fonte foto: flickr, autor: sebibrux, cc. comentário esclarecedor aposentadoria o sistema alemão...

116
fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC

Upload: lara-leitao

Post on 07-Apr-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC

Page 2: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

comentário esclarecedoraposentadoria

• O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição” igual ao sistema brasileiro!

• O aspecto relevante é a idade mesmo (65->67)• O tempo de contribuição só é relevante para o

“quanto”, mas não (mais) para o “quando”!– Salvo as exceções mencionadas ontem

Page 3: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Primeira pergunta de ontem:

• Combinação da aposentadoria com um salário?

• 2 hipoteses:– Aposentadoria „própria“– Aposentadoria de sobrevivente

Page 4: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 5: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• Um sobrevivente quer continuar trabalhando. Qual efeito é que isso tem a aposentadoria de sobrevivente?

Page 6: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 7: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 8: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 9: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Segunda pergunta de ontem

• Beamtenrechtliche Dienstunfallfürsorge: Wegeunfall - gefährlicher Weg

Page 10: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Oberverwaltungsgericht Saarlouis, Urteil vom 06.12.05, 1 Q 74/05

• Geschützt im Sinne von § 31 Abs. 2 BeamtVG ist nur der Weg, den der Beamte ohne Rücksicht auf sonstige private Interessen vernünftigerweise wählen darf, um unter Berücksichtigung der konkret bestehenden Verhältnisse von der Wohnung zur Dienststelle und zurück zu gelangen.Ein solcher Weg muss den Beamten ohne erhöhte Risiken zum Ziel führen.

Page 11: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• Den für Fahrzeuge aller Art gesperrten Waldweg durfte der Kläger vernünftigerweise nicht wählen, um zu seiner Wohnung zu gelangen. Abgesehen davon, dass der Kläger mit dem Befahren des für jeglichen Fahrzeugverkehr gesperrten Streckenabschnitts eine Verkehrsordnungswidrigkeit beging, brachte die Strecke des Klägers darüber hinaus aufgrund des Zustandes dieses Weges – ausweislich der in der mündlichen Verhandlung vorgelegten Lichtbilder handelt es sich dabei um einen relativ schmalen unbefestigten Waldweg – zusätzliche Gefahren, etwa eine erhöhte Rutsch- und damit Sturzgefahr, und somit auch eine objektive Erhöhung der Wegegefahr mit sich. Derartige Konstellationen hat bereits das Bundessozialgericht, vgl. Urteil vom 05.05.1993 – 9/9a RV 21/91 –, einem versorgungsrechtlich nicht geschützten Umweg gleichgestellt. Zwar hat sich vorliegend – anders als in dem vom Bundessozialgericht entschiedenen Fall – der Verkehrsunfall nicht innerhalb des für den Fahrzeugverkehr gesperrten Streckenabschnitts selbst ereignet. Dies bedeutet jedoch keinen entscheidungserheblichen Unterschied. Maßgeblich ist vielmehr, dass der Kläger mit dem Abbiegen an der Kreuzung F-Brücke/S-Straße in die B 406 eine Streckenführung wählte, die ihn eigenen Angaben zufolge über den vorgenannten Waldweg zu seiner Wohnung führen sollte und die er von daher vernünftigerweise nicht hätte wählen dürfen. Demzufolge befand er sich seit dem Abbiegen in die B 406 – und somit auch am Unfallort – nicht mehr auf einer im Sinne von § 31 Abs. 2 BeamtVG geschützten Wegstrecke.

Page 12: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 13: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Promoção de empregoseguro desemprego

ArbeitsförderungArbeitslosenversicherung

módulo 7

Page 14: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

desemprego na Alemanha2014

Page 15: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

histórico• 1918 Verordnung über die Erwerbslosenfürsorge

– Pagou até 26 semanas, financiamento: Reich 50 %, Estados 33,3 %, municípios 16,7 %; deveria ser separada da Armenhilfe

– Inicialmente somente para o ano depois do final da Primeira Guerra, porém sempre prorragado até 1927

• 1922 Arbeitsnachweisgesetz (Landesämter für Arbeitsvermittlung)

• 1923 primeiros passos em direção a um verdadeiro seguro (co-financiamento atraves de contribuições de trabalhadores e empregadores)

• 1927 “Gesetz über Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung” -> implementa o sistema de seguro!

• 1957 amplamente reformada, • 1969 substituida pela Arbeitsförderungsgesetz• 1997 SGB III, reformado 2003, 2009, 2012

Page 16: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Promoção de empregoe seguro desemprego

Arbeitsförderungsgesetz 1969

Flickinger (2000:71)...

Page 17: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

desenvolvimentos mais recentes• lei Job-AQTIV (ativar, qualificar, treinar, investir, colocar)• 2002 comissão “serviços modernos no mercado de trabalho”:• duas leis, ainda no ano 2002!

– “Mini-Jobs” (450-EUR-Jobs, geringfügige Beschäftigung)– “Ich-AG”– “Personal-Service-Agenturen” (trabalho temporário, locação de mão-de-obra)– vantágens para empresas que contratam trabalhadores de idade avançada– promoção da formação profissional contínua

• 2003: “agenda 2010”: a Gesetz zu Reformen am Arbeitsmarkt, • terceira lei sobre „serviços modernos no mercado de trabalho“• quarta lei = Hartz IV!• 2008: Gesetz zur Neuausrichtung der arbeitsmarktpolitischen Instrumente• 2011 Gesetz zur Verbesserung der Eingliederungschancen am Arbeitsmarkt

Page 18: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Mini-Jobs

Page 19: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 20: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 21: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

institucional

• § 367-397 SGB III • Bundesagentur für Arbeit (sede: Nürnberg)

Anstalt des öffentlichen Rechts, – instituição do direito público

• direções regionais, e agências locais• administração autónoma

Page 22: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

financiamento

• imposições (Umlagen, 354-361 SGB III), • verbas da federação, §§ 363ss SGB III (e

outras receitas)• contribuições: §§ 341-353 SGB III, – 2012: 3 % do salário

• ≈ as contribuições são a base das prestações do seguro desemprego, os outros recursos servem para as restantes tarefas da agência...

Page 23: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Possiveis prestações

• § 3 II SGB I• (2) Wer am Arbeitsleben teilnimmt oder teilnehmen will, hat ein

Recht auf • 1.Beratung bei der Wahl des Bildungswegs und des Berufs,

aconselhamento na escolha de carreira• 2.individuelle Förderung seiner beruflichen Weiterbildung,

promoção no seu aperfeiçoamento• 3.Hilfe zur Erlangung und Erhaltung eines achar e angemessenen

Arbeitsplatzes und manter emprego• 4.wirtschaftliche Sicherung bei Arbeitslosigkeit und bei

Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers. prestações no caso de desemprego ou falência do empregador

Page 24: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• 1) aconselhamento na escolha da sua formação e profissão,

• 2) promoção individual na formação continuada profissional,

• 3) auxilio para conseguir emprego, e para mante-lo, uma segurança económica na situação do desemprego ou da falência do empregador,

Page 25: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 19 SGB I Leistungen der Arbeitsförderung prestações• (1) Nach dem Recht der Arbeitsförderung können in Anspruch

genommen werden: – 1.Berufsberatung und Arbeitsmarktberatung, aconselhamento– 2.Ausbildungsvermittlung und Arbeitsvermittlung, colocação– 3.Leistungen prestações para

• a)zur Aktivierung und beruflichen Eingliederung, (re-)ativação• b)zur Berufswahl und Berufsausbildung, escolha da profissão• c)zur beruflichen Weiterbildung, aperfeiçoamento• d)zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit, começar um emprego• e)zum Verbleib in Beschäftigung, manter-se empregado• f)der Teilhabe behinderter Menschen am Arbeitsleben, deficientes

– 4.Arbeitslosengeld, Teilarbeitslosengeld, Arbeitslosengeld bei Weiterbildung und Insolvenzgeld. seguro desemprego

• (2) Zuständig sind die Agenturen für Arbeit und die sonstigen Dienststellen der Bundesagentur für Arbeit.– competência: agências de trabalho

Page 26: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

as prestações

esta parte, em princípio, não tem nada a ver com o seguro social!

Page 27: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Promoção de empregoArbeitsförderung

As prestações desta parte do SGB III não são restritas aos assegurados!

Page 28: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Finalidades da promoção de emprego, § 1 SGB III

• evitar desemprego (sobretudo de longo prazo), • abreviar fases de desemprego,• promover um equilibrio entre oferta e demanda

no mercado trabalhista• promover a igualdade de gêneros• conseguir uma taxa alta de emprego

Page 29: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

as medidas devem… (§ 1 II SGB III)

• aumentar a transparência do mercado de trabalho

• aumentar a mobilidade• melhorar a capacidade individual• evitar emprego de baixo nível• melhorar a situação profissional das mulheres

Page 30: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Capítulo III do SGB III

Seção I: aconselhamento e colocação

Page 31: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

aconselhamento e colocação• §§ 29-34: aconselhamento• §§ 35-39 colocação• sob a influência do direito europeu, a agência federal

perdeu seu monopólio na colocação• decisão Höfner und Elser do TJCE C-41/90, do 23

de abril de 1991• detalhes: §§ 296 e segs. SGB III

• princípio do “Apoiar e exigir” (Fördern und Fordern)– § 32 SGB III: „análise dos potenciais“– § 37 II, III SGB III „Eingliederungsvereinbarung“– § 45 Abs. 4, 7 SGB III: Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein

Page 32: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

segunda seção

ativação e inserção, 44-47 SGB III

Aktivierung und berufliche Eingliederung

Page 33: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

terceira a quinta seção• §§ 48-50 SGB III: transição escola-formação• §§ 51-55 preparação profissional• §§ 56-72 apoio financeiro aos aprendizes,

Berausausbildungsbeihilfe, • §§ 73-80 prestações à empregadores e instituições

particulares • §§ 81-87 aperfeiçoamento, Weiterbildung

• §§ 88-92: prestação de uma parte do salário ao empregador, que emprega uma pessoa, cuja integração no mercado de trabalho é dificultada, Eingliederungszuschuss

• 93 SGB III -> ajuda para abrir uma própria empresa

Page 34: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

sexta seção• §§ 95-109 SGB III subsídio no caso da redução

das horas de trabalho (Kurzarbeitergeld)– = subsídios que compensam a perda de remuneração,

devido a disposições formais em relação ao trabalho a tempo reduzido e/ou a horários de trabalho inter-mitentes, independentemente da causa (recessão ou abrandamento económico, avaria de equipamentos, condições climáticas, acidentes, etc.), e em que se mantém a relação empregador/empregado

• § 102 subsidios para o desemprego durante o inverno (Wintergeld)

Page 35: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

sétima seção

• §§ 112-129 inclusão de deficientes no mercado de trabalho

Page 36: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

capítulo IV

o subsidio de desemprego§§ 136-164

(seguro social)

Page 37: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

assegurados

• assalariados, incl. aprendizes, §§ 24, 25 SGB III• § 26 casos especiais: – presos, membros de corporações religiosas, ...– pessoas que recebem maternidade, auxílio durante

doença, auxílio por causa de um acidente etc. etc.– pessoas que prestam assistência a outras (SGB XI), e

recebem o “Pflegegeld”– quem recebe uma pensão por causa de

incapacidade (Erwerbsminderungsrente), e outros!

Page 38: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

não assegurados

• § 27 SGB III: – funcionários públicos (BeamtInnen)– juizes (RichterInnen)– soldados (SoldatInnen)– sacerdotes de igrejas reconhecidas como corporações

de direito público, se trabalham numa relação equiparados a Beamte

– certos outros membros de corporações religiosas– certos professores de escolas particulares (quando

equiparados ao Beamte)

Page 39: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• pessoas que não ganham mais que 450 EUR– geringfügige Beschäftigung

• pessoas que exercem uma atividade profissional que dura menos do que uma semana

• estrangeiros em certos casos• ≈ alunos que trabalham como estagiários• pessoas de terceira idade (hoje: 65 anos)• incapazes em certos casos – e mais casos especiais...

Page 40: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

possibilidade de assegurar-se voluntariamente?

• SIM! § 28a SGB III– pessoas que prestam assistência (SGB XI!) a

parentes etc. – pessoas que trabalham fora da Alemanha– Autónomos, se foram assegurados antes de abrir a

própria empresa…

Page 41: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

§ 136 Anspruch auf Arbeitslosengeld• (1) Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer

haben Anspruch auf Arbeitslosengeld – 1.bei Arbeitslosigkeit oder– 2.bei beruflicher Weiterbildung.

• (2) Wer das für die Regelaltersrente im Sinne des Sechsten Buches erforderliche Lebensjahr vollendet hat, hat vom Beginn des folgenden Monats an keinen Anspruch auf Arbeitslosengeld.– quem alcançou a idade de aposentadoria, não tem

mais direito ao subsídio desemprego

Page 42: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Prerequisitos para receber subsídio desemprego

• § 137 Anspruchsvoraussetzungen bei Arbeitslosigkeit tem direito ao subsídio desemprego

• (1) Anspruch auf Arbeitslosengeld bei Arbeitslosigkeit hat, wer quem– 1.arbeitslos ist, é desempregado– 2.sich bei der Agentur für Arbeit arbeitslos gemeldet

und se registrou como tal– 3.die Anwartschaftszeit erfüllt hat.

e cumpriu o prazo de qualificação/carência.

Page 43: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

§ 138 SGB III, definição do desemprego

– ser desempregado (Beschäftigungslosigkeit)– mostrar esforços próprios de conseguir um novo

emprego (Eigenbemühungen)– disponibilidade (Verfügbarkeit)

Page 44: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

mais detalhadamente...– ser desempregado (Beschäftigungslosigkeit)• quando se trabalha menos do que 15 horas na semana• cuidado com atividades voluntários (Ehrenamt!)

– mostrar esforços próprios• normalmente a agência cobra um certo número de cartas de

motivação (Bewerbungsschreiben)– disponbilidade (Verfügbarkeit)• quem pode trabalhar mais do que 15 horas semanais

– = capacidade, Arbeitsfähigkeit• quem mostra, que quer trabalhar, e fica ao alcançe da agência

– = Arbeitsbereitschaft + Erreichbarkeitsanordnung !

Page 45: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 141 Persönliche Arbeitslosmeldung• (1) Die oder der Arbeitslose hat sich

persönlich bei der zuständigen Agentur für Arbeit arbeitslos zu melden. Eine Meldung ist auch zulässig, wenn die Arbeitslosigkeit noch nicht eingetreten, der Eintritt der Arbeitslosigkeit aber innerhalb der nächsten drei Monate zu erwarten ist.

• é obrigatório registrar-se como desempregado pessoalmente na agência competente!

Page 46: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 142 Anwartschaftszeit• (1) Die Anwartschaftszeit hat erfüllt, wer in der

Rahmenfrist (§ 143) mindestens zwölf Monate in einem Versicherungspflichtverhältnis gestanden hat. …

• § 143 Rahmenfrist• (1) Die Rahmenfrist beträgt zwei Jahre...

então tem que ter trabalhado registrado, durante 12 meses nos dois anos antes de receber

Page 47: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Até quantos mesespode receber

o subsídio desempregodo seguro desemprego?

Page 48: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 49: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Qual é o valordo subsídio desemprego

?

Page 50: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 149 Grundsatz• Das Arbeitslosengeld beträgt

– 1.für Arbeitslose, die mindestens ein Kind im Sinne des § 32 Absatz 1, 3 bis 5 des Einkommensteuergesetzes haben, sowie für Arbeitslose, deren Ehegattin, Ehegatte, Lebenspartnerin oder Lebenspartner mindestens ein Kind im Sinne des § 32 Absatz 1, 3 bis 5 des Einkommensteuergesetzes hat, wenn beide Ehegatten oder Lebenspartner unbeschränkt einkommensteuerpflichtig sind und nicht dauernd getrennt leben, 67 Prozent (erhöhter Leistungssatz),

– 2.für die übrigen Arbeitslosen 60 Prozent (allgemeiner Leistungssatz)des pauschalierten Nettoentgelts (Leistungsentgelt), das sich aus dem Bruttoentgelt ergibt, das die oder der Arbeitslose im Bemessungszeitraum erzielt hat (Bemessungsentgelt).

O subsídio desemprego é ≈ 67 % do salário líquido dos últimos meses para pessoas com crianças, e 60 % para pessoas s/ crianças

Page 51: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• detalhes: §§ 150 e seguintes/concorrênciasdesconto de outras rendas

• § 155 Anrechnung von Nebeneinkommen • § 156 Ruhen des Anspruchs bei anderen Sozialleis

tungen outras prestações sociais

• § 157 Ruhen des Anspruchs bei Arbeitsentgelt und Urlaubsabgeltung

• § 158 Ruhen des Anspruchs bei Entlassungsentschädigung indenização

• § 159 Ruhen bei Sperrzeit interdição • § 160 Ruhen bei Arbeitskämpfen greve

Page 52: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Cuidado!

• Além de registrar-se como desempregado, tem que registrar-se como procurando emprego!

• Senão é sujeito a um prazo de interdição!

Page 53: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

demais deveres dos desempregados

• informar tudo o que é relevante para a colocação no mercado de trabalho

• informar quando entrar num novo emprego

Page 54: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

cuidado!

• Também pode perder a pretensão ao subsídio desemprego, quem não aceita um trabalho oferecido a ele, se pode ser exigido dele de aceitar este emprego.

• Quando é que um emprego é aceitável?

Page 55: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 140 Zumutbare Beschäftigungen• (1) Einer arbeitslosen Person sind alle ihrer Arbeitsfähigkeit entsprechenden Beschäftigungen zumutbar, soweit

allgemeine oder personenbezogene Gründe der Zumutbarkeit einer Beschäftigung nicht entgegenstehen.• (2) Aus allgemeinen Gründen ist eine Beschäftigung einer arbeitslosen Person insbesondere nicht zumutbar,

wenn die Beschäftigung gegen gesetzliche, tarifliche oder in Betriebsvereinbarungen festgelegte Bestimmungen über Arbeitsbedingungen oder gegen Bestimmungen des Arbeitsschutzes verstößt.

• (3) Aus personenbezogenen Gründen ist eine Beschäftigung einer arbeitslosen Person insbesondere nicht zumutbar, wenn das daraus erzielbare Arbeitsentgelt erheblich niedriger ist als das der Bemessung des Arbeitslosengeldes zugrunde liegende Arbeitsentgelt. In den ersten drei Monaten der Arbeitslosigkeit ist eine Minderung um mehr als 20 Prozent und in den folgenden drei Monaten um mehr als 30 Prozent dieses Arbeitsentgelts nicht zumutbar. Vom siebten Monat der Arbeitslosigkeit an ist einer arbeitslosen Person eine Beschäftigung nur dann nicht zumutbar, wenn das daraus erzielbare Nettoeinkommen unter Berücksichtigung der mit der Beschäftigung zusammenhängenden Aufwendungen niedriger ist als das Arbeitslosengeld.

• (4) Aus personenbezogenen Gründen ist einer arbeitslosen Person eine Beschäftigung auch nicht zumutbar, wenn die täglichen Pendelzeiten zwischen ihrer Wohnung und der Arbeitsstätte im Vergleich zur Arbeitszeit unverhältnismäßig lang sind. Als unverhältnismäßig lang sind im Regelfall Pendelzeiten von insgesamt mehr als zweieinhalb Stunden bei einer Arbeitszeit von mehr als sechs Stunden und Pendelzeiten von mehr als zwei Stunden bei einer Arbeitszeit von sechs Stunden und weniger anzusehen. Sind in einer Region unter vergleichbaren Beschäftigten längere Pendelzeiten üblich, bilden diese den Maßstab. Ein Umzug zur Aufnahme einer Beschäftigung außerhalb des zumutbaren Pendelbereichs ist einer arbeitslosen Person zumutbar, wenn nicht zu erwarten ist, dass sie innerhalb der ersten drei Monate der Arbeitslosigkeit eine Beschäftigung innerhalb des zumutbaren Pendelbereichs aufnehmen wird. Vom vierten Monat der Arbeitslosigkeit an ist einer arbeitslosen Person ein Umzug zur Aufnahme einer Beschäftigung außerhalb des zumutbaren Pendelbereichs in der Regel zumutbar. Die Sätze 4 und 5 sind nicht anzuwenden, wenn dem Umzug ein wichtiger Grund entgegensteht. Ein wichtiger Grund kann sich insbesondere aus familiären Bindungen ergeben.

• (5) Eine Beschäftigung ist nicht schon deshalb unzumutbar, weil sie befristet ist, vorübergehend eine getrennte Haushaltsführung erfordert oder nicht zum Kreis der Beschäftigungen gehört, für die die Arbeitnehmerin oder der Arbeitnehmer ausgebildet ist oder die sie oder er bisher ausgeübt hat.

Page 56: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Insolvenzgeld

• §§ 165-175 – subsídio de salário por causa de falência do empregador

Teilarbeitslosigkeit

• § 162 prestação por causa de desemprego parcial (a partir de 1998)

– „Teilarbeitslos ist, wer eine versicherungspflichtige Beschäftigung verloren hat, die er neben einer weiteren versicherungspflichtigen Beschäftigung ausgeübt hat, und eine versicherungspflichtige Beschäftigung sucht.“

Page 57: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

8o módulo

Auxilio e promoçãoHilfe und Förderung

(3ª coluna)

Assistência socialSozialhilfe

Page 58: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

§ 9 SGB I Sozialhilfe

• Wer nicht in der Lage ist, aus eigenen Kräften seinen Lebensunterhalt zu bestreiten oder in besonderen Lebenslagen sich selbst zu helfen, und auch von anderer Seite keine ausreichende Hilfe erhält,

• Quem não é capaz de assegurar sua subsistência de sua força própriaou de apoiar a si mesmo em situações peculiares da vida, e quem também não recebe ajuda suficiente de terceiros,

...

Page 59: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• hat ein Recht auf persönliche und wirtschaftliche Hilfe, die seinem besonderen Bedarf entspricht, ihn zur Selbsthilfe befähigt, die Teilnahme am Leben in der Gemeinschaft ermöglicht und die Führung eines menschenwürdigen Lebens sichert. Hierbei müssen Leistungsberechtigte nach ihren Kräften mitwirken.

• tem direito aassistência pessoal e económica, que corresponde a sua necessidade específica, que habilita à apoiar a si mesmo, que possibilita a participação na vida na comunidadee que garante a lídar uma vida digna.

As pessoas que tem direito à essa assistência, tem que cooperar com todas suas forças.

Page 60: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

2005assistência básica para quem busca emprego, (desempregados capazes)

idosos e pessoas cuja capacidade de trabalhar é diminuida

capazes que procuram emprego

Page 61: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

2015:≈ 4.366.000 de pessoas recebem ALG II/Hartz IV≈ 7,5 % da população!

Page 62: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 63: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 64: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 19a SGB I Leistungen der Grundsicherung für Arbeitsuchende

• (1) Nach dem Recht der Grundsicherung für Arbeitsuchende können in Anspruch genommen werden – 1.Leistungen zur Eingliederung in Arbeit,– 2.Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts.

• (2) Zuständig sind die Agenturen für Arbeit und die sonstigen Dienststellen der Bundesagentur für Arbeit, sowie die kreisfreien Städte und Kreise, soweit durch Landesrecht nicht andere Träger bestimmt sind. In den Fällen des § 6a des Zweiten Buches ist abweichend von Satz 1 der zugelassene kommunale Träger zuständig.

• pessoas que procuram emprego, tem direito a– prestações para sua re-integração no mercado de trabalho– prestação para garantir seu sustento

Page 65: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

finalidades da assistência para quem procura emprego, SGB II

Page 66: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

“o princípio de exigir”

• quem recebe essa assistência, tem que fazer tudo para diminuir sua necessidade

• sobretudo colaborar para sua re-integração no mercado de trabalho

• aceitar trabalhos “voluntários” para o bem comum...

Page 67: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

§ 7 SGB II: Prerequisitos pessoais para receber ALG II

– ter pelo menos 15 anos e ainda não ser idoso no sentido da legislação sobre a aposentadoria

– ser capaz de trabalhar, erwerbsfähig– ser carente, hilfebedürftig– ter a residência habitual na Alemanha

Page 68: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

§ 5 SGB II (subsidiariedade)• § 5 Verhältnis zu anderen Leistungen• (1) Auf Rechtsvorschriften beruhende Leistungen Anderer, insbesondere der Träger

anderer Sozialleistungen, werden durch dieses Buch nicht berührt. Ermessensleistungen dürfen nicht deshalb versagt werden, weil dieses Buch entsprechende Leistungen vorsieht.

• (2) Der Anspruch auf Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts nach diesem Buch schließt Leistungen nach dem Dritten Kapitel des Zwölften Buches aus. Leistungen nach dem Vierten Kapitel des Zwölften Buches sind gegenüber dem Sozialgeld vorrangig.

• (3) Stellen Leistungsberechtigte trotz Aufforderung einen erforderlichen Antrag auf Leistungen eines anderen Trägers nicht, können die Leistungsträger nach diesem Buch den Antrag stellen sowie Rechtsbehelfe und Rechtsmittel einlegen. Der Ablauf von Fristen, die ohne Verschulden der Leistungsträger nach diesem Buch verstrichen sind, wirkt nicht gegen die Leistungsträger nach diesem Buch; dies gilt nicht für Verfahrensfristen, soweit die Leistungsträger nach diesem Buch das Verfahren selbst betreiben.

Page 69: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 7 definição da “Bedarfsgemeinschaft”• § 8 o prerequisito da capacidade• § 9 o prerequisito da necessidade• § 11 e seguintes -> detalhes

Page 70: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

§ 12 II, III Freibeträge, Schonvermögen

patrimônio privilegiado, protegido• 150 EUR por ano de vida por cada pessoa

– mas ao mínimo 3100 EUR, ao máximo 10.050 EUR; • 750 EUR (para comprar bens móveis caros etc.)• certos pagamentos em prol da aposentadoria• enxoval „adequado“ („angemessener Hausrat“)• um carro “adequado” (“angemessenes Kfz”)

– por exemplo no caso do desemprego parcial, • um imóvel que é usado para a própria moradia• poupanças como seguro vida

– pessoas isentas do seguro de aposentadoria obrigatório• bens cuja liquidação economicamente não faria sentido, ou

cuja liquidação seria “dureza extraordinária”

Page 71: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

sanções (cortes)

• §§ 31 e seguintes

• por exemplo...

• no caso da não-aceitação de um emprego• no caso de não finalizar uma medida de

integração

Page 72: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

prestações

• “ativas”

• reintegração no emprego

• §§ 14-18

• “passivas”

• sustento

• a partir do § 19

Page 73: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

As prestações “passivas”Arbeitslosengeld II (ALG II)

vulgo: Hartz IV

• necessidade básica, normal (Regelbedarf), § 20• necessidade específica, acrescida (Mehrbedarf), § 21• despesas do alojamento e da calefação, § 22 – “angemessen” (adequadas)

decisão importante: BVerfG NJW 2010, 505 A mensalidade de“Hartz IV” corresponde ao mínimo de existência sociocultural ?

Page 74: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• nova lei, baseada nesta decisão:• Regelbedarfsermittlungsgesetz

• Solução? Não!

Page 75: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

2012, 2013, 2014 em comparação• 374 EUR o adulto solteiro• 337 EUR o dois adultos num

casal (cada)• 299 EUR adolescente o adulto

que saiu da casa dos pais sem autorização da autoridade

• 287 EUR adolescentes e adultos entre 14 e 25 anos

• 251 EUR crianças entre 6 e 13 anos

• 219 EUR crianças até completar 5 anos

• 382• 345

• 306

• 289

• 255

• 224

• 391• 353

• 313

• 296

• 261

• 229

Page 76: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• §§ 28, 29 SGB II – prestações para a edcução das crianças e a sua participação socio-cultural

• por exemplo:

• - transporte à escola• - participação em excursões da escola• - pagamento das refeições na escola

Page 77: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Aufstockung

Kombilohn

Cartoon de 3 de janeiro de 2006

(Heiko Sakurai)

Page 78: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Hartz IV como problema constitucional de competências

• decisão do Tribunal Constitucional 20 de dezembro de 2007, BVerfGE 119, 331 e segs.

• „Arbeitsgemeinschaften gemäß § 44b SGB II widersprechen dem Grundsatz eigenverantwortlicher Aufgabenwahrnehmung, der den zuständigen Verwaltungsträger verpflichtet, seine Aufgaben grundsätzlich durch eigene Verwaltungseinrichtungen, also mit eigenem Personal, eigenen Sachmitteln und eigener Organisation wahrzunehmen.“ (Art. 28 II, 83 GG)

Page 79: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 80: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 81: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

SGB XII

Page 82: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Prestações• §§ 27-40 ajuda ao sustento

• §§ 41-46a assistência básica na terceira idade e no caso de capacidade de trabalhar diminuida

• §§ 47-52 assistência à saúde, • §§ 53-60 assistência à integração de deficientes, • §§ 61-66 assistência em casos de necessidade de enfermagem etc.• §§ 67-69 assistência em casos de necessidade de um apoio para

superar dificuldades sociais específicos• §§ 70-74 assistência em outras situações

Page 83: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 84: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

módulo 8

Principios geraisEuropeizaçãoProcedimento

Page 85: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

SGB I princípios gerais

relação obrigacionalde direito público

öffentlich-rechtlichesSchuldverhältnis

cidadãoprestadorSozial-leistungs-träger

Page 86: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

deveres dos prestadores• § 12 SGB I prestadores = Körperschaften, Anstalten,

Behörden• § 13 SGB I esclarecimento (Aufklärung)• § 14 SGB I aconselhamento (Beratung)• § 15 SGB I informação (Auskunft)• § 16 SGB I emendar a solicitação (incisco III)• § 17 SGB I prestar adequada-, completa-, e rapidamente

ter a disposição meios, serviços etc. suficientesfaciliatar o acesso (formulários etc.)manter os prédios etc. “sem barreiras”usar linguagem gestual se necessário for ...

Page 87: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

consequência jurídica da violação desses deveres?

• talvez uma pretensão restitutória!• sozialrechtlicher Herstellungsanspruch– Prequisitos• relação obrigacional do direito social• violação de um dos deveres de diligência (14, 15...)• anti-juricidade (existe, se a necessidade de esclarecimento,

aconselhamento etc. estava óbvio para o funcionário)• causalidade (ponderação das responsabilidades)

• desvantagem

Page 88: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

deveres dos benficiários

em alemão: Obligenheiten, Mitwirkungspflichten

• § 60 I SGB I declarar todos os fatos e mudanças relevantes• § 61 SGB I em certos casos: aparecer pessoalmente• § 62 SGB I tolerar exames médicos etc. necessários…• § 63 SGB I tratamentos que melhoram a doença/deficiência• § 64 SGB I participar em medidas de capacitação (desemprego)

• § 65 SGB I limites destes deveres, proporcionalidade etc.

• § 66 SGB I consequência jurídica no caso da não-colaboração:perda da pretensão à prestação

– § 66 III o cidadão tem que ser notificado dessa possibilidade e a agência tem que dar um prazo para colaborar

– § 67 SGB I prestação depois da colaboração posterior

Page 89: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

competência de prestadores ratione materiae

• §§ 19 a 29 SGB I, sempre no segundo inciso!• exemplos:

etc. etc. …

Page 90: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

demais princípios• competencia territorial

– § 30 SGB I residência, domicílio na Alemanha– (§ 37) em muitos casos, o lugar relevante porém é o do emprego

(Wohnsitz- vs. Beschäftigungsortsprinzip)• § 31 SGB I reserva da lei

– § 32 SGB I nulidade de atos desvantajosos contra legem• § 36 SGB I capacidade no direito social: 15 anos• § 38 SGB I princípio da pretensão (Rechtsanspruch)

– (em muitos casos a prestação, porém, é de carácter discricionário sómente, neste caso vejam § 39 SGB I sobre o exercício correto desta discricionariedade, Ermessen)

Page 91: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

a pretensão

• § 40 SGB I origem desta prestação (Anspruchsentstehung)

• § 41 SGB I vencimento (Fälligkeit)

• § 42 SGB I possibilidade de pagamento antecipado• § 43 SGB I possbilidade de pagamento provisório• § 44 SGB I juros (Zinsen)

• § 45 SGB I prescrição (Verjährung)

• § 46 SGB I possibilidade da renúncia (Verzicht)

• §§ 47 ss forma de pagar, compensação etc.• §§ 53, 54 transferibilidade, penhorabilidade (restr.)• §§ 56-59 morte do beneficiário

Page 92: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Europeização• regras e princípios destinados a garantir o direito à

livre circulação de pessoas na UE– a máxima do art. 45 TFUE!

• sobretudo o regulamento CE n.o 883/2004– princípio da totalização dos períodos

• “Zusammenrechnung”– sujeição à legislação do Estado-Membro, no qual a

pessoa excerce uma atividade profissional• “einheitliches Sozialrechtsstatut”

• Caso V

Page 93: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

SGB X:

• §§ 1 - 66 SGB X o procedimento em geral

• §§ 67-85a SGB X proteção de dados

• §§ 86-119 SGB X a colaboração dos prestadores

a sua relação à terceiros

Page 94: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

SGB X: o procedimento em assuntos de direito social

• § 2 SGB X procedimento no caso de uma competência duvidosa, concorrente

• §§ 3-7 assistência mútua de orgãos Amtshilfe

• § 8 SGB X definição do conceito “procedimento”:

Das Verwaltungsverfahren im Sinne dieses Gesetzbuches ist die nach außen wirkende Tätigkeit der Behörden, die auf die Prüfung der Voraussetzungen, die Vorbereitung und den Erlass eines Verwaltungsaktes oder auf den Abschluss eines öffentlich-rechtlichen Vertrages gerichtet ist; es schließt den Erlass des Verwaltungsaktes oder den Abschluss des öffentlich-rechtlichen Vertrages ein.

Page 95: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 64 SGB X o procedimento é gratuito• § 9 SGB X o procedimento não é sujeito a

uma forma específica• §§ 10 segs. sobre as partes, representantes…• § 18 SGB X o procedimento começa

– com uma solicitação– ex ofício– discricionariamente

• § 20 SGB X princípio de inquisição• §§ 21 segs meios de prova etc.• §§ 26-28 prazos, restitutio, repetição da

solicitação

Page 96: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

duas formas importantes de agir

• ato administrativo, § 31 SGB X (≙ § 35 VwVfG)

• contrato de direito público: §§ 53 segs. SGB X

Page 97: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

sobre o ato administrativo

• § 32 SGB X disposições anexas Nebenbestimmungen

• § 33 SGB X clareza e forma do ato• § 34 SGB X asseguramento Zusicherung

• §§ 35, 36 fundamentação, instrução sobre os remédios Rechtsbehelfsbelehrung

• § 37 SGB X comunicação do ato Bekanntgabe

• § 38 SGB X possibilidade de corrigir informal- mente erros óbvios

Page 98: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

• § 39 SGB X eficácia do ato Wirksamkeit

• § 40 SGB X ineficácia/nulidade Unwirksamkeit

• § 41 SGB X saneamento de erros Heilung

• § 42 SGB X consequências de erros• § 43 SGB X saneamento através de

diferente interpretação Umdeutung

Page 99: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

anulação do ato administrativo– Rücknahme: quando se trata de um ato administrativo

ilegal, • não favorável: § 44 SGB X; favorável: § 45 SGB X (49)

– Widerruf, revogação: quando se trata de um ato administrativo legal• não favorável: § 46 SGB X; favorável: § 47 SGB X (49)

– Aufhebung: quando se trata de um ato administrativo com efeitos que perduram, § 48

– Rückzahlung: restituição de prestações recebidas indevidamente: § 50 SGB X

Page 100: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Kokemoor, p43

Page 101: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

sobre o contrato de direito público

der öffentlich-rechtliche Vertrag, §§ 53 segs SGB X• §§ 53 SGB X admissibilidade restrita (inciso II!)

• § 54 SGB X transação• § 55 SGB X contrato de permuta• § 57 SGB X consentimento de terceiros• § 58 SGB X ineficácia, nulidade• § 59 SGB X adaptação, rescisão• § 60 SGB X sujeição à execução

Page 102: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

relações entre prestadores• § 86 SGB X dever da boa colaboração• §§ 87 segs. regras gerais

§§ 102-114 regresso entre prestadores

4 hipoteses:– o prestador incompetente prestou provisoriamente (102)– a obrigação do prestador deixa de existir posteriormente (103)– a prestação do primeiro prestador é subsidiaria (104)– o prestador que prestou foi incompetente (105)

Page 103: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

regresso contra terceiros

• CASO VI

• § 115 SGB X contra o empregadorcaso a prestação substituiu o salário

• § 116 SGB X contra o causador do dano

• § 117 SGB X concorrência de prestadores

Page 104: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

causador do dano

prestador

prestador

causador do dano

causador do dano

danificado, lesado

danificado, lesado

Kokemoor, p53

tratamento medical, substiuição de salário, pensões etc. pretensão à

indenização do dano

cessio legis

pretensões que o lesado/danificado cobra direto do causador: dano moral, coisas danifcadas

Page 105: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

Requerimento depois de 6 meses nenhuma reação?

ação por inatividade

ato administrativode concessão

recurso administrativo1 mês

3 mes

es“reclamação

constitucional”

Recurso da 1ª à 2ª instância≈ apelação

Recurso da 2ª à 3ª instânciaAção

1 mês

medida cautelar

2002

decisão

ato administrativo

Page 106: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

competência material de tribunais

Nem para toda a matéria aqui tratada são competentes os “tribunais sociais”,

Sozialgerichte;por exemplo: BAFöG ->

Verwaltungsgericht („tribunal administrativo“)

Page 107: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

escrever um parecer

• Grupo de casos: Pretensão cidadão-seguro...1. O títular é assegurado?2. O caso concreto é coberto por esse seguro?3. Prerequisitos formais e materiais

a) prestações possíveis, bases na lei, Anspruchsgrundlagen

b) outros prerequisitos materais, p. ex. prazo de espera

c) solicitação? (se necessário for)4. Prestador competente

Page 108: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

estílo do parecer

• Estrutura:• Frase introdutória

• mencionar na forma de possibilidade („podia“) a pretensão do títular

– Menção do prerequisito (“devia”)– Definição do prerequisito– Subsunção do caso– Conclusão da subsunção

• Conclusão geral, sobre a pretensão

repetir para cada prerquisito bem separadamente!

Page 109: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

exemplo

ParecerPretensão do A contra a X-BerufsgenossenschaftA podia ter uma pretensão contra a BG como seguro acidente.1) Para isso, A devia ser assegurado.2) A devia ter sofrido um caso assegurado. 3) A devia ter preenchido os demais

prerequisitos legais...

Page 110: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

módulo 9

debate final

A Alemanha – um modelo?

Page 111: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 112: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

?

O grupo dos „working poor“ cresce na Alemanha!

Page 113: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 114: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”
Page 115: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

„… pobreza em nível de recorde na Alemanha!“

„… a disparidade das rendas aumenta!“

Page 116: Fonte foto: flickr, autor: sebibrux, CC. comentário esclarecedor aposentadoria O sistema alemão não conhece a aposentadoria por “tempo de serviço/contribuição”

distribuiçãotarefas:

– assistência social– promoção de emprego– aposentadoria– famílias– infra-estrutura social e cultural...

meios:– endividamento público?– reforma tributária!

• imposto sucessório• imposto sobre o patrimônio• imposto sobre lucros no mercado

financeiro• imposto sobre altas rendas