exegese bíblica introdução a história da septuaginta

Upload: abimael-neves

Post on 07-Mar-2016

23 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Pref[acio a LXX

TRANSCRIPT

  • Introduo a Histria daSeptuaginta

    Doao

    Fabio Sabino Seguir 3.502

    Quem sou eu

    0 mais Prximoblog [email protected] Painel Sair

  • Introduo a Histria da Septuaginta

    Quando e sob que circunstncias a Septuagintafoi preparada? Por que havia necessidade de taltraduo? Qual tem sido sua utilidade nodecorrer dos sculos? O que a Septuaginta podeensinarnos hoje, se que nos ensina algumacoisa?

    Em 332 AEC, quando Alexandre, o Grande,entrou no Egito, depois de destruir a cidadefencia de Tiro, ele foi acolhido comolibertador. Fundou ali a cidade de Alexandria,um centro de erudio do mundo antigo. Com oobjetivo de divulgar a cultura grega nos pasesconquistados, Alexandre introduziu o gregocomum (coin) em todo o seu vasto domnio.

    No terceiro sculo AEC, Alexandria passou a teruma grande populao de judeus. Muitos deles,que depois do exlio babilnico haviam moradoem colnias espalhadas fora da Palestina,migraram para Alexandria. At que ponto essesjudeus conheciam a lngua hebraica? ACyclopedia de McClintock e Strong declara: bem conhecido que, depois de os judeus teremvoltado do cativeiro da Babilnia, tendo perdidoem grande parte a familiaridade com o hebraicoantigo, explicavalhes na lngua caldia aleitura dos livros de Moiss nas sinagogas daPalestina. Os judeus de Alexandriaprovavelmente conheciam menos ainda ohebraico; sua lngua familiar era o gregoalexandrino.

    CAPAS DOS DVD

    Loading...

    Total de visualizaesde pgina

    7 1 5 4 1

    OBRIGADO MEUSIGNTOS AMIGOS PORFAZEREM PARTE DOMUNDO DA EXEGESEBBLICA.

    BEM VINDOS!

    Fazer login

    Visualizar meu perfil completo

    ParticipardestesiteGoogleFriendConnect

    Membros(144) Mais

    Jummembro?Fazerlogin

    Seguidores

    Inscreverse

    Postagens

    Comentrios

  • Pelo visto, o ambiente de Alexandria favorecia atraduo das Escrituras Hebraicas para o grego.Aristbulo, judeu do segundo sculo AEC,escreveu que uma verso da lei hebraica foitraduzida para o grego e completada durante oreinado de Ptomoleu Filadelfo (285246 AEC).As opinies variam quanto a que Aristbuloqueria dizer com lei. Alguns acham que ele sereferia apenas ao Pentateuco, ao passo queoutros dizem que se referia a todas as EscriturasHebraicas.

    De qualquer modo, segundo a tradio, cerca de72 eruditos judeus estiveram envolvidos naquelaprimeira traduo escrita das Escrituras dohebraico para o grego. Mais tarde comeouse ausar o nmero redondo 70. Por isso, a verso foichamada de Septuaginta, que significa 70, erecebeu a designao LXX, que representa 70em algarismos romanos.

    No fim do segundo sculo A.E.C, todos os livrosdas Escrituras Hebraicas podiam ser lidos emgrego. De modo que o nome Septuaginta passoua referirse s inteiras Escrituras Hebraicastraduzidas para o grego.

    A Septuaginta foi usada extensamente pelosjudeus de lngua grega antes e durante o tempode Jesus Cristo e seus apstolos. Muitos dosjudeus e dos proslitos reunidos em Jerusalmno dia de Pentecostes de 33 E.C eram do distritoda sia, do Egito, da Lbia, de Roma e de Creta regies em que se falava grego. Sem dvida,eles costumavam ler a Septuaginta. (Atos 2:911). De modo que essa verso influiu nadivulgao das boas novas no primeiro sculo.

    Videos do canal do YouTube do ProfessorFabio Sabino

    Ocorreu um erroneste gadget

  • Por exemplo, ao conversar com homens deCirene, Alexandria, Cilcia e sia, o discpuloEstvo disse: Jos enviou e chamou a Jac,seu pai, e todos os seus parentes daquele lugar[Cana], no nmero de setenta e cinco almas.(Atos 6:810; 7:1214) O texto hebraico deGnesis, captulo 46, diz que o nmero dosparentes de Jos era setenta. Mas a Septuagintausa o nmero setenta e cinco. Pelo visto,Estvo citou a Septuaginta. Gnesis 46:20,26, 27, nota, NM com Referncias.

    Ao viajar pela sia Menor e pela Grcia nasegunda e na terceira viagem missionria, oapstolo Paulo pregava a muitos gentios quetemiam a Deus e a gregos que adoravam aDeus. (Atos 13:16, 26; 17:4) Essas pessoashaviam chegado a temer a Deus ou a adorlopor terem obtido conhecimento dele pelaSeptuaginta. Ao pregar a tais que falavamgrego, Paulo muitas vezes citava ouparafraseava partes dessa traduo. Gnesis22:18, nota; Glatas 3:8.

    As Escrituras Gregas Crists contm umas 320citaes diretas e o total conjunto de talvez 890citaes e referncias das Escrituras Hebraicas.A maioria delas se baseia na Septuaginta. Emresultado disso, as citaes tiradas destatraduo, e no dos manuscritos hebraicos,tornaramse parte das inspiradas EscriturasGregas Crists. Como isso significativo! Jesushavia predito que as boas novas do Reino seriampregadas em toda a terra habitada (Mateus24:14). Para realizar isso, Jeov permitiria quesua Palavra inspirada fosse traduzida para os

  • diversos idiomas lidos por pessoas em todo omundo.

    A Septuaginta continua valiosa hoje e usadapara ajudar a identificar erros de copistas quetalvez tenham sido introduzidos em manuscritoshebraicos, copiados numa data posterior. Porexemplo, o relato de Gnesis 4:8 reza: Depois,Caim disse a Abel, seu irmo: Vamos aocampo. Sucedeu, pois, enquanto estavam nocampo, que Caim passou a atacar Abel, seuirmo, e o matou.

    A frase entre colchetes vamos ao campo nose encontra nos manuscritos hebraicos datadosde depois do dcimo sculo E.C. Mas estincluda em manuscritos mais antigos daSeptuaginta e em algumas fontes primitivas.Consta no texto hebraico a expresso quecostuma introduzir as palavras de algum, masno as palavras de Caim. O que teriaacontecido? Gnesis 4:8 contm duas oraesconsecutivas que terminam com as expressesao campo e no campo. provvel que oolho do copista tenha sido iludido pela [mesma]palavra . . . que conclui ambas as oraes. Demodo que o copista pode ter despercebido aorao que termina com a expresso aocampo. evidente que a Septuaginta, bemcomo outros manuscritos antigos, podem serteis para identificar erros em cpiasposteriores do texto hebraico.

    Por outro lado, as cpias da Septuagintatambm esto sujeitas a erros, e s vezesconsultase o texto hebraico para corrigir ogrego. De modo que a comparao dos

  • manuscritos hebraicos com as tradues emgrego e em outras lnguas resulta em sedetectarem erros de traduo, bem como decopistas, e nos assegura uma verso exata daPalavra de Deus.

    Existem hoje cpias completas da Septuagintaque datam do quarto sculo E.C. Essesmanuscritos e cpias posteriores no contm onome divino, Jeov, representado emhebraico pelo Tetragrama (YHWH). Essas cpiasusaram em substituio as palavras gregas paraDeus e Senhor sempre que no textohebraico constasse o Tetragrama. No entanto,uma descoberta feita na Palestina h cerca de50 anos lanou luz sobre esse assunto. Umaequipe que investigava cavernas perto do litoralocidental do mar Morto descobriu fragmentosdum antigo rolo de couro dos 12 profetas (deOsias at Malaquias) escrito em grego. Essesescritos datam de entre 50 A.E.C e 50 E.C.Nesses antigos fragmentos, o Tetragrama nohavia sido substitudo pelas palavras gregas paraDeus e Senhor. De modo que se confirmou ouso do nome divino na primitiva versoSeptuaginta das Escrituras.

    Em 1971 foram liberados para publicaofragmentos dum antigo rolo de papiro (PapirosFouad 266). O que revelaram essas partes daSeptuaginta, que datam do segundo ou doprimeiro sculo A.E.C? O nome divino tambmfoi preservado nelas. Esses antigos fragmentosda Septuaginta fornecem forte evidncia de queJesus e seus discpulos do primeiro sculoconheciam e usavam o nome de Deus.

  • Hoje em dia, a Bblia o livro mais amplamentetraduzido na Histria. Mais de 90 por cento dafamlia humana tem acesso a pelo menos partedela na sua prpria lngua. Somos especialmentegratos por haver uma traduo exata em lnguasmodernas, a Traduo do Novo Mundo dasEscrituras Sagradas, agora disponvel na ntegraou em parte em mais de 40 lnguas. A Traduodo Novo Mundo das Escrituras Sagradas comReferncia contm centenas de notas de rodaparremetendo Septuaginta e a outrosmanuscritos antigos. De fato, a Septuagintacontinua a ser de interesse e de valor para osestudantes da Bblia nos nossos dias.

    Recomende isto no Google

  • Pgina inicial

    Assinar: Postagens (Atom)

    Gmail for WorkSeja mais profissional

    com o e-mail personalizado.

    Teste Grtis

    prof fabio sabino

    Emailaddress... Submit

    17

  • Modelo Simple. Tecnologia do Blogger.