exercício de exegese bíblica joão 2.1-11
TRANSCRIPT
EXEGESE BÍBLICAProfessor: Rev. Bruno Pontes da Costa
Seminarista: Patricia Aguiar de Oliveira (Cissa)
Exercício de Exegese Bíblica João 2:1-11
Almeida Corrigida e Revisada FielE, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galiléia; e estava ali a mãe de Jesus.E foi também convidado Jesus e os seus discípulos para as bodas.E, faltando vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.Disse-lhe Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.Sua mãe disse aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.E estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam dois ou três almudes.Disse-lhes Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram-nas até em cima.E disse-lhes: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E levaram.E, logo que o mestre-sala provou a água feita vinho (não sabendo de onde viera, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água), chamou o mestre-sala ao esposo,E disse-lhe: Todo o homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.Jesus principiou assim os seus sinais em Caná da Galiléia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
Almeida Revisada Imprensa BíblicaTrês dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus;e foi também convidado Jesus com seus discípulos para o casamento.E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.Respondeu-lhes Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.Disse então sua mãe aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.Ordenou-lhe Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram-nas até em cima.Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram.Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo donde era, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água, chamou o mestre-sala ao noivoe lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.Assim deu Jesus início aos seus sinais em Caná da Galiléia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
Nova Versão InternacionalNo terceiro dia houve um casamento em Caná da Galiléia. A mãe de Jesus estava ali;Jesus e seus discípulos também haviam sido convidados para o casamento.Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho".Respondeu Jesus: "Que temos nós em comum, mulher? A minha hora ainda não chegou".Sua mãe disse aos serviçais: "Façam tudo o que ele lhes mandar".Ali perto havia seis potes de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações cerimoniais; em cada pote cabia entre oitenta a cento e vinte litros.Disse Jesus aos serviçais: "Encham os potes com água". E os encheram até à borda.Então lhes disse: "Agora, levem um pouco do vinho ao encarregado da festa". Eles assim o fizeram,e o encarregado da festa provou a água que fora transformada em vinho, sem saber de onde este viera,
embora o soubessem os serviçais que haviam tirado a água. Então chamou o noivoe disse: "Todos servem primeiro o melhor vinho e, depois que os convidados já beberam bastante, o vinho inferior é servido; mas você guardou o melhor até agora".Este sinal miraculoso, em Caná da Galiléia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
Sociedade Bíblica BritânicaAo terceiro dia depois disto houve um casamento em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus;e foi também Jesus convidado ao casamento com seus discípulos.Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles não têm mais vinho.Respondeu-lhe Jesus: Que tenho eu contigo, mulher? ainda não é chegada a minha hora.Disse sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos mandar.Ora estavam ali colocadas seis talhas de pedra, que os judeus usavam para as purificações, e levava cada uma duas ou três metretas.Disse-lhes Jesus: Enchei de água as talhas. Encheram-nas até acima.Então lhes disse: Tirai agora e levai ao presidente da mesa. Eles o fizeram.Quando o presidente da mesa provou a água tornada em vinho, não sabendo donde era (mas o sabiam os serventes que haviam tirado a água), chamou ao noivoe disse-lhe: Todo o homem põe primeiro o bom vinho, e quando os convidados têm bebido bastante, então lhes apresenta o inferior; mas tu guardaste o bom vinho até agora.Com este milagre deu Jesus em Caná da Galiléia princípio aos seus milagres, e assim manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
Versão CatólicaTrês dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus.Também foram convidados Jesus e os seus discípulos.Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho.Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou.Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser.Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas.Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de água. Eles encheram-nas até em cima.Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram.Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água}, chamou o noivoe disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora.Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galiléia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
Original Grego
Transliteração
[2,1] KAI TÊ ÊMERA TÊ TRITÊ GAMOS EGENETO EN KANA TÊS GALILAIAS KAI
ÊN Ê MÊTÊR TOU IÊSOU EKEI
[2,2] EKLÊTHÊ DE KAI O IÊSOUS KAI OI MATHÊTAI AUTOU EIS TON GAMON
[2,3] KAI USTERÊSANTOS OINOU LEGEI Ê MÊTÊR TOU IÊSOU PROS AUTON
OINON OUK EKHOUSIN
[2,4] a=[KAI] LEGEI AUTÊ O IÊSOUS TI EMOI KAI SOI GUNAI OUPÔ ÊKEI Ê ÔRA
MOU
[2,5] LEGEI Ê MÊTÊR AUTOU TOIS DIAKONOIS O TI AN LEGÊ UMIN POIÊSATE
[2,6] ÊSAN DE EKEI b=UDRIAI LITHINAI a=UDRIAI EX b=KEIMENAI KATA TON
KATHARISMON TÔN IOUDAIÔN a=KEIMENAI KHÔROUSAI ANA METRÊTAS
DUO Ê TREIS
[2,7] LEGEI AUTOIS O IÊSOUS GEMISATE TAS UDRIAS UDATOS KAI EGEMISAN
AUTAS EÔS ANÔ
[2,8] KAI LEGEI AUTOIS ANTLÊSATE NUN KAI PHERETE TÔ ARKHITRIKLINÔ
a=OI a=DE b=KAI ÊNEGKAN
[2,9] ÔS DE EGEUSATO O ARKHITRIKLINOS TO UDÔR OINON GEGENÊMENON
KAI OUK ÊDEI POTHEN ESTIN OI DE DIAKONOI ÊDEISAN OI ÊNTLÊKOTES TO
UDÔR PHÔNEI TON NUMPHION O ARKHITRIKLINOS
[2,10] KAI LEGEI AUTÔ PAS ANTHRÔPOS PRÔTON TON KALON OINON
TITHÊSIN KAI OTAN METHUSTHÔSIN b=TOTE TON ELASSÔ SU TETÊRÊKAS
TON KALON OINON EÔS ARTI
[2,11] TAUTÊN EPOIÊSEN b=TÊN ARKHÊN TÔN SÊMEIÔN O IÊSOUS EN KANA
TÊS GALILAIAS KAI EPHANERÔSEN TÊN DOXAN AUTOU KAI EPISTEUSAN EIS
AUTON OI MATHÊTAI AUTOU