacai exactamente abaixo da frequência nominal, isto é, 47Hz numgerador de 50Hz ou 57Hz num gerador de 60Hz.

Importante ! Com RAT tipos MX341 e MX321, se o LED seacender e não houver tensão presente,consulte as Secções para DISPARADOR DEEXCITAÇÃO e/ou SOBRETENSÃO em baixo.

4.7.1.2 DISPARADOR DE EXCITAÇÃO NOS RAT TIPOMX341 E MX321

Um RAT alimentado por um gerador de imã permanente entreganaturalmente a energia de excitação máxima num curto-circuitode linha a linha ou de linha a neutro ou grande sobrecarga. Demodo a proteger a bobinagem do gerador o RAT incorpora umcircuito de sobre-excitação que detecta a alta excitação e aremove passado um tempo pré-determinado, isto é, de 8 a 10segundos.

Os sintomas de regulação incorrecta são o colapso da saída dogerador em carga ou pequena sobrecarga e o LED estarpermanentemente aceso.

A regulação correcta é a de 70 vóltios + 5% entre os terminais Xe XX.

14

Fig. 7

Page 17: Gerador Stanford

15

ATRASO-RAT TIPO MX321

A função de atraso introduz uma intervalo de tempo entre arecuperação de tensão e a recuperação de velocidade.

O objectivo deste atraso é o de reduzir a potência do geradorabaixo da potência disponível do motor durante o período derecuperação, permitindo assim uma recuperação melhorada develocidade.

Uma vez mais este controlo só é funcional abaixo do “ponto deviragem”, isto é, se a velocidade se mantem abaixo do ponto deviragem durante a comutação de carga não há efeito vindo daregulação da função de ATRASO.

A regulação para a direita dá tempo de recuperaçãoaumentado

Fig. 8

Os gráficos acima mostram somente representações, pois éimpossível apresentar os efeitos combinados de regulador detensão e rendimento do regulador do motor.

Se as tampas não voltarem a ser colocadasisso pode causar ferimentos pessoais oumorte.

4.8 ACESSÓRIOS

Consulte a Secção ACESSÓRIOS deste Manual para osprocedimentos de regulações relacionados com acessóriosmontados no gerador.

Se houver acessórios para montar no painel de comandofornecidos com o gerador consulte os procedimentos demontagem de acessórios específicos que estão dentro da contra-capa deste Manual.

Volte a colocar a tampa de acesso ao RAT depois de estaremefectuadas todas as regulações.

Aviso !

Page 18: Gerador Stanford

5.3 LIGAÇÕES À TERRA

Conforme vem de fábrica, o neutro do gerador não está agarradoà carcaça do gerador. É fornecido um terminal de terra dentroda caixa de terminais junto dos terminais da rede principal. Sefor necessário trabalhar com o neutro à terra tem de ser ligadoum condutor grosso de terra (normalmente de metade da secçãodos condutores da linha) entre o neutro e o terminal de terra nacaixa de terminais. É da responsabilidade do construtor do grupogerador assegurar que a placa de assento do grupo gerador e acarcaça do gerador fiquem agarrados ao terminal de terraprincipal na caixa de terminais.

Cuidado ! Devem ser consultados os regulamentoslocais e normas de segurança para seassegurar que foram cumpridos osprocedimentos correctos de ligação à terra.

5.4 PROTECÇÃO

É da responsabilidade do utilizador final e dos seus contratadose subcontratados assegurar que o sistema geral de protecçãosatisfaz as exigências de vistoria da autoridade responsável eas normas de segurança, pertinentes ao local.

Para permitir ao projectista do sistema alcançar a protecção e/ou discriminação necessárias, podem ser fornecidas pela fábricaa pedido curvas de corrente de curto-circuito juntamente comvalores de reactância do gerador para permitir que sejam feitosos cálculos de corrente de curto-circuito.

Instalação e/ou sistemas de protecçãoincorrectos podem resultar em ferimentospessoais e/ou em danos no equipamento.Os montadores têm de estar qualificados parafazerem instalações eléctricas.

5.5 COMISSIONAMENTO

Assegure-se que toda a cablagem exterior está correcta e queantes da entrada em funcionamento foram executados osrespectivos ensaios do fabricante do grupo gerador.

Os geradores equipados com filtros de ar devem ter os filtroscarregados com óleo antes do comissionamento. Consulte aSecção de Serviços Subsecção 7.3.2 para procedimentos decarga.

Os controlos RAT do gerador foram regulados durante os ensaiosdo fabricante do grupo gerador e normalmente não devemnecessitar de mais afinações.

Se houver uma avaria durante o comissionamento consulte‘Detecção de Avarias’ na Subsecção 7.4.

SECÇÃO 5INSTALAÇÃO - PARTE 2

5.1 GERAL

O tamanho do local de instalação depende da construção dogrupo gerador, por ex., se o gerador for instalado num grupoabrigado com quadros integrais e disjuntor, a instalação no localfica limitada à ligação de carga do local aos terminais de saídado grupo gerador. Neste caso devem ser consultados o livro deinstruções do fabricante do grupo gerador e os regulamentoslocais pertinentes.

Se o gerador for instalado num grupo sem quadros ou disjuntordevem ser observados os pontos que se seguem relacionadoscom a ligação do gerador.

5.2 PASSAGENS DE CABOS

A caixa de terminais é normalmente fornecida com o painel dolado direito preparado para a saída de cabos (ou do ladoesquerdo se isso for especificado). Ambos os paineis sãoamovíveis para se poderem fazer as furações que sirvam aspassagens de cabos ou caixas de passagem. Deve ser montadauma placa de passagem isolada ou não magnética se forempassados cabos de um só condutor pelo painel lateral da caixade terminais.

Cabos a chegar devem ser seguros por cima ou por baixo donível da caixa e a distância suficiente da linha de eixo do grupogerador de maneira a se evitarem raios apertados no ponto deentrada no painel da caixa de terminais e permitir movimento dogrupo gerador nos seus apoios anti-vibração sem haverdemasiado esforço nos cabos.

Antes de se fazerem as ligações finais, ensaie a resistência deisolamento das bobinas. O RAT deve estar desligado duranteeste ensaio e os cabos RTD ligados à terra.

Deve ser usado um Megger de 500V ou instrumento semelhante.Se a resistência de isolamento for inferior a 5MA as bobinas têmde ser secas como se detalha na Secção de Reparação eManutenção deste Manual.

Quando se fazem ligações aos terminais a ponta do cabo achegar deve ser colocada por cima da(s) ponta(s) dos cabos dabobina e apertadas com a porca fornecida.

Importante ! Para se evitar a possibilidade de entrada delimalhas em qualquer componente eléctricona caixa de terminais, os paineis têm de serremovidos antes de serem furados.

16

Aviso !

Page 19: Gerador Stanford

17

Como opção, podem ser montados acessórios de controlo dogerador na caixa de terminais do gerador. Se estiverem montadosna altura do fornecimento, o(s) esquema(s) eléctrico(s) no fimdeste Manual mostram as ligações. Quando as opções sãofornecidos separadamente, os acessórios são acompanhadospelas suas próprias instruções de montagem.

A classificação que se segue indica a disponibilidade deacessórios para os diferentes tipos de RAT.

6.1 REGULADOR DE TENSÃO REMOTO (TODOS OSTIPOS DE RAT)Pode ser montado um regulador de tensão remoto (afinaçãomanual).

O potenciómetro de regulação de tensão remoto está ligadoentre os terminais 1-2 do RAT.

Estes terminais estão normalmente ligados.

Quando é usado o potenciómetro de regulação de tensão remotoa ligação entre os terminais 1-2 tem de ser desfeita.

Nos RAT tipos SX440 e MX341 a ligação 1-2 está no bloco determinais adjacente.

Nos RAT tipos SX421 e MX321 a ligação 1-2 está nos terminaisdo RAT.6.2 FUNCIONAMENTO EM PARALELOÉ útil que se compreendam as notas que se seguem sobreoperação paralela antes de se tentar montar ou regular o kit deacessório do transformador de queda. Quando se está a trabalharem paralelo com outros geradores ou com a rede principal, éessencial que a sequência de fase do gerador a chegar iguale ada barra colectora e também que sejam satisfeitas as condiçõesque se seguem antes do disjuntor do gerador a chegar serfechado para a barra colectora (ou gerador operacional).

1. A frequência tem que estar igualada dentro de limitesmuito justos.

2. A tensão tem que estar igualada dentro de limites muitojustos.

3. Os ângulos de fase das tensões têm que coincidirdentro de limites muito justos.

Para se assegurar que são alcançadas estas condições, podemser usadas várias técnicas, que vão desde simples lâmpadasde sincronização até sincronizadores totalmente automáticos.

Quando se liga em paralelo é exigido um nível mínimo deinstrumentos por gerador, que são um voltímetro, amperímetro,vatímetro (medindo a potência total por gerador) e frequencímetrode maneira a regular os controlos do motor e gerador paracompartilharem kW em relação a rendimentos de motor e kVArem relação a rendimentos de gerador.

SECÇÃO 6ACESSÓRIOS

Importante ! Se não são conseguidas as condições 1, 2 e3 quando se fecha o disjuntor, aparecemsolicitações mecânicas e eléctricasexcessivas, o que resulta em danos noequipamento.

É importante reconhecer que

1. Potência é derivada do motor, e características de comandode velocidade do regulador determinam a comparticipaçãode potência entre grupos.

2. kVAr são derivados do gerador e características de controlode excitação determinam a comparticipação de kVAr.

Devem ser consultadas as instruções do construtor dosgrupos geradores para regulação dos controlos do gerador.

6.2.1 QUEDAO método mais vulgar usado para comparticipação de kVAr é ode criar uma característica de tensão de gerador que cai com adiminuição do factor de potência (aumento de kVAr). Istoconsegue-se com um transformador de corrente (T.C.) quefornece um sinal dependente do ângulo de fase da corrente (isto

é, factor de potência) para o RAT.

O transformador de corrente tem uma resistência de carga nocircuito do RAT e uma percentagem da tensão da resistência decarga é adicionada ao circuito RAT. Aumento de queda éconseguido rodando-se o potenciómetro de controlo QUEDA paraa direita.

Os diagramas que se seguem mostram o efeito de queda numsistema simples de dois geradores:

Fig. 9

oledoMTARed

mEolelarap

adeuQuo

ocitátsA

rodalugeRedlaunaM

oãsneT

olortnoCFP/rAV

edetimiLetnerroC

044XS

124XS

143XM

123XM

Page 20: Gerador Stanford

Fig. 9a

Fig. 9b

Fig. 9c

Geralmente queda de 5 % a f.p. zero corrente carga total ésuficiente para assegurar comparticipação de kVAr.

O acessório de queda terá sido ensaiado se foi fornecidojuntamente com o gerador para se assegurar a polaridadecorrecta e regulação para um nível de queda nominal. O nívelfinal de queda é estabelecido durante o comissionamento dogrupo gerador.

Os procedimentos para regulações que se seguem serãocertamente úteis.

6.2.1.1 PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO

Dependendo da carga disponível devem ser usadas as seguintesregulações; estão todas baseadas em níveis nominais decorrente.

0,8 CARGA F.P. (a corrente de carga total) REGULA QUEDAPARA 3%0 CARGA F.P. (a corrente de carga total) REGULA QUEDAPARA 5%

Regular a queda com carga de factor de potência baixo é ométodo mais exacto.

Ponha cada um dos geradores em funcionamento como umaunidade individual à frequência nominal ou à frequência nominal+ 4% dependendo do tipo de regulador e tensão nominal. Apliquea carga disponível à corrente nominal do gerador. Regule opotenciómetro de controlo “QUEDA” para dar queda de acordocom a tabela acima apresentada. Rotação para a direita aumentao valor de queda. Consulte as Fig.9a, 9b, 9c ou 9d paralocalização dos potenciómetros.

Nota 1)Inversão de polaridade do T.C. faz subir a tensão do geradorcom carga. As polaridades S1-S2 apresentadas no esquemaeléctrico são correctas para rotação do gerador para a direitaolhando para a extremidade motriz. Para rotação invertida énecessário inverter S1-S2.

Nota 2)O aspecto mais importante é o de regular todos os geradorespor igual. O nível exacto de queda é menos crítico.

Nota 3)Um gerador a trabalhar como unidade individual com um circuitode queda regulado ao factor de potência de carga nominal de0,8 é incapaz de manter a regulação usual de + 5 %. Uminterruptor de curto-circuitar pode ser ligado entre S1-S2 pararestaurar a regulação para funcionamento individual.

Importante ! FALTA DE COMBUSTÍVEL no motor podefazer com que o gerador arraste o motorcausando danos consequentes às bobinas dogerador. Devem ser montados relés depotência invertida para dispararem odisjuntor principal.FALTA DE EXCITAÇÃO ao gerador poderesultar em grandes oscilações de correntecom danos consequentes às bobinas dogerador. Deve ser montado equipamentodetector de falta de excitação para disparar odisjuntor principal.

18

Page 21: Gerador Stanford

Fig. 9d

6.2.2 CONTROLO ASTÁTICO

O transformador de corrente de ‘queda’ pode ser usado numarranjo de ligações que permite que seja mantida a regulaçãonormal do gerador quando trabalha em paralelo.

Esta característica só é fornecida de fábrica como um kit dequeda montado, no entanto, se for requisitado na altura daencomenda, os diagramas dentro da contra-capa deste Manualdão a posição das ligações necessárias. O utilizador final éobrigado a fornecer um interruptor de curto-circuitar para osecundário do transformador de corrente de queda.

Se for necessário converter o gerador de queda normal paracontrolo ‘astático’, podem ser fornecidos esquemas eléctricos apedido.

O procedimento de regulação é exactamente o mesmo comopara QUEDA. (Subsecção 6.2.1.1).

Importante ! Quando se usa este arranjo de ligação énecessário um interruptor de curto-circuitarentre cada carga T.C. (terminais S1 e S2).Este interruptor tem de estar fechado: a)quando um grupo gerador não está atrabalhar. b) quando um grupo gerador éseleccionado para funcionamento comounidade individual.

6.3 REGULADOR MANUAL DE TENSÃO (RMT) -RAT MX341 E RAT MX321

Este acessório é fornecido como sistema de excitação de‘emergência’ no caso de avaria do RAT.

Activado pela saída do GIP esta unidade é manualmenteregulada, mas controla automaticamente a corrente de excitação,independente da tensão ou frequência do gerador.

Esta unidade proporciona facilidade para comutação ‘MANUAL’,‘DESLIGADO’, ‘AUTO’.

‘MANUAL ’Nesta posição liga o campo excitador à saída RMT. A saída do

19

gerador é pois controlada pela regulação da corrente de excitaçãofeita pelo operador.

‘DESLIGADO ’Nesta posição desliga o campo de excitação do RMT e do RATnormal.

‘AUTO’Nesta posição liga o campo excitador ao RAT normal e asaída do gerador é controlada na tensão pré-regulada sobcontrolo RAT.

6.4 DISPARADOR DE DESEXCITACAO EM CASO DESOBRETENSAO NOS RAT SX421 E MX321

Este acessório proporciona interrupção positiva da energia deexcitação no caso de sobretensão devida a perda de detecçãoou de avarias internas de RAT incluido o dispositivo de potênciade saída.

Com o RAT MX321 este acessório é fornecido em separadopara montagem no painel de controlo.

No caso do SX421 este disparador é sempre fornecido enormalmente é montado no gerador.

Importante ! Quando este disparador é fornecido emseparado, o RAT é equipado com uma ligaçãonos terminais K1-K2 para permitir o seufuncionamento. Quando de liga o disparadoresta ligação tem de ser desfeita.

6.4.1 REARME DO DISPARADOR

No caso de accionamento do disparador, indicado por perda detensão de saída do gerador, é necessário rearme manual.Quando no estado de ‘disparado’ a alavanca do interruptor dodisparador apresenta “OFF”. Para rearmar mova a alavanca dodisparador para a posição marcada “ON”.

Terminais que estão com CORRENTE com ogrupo gerador a funcionar ficam expostosquando se remove a tampa de acesso ao RAT.O rearme do disparador TEM de ser feito com ogrupo gerador parado e com os circuitos dearranque do motor inoperativos.

Quando está montado no gerador, o acesso ao disparador éfeito removendo-se a tampa de acesso ao RAT.

Este disparador está montado no suporte de montagem doRAT do lado esquerdo ou do lado direito do RAT dependendoda posição deste. Depois do rearmar o disparador volte acolocar a tampa de acesso ao RAT antes de voltar a pôr ogrupo gerador a trabalhar. Se o rearme do disparador nãorestaurar o gerador para funcionamento normal, consulte aSubsecção 7.5.

6.5 LIMITADOR DE CORRENTE - RAT MX321

Estes acessórios trabalham em conjunção com os circuitos RATpara proporcionar uma regulação ao nível de corrente entreguenuma avaria. Um transformador de corrente (TC) por fase estámontado para proporcionar limitação de corrente em qualqueravaria de linha a linha ou linha a neutro.

Perigo !

Page 22: Gerador Stanford

20

Nota: A fase W do TC pode também proporcionar “QUEDA”.Consulte 6.2.1.1. para regulação de queda independente delimite de corrente.

São proporcionados meios de regulação pelo potenciómetro“LIMITADOR DE CORRENTE” no RAT. Consulte a Fig. 9d paralocalização. Se os transformadores de limite de corrente sãofornecidos com o gerador o limite será fixado de acordo com onível especificado à data de encomenda e não serão necessáriasmais regulações. No entanto, se o nível necessitar de serregulado, consulte o procedimento de regulação descrito em6.5.1.

6.5.1 PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO

Ponha o grupo gerador a trabalhar sem carga e certifique-seque o regulador do motor está regulado para controlar avelocidade nominal.

Pare o grupo gerador. Remova a ligação entre os terminais K1-K2 no bloco de terminais auxiliares e ligue um interruptor de 5Aentre os terminais K1-K2.

Rode o potenciómetro de controlo “LIMITADOR DE CORRENTE”completamente para a esquerda. Ponha a bobinagem do estatorem curto-circuito com uma ligação trifásica de curto-circuitoapertada aos terminais principais. É necessário um amperímetrode CA com pinças para se medir a corrente no cabo dabobinagem.

Ponha o grupo gerador a funcionar com o interruptor entre osterminais K1-K2 aberto.

Feche o interruptor entre K1-K2 e rode o potenciómetro decontrolo “LIMITADOR DE CORRENTE” para a direita ao até seler no amperímetro o nível de corrente requerido. Logo que sealcance a regulação de corrente correcta abra o interruptor K1-K2.

Se houver um colapso de corrente durante o procedimento deregulação, é porque os circuitos de protecção internos do RATforam activados. Nestas circunstâncias pare o grupo gerador eabra o interruptor K1-K2. Volte a pôr o grupo a funcionar durante10 minutos com o interruptor K1-K2 aberto, para arrefecer asbobinas do gerador, antes de tentar de novo o procedimento deregulação.

Importante ! Se não for efectuado o procedimento correctode ARREFECIMENTO, pode provocar-sesobreaquecimento e consequentes danos nabobinagem do gerador.

6.6 CONTROLADOR DO FACTOR DE POTÊNCIA(CFP3)

Este acessório está principalmente concebido para as aplicaçõesde geradores onde é necessário funcionamento em paralelo como abastecimento da rede principal.

Protecção contra perda de tensão da rede ou excitação degerador não está incluida na unidade e o desenhador dosistema tem de incorporar protecção adequada. potência (CFP3).

A unidade electrónica de controlo exige transformadores decorrente kVAr e de queda. Quando fornecida com o gerador, osdiagramas dentro da contra-capa deste Manual apresentam asligações e o folheto de instruções adicionais dá detalhes dosprocedimentos de regulação para o controlador do factor de

Esta unidade analisa o factor de potência de corrente do geradore ajusta a excitação para manter constante o factor de potência.

Este modo pode também ser usado para controlar o factor depotência da rede se o ponto de analise da corrente é movidopara os cabos da rede. Para detalhes relevantes, consulte afábrica.

Se for necessário também é possível operar esta unidade paracontrolar kVAr do gerador. Para detalhes relevantes, consulte afábrica.

Page 23: Gerador Stanford

Procedimentos para detecção e reparaçãode avarias apresentam perigos que podemresultar em ferimentos pessoais graves oumorte. Somente pessoal qualificado paraexecutar reparações eléctricas e mecânicasdeve efectuar esses trabalhos.Assegure-se que os circuitos de arranque domotor estão cortados antes de iniciartrabalhos de reparação ou manutenção. Cortetodos os abastecimentos de aquecimentoanti-condensação.

Como parte dos procedimentos de manutenção de rotina érecomendado que se preste atenção periódica ao estado dabobinagem e aos rolamentos (especialmente quando osgeradores estiveram inactivos por períodos prolongados).Consulte as Subsecções 7.1 e 7.2 respectivamente.

7.1 ESTADO DA BOBINAGEM

O estado das bobinas pode ser avaliado pela medição daresistência de isolamento à terra.

O RAT deve ser desligado quando se efectua este ensaio e todosos cabos do detector de temperatura de resistência (DTR) ligadosà terra. Deve ser usado um “Megger 500V” ou um aparelhosemelhante.

A resistência de isolamento à terra deve ser superior a 1,0MA.

Se a resistência de isolamento for inferior a este valor, é essencialque se sequem as bobinas do gerador.

Esta secagem pode ser efectuada pela passagem de ar quentevinda de um aquecedor de ventoinha ou aparelho semelhantepelas entradas de ar do gerador e/ou saídas.

Como alternativa, as bobinas principais do estator do alternadorpodem ser postas em curto-circuito por uma ponte trifásicaaparafusada nos terminais principais e o grupo gerador posto atrabalhar com o RAT desligado nos terminais X e XX. É ligadoum abastecimento de C.C. aos cabos X e XX (X tem de estarligado ao positivo do abastecimento C.C. e XX ao negativo).Este abastecimento de C.C. tem de ser variável entre 0 e 24 V ecapaz de fornecer 1,0 amp. É necessário um amperímetro deC.A de pinças ou instrumento semelhante para medir a correnteno fio da bobinagem.

Ponha o abastecimento de C.C. a zero. Ponha o grupogerador a trabalhar e lentamente aumente a C.C. para fazerpassar corrente através da bobinagem principal do estator. Ovalor desta corrente não deve exceder o da corrente nominaldo gerador.

Importante ! O curto-circuito não pode ser aplicado como RAT ligado em circuito. Valores de correnteacima da corrente nominal do geradordanificarão às bobinas.

Após a secagem, a resistência de isolamento deve ser de novomedida para ver se são conseguidos os valores de resistênciamínimos abaixo indicados.Quando se volta a fazer esta verificação é recomendado que a

SECÇÃO 7REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO

resistência de isolamento do estator principal seja medida daseguinte maneira:

Separe os três cabos de neutro

ligar à terra fases V e W e fase U ao megómetro à terraligar à terra fases U e W e fase V ao megómetro à terraligar à terra fases U e V e fase W ao megómetro à terra

Se não for obtido o valor mínimo de 1,0MΩ, tem de se continuara secagem e repetir o ensaio.

7.2 ROLAMENTOS

Todos os rolamentos estão selados e não podem voltar a serlubrificados durante a sua vida útil. É recomendado que se façaminspecções periódicas aos rolamentos durante a sua vida útilpara ver se aquecem ou ficam barulhentos. Se após algum tempoaparecer vibração excessiva, isso pode ser devido a desgastedo rolamento; o rolamento deve pois ser examinado para se verse apresenta danos ou perda de massa e substituido se fornecessário. Consulte a Subsecção 7.5.3.3.

Em qualquer caso o rolamento deve ser substituido depois de40000 horas em serviço.

Importante ! A duração de um rolamento está sujeita àscondições de trabalho e ambiente.

Importante ! Períodos de paragem prolongados numambiente onde haja vibrações pode causarperda de revestimento anti-fricção o queprovoca depressões nas esferas e mossasnas pistas.Locais muito húmidos ou onde haja águapodem causar o emulsionamento da massae causar corrosão.

Importante ! Alta vibração axial vinda do motor oudesalinhamento do grupo causa fadiga norolamento.

Importante ! Podem ser montado copos de lubrificação apedido do cliente. Nestes casos tem de serevitado o excesso de massa de lubrificaçãopois isso conduz a temperaturas derolamento excessivas e redução da vida útildo rolamento.

Importante ! Use somente massas à base de lítio, MobiluxNº EP2 ou Shell Alvania R3.

7.3 FILTROS DO AR

Estes são oferecidos como extras opcionais e podem ser dedois tipos diferentes. O tipo de filtro que mais frequentementese encontra montado é um filtro de pó e estes necessitam demanutenção periódica. Consulte a Subsecção 7.3.1.Existe também um filtro de remoção de humidade. Estes filtrossão na realidade livres de manutenção ainda que seja importanteque a malha fina e os orifícios de drenagem de água sejammantidos limpos.

21

Aviso !

Page 24: Gerador Stanford

7.4.1 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT SX440

7.4.2 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT SX421

A frequência de manutenção do filtro depende da agressividadedas condições no local. É necessário inspeccionar regularmenteos elementos para se ver quando necessitam de limpeza.

A remoção dos elementos de filtro permite oacesso a partes com CORRENTE.Remova esses elementos somente com ogerador fora de serviço.

7.3.1 PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA

Remova os elementos de filtro das armações. Mergulhe ou laveà pressão o elemento com um produto de desengorduraradequado até que o elemento fique limpo.

Como alternativa pode ser usada uma mangueira de água a altapressão com um bocal chato. Passe o jacto de água para a frentee para trás ao longo do elemento desde o lado limpo (malha finado elemento) mantendo o bocal com firmeza contra a superfíciedo elemento. Água fria pode servir, dependendo do tipo decontaminação, mas é preferível água quente.

A limpeza do elemento pode ser verificada olhando-se contrauma luz através do filtro.

Depois do filtro estar perfeitamente limpo, não se vêm zonassombreadas. Seque muito bem os elementos antes de tentarefectuar o procedimento de recarregamento.

7.3.2 RECARREGAMENTO (CARREGAMENTO)

A melhor maneira de efectuar o carregamento é mergulhandototalmente o elemento seco num recipiente fundo contendo“Filterkote Type K” ou óleo lubrificante comercial SAE 20/50. Nãosão recomendados óleos com maior ou menor viscosidade.

Deixe que os elementos sequem completamente antes de osvoltar a meter nas armações e de os pôr em serviço.

7.4 DETECÇÃO DE AVARIAS

Importante ! Antes de iniciar qualquer procedimento paradetectar avarias veja se há fios partidos ouligações soltas.

Podem ser aplicados quatro sistemas de controlo de excitação,envolvendo quatro tipos de RAT, à linha de geradores cobertapor este Manual. Estes sistemas podem ser identificados pelacombinação do tipo de RAT, quando aplicável, e pelo últimodígito da designação do modelo da carcaça do gerador. Consultea placa de identificação depois passe à Subsecção apropriadacomo abaixo se indica:

DÍGITO CONTROLO DE EXCITAÇÃO SUBSECÇÃO4 RAT SX440 7.4.14 RAT SX421 7.4.23 RAT MX341 7.4.33 RAT MX321 7.4.4

22

1. Verifique a ligação K1-K2.2. Verifique a velocidade.3. Verifique a tensão residual. Consulte

a Subsecção 7.4.5Siga o procedimento de ensaioindependente de excitação paraverificar o gerador e o RAT.Consultea Subsecção 7.5

1. Verifique a estabilidade da velocidade.

2. Verifique a regulação da estabilidade.Consulte a Subsecção 4.6.

1. Verifique a velocidade.2. Certifique-se que a carga do gerador

não é capacitiva (factor de potência em avanço).

1. Verifique a velocidade.2. Verifique a continuidade na ligação

1-2 ou cabos do compensadormanual externo.

1. Verifique a velocidade.2. Verifique a regulação do CEFB.

Consulte a Subsecção 4.7.1.13. Siga o procedimento de excitação

individual para verificar o gerador eo RAT. Consulte a Subsecção 7.5.

Não há geração detensão quando sepõe o grupo emfuncionamento.

Tensão instávelseja sem carga ou

com carga.

Tensão elevadaseja sem carga ou

com carga.

Tensão baixa semcarga.

Iensão baixa comcarga.

Não há geraçãode tensão

quando se põeo grupo em

funcionamento.

Tensão instávelseja sem cargaou com carga.

Tensão elevadaseja sem cargaou com carga.

Tensão baixasem carga.

Tensão baixacom carga.

Deflexãoexcessiva de

tensão/ velocidadeem comutação de

carga.

1. Certifique-se que o disparador está‘ON’. Consulte a Subsecção 6.4.1.

2. Verifique a velocidade.3. Verifique a tensão residual. Consulte

a Subsecção 7.4.5Siga o procedimento de ensaioindependente de excitação paraverificar o gerador e o RAT.Consultea Subsecção 7.5

1. Verifique a estabilidade davelocidade.

2. Verifique a regulação da estabilidade.Consulte a Subsecção 4.6.

1. Verifique a velocidade.2. Verifique a continuidade na ligação

1-2 ou cabos compensador exterior.Verifique a continuidade dos cabos7-8 e P3-P2.

3. Certifique-se que a carga do geradornão é capacitiva (factor de potênciaem avanço).

1. Verifique a velocidade.2. Verifique a continuidade na ligação

1-2 ou cabos do compensadormanual externo.

1. Verifique a velocidade.2. Verifique a regulação do CEFB.

Consulte a Subsecção 4.7.1.13. Siga o procedimento de excitação

individual para verificar o gerador eo RAT. Consulte a Subsecção 7.5.

1. Verifique a resposta do regulador.2. Consulte o Manual do Grupo

Gerador.Verifique a regulação de‘DEFLEXÃO’. Consulte a Subsecção4.7.1.4.

Perigo !

Page 25: Gerador Stanford

7.4.3 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT MX341

7.4.4 DETECÇÃO DE AVARIAS - RAT MX321Não há geração detensão quando sepõe o grupo emfuncionamento.

Perda de tensãoquando em

funcionamento.

Tensão geradaalta seguida de colapso.

Voltagem instávelem carga ou sem

carga.

Tensão baixa comcarga.

Deflexão excessivade tensão/

velocidade emcomutação de carga.

Recuperaçãovagarosa em

comutação de carga.

1. Verifique a ligação K1-K2 nosterminais auxiliares.Siga o procedimento de ensaioindependente de excitação paraverificar o gerador e o RAT.Consultea Subsecção 7.5

1. Primeiro pare e depois volte aarrancar o grupo.Se passado pouco tempo nãohouver tensão ou houver colapsode tensão siga o procedimento deensaio independente de excitação.Consulte a Subsecção 7.5.

1. Verifique os cabos de detecção doRAT. Consulte o procedimento deensaio de excitação individual.Consulte a Subsecção 7.5.

1. Verifique a velocidade.2. Verifique a regulação de

ESTABILIDADE. Para procedimentoconsulte a Secção de Ensaio deCarga.Consulte a Subsecção 4.6.

1. Verifique a velocidade.2. Se correcta verifique a regulação

CEFB.Consulte a Subsecção 4.7.1.1.

1. Check governor response. Refer togenerating set manual. Check "DIP"setting. Refer to subsection 4.7.1.4.

1. Verifique a resposta do regulador.Consulte o Manual do GrupoGerador. Verifique a regulação“ATRASO”. Consulte a Secção4.7.1.4 de Ensaio de Carga.

1. Verifique a ligação K1-K2 nosterminais auxiliares.

2. Siga o procedimento de ensaioindependente de excitação paraverificar o gerador e o RAT.Consultea Subsecção 7.5

1. Primeiro pare e depois volte aarrancar o grupo.Se passado pouco tempo nãohouver tensão ou houver colapsode tensão siga o procedimento deensaio independente de excitação.Consulte a Subsecção 7.5.

1. Verifique os cabos de detecção doRAT.Consulte o procedimento de ensaiode excitação individual. Consulte asubsecção 7.5.

1. Verifique a velocidade.2. Verifique a regulação de

ESTABILIDADE. Para procedimentoconsulte a Secção de Ensaio deCarga. Consulte a Subsecção 4.6.

1. Verifique a velocidade.2. Se correcta verifique a regulação

CEFB.Consulte a Subsecção 4.7.1.1.

1. Verifique a resposta do regulador.2. Consulte o Manual do Grupo

Gerador. Verifique a regulação de‘DEFLEXÃO’. Consulte aSubsecção 4.7.1.4.

1. Verifique a resposta do regulador.Consulte o Manual do GrupoGerador.

Não há geraçãode tensão quandose põe o grupo em

funcionamento.

Perda de tensãoquando em

funcionamento.

Tensão geradaalta seguida de

colapso.

Voltagem instávelem carga ou sem

carga.

Tensão baixa comcarga.

Deflexão excessivade tensão/

velocidade emcomutação de

carga.Recuperaçãovagarosa emcomutação de

carga.

7.4.5 VERIFICAÇÃO DA TENSÃO RESIDUAL

Este procedimento é aplicável a geradores com RAT SX460,SX440 ou SX421.

Com o grupo gerador parado remova a tampa de acesso aoRAT e os cabos X e XX do RAT.

Ponha o grupo a funcionar e meça a tensão entre os terminais7-8 no RAT SX460 ou P2-P3 no SX440 ou SX421.

Pare o grupo e volte a colocar os cabos X e XX nos terminais doRAT. Se a tensão medida está acima de 5V o gerador devetrabalhar normalmente.

Se a tensão era inferior a 5V siga o procedimento que se segue:

Usando como abastecimento uma bateria de 12 V CC, ligue ocabo negativo vindo da bateria ao terminal XX do RAT e o cabovindo do positivo da bateria e passando por um diódo ao terminalX do RAT. Veja a Fig.10.

Importante ! Tem de se usar um diódo como em baixo semostra para assegurar que o RAT não édanificado.

Fig. 10

Importante ! Se for usada uma bateria do grupo geradorpara descarga disruptiva de campo, o neutrodo estator principal tem de ser desligado daterra.

Volte a pôr o grupo a trabalhar e anote a tensão de saída doestator principal que deve ser aproximadamente a tensãonominal, ou a tensão nos terminais 7 e 8 do RAT SX460 e P2-P3no SX440 ou SX421 que deve ser entre 170 e 250V.

Pare o grupo e desligue o abastecimento da bateria nos terminaisX e XX. Volte a pôr o grupo a funcionar. O gerador deve agoratrabalhar normalmente. Se não se obtiver geração de tensãopode-se assumir que existe uma avaria ou no gerador ou noscircuitos do RAT. Siga o PROCEDIMENTO DE ENSAIOINDEPENDENTE DE EXCITAÇÃO para verificar as bobinas dogerador, diódos giratórios e RAT. Consulte a Subsecção 7.5.

7.5 PROCEDIMENTO PARA O ENSAIOINDEPENDENTE DE EXCITAÇÃO

As bobinas do gerador, conjunto de diódo e RAT podem serverificadas usando as respectivas Secções que se seguem.

23

Page 26: Gerador Stanford

24

7.5.1 BOBINAS DO GERADOR, DIÓDOSGIRATÓRIOS E GERADOR DE IMÃ PERMANENTE(GIP)Importante ! As resistências indicadas são para uma

bobina normalizada. Para geradores quetenham bobinas ou tensões diferentes dasespecificadas consulte a fábrica paradetalhes.Assegure-se que todos os cabos desligadosficam isolados e sem terra.

Importante ! Regulação de velocidade incorrecta produzerro proporcional na saída de tensão.

VERIFICAÇÃO DO GIP

Ponha o grupo a funcionar e a trabalhar à velocidade nominal.

Meça as tensões nos terminais P2, P3 e P4 do RAT. Estas devemestar equilibradas e dentro dos seguintes valores:

Geradores de 50Hz - 170-180VGeradores de 60Hz - 200-216V

Se as tensões estiverem desequilibradas pare o grupo, removaa tampa em chapa metálica do GIP do apoio de extremidadenão motriz e desligue a ficha de pinos múltiplos nos cabos desaída do GIP. Verifique a continuidade dos cabos P2, P3 e P4.Verifique as resistências do estator GIP entre os cabos de saída.Estas devem estar equilibradas e dentro de + 10% de 2,3 ohms.Se as resistências estiverem desequilibradas e/ou incorrectas oestator GIP tem de ser substituido. Se as tensões estiveremequilibradas mas baixas e a resistência de bobinagem do estatorGIP está correcta, o rotor GIP tem de ser substituido.

VERIFICAÇÃO DA BOBINAGEM DO GERADOR EDOS DIÓDOS GIRATÓRIOS

Este procedimento é executado com os cabos X e XX desligadosno RAT ou na ponte rectificadora de controlo do transformador eusando-se um abastecimento de 12V CC aos cabos X e XX.

Ponha o grupo em funcionamento e a trabalhar à velocidadenominal.

Meça as tensões nos terminais de saída principais U, V e W.Se as tensões estiverem equilibradas e dentro de 10% da tensãonominal do gerador, consulte 7.5.1.1.

Verifique a tensão nos terminais 6, 7 e 8 do RAT. Estas devemestar equilibradas dentro de 170-250V.

Se as tensões nos terminais principais estão equilibradas masas tensões em 6, 7 e 8 estão desequilibradas, verifique acontinuidade dos cabos 6, 7 e 8. Quando está montado umtransformador de isolamento (RAT MX321) inspeccione osenrolamentos do transformador. Se estiverem avariados, otransformador tem que ser substituido.

Se as tensões estiverem desequilibradas, consulte 7.5.1.2.

7.5.1.1 TENSÕES NOS TERMINAIS PRINCIPAISEQUILIBRADAS

Se todas as tensões estão equilibradas dentro de 1% nosterminais principais, considera-se que todas as bobinas de

excitação, bobinas principais e diódos giratórios principais estãoem bom estado de funcionamento, e que a avaria é no RAT ouno controlo por transformador. Para procedimento de ensaioconsulte a Subsecção 7.5.2.

Se as voltagens estiverem equilibradas mas baixas, existe umaavaria nas bobinas de excitação principais ou no conjunto dediódos giratórios. Para identificar a avaria proceda da seguintemaneira:

Diódos rectificadores

Os diódos no conjunto rectificador principal podem ser verificadoscom um multímetro. Os cabos flexíveis ligados a cada diódodevem ser desligados na ponta do terminal e verificadas asresistências de sentido directo e de sentido inverso. Um diódosaudável indica uma resistência muito elevada (infinita) no sentidoinverso, e uma baixa resistência no sentido directo. Um diódoavariado dá uma leitura de desvio total em ambos os sentidoscom o ohmímetro na escala de 10000 ohms, ou uma leitura infinitaem ambos os sentidos.Num multímetro electrónico digital um diódo saudável dá umaleitura baixa num sentido e uma leitura elevada no outro sentido.

Substituição de diódos avariados

O conjunto rectificador está dividido em duas placas, a positivae a negativa e o rotor principal está ligado entre estas placas.Cada placa contem 3 diódos, contendo a placa negativa diódosde polaridade negativa e a placa positiva diódos de polaridadepositiva. Tem de haver cuidado para se assegurar que sãomontados em cada placa os diódos com polaridade correcta.Quando se montam os diódos nas placas estes têm de ficarsuficientemente apertados para assegurarem um bom contactomecânico e eléctrico, mas não devem ficar demasiado apertados.A tensão de aperto recomendada é de 4,06 - 4,74Nm.

Supressor de sobretensão

O supressor de sobretensão é um varistor oxi-metálico ligadoentre as duas placas do rectificador para impedir que tensõesmomentâneas altas inversas na bobinagem de campo danifiquemos diódos. Este dispositivo não está polarizado e apresentaráuma leitura virtualmente infinita em ambos os sentidos numohmímetro vulgar. Se estiver avariado isso é detectado nainspecção, já que normalmente falha entrar em curto-circuito eapresenta sinais de desintegração. Substitua-o se estiveravariado.

Bobinas principais de excitação

Se depois de detectar e rectificar qualquer avaria no conjuntodo rectificador a saída continuar baixa quandoindependentemente excitada, então devem ser verificadas asresistências das bobinas do rotor principal, do estator excitadore do rotor excitador (veja as Tabelas de Resistências), pois aavaria tem de estar numa destas bobinas. A resistência do estatorexcitador é medida entre os cabos X e XX. O rotor excitador éligado a seis hastes que também levam os terminais de cabosdo diódo. A bobinagem do rotor principal está ligada entre asduas placas do rectificador. Os respectivos cabos têm de serdesligados antes de se fazerem as leituras.

Page 27: Gerador Stanford

Os valores de resistência devem estar dentro de 10% dos valores

dados na tabela que se segue:

7.5.1.2 TENSÕES NOS TERMINAIS PRINCIPAISDESEQUILIBRADASSe as tensões estão desequilibradas, isto indica uma avariana bobinagem do estator principal ou nos cabos principais aodisjuntor. NOTA: Avarias na bobinagem do estator ou noscabos podem também causar aumento apreciável de carga nomotor quando é aplicada excitação. Desligue os cabosprincipais e separe os cabos das bobinas U1-U2, (U5-U6), V1-V2, (V5-V6), W1-W2, (W5-W6) para cortar cada uma dassecções de bobinagem.Nota: Cabos com sufixos 5 e 6 dizem respeito somente a bobinasde 12 fios.

Meça cada uma das resistências de secção; os valores devemestar equilibrados dentro de + 10 dos valores abaixo indicados:

Meça a resistência de isolamento entre secções e de cadasecção à terra.

Resistências de bobinagem incorrectas ou desequilibradas e/ou resistências de isolamento à terra baixas indicam que énecessário rebobinar o estator. Consulte a Subsecção 7.5.3 pararemoção e substituição de conjuntos de componentes.

25

SOLÓP4EDRODAREGOLEDOM

ADAÇACRAC

ROTORLAPICNIRP

ROTATSERODATICXE

ROTORRODATICXE

C4-4 19.0 81 631.0

D4-4 40.1 81 631.0

E4-4 71.1 81 631.0

F4-4 53.1 81 631.0

C4-5 55.1 71 471.0

D4-5 77.1 71 471.0

E4-5 69.1 71 471.0

F4-5 61.2 71 471.0

G4-6 44.1 71 851.0

H4-6 45.1 71 851.0

J4-6 37.1 71 851.0

K4-6 59.1 71 851.0

E4-7 52.1 71 690.0

F4-7 4.1 71 690.0

G4-7 46.1 71 690.0

H4-7 57.1 71 690.0

SOLÓP6EDRODAREG

ADOLEDOMAÇACRAC

ROTORLAPICNIRP

ROTATSERODATICXE

ROTORRODATICXE

G6-6 21.1 71 2.0

H6-6 33.1 71 2.0

J6-6 5.1 71 2.0

K6-6 57.1 71 2.0

E6-7 33.2 71 2.0

F6-7 38.2 71 2.0

G6-7 52.3 02 82.0

LAPICNIRPROTATSEODSEÕÇCESSADSAICNÊTSISER

SOLÓP4EDSERODAREG

SEÕÇCESSADAICNÊTSISER

OLEDOMED

-ACRAC

113ANIBOB 21ANIBOB 71ANIBOB 70ANIBOB

C4-4 5800.0 A/N 5110.0 A/N

D4-4 700.0 A/N 10.0 A/N

E4-4 5500.0 A/N 5700.0 A/N

F4-4 500.0 A\N 2500.0 A/N

C4-5 8600.0 A/N 5010.0 A/N

D4-5 7500.0 A/N 9700.0 A/N

E4-5 3400.0 A/N 8600.0 A/N

F4-5 7300.0 A/N 9400.0 A/N

G4-6 7300.0 8410.0 A/N 110.0

H4-6 7200.0 8010.0 A/N 2700.0

J4-6 4200.0 6900.0 A/N 600.0

K4-6 9100.0 6700.0 A/N 2500.0

E4-7 A/N 6700.0 A/N 4010.0

F4-7 A/N 6500.0 A/N 800.0

G4-7 A/N 4400.0 A/N 600.0

H4-7 A/N 6300.0 A/N 4400.0

SOLÓP6EDSERODAREG

SEÕÇCESSADAICNÊTSISEROLEDOM

ED-ACRAC

113ANIBOB 21ANIBOB 71ANIBOB 70ANIBOB

G6-6 5310.0 450.0 A/N 540.0

H6-6 5900.0 8730.0 A/N 6030.0

J6-6 A/N 4920.0 A/N 7020.0

K6-6 9500.0 4320.0 A/N 5610.0

E6-7 A/N 2610.0 A/N 6210.0

F6-7 A/N 8010.0 A/N 6900.0

G6-7 A/N 4800.0 A/N 600.0

Page 28: Gerador Stanford

26

7.5.2 ENSAIO DE CONTROLO DE EXCITAÇÃO

7.5.2.1 ENSAIO DA FUNÇÃO DO RAT

Todos os tipos de RAT podem ser ensaiados por este processo:

1. Remova os cabos de campo do excitador X e XX (F1 e F2)dos terminais X e XX (F1 e F2) do RAT.

2. Ligue uma lâmpada normal de 60W, 240V aos terminais X eXX (F1 e F2) do RAT.

3. Leve o potenciómetro de controlo “VÓLTIOS” do RATcompletamente para a direita.

4. Ligue um abastecimento de 12V, 1,0Amp CC aos cabos decampo do excitador X e XX (F1 e F2) com X (F1) ao positivo.

5. Ponha o grupo gerador a funcionar e leve-o até à velocidadenominal.

6. Certifique-se que a tensão de saída do gerador está dentro de+ 10% da tensão nominal.

As tensões nos terminais 7-8 no RAT SX460 ou P2-P3 no RATSX 440 ou RAT SX421 devem estar entre 170 e 250V. Se atensão de saída do gerador for a correcta mas a tensão em 7-8(ou P2-P3) for baixa, verifique os cabos auxiliares e as ligaçõesaos terminais principais.

As tensões nos terminais P2, P3, P4 nos MX341 e MX321 devemser como se indica em 7.5.1.

A lâmpada ligada entre X-XX deve acender-se. No caso dosRAT SX460, SX440 e SX421 a lâmpada deve ficar continuamenteacesa. No caso dos RAT MX341 e MX321 a lâmpada deve ficaracesa durante aproximadamente 8 segundos e depois apagar-se. Se não se apagar isso indica uma avaria no circuito deprotecção e o RAT deve ser substituido. Rodando opotenciómetro de controlo “VÓLTIOS” totalmente para a esquerdadeve apagar a lâmpada em todos os tipos de RAT.

Se a lâmpada não se acender o RAT está avariado e tem de sersubstituido.

Importante ! Depois de este ensaio rode o potenciómetrode controlo VÓLTIOS totalmente para aesquerda.

7.5.3 REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE CONJUNTOS DECOMPONENTESSÃO USADAS SEMPRE ROSCAS MÉTRICAS

Quando se içam geradores de rolamentoindividual, é necessário cuidado para seassegurar que a carcaça do gerador sejamantida no plano horizontal. O rotor está livrepara se mover na carcaça e pode deslizar parafora se o gerador não for correctamente içado.Içagem incorrecta pode causar gravesferimentos pessoais.

7.5.3.1 REMOÇÃO DO GERADOR DE IMÃPERMANENTE (GIP)

1. Remova a tampa de acesso.

2. Desligue P2, P3, P4 na tomada de vias múltiplas dentroda tampa de acesso..

3. Remova os quatro parafusos e grampos que seguramo alojamento do estator (Carcaças 4, 5 e 6) ou oconjunto estator (Carcaça 7).

4. Dando-lhe pancadas ligeiras remova e retire o estatorou o conjunto estator para fora da sua espiga.

NOTA:Como o rotor altamente magnetizado atrai o núcleo do estator,tem que haver cuidado para evitar que se toquem o que podecausar danos nas bobinas.5. Remova e guarde o parafuso que segura o rotor

excitador e empurre com firmeza o conjunto do rotorcompletamente para fora do seu lugar.

Nota: Mantenha o rotor limpo evite contacto com pós ou resíduosmetálicos, de preferência guarde-o num saco plástico.

Importante ! O conjunto do rotor não pode ser desarmado.

A montagem é a operação inversa da desmontagem

1. Assegure-se que o conjunto do imã não fica com pedaçosou partículas de metal agarrados.

2. É necessário cuidado para evitar danos nosenrolamentos quando se volta a montar a unidade deestator, devido à forte atracção magnética.

7.5.3.2 AQUECEDORES ANTI-CONDENSAÇÃO

O abastecimento eléctrico externo da redeusado para alimentar o aquecedor de anti-condensação tem de ser desligado e isoladocom segurança antes de se tentar efectuarqualquer trabalho juntodo aquecedor, oude se remover o apoio da extremidade nãomotriz no qual está montado o aquecedoranti-condensação.

7.5.3.3 REMOÇÃO DOS ROLAMENTOS

Importante ! Posicione o rotor principal de maneira que aface de um pólo do núcleo do rotor principalesteja completamente no fundo do diâmetrodo estator.

A remoção de rolamentos pode ser efectuada depois do conjuntodo rotor ter sido removido ou mais simplesmente por remoçãodo(s) apoio(s) de extremidade. Consulte a Subsecção 7.5.3.4.Os rolamentos são metidos à prensa no veio e podem serremovidos com ferramentas normais, isto é saca-rolamentoshidráulicos ou manuais de duas ou três garras.

Para remover os rolamentos proceda da seguinte maneira:1. Remova os quatro parafusos que seguram a tampa do

rolamento.

2. Remova a tampa.

3. Remova o freio (geradores de rolamento individual -extremidade não motriz) ou anilha ondulada (geradoresde dois rolamentos - extremidade motriz).

4. Remova o envólucro de alojamento do rolamentocompleto com o rolamento.

5. Remova o rolamento do invólucro.

Cuidada !

Perigo !

Page 29: Gerador Stanford

27

Continue a suportar o apoio da extremidade não motriz, dê-lhe ligeiras pancadas para que saia do envólucro do rolamentona extremidade motora tendo cuidado para que o estatorexcitador não danifique as bobinas do rotor excitador) eremova-o.

9. Para retirar o rotor do estator o rotor tem de ser suportado poruma corda na extremidade motriz e removido para fora donúcleo do estator até que metade do rotor principal esteja asair para fora do estator. Nesta altura é seguro libertar o pesoda linga de corda.

10. Ate bem uma corda em volta do núcleo do rotor esuportando a extremidade não motora do rotor, vá o guiandoconforme o vai afastando do estator.

A linga de corda pode não estar no centro degravidade do rotor e é essencial guiar asextremidades do rotor. O PESO TOTAL DOROTOR INDICADO NO QUADRO QUE SESEGUE TEM DE SER SUPORTADO PELA LINGAE GUINCHO. Se nesta altura se deixar cair onúcleo do rotor mais do que alguns milímetros,ele toca nas bobinas do estator e pode danificá-las.

PESOS MÍNIMOS DE CONJUNTO DE ROTOR.

CARCAÇA PESO

HC4 473 kgsHC5 681 kgsHC6 - 4 pólos 1093 kgsHC6 - 6 pólos 1050 kgsHC7 - 4 pólos 1592 kgsHC7 - 6 pólos 1790 kgs

A montagem é a operação inversa da desmontagem.

Antes de montar um rotor de apoio individual no alojamento doestator verifique que os pratos de accionamento não estãodanificados ou estalados ou que apresentam quaisquer outrossinais de fadiga. Certifique-se também que os furos nos pratospara os parafusos de fixação do accionamento não estãoalargados.

Os componentes danificados têm de ser substituidos.

Quando se substituem pratos assegure-se que o número eespessura dos pratos, e as tensões de aperto dos parafusos docubo estão de acordo com o quadro em baixo.

Consulte o Manual do Motor para valores de tensão de apertodo prato ao volante do motor.

Se o(s) rolamento(s) e alojamento(s) vão voltar a ser montadostêm de ser muito bem lavados à pressão com dissolvente limpo

antes de isso ser feito.

Quando volta a montar ou substitui rolamentos tem que os enchercom lubrificante como se segue:

Lubrificante recomendado: Massa Mobilux nº EP2 ou ShellAlvania R3 à base de lítio.

Limites de temperatura: -30°C a +120°C.

Quantidade:Carcaça 4 Extremidade motriz 108cm3

Carcaça 4 Extremidade não motriz 108cm³Carcaça 5 Extremidade motriz 108cm³Carcaça 5 Extremidade não motriz 108cm³Carcaça 6 Extremidade motriz 162cm³Carcaça 6 Extremidade não motriz 108cm³Carcaça 7 Extremidade motriz 162cm³Carcaça 7 Extremidade não motriz 162cm³

Um terço da quantidade acima especificada deve ser empurradacom os polegares para dentro do rolamento, outro terço paraser colocado no fundo do quadrante da cavidade da tampa dorolamento e o restante terço deve ser colocado no fundo dacavidade do invólucro do rolamento.

7.5.3.4 CONJUNTO DO ROTOR PRINCIPAL

MÁQUINAS DE ROLAMENTO INDIVIDUAL

NOTA: Nas máquinas de rolamento individual, antes da remoçãoou montagem ao accionador, posicione o rotor, se for possível,de tal maneira que a face de um pólo esteja no ponto mortoinferior.

1. Remova as tampas de acesso e a tampa da caixa de terminais.

2. Desligue os cabos X e XX do excitador e os cabos P2-P3-P4do GIP nos terminais auxiliares dentro da caixa de terminais.

3. Assegure-se que estes cabos estão livres para serem afastadoscom o apoio da extremidade não motriz quando esta éremovida.

4. Remova os oito parafusos que seguram o adaptador daextremidade motriz à carcaça.

5. Com uma linga de corda em volta do adaptador da extremidademotriz, dê pancadas ligeiras no adaptador para que ele saiada sua espiga de posicionamento; guie-o por cima da ventoinhae remova-o.

6. Remova os quatro parafusos que seguram o envólucro dorolamento da extremidade não motriz (4 parafusos exteriores).

7. Remova os 8 parafusos que seguram o apoio da extremidadenão motriz à carcaça.

8. Suportando o apoio da extremidade não motriz com umguincho, meta os dois parafusos M10 nos furos existentes paraefeitos de “levantamento” (na linha de eixo horizontal do apoiode extremidade). Enrosque os parafusos até que a espiga doapoio de extremidade saia do rebaixo de posicionamento, arrieo conjunto completo até que o rotor principal fique encostadoao diâmetro do estator.

Aviso !

-ACRACAÇ

EDºNSOTARP

ARUSSEPSEMUEDOTARP

LAUDIVIDNI

ARUSSEPSELATOT

EDOÃSNETOTREPA

4 4 2.1 8.4mgk84

mN974

5 4 2.1 8.4mgk84

mN974

6 6 2.1 2.7mgk48

mN228

7 6 2.1 2.7mgk48

mN228

Page 30: Gerador Stanford

28

MÁQUINAS DE DOIS ROLAMENTOS

NOTA:Posicione o rotor, se for possível, de tal maneira que a face deum pólo fique no ponto morto inferior.

O procedimento para remoção de um rotor de dois rolamentos ésemelhante ao do explicado para máquinas de rolamentoindividual com a excepção dos Passos 4 e 5 relacionados aoadaptador da extremidade motriz.

Para remoção destes itens proceda da seguinte maneira:

1. Remova os oito parafusos que seguram o adaptador daextremidade motriz à carcaça e os quatro parafusos queseguram o invólucro do rolamento no apoio da extremidademotriz (quatro parafusos exteriores).

2. Com uma linga de corda em volta do prolongamento do veio,suportando o peso do rotor dê ligeiras pancadas na espiga doapoio para o fazer sair do rebaixo de posicionamento e baixe orotor para que encoste ao diâmetro do estator.

3. Tome o peso do apoio da extremidade motriz na linga e dêligeiras pancadas no apoio para o fazer sair do invólucro dorolamento, guie-o sobre a ventoinha e remova-o.

A montagem é operação inversa da desmontagem.

7.6 RETORNO AO SERVIÇO

Depois da rectificação de qualquer avaria que seja encontrada,remova todas as ligações de ensaio e volte a ligar todos os cabosdo sistema de controlo.

Volte a pôr o grupo a trabalhar e regule o potenciómetro decontrolo “VÓLTIOS” no RAT rodando-o lentamente para a direitaaté que seja obtida a tensão nominal.

Volte a montar todas as tampas de caixas de terminais e deacesso e volte a ligar o abastecimento do aquecedor.

Se não forem repostas todas as guardas,tampas de acesso e tampas das caixas determinais pode haver perigo de ferimentospessoais ou de morte.

Cuidado !

Page 31: Gerador Stanford

SECÇÃO 8PEÇAS SOBRESSALENTES E ASSISTÊNCIA APÓS VENDA

8.1 PEÇAS SOBRESSALENTES RECOMENDADAS

As peças de reparação estão convenientemente embaladas parafacilitar a identificação.Peças de origem podem ser reconhecidas pelo nome Nupart.

Para Reparação e Manutenção recomendamos o seguinte.Em aplicações críticas um jogo destes sobressalentes dereparação deve acompanhar o gerador.

1. Jogo de diódos (6 diódos com supressor de sobretensão)HC4/5 RSK5001HC6/7 RSK6001

2. RAT SX440 E000-24030RAT SX421 E000-24210RAT MX321 E000-23210RAT MX341 E000-23410

3. Rolamentos Extremidade não motrizExtremidade motriz

Carcaça 4 051-01025 051-01036Carcaça 5 051-01035 051-01036Carcaça 6 051-01034 051-01025Carcaça 7 051-01040 051-01057

Quando se encomendam peças deve ser referido o número desérie da máquina ou o seu número de identificação e tipo,juntamente com a descrição da peça. Para localização destesnúmeros veja o parágrafo 1.3.Encomendas e esclarecimentos sobre peças devem ser dirigidosa:

Newage International LimitedNupart DepartmentPO Box 17, Barnack RoadSTAMFORDLincolnshirePE9 2NBINGLATERRA

Telefone: 44 (0) 1780 484000Telex: 32268 Cables Newage StamfordFax: 44 (0) 1780 766074

Ou a qualquer outra companhia subsidiária apresentada nacontra-capa.

8.2 ASSISTÊNCIA APÓS VENDA

Pode ser facilitada pelo nosso Departamento de Assistênciaem Stamford ou através das nossas Companhias Subsidiáriasum serviço completo de consulta e assistência técnica nolocal. Também temos facilidades para reparações nas nossasInstalações em Stamford.

29

Page 32: Gerador Stanford

LISTA DE PEÇASGERADOR DE ROLAMENTO INDIVIDUAL HC TÍPICO

Ref.

123456789

101112131415161718192021222324

Descrição

Apoio E.N.M.Tampa E.N.M.Apoio E.M.Chaveta do rotor principal (não ilustrada)Carcaça principalEstator principalConjunto do rotor principalVentoinhaVeioEstator excitadorRotor excitadorConjunto rectificador giratórioTampa GIPConjunto estator GIPConjunto rotor GIPRolamento E.N.M.Tampa rolamento E.N.M.N.D.E Bearing CartridgePainel lateral da caixa de terminaisTampa da caixa de terminaisRATSuporte de montagem do RATPlaca de cobertura do RATPlaca de terminais principal

Ref.

2526272829303132

Descrição

Placa de terminais auxiliarTampa E.M.Prato de acoplamentoPrato de aperto do acoplamentoEspaçador de acoplamentoParafuso de acoplamentoFreio E.N.M.Perno do rotor GIP

30

E.N.M. Extremidade não motrizE.M. Extremidade motrizGIP Gerador de imã permanenteRAT Regulador automático de tensão

Page 33: Gerador Stanford

31

Fig. 11.GERADOR DE ROLAMENTO INDIVIDUAL HC TÍPICO

Page 34: Gerador Stanford

LISTA DE PEÇASGERADOR DE DOIS ROLAMENTOS HC TÍPICO

Ref.

123456789

101112131415161718192021222324

Descrição

Apoio E.N.M.Tampa E.N.M.Apoio E.M.Chaveta do rotor principal (não ilustrada)Carcaça principalEstator principalConjunto do rotor principalVentoinhaVeioEstator excitadorRotor excitadorConjunto rectificador giratórioTampa GIPPerno rotor GIPConjunto estator GIPConjunto rotor GIPRolamento E.N.M.Tampa do rolamento E.N.M.Envólucro rolamento E.N.M.Painel lateral da caixa de terminaisTampa da caixa de terminaisRATSuporte de montagem do RATPlaca de cobertura do RAT

Ref.

25262728293031323334

Descrição

Placa de terminais principalPlaca de terminais auxiliarRolamento E.M.Anilha ondulada (rolamento E.M.)Envólucro do rolamento E.M.Tampa exterior rolamento E.M.Grelha de ventilação E.M.Frestas contra salpicos (montadas comoopção)Junta (montada como opção)Olhal de içagem

32

E.N.M. Extremidade não motrizE.M. Extremidade motrizGIP Gerador de imã permanenteRAT Regulador automático de tensão

Page 35: Gerador Stanford

33

Fig. 12.GERADOR DE DOIS ROLAMENTOS HC TÍPICO

Page 36: Gerador Stanford

Descrição

Base moduladaAlheta do rectificador

Diódo (inverso)Diódo (directo)

Conjunto do varistorParaf. cab. sext. M6 x 65

Anilha plana M6Anilha de freio M6

Paraf. cab. sext. M5 x 20Porca sextavada M6

Anilha plana M5Anilha de freio M5

Parafuso cab. redondaPorca Nyloc

Fig. 13.CONJUNTO DO RECTIFICADOR GIRATÓRIO

34

Ref.

123456789

1011121314

Quantidade

1233144421115316

HC4/5 estão equipados com um VaristorHC6/7 estão equipados com dois Varistores (Par acasalado)

1. Um conjunto rectificador tem que ter diódos de um sófabricante.

2. Quando se montam diódos de substituição as partesinferiores devem, se for possível, ser untadas comproduto Midland Silicone Heat Sink Tipo MS2623 ousemelhante (pode ser obtido do nosso DepartamentoNupart). IMPORTANTE: Este produto NÃO PODE seraplicado às roscas das hastes dos diódos.

3. Tensão de aperto dos diódos: 4-4,8 Nm.

Page 37: Gerador Stanford

35

Page 38: Gerador Stanford

36

Page 39: Gerador Stanford

GARANTIA DO GERADOR DE C.A.

PERÍODO DE GARANTIA:

Gerador de C.A.: No que respeita ao gerador de C.A. o período de garantia é:(i) doze meses depois de se ter comunicado que a mercadoria está pronta a ser despachada por nós.

OU (ii) desde que o Revendedor ensaie a mercadoria antes do despacho, doze meses a partir da data emque a mercadoria seja despachada pelo Revendedor ou dezoito meses depois de se ter notificadoque a mercadoria está pronta a ser despachada por nós (o que for mais curto).

DEFEITOS APÓS A ENTREGA:

Rectificaremos por reparação, ou, segundo a nossa opção, pelo fornecimento de um substituto, sempre que durante operíodo de garantia e em uso adequado apareça qualquer avaria em qualquer mercadoria fornecida por nós e que sejaverificado por nós após inspecção ser somente devida a defeito de material ou de fabrico desde que:

a) Sejamos avisados por escrito do alegado defeito dentro de 30 dias após a sua descoberta e a peça defeituosaseja prontamente enviada, com transporte pago, com todos os números de identificação e marcas intactas aoRevendedor que forneceu a mercadoria ou, se o pedirmos, para as nossas Instalações.

b) Não teremos qualquer responsabilidade por defeitos em quaisquer mercadorias que:

(i) não tenham sido guardadas, montadas, usadas e mantidas cuidadosa e devidamente de acordo com asnossas recomendações normais; ou

(ii) tenham sido usadas depois do defeito ter sido, ou deveria razoavelmente ter sido descoberto; ou

(iii) tenham sido reparadas, reguladas ou alteradas sem autorização prévia ou por outro pessoal que não onosso;

nem quaisquer mercadorias em segunda-mão, artigos de marca ou mercadorias que não sejam do nosso próprio fabrico,ainda que fornecidas por nós, estando tais artigos e mercadorias cobertas pela garantia (se existir) dada pelos fabricantesindividuais.

c) A nossa responsabilidade será totalmente assumida por reparação ou substituição como acima está dito e emnenhuma ocasião a nossa responsabilidade irá além do preços da lista actual para mercadorias as defeituosas.

d) A nossa responsabilidade sob esta cláusula será em lugar de qualquer garantia ou condição abrangida pela lei noque respeita à qualidade ou aptidão para qualquer propósito específico das mercadorias, e salvo comoexpressamente provisto nesta cláusula não estaremos sujeitos a qualquer responsabilidade, seja em contrato,delito ou de outra maneira, no que respeita a qualquer defeito nas mercadorias entregues ou por quaisquer danosou perdas (seja directo ou consequente resultante de tais defeitos ou de qualquer trabalho executado relacionadocom o mesmo).

(e) Qualquer reclamação ao abrigo desta cláusula tem que conter todos os detalhes do alegado defeito, a descriçãoda mercadoria, o número de série (como aparece na placa de identificação do fabricante) ou, para sobressalentes,a referência de encomenda, a data de compra e o nome e morada do vendedor.

(f) A nossa decisão em todos os casos de reclamações será final e conclusivo e o reclamante aceitará a nossadecisão em todas as questões que digam respeito a defeitos ou troca de uma peça ou peças. A peça reparada oude substituição será entregue por nós sem cargos à saída de fábrica. Não seremos responsáveis por quaisquerdespesas que possam aparecer na remoção ou substituição de qualquer peça que nos tenha sido enviada parainspecção ou na montagem de qualquer substituição fornecida por nós.

NÚMERO DE SÉRIEDA MÁQUINA

Page 40: Gerador Stanford

NEWAGE INTERNATIONAL LIMITEDREGISTERED OFFICE AND ADDRESS:PO BOX 17BARNACK ROADSTAMFORDLINCOLNSHIREPE9 2NB ENGLAND

Telephone: 44 (0) 1780 484000Fax: 44 (0) 1780 484100Web site: www.newagestamford.com

SUBSIDIARY COMPANIES

6

8

4

3

10

7

9

2

1 AUSTRALIA: NEWAGE ENGINEERS PTY. LIMITEDPO Box 6027, Baulkham Hills Business Centre,Baulkham Hills NSW 2153.Telephone: Sydney (61) 2 9680 2299Fax: (61) 2 9680 1545

2 CHINA: WUXI NEWAGE ALTERNATORS LIMITEDPlot 49-A, Xiang Jiang RoadWuxi High - Technical Industrial Dev. ZoneWuxi, Jiangsu 214028PR of ChinaTel: (86) 51 027 63313Fax: (86) 51 052 17673

3 GERMANY: NEWAGE ENGINEERS G.m.b.H.Rotenbrückenweg 14, D-22113 Hamburg.Telephone: Hamburg (49) 40 714 8750Fax: (49) 40 714 87520

4 INDIA: C.G. NEWAGE ELECTRICAL LIMITEDC33 Midc, Ahmednagar 414111, Maharashtra.Telephone: (91) 241 778224Fax: (91) 241 777494

5 ITALY: NEWAGE ITALIA S.r.I.Via Triboniano, 20156 Milan.Telephone: Milan (39) 02 380 00714Fax: (39) 02 380 03664

6 JAPAN: NEWAGE INTERNATIONAL JAPAN8 - 5 - 302 KashimaHachioji-shiTokyo, 192-03Telephone: (81) 426 77 2881Fax: (81) 426 77 2884

7 NORWAY: NEWAGE NORGE A/SØkern Naeringspark, Kabeigt. 5Postboks 28, Økern, 0508 OsloTelephone: Oslo (47) 22 97 44 44Fax: (47) 22 97 44 45

8 SINGAPORE: NEWAGE ASIA PACIFIC PTE LIMITED10 Toh Guan Road #05-03TT International TradeparkSingapore 608838Telephone: Singapore (65) 794 3730Fax: (65) 898 9065Telex: RS 33404 NEWAGE

9 SPAIN: STAMFORD IBERICA S.A.Ctra. Fuenlabrada-Humanes, km.2Poligono Industrial "Los Linares"C/Pico de Almanzor, 2E-28970 HUMANES DE MADRID (Madrid)Telephone: Madrid (34) 91 604 8987/8928Fax: (34) 91 604 81 66

10 U.S.A.: NEWAGE LIMITED4700 Main St, N.E.FridleyMinnesota 55421Telephone: (1) 800 367 2764Fax: (1) 800 863 9243

© 1998 Newage International Limited.Printed in England.