estaÇÃo de remistura rmx-500faq.pioneerdj.com/files/img/dri1216b.pdf · que o controlador é...

16
ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500 Manual de instruções http://pioneerdj.com/support/ O site de suporte da Pioneer DJ mostrado acima oferece FAQs, informações sobre o software e outros tipos de informações e serviços para permitir utilizar o produto com um maior conforto.

Upload: vungoc

Post on 24-Jan-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

ESTAÇÃO DE REMISTURA

RMX-500

Manual de instruções

http://pioneerdj.com/support/O site de suporte da Pioneer DJ mostrado acima oferece FAQs, informações sobre o software e outros tipos de informações e serviços para permitir utilizar o produto com um maior conforto.

Page 2: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt2

índiceComo ler este manual! Obrigado por adquirir este produto da Pioneer. Certifique-se de que lê este manual e o “Manual de instruções

(edição básica)” incluídos com esta unidade. Ambos incluem infor-mações importantes que deve compreender por completo antes de utilizar este produto.

! Neste manual, os nomes dos canais e botões indicados no produto, nomes de menus no software, etc., são indicados entre parêntesis rectos ([ ]). (por exemplo, canal [MASTER], [ON/OFF], menu [File])

Antes de começarCaracterísticas ............................................................................................ 3Instalar o software ...................................................................................... 3Ligar os terminais de entrada/saída ......................................................... 6Iniciar e preparar esta unidade ................................................................. 9Ligar esta unidade e o computador .......................................................... 9Acerca do software utilitário das definições ............................................ 9

FuncionamentoConfigurar as BPM ................................................................................... 11RHYTHM FX secção .................................................................................. 12SCENE FX secção ..................................................................................... 13RELEASE FX secção ................................................................................. 14Alternar o caminho do sinal de áudio ..................................................... 14Personalizar os parâmetros de efeitos ................................................... 14Utilizar a função de actualização ............................................................ 14Utilizar o RMX-500 Plug-in ....................................................................... 14

Informações adicionaisResolução de problemas ......................................................................... 16Acerca de marcas comerciais e marcas comerciais registadas ......... 16Cuidados a ter relativamente aos direitos de autor ............................... 16Exoneração de responsabilidade geral .................................................. 16

Page 3: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt 3

Antes d

e começar

Antes de começarCaracterísticasEsta unidade é uma estação de remistura para DJs composta por três secções de efeitos.Os controladores [PRESSURE] adoptados para as secções RHYTHM FX e SCENE FX permitem ajustar os efeitos não apenas rodando o controla-dor como previamente, mas também de acordo com a intensidade com que o controlador é premido.Além disso, o tipo de efeito interno pode ser alternado para obter actua-ções de remisturas de DJ altamente individualizadas com uma a utiliza-ção mais intuitiva de sempre.O software suplemento “RMX-500 Plug-in” permite utilizar esta unidade em aplicações de criação de música. Além disso, ao ligar esta unidade a um computador, é possível utilizá-la como um controlador para criar música com a mesma sensação de estar a realizar uma actuação de DJ.

RHYTHM FXPodem ser criados novos ritmos cortando a faixa actualmente em repro-dução ou adicionando fontes de som interno.Podem ser utilizadas fontes de efeitos e som de precursão interno para reprodução de loop com uma variedade de ritmos.

SCENE FXA faixa actualmente em reprodução pode ser enfatizada ou podem ser criadas interrupções em qualquer posição para produzir novos desenvol-vimentos para faixas.Podem ser combinados efeitos e ecos para obter interpretações únicas.

RELEASE FXOs efeitos de som podem ser unidos suavemente com a faixa actual-mente em reprodução.

QUANTIZEAs posições de batida de faixas podem ser analisadas em tempo real e os efeitos e sincronização para reproduzir o som são ajustados automa-ticamente. O som é reproduzido no tempo com a faixa, mesmo quando os botões são accionados de forma pouco precisa.

RMX-500 Plug-inUm VST/AU/RTAS Plug-in permite-lhe executar as funções desta uni-dade num computador fornecido. Através do mesmo, o RMX-500 pode ser utilizado como um controlador.

PLACA DE SOMEsta unidade está equipada com uma “placa de som/interface de áudio USB”.

Instalar o software

Contrato de Licença de Software pelo Utilizador FinalEste Acordo de Licença de Software pelo Utilizador Final (doravante “Contrato”) é estabelecido entre o utilizador final (tanto o indivíduo que instala o Programa como qualquer entidade legal para a qual a pessoa atua) (doravante “Você” ou “Seu”) e a PIONEER CORPORATION (dora-vante “Pioneer”). TODA A MEDIDA TOMADA COM VISTA A CONFIGURAR OU A INSTALAR O PROGRAMA SIGNIFICA QUE VOCÊ ACEITA TODOS OS TERMOS DESTE CONTRATO DE LICENÇA. A AUTORIZAÇÃO DE DESCARREGAR E/OU DE UTILIZAR O PROGRAMA ESTÁ EXPRESSAMENTE CONDICIONADA AO RESPEITO DESTES TERMOS.

NÃO É NECESSÁRIA NENHUMA APROVAÇÃO ESCRITA OU ELETRÓNICA PARA VALIDAR E EXECUTAR ESTE ACORDO. SE NÃO ACEITAR A TOTALIDADE DESTE ACORDO, NÃO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILIZAR O PROGRAMA, DEVENDO INTERROMPER A SUA INSTALAÇÃO OU PROCEDER À DESINSTALAÇÃO, AQUELE QUE FOR ADEQUADO.

1 DEFINIÇÕES1 “Documentação” significa documentação escrita, as especifica-

ções e o conteúdo da ajuda fornecida pela Pioneer para ajudar a instalar ou a utilizar este Programa.

2 “Programa” significa a totalidade ou qualquer parte do software Pioneer cuja utilização lhe é concedida pela Pioneer, segundo este Contrato.

2 LICENÇA DE PROGRAMA1 Licença Limitada. Sob reserva de todas as restrições estipuladas

neste Contrato, a Pioneer concede-lhe uma licença limitada, não exclusiva, não transferível (sem direito a sub licenciamento) de:a Instalar uma única cópia do programa no seu computador

ou dispositivo móvel, para utilizar o programa apenas para os seus fins pessoais em conformidade com o presente contrato e documentação (“Utilização autorizada”);

b Utilizar a Documentação de assistência à sua utilização; ec Fazer uma cópia do Programa apenas para fins de salva-

guarda, desde que todos os títulos e marcas, direitos de autor e marcas registadas sejam reproduzidos na cópia.

2 Restrições. Não poderá copiar ou utilizar o Programa ou a Documentação de outro modo que aquele expressamente permi-tido por este acordo. Não poderá transferir, sub-licenciar, alugar, conceder a crédito ou emprestar este Programa, ou utilizá-lo para formação de terceiros, para atividade comercial em partilha temporal, ou de assistência. Não poderá, mesmo que através de terceiros, modificar, desmontar ou descompilar o Programa, exceto no limite expressamente permitido pela legislação vigente, e neste caso, apenas depois de ter notificado por escrito a Pioneer das atividades intencionadas.

3 Propriedade. A Pioneer ou o seu outorgante de licença reserva qualquer direito, título ou interesse em todas as patentes, direitos de autor, marcas registadas, segredos comerciais e outros direitos de propriedade intelectual do Programa e Documentação e qualquer obra derivada do mesmo. Não poderá adquirir outros direitos, expressos ou implícitos, para além da licença limitada estipulada no presente Contrato.

4 Assistência excluída. A Pioneer não está obrigada a fornecer assistência, manutenção, atualizações, modificações ou novas versões do Programa ou da Documentação estipulada no pre-sente Contrato.

3 EXCLUSÃO DE GARANTIASO PROGRAMA E A DOCUMENTAÇÃO SÃO OFERECIDOS “TAL QUAL” SEM REPRESENTAÇÕES NEM GARANTIAS, E VOCÊ ACEITA UTILIZÁ-LOS POR SUA CONTA E RISCO. NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI A PIONEER RENUNCIA EXPRESSAMENTE TODA A GARANTIA DE QUALQUER TIPO RELACIONADA COM O PROGRAMA E COM A DOCUMENTAÇÃO, DE FORMA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, ESTATUTÁRIA, OU EMANANTE DO CURSO DE DESEMPENHO, TRANSAÇÃO OU USO COMERCIAL, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO, QUALIDADE SATISFATÓRIA, EXATIDÃO, TITULARIDADE OU DE NÃO VIOLAÇÃO.

4 CONTROLO DE EXPORTAÇÃO E CONFORMIDADE COM AS LEIS E REGULAMENTOSNão pode utilizar, exportar ou exportar de outra forma o Programa excepto conforme autorizado pela lei dos Estados Unidos da América e as leis de jurisdição através das quais o Programa foi obtido. Em particular, mas sem limitação, o Programa não pode ser exportado ou exportado novamente (a) para qualquer país embargado pelos EUA ou (b) para qualquer pessoa constante da lista de Cidadãos Especialmente

Page 4: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt4

Indicados do Departamento do Tesouro dos Estados Unidos ou da Relação de Pessoas ou Entidades Recusadas do Departamento de Comércio dos Estados Unidos. Ao utilizar o Programa, afirma e garante que não está localizado em qualquer desses países nem numa das listas. Também concorda que não irá utilizar o Programa para quaisquer fins proibidos pela lei dos Estados Unidos da América, incluindo, sem limitação, o desenvolvimento, design, fabrico ou produção de armas nucleares, mísseis, químicas ou biológicas.

5 INDEMNIZAÇÃO E RECURSO PERANTE INCUMPRIMENTO CONTRATUALVocê aceita que quaisquer incumprimentos das restrições do presente Contrato causariam à Pioneer danos irreparáveis que não poderiam ser compensados unicamente por uma indemnização por danos e prejuízos. Além de danos e prejuízos e outros recursos aos quais a Pioneer possa ter direito, Você aceita que a Pioneer possa tomar medidas cautelares para impedir o incumprimento real, eminente ou continuado deste Contrato.

6 RESCISÃOA Pioneer poderá cessar o presente contrato a qualquer momento após você infringir uma condição. Se este contrato for cessado, irá parar de utilizar o programa e eliminá-lo permanentemente do seu computador ou dispositivo móvel onde se encontra e destruir todas as cópias do programa e da documentação em sua posse, confirmando por escrito à Pioneer de que o efectuou. As secções 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 e 7 irão continuar em vigor após a cessação do presente contrato.

7 CONDIÇÕES GERAIS1 Limitação de responsabilidade. Em nenhum caso a Pioneer ou

alguma das suas subsidiárias será responsável em relação ao presente Contrato ou ao seu conteúdo, no âmbito de qualquer teoria de responsabilidade, pelos danos indirectos, acidentais, secundários, consequenciais ou punitivos, ou indemnização por privação de benefício, receitas, negócios, poupanças, dados, utilização, custo de aquisição de um produto de substituição, mesmo se a sua possibilidade estava prevista ou se os danos eram previsiveis. Em qualquer caso, a responsabilidade da Pioneer por todos os danos não ultrapassará o montante que Você pagou à Pioneer ou às suas subsidiárias pelo Programa. As partes admitem que os limites de responsabildade e de afectação de risco neste acordo estão reflectidas no preço do Programa e que constituem elementos essenciais da venda entre ambas as partes, sem os quais a Pioneer não teria ofere-cido este Programa ou formalizado este acordo.

2 As limitações ou exclusões da garantia e responsabilidade que se incluem no presente Contrato não prejudicam nem afectam os Seus direitos legais como consumidor e ser-lhe-ão aplicadas apenas na medida em que tais limitações ou exclusões sejam permitidas sob a legislação da jurisdição onde Você estiver situado.

3 Caráter facultativo e renúncia. Se se determinar que alguma cláusula deste Contrato esteja ilegal, inválida ou inaplicável, essa cláusula será aplicada na medida do possível, ou se for total-mente inaplicável, será considerada anulada e suprimida deste Contrato, continuando as cláusulas restante vigentes e válidas. A renúncia por qualquer das partes de qualquer omissão ou viola-ção do presente Contrato não dará lugar à renúncia a qualquer outra omissão ou irregularidade ulterior.

4 Ausência de cessão. Você não poder ceder, vender, transferir, delegar ou de outro modo alienar o presente Contrato ou quais-quer direitos e obrigações em relação aos mesmos, voluntária ou involuntariamente, por ação legal ou outra, sem o consentimento prévio por escrito da Pioneer. Toda a suposta cessão, transferên-cia ou delegação por Sua parte será nula e sem efeito. Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e redundará em benefício das partes e seus respetivos sucessores e designados.

5 Indivisibilidade do Contrato. O presente Contrato constitui o contrato íntegro entre as partes, substitui todos os acordos ou representações anteriores ou atuais, orais e escritos, no que diz respeito ao conteúdo do mesmo. O presente Contrato não pode ser modificado sem o consentimento prévio e expresso por escrito da Pioneer, e nenhum documento, utilização, costume ou lei terão capacidade para alterar ou modificar o presente Contrato.

6 Você concorda que o presente Contrato se regulará e interpre-tará por e sob as leis do Japão.

Instalar o software controladorEste software controlador é um programa proprietário especial para e entrada e saída de sinais de áudio a partir do computador. Para utilizar esta unidade ligada a um computador no qual está instalado o Windows ou Mac OS, instale previamente o software controlador no computador.

Verificar as informações mais recentes sobre o software controladorPara informações sobre a versão mais recente do software controlador, consulte o site de suporte da Pioneer DJ abaixo.http://pioneerdj.com/support/

� Cuidados a ter durante a instalação

! Antes de instalar o software controlador, certifique-se de que desliga a alimentação desta unidade e desligue o cabo USB desta unidade e do seu computador.

! Se ligar esta unidade ao computador sem instalar o software con-trolador primeiro, pode ocorrer um erro no seu computador, depen-dendo do sistema operativo.

! Caso tenha descontinuado o processo de instalação em curso, efectue novamente os passos do processo de instalação desde início de acordo com o seguinte procedimento.

! Leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final antes de instalar o software controlador proprietário desta unidade.

! Antes de instalar o software controlador, encerre todos os outros programas em execução no seu computador.

! O software controlador é compatível com os seguintes sistemas operativos.

Sistemas operativos suportados

Mac OS X 10.6 / 10.7 / 10.8 1

Windows® 8/Windows® 8 Pro

Versão de 32 bits

1

Versão de 64 bits

1

Windows® 7 Home Premium/Professional/Ultimate

Versão de 32 bits

1

Versão de 64 bits

1

Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate

Versão de 32 bits

1

Versão de 64 bits

1

! O funcionamento não é garantido quando várias unidades do RMX-500 estão ligadas a um único computador.

� Procedimento de instalação (Windows)

Leia atentamente Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar o software controlador.! Para instalar ou desinstalar o software controlador, precisa de obter

autorização por parte do administrador do computador. Inicie a sessão como administrador do computador antes de prosseguir com a instalação.

1 Clique em [Software Download] em [RMX-500] no site de suporte da Pioneer DJ.

2 Clique em [Driver Software].

3 Na página de transferência, transfira o software controlador para Windows (RMX-500_X.XXX.exe).

4 Clique duas vezes no ficheiro transferido.O ecrã de instalação do controlador é apresentado.

5 Quando o ecrã de selecção do idioma for exibido, seleccione [Português] e clique em [OK].! Pode seleccionar um de vários idiomas, desde que o idioma seja

suportado pelo ambiente do sistema do computador.

Page 5: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt 5

Antes d

e começar

6 Leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final e se aceitar as condições, coloque uma marca de verificação em [Eu estou de acordo.] e clique em [OK].Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final, clique em [Cancelar] e pare a instalação.

7 Efectue a instalação de acordo com as instruções apresentadas no ecrã.Se [Segurança do Windows] aparecer no ecrã enquanto a instalação está em curso, clique em [Instalar este software de controlador mesmo assim] e continue com a instalação.! Quando o programa de instalação estiver concluído, será exibida

uma mensagem de conclusão.

� Procedimento de instalação (Mac OS X)

Leia atentamente Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar o software controlador.! Para instalar ou desinstalar o software controlador, precisa de obter

autorização por parte do administrador do computador. Tenha dispo-nível o nome e a palavra-passe do administrador do computador.

1 Clique em [Software Download] em [RMX-500] no site de suporte da Pioneer DJ.

2 Clique em [Driver Software].

3 Na página de transferência, transfira o software controlador para Mac OS (RMX-500_M_X.X.X.dmg).

4 Clique duas vezes no ficheiro transferido.O ecrã do menu [RMX-500_AudioDriver] é apresentado.

5 Clique duas vezes em [RMX-500_AudioDriver.pkg].O ecrã de instalação do controlador é apresentado.

6 Verifique os detalhes no ecrã e clique em [Continuar].

7 Quando aparecer o ecrã com o contrato de licença de utilização, leia atentamente Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final e, em seguida, clique em [Continuar].

8 Se concordar com as condições do Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final, clique em [Conocordo].Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final, clique em [Nao concordo] e pare a instalação.

9 Efectue a instalação de acordo com as instruções apresentadas no ecrã.! Clique em [Cancelar] para cancelar a instalação após ter iniciado.

Instalar o RMX-500 Plug-inEste software é um suplemento para permitir que funções do RMX-500 possam ser utilizadas em aplicações de criação de música. De modo a utilizar este software, o suplemento deve estar em execução numa apli-cação anfitriã que suporte o suplemento (VST, Audio Units ou RTAS®).! É recomendado um computador equipado com uma CPU Intel®

Core™ a 1,4 GHz ou superior para utilizar este software.! Utilize um computador no qual a aplicação anfitriã funciona de

forma estável.! Para obter os requisitos de funcionamento da aplicação anfitriã,

consulte as instruções de funcionamento ou o site Web da aplicação anfitriã.

Verificar as informações mais recentes sobre RMX-500 Plug-inPara obter informações actualizadas sobre o RMX-500 Plug-in, consulte o site de suporte da Pioneer DJ abaixo.http://pioneerdj.com/support/

� Cuidados a ter durante a instalação! Se a instalação deste software tiver sido interrompida, inicie a insta-

lação novamente a partir do início seguindo o procedimento abaixo.! Leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador

Final antes de instalar este software.! Encerre os outros programas que possam estar em execução no

computador antes de instalar este software.! Este software é suportado pelos sistemas operativos abaixo.

Sistemas operativos suportados

Windows

Windows® 8/Windows® 8 ProVersão de 32 bits 1

Versão de 64 bits 1

Windows® 7 Home Premium/Professional/Ultimate (SP1 ou posterior)

Versão de 32 bits 1

Versão de 64 bits 1

Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate (SP2 ou posterior)

Versão de 32 bits 1

Versão de 64 bits 1

Intel Mac

Mac OS X 10.8 Versão de 64 bits 1

Mac OS X 10.7Versão de 32 bits 1

Versão de 64 bits 1

Mac OS X 10.6Versão de 32 bits 1

Versão de 64 bits 1

! O funcionamento não é garantido quando várias unidades do RMX-500 estão ligadas a um único computador.

� Acerca do procedimento de instalação (Windows e Mac OS X)

Leia atentamente o Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar este software.! É necessária a autorização do administrador do computador para

instalar e desinstalar este software. Inicie a sessão do utilizador definido como administrador do compu-

tador antes da instalação.

1 Clique em [Software Download] em [RMX-500] no site de suporte da Pioneer DJ.

2 Clique em [RMX-500 Plug-in].

3 Transfira o RMX-500 Plug-in para o Windows ou o RMX-500 Plug-in para o Mac OS a partir da página de transferência.

4 Clique duas vezes no ficheiro transferido.O ecrã de instalação do RMX-500 Plug-in é apresentado.

5 Quando o ecrã de selecção do idioma for exibido, seleccione [Português] e clique em [OK].! Pode seleccionar um de vários idiomas, desde que o idioma seja

suportado pelo ambiente do sistema do computador.

6 Quando aparecer o ecrã com o contrato de licença, leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final. Se concordar com o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final, clique em [Concordo].! Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo

Utilizador Final, clique em [Discordo] e pare a instalação.

7 Siga as instruções no ecrã para instalar este software.! Clique em [Cancelar] para cancelar a instalação após ter iniciado.! No Windows, especifique a pasta que contém o suplemento VST da

aplicação anfitriã como a localização para instalar o suplemento VST.! Se o plug-in for instalado de acordo com as predefinições, os fichei-

ros são colocados nas pastas seguintes.— Mac OS X VST:/Library/Audio/Plug-Ins/VST/ AU:/Library/Audio/Plug-Ins/Components/ RTAS:/Library/Application Support/Digidesign/Plug-Ins/— Versão de 32 bits do Windows VST:\Program Files\Pioneer\RMX-500 Plug-in RTAS:\Program Files\Common Files\Digidesign\DAE\Plug-Ins— Versão de 64 bits do Windows VST:\Program Files (x86)\Pioneer\RMX-500 Plug-in RTAS:\Program Files (x86)\Common Files\Digidesign\DAE\Plug-Ins

Page 6: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt6

Ligar os terminais de entrada/saídaCertifique-se de desligar a energia e desligar o fio da tomada sempre que fizer ou mudar as conexões.Ligue o fio eléctrico depois de terminar de fazer todas as conexões entre os dispositivos.Certifique-se de que utiliza o cabo de alimentação, o transformador de CA e o cabo USB incluído com este produto.Consulte as instruções de funcionamento do componente a ligar.A alimentação desta unidade é fornecida pelo transformador de CA ou pela alimentação de barramento USB.Esta unidade pode ser utilizada ligando-a a um computador utilizando um cabo USB, mesmo sem ligar o transformador de CA.! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o cabo USB incluído.! Não ligue através de um hub USB.! Ligue o computador ao qual esta unidade irá ser ligada utilizando uma fonte de alimentação CA.! O brilho dos botões que acendem é atenuado quando utilizar alimentação de barramento USB.! Quando funcionar com alimentação de barramento USB, a unidade pode não funcionar nos seguintes casos:

— Quando a capacidade de fornecimento de alimentação da porta USB do computador é insuficiente.— Quando outros dispositivos USB estão ligados ao computador.— Quando estiverem ligados auscultadores com uma impedância inferior a 32 W.— Quando estiver ligada uma tomada mono ao terminal [PHONES].

! Esta unidade pode reiniciar se o transformador de CA ou o cabo USB for desligado durante a operação.

Exemplo de ligações

� Para ligar aos terminais [MASTER OUT] do misturador de DJ

R L R L

Para o terminal [MASTER OUT]

Leitor de DJ

Interruptor [SIGNAL LEVEL][+4 dB] ou [+0 dB]

Leitor de DJ Misturador de DJ

Altifalantes alimentados, etc.

Para os terminais de entrada de áudio

Auscultadores

Para a saída de alimentação

Computador

� Para ligar aos terminais [MASTER OUT] do controlador de DJ

R L R L

Controlador de DJ

Para o terminal [MASTER OUT]

Interruptor [SIGNAL LEVEL]

Altifalantes alimentados, etc.

Para os terminais de entrada de áudio

Auscultadores

Para a saída de alimentação

Computador

Page 7: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt 7

Antes d

e começar

� Para ligar aos terminais [SEND] e [RETURN] no misturador de DJ

R L R L

Para a saída de alimentaçãoMisturador de DJ

Leitor de DJ

Leitor de DJ

Computador Para o terminal [SEND]

Para o terminal [RETURN]

Interruptor [SIGNAL LEVEL]

Altifalantes alimentados, etc.

Auscultadores

� Quando esta unidade estiver ligada ao computador e estiver a utilizá-la como uma placa de som/interface de áudio USB

R L R L

Saída de áudio USB

Entrada de áudio USB

Sistema de DJ

Para o terminal [MASTER OUT] Interruptor [SIGNAL LEVEL]Posicione o interruptor de forma a que o nível de sinal seja o adequado para os dispositivos ligados a esta unidade.

Altifalantes alimentados, etc.

Para os terminais de entrada de áudio

AuscultadoresComputador

0

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

A B C

0

� Quando esta unidade estiver ligada ao computador com a aplicação RMX-500 Plug-in instalada e estiver a utilizá-la como um controlador de plug-in

Quando esta unidade detecta a aplicação RMX-500 Plug-in, o modo de controlador de plug-in é accionado. Nesses casos, os efeitos não são processa-dos neste produto.

Sinal de controlo do plug-in

Computador Interruptor [SIGNAL LEVEL]Posicione o interruptor de forma a que o nível de sinal seja o adequado para os dispositivos ligados a esta unidade.

Page 8: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt8

� Quando esta unidade estiver ligada ao computador com a aplicação RMX-500 Plug-in instalada e estiver a utilizá-la como um controlador de plug-in e uma placa de som/interface de áudio USB

Quando esta unidade detecta a aplicação RMX-500 Plug-in, o modo de controlador de plug-in é accionado. Nesses casos, os efeitos não são processa-dos neste produto.

R L R L 2

Entrada de áudio USB/Sinal de controlo do plug-in

Painel posteriorPainel lateral

Sistema de DJ

Para o terminal [MASTER OUT]Altifalantes alimentados, etc.

Para os terminais de entrada de áudio

Auscultadores

Computador

Interruptor [SIGNAL LEVEL]Posicione o interruptor de forma a que o nível de sinal seja o adequado para os dispositivos ligados a esta unidade.

Saída de áudio USB

0

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

A B C

0

3 4 5 7 a986

1

1 Gancho do caboPrenda o cabo de alimentação do transformador de CA aqui.! O som será interrompido se o cabo de alimentação do transfor-

mador de CA for desligado durante a reprodução.

Utilizar o gancho do caboPrenda o cabo de alimentação do transformador de CA no gancho do cabo para o fixar na posição correcta. Isto evita que o cabo de alimen-tação seja puxado acidentalmente, fazendo com que a ficha seja desli-gada do terminal.1 Conforme apresentado no diagrama abaixo, puxe a ponta do cabo

de alimentação para a parte lateral da unidade e prenda o cabo de alimentação no gancho do cabo.

2 Rode a ponta do cabo de alimentação na sua direcção e, em seguida, volte a rodá-la na direcção contrária de forma a criar um anel, conforme apresentado no diagrama abaixo, e introduza-a no terminal [5V DC] desta unidade.

OV

ER

DU

B

EX

IT

4-B

EAT

SEQ

UEN

CER

LEVE

L

KIC

K

ROLL

INST

RU

MEN

T

2 Ranhura de segurança Kensington

3 Terminal 5V DCLigue a ficha de CC do transformador de CA incluído aqui. Aguarde até todas as ligações do equipamento estarem completas antes de ligar o cabo de alimentação.Certifique-se de que utiliza o cabo de alimentação e o transformador de CA incluído com este produto.

4 Porta USBLigue a um computador.! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o

cabo USB incluído.! Não pode ser utilizado um hub USB.

5 Interruptor ON, STANDBYAlterna a alimentação desta unidade entre ligada e em espera.

6 Terminais INPUTLigue aos terminais de saída externos de um misturador de DJ, controlador de DJ, leitor de DJ, etc.

7 Interruptor SIGNAL LEVELAlterna o ganho de entrada/saída desta unidade.Definido como apresentado abaixo de acordo com os dispositivos ligados a esta unidade.— [+4 dB]: Seleccione quando ligar aos terminais [MASTER OUT]

de um misturador de DJ.— [+0 dB]: Seleccione quando ligado aos terminais [MASTER OUT]

de um misturador de DJ ou controlador de DJ.— [–10 dB]: Seleccione quando ligado aos terminais [SEND] e

[RETURN] do misturador de DJ.

8 Terminais OUTPUTLigue-os aos terminais de entrada externos de altifalantes alimenta-dos, um misturador de DJ, etc.

ADVERTÊNCIAInterligue o equipamento de modo a que o fluxo dos sinais de áudio não entre em loop. Se forem efectuadas ligações em loop, os circuitos podem produzir oscilações que podem danificar os altifalantes, etc.Exemplos de ligações em loop a evitar! Ligar a saída de um misturador de DJ aos terminais de entrada

desta unidade e, em seguida, enviar a saída desta unidade para os terminais de entradas do mesmo misturador de DJ.

! Ligar a saída dos terminais [SEND] de um misturador de DJ aos terminais de entrada desta unidade e, em seguida, enviar a saída desta unidade aos terminais de entrada que não os terminais [RETURN] no mesmo misturador de DJ.

9 PHONES terminaisLigue aqui os auscultadores.! Ligue auscultadores com uma impedância de 32 W ou mais.

Auscultadores com uma impedância inferior a 32 W não são suportados.

a Controlo HEADPHONES VOLAjusta a saída do nível de áudio do terminal [PHONES].

Page 9: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt 9

Antes d

e começar

Iniciar e preparar esta unidade

1 Ligue seguindo as instruções em Ligar os terminais de entrada/saída na página 6.

2 Faça deslizar o interruptor [ON, STANDBY] no painel traseiro desta unidade para a posição [ON].

3 Verifique o nível de áudio do som que está a ser recebido e emitido utilizando os indicadores do nível de pico.O brilho e a cor dos indicadores do nível de pico mudam de acordo com o nível de áudio do som que está a ser recebido e emitido.

AUTO

BPM TAP

IN

NUDGE

PEAK OUT

1 2

1 Indicador do nível de pico INPUT2 Indicador do nível de pico OUTPUT Verde: Nível admissível Cor-de-laranja: Nível apropriado Vermelho: Nível excessivo

! Se o indicador do nível de pico acender uma luz vermelha, o nível de áudio do som recebido é demasiado elevado. Alterne o interruptor [SIGNAL LEVEL] ou diminua o nível de saída do dispositivo ligado.

! Esta unidade não tem uma função para ajustar o nível de áudio de entrada/saída. Para ajustar o nível de áudio de entrada/saída, opere os dispositivos ligados a esta unidade.

Ligar esta unidade e o computador

1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um cabo USB.Esta unidade funciona como um dispositivo de áudio em conformidade com as normas ASIO.! Esta operação não funciona em computadores que não suportem

USB 2.0.! O ambiente de funcionamento recomendado do computador

depende da aplicação de DJ. Certifique-se de verificar o ambiente de funcionamento recomendado para a aplicação de DJ que está a utilizar.

! Quando estiver ligado outro dispositivo áudio USB ao compu-tador em simultâneo, pode não funcionar nem ser reconhecido normalmente.

Recomendamos apenas ligar o computador e esta unidade.! Ao ligar o computador e esta unidade, recomendamos a ligação

directamente à porta USB desta unidade.

2 Alterne o interruptor [ON, STANDBY] para ligar a alimentação.Ligue a alimentação desta unidade.

Acerca do software utilitário das definiçõesO utilitário das definições pode ser utilizado para efectuar as verifica-ções e definições descritas abaixo.— Definir a fonte de saída dos auscultadores desta unidade— Definir a ligação do volume e o controlo [HEADPHONES VOL]— Definir activar ou desactivar a saída em MIDI e o canal MIDI desta

unidade— Ajustar o tamanho da memória intermédia (quando utilizar o

Windows ASIO)— Verificar a versão do software controlador

Exibir o utilitário das definições

Para o Windows 8Clique no menu [Iniciar] > [RMX-500 Utilitário de Configuração].

Para versões do Windows que não o Windows 8Clique no menu [Iniciar] > [Todos os Programas] > [Pioneer] > [RMX-500] > [RMX-500 Utilitário de Configuração].

Para Mac OS XClique no ícone [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [RMX-500] > [RMX-500 Utilitário de Configuração].

Definir a fonte de saída dos auscultadores desta unidadeExiba o utilitário das definições antes de iniciar.

Clique no separador [HEADPHONES].Quando estiver a utilizar esta unidade como um dispositivo de áudio, defina a saída de dados de áudio desta unidade para o computador, ou a entrada de dados de áudio do computador para esta unidade, como a saída de áudio do terminal [PHONES].A predefinição de fábrica é a entrada de dados de áudio do computador para esta unidade.

Definir a ligação do volume e o controlo [HEADPHONES VOL]Exiba o utilitário das definições antes de iniciar.

Clique no separador [MASTER].Defina se pretende ou não estabelecer ligação entre o controlo [HEADPHONES VOL] e o volume.A predefinição de fábrica é não estabelecer ligação.

Definir activar ou desactivar a saída em MIDI e o canal MIDI desta unidadeExiba o utilitário das definições antes de iniciar.

Clique no separador [MIDI].! MIDI CHANNEL Define o canal MIDI para esta unidade.! MIDI OUTPUT Define se os dados MIDI são emitidos ou não desta unidade para o

computador. A predefinição de fábrica é não emitir dados MIDI.

Page 10: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt10

Ajustar o tamanho da memória intermédia (quando utilizar o Windows ASIO)Se estiver a ser executada uma aplicação que utiliza esta unidade como o dispositivo de áudio padrão, encerre a aplicação antes de configurar o tamanho da memória intermédia.Exiba o utilitário das definições antes de iniciar.

Clique no separador [ASIO].! Se o tamanho da memória intermédia for aumentado, as quebras de

dados de áudio (quebras de som) ocorrem menos facilmente, mas o tempo de atraso devido à demora na transferência dos dados de áudio (latência) aumenta.

Verificar a versão do software controladorExiba o utilitário das definições antes de iniciar.

Clique no separador [About].

� Verificar as informações mais recentes sobre o software controlador

Para informações sobre a versão mais recente do software controlador, consulte o site de suporte da Pioneer DJ abaixo.http://pioneerdj.com/support/! O funcionamento não pode ser garantido quando várias unidades

deste misturador estão ligadas a um único computador.

Page 11: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt 11

Funcionamento

Funcionamento

AUDIO EFFECT

INSTRUMENT

OVERDUB

AUTO

4-BEATSEQUENCER

RHYTHM FX

BPM TAP

IN

NUDGE

CUSTOMIZE SHIFT

SIGNAL FLOW

RELEASE FX

RMX-500REMIX STATION

ECHO BACKSPIN

VINYLBRAKE

PEAK OUT

LEVEL

DELETE

KICK

SNARECLAP HI HAT

CYMBAL

OFFSET

DELAY

REVADD

TRANS

ROLL

SHORT

1/8

1/4

1/2

3/4

1/1

BUILD UP

BREAK DOWN

ECHO+BEAT

SCENE FX

LEVEL

ECHO +

HPF

LPFZIP

UP

SPIRAL

UP

REVERB

REVERB

DOWN

SPIRAL

DOWN

NOISE

ECHO

MOD

INSTRUMENT

NOISE

EXIT

1

4

32

56

1 Configurar as BPM (página 11)

2 RHYTHM FX secção (página 12)

3 SCENE FX secção (página 13)

4 RELEASE FX secção (página 14)

5 Alternar o caminho do sinal de áudio (página 14)

6 Personalizar os parâmetros de efeitos (página 14)

Configurar as BPM

AUTO

BPM TAP

IN

NUDGE

PEAK OUT

OFFSET MOD

1 3

4

2

1 Botão AUTOAlterna o modo de medição de BPM.— [AUTO]: as BPM são medidas automaticamente a partir do

sinal de áudio que está a ser emitido. O modo [AUTO] é definido quando a alimentação desta unidade é ligado.

— [TAP]: as BPM são emitidas automaticamente ao tocar no botão [TAP] com um dedo.

! O intervalo de medição das BPM de [AUTO] é BPM = 70 a 180. Com algumas faixas pode não ser possível medir as BPM correc-tamente. Se não for possível medir as BPM, o valor das BPM no monitor pisca. Nesses casos, utilize o botão [TAP] para introduzir as BPM manualmente.

2 Exibição de BPMQuando o modo de medição das BPM está definido para o modo automático, exibe o valor das BPM automaticamente detectadas. Se não for possível detectar o valor, o valor das BPM detectado previa-mente pisca.Quando o modo de medição das BPM está definido para o modo manual, exibe o valor das BPM introduzido manualmente.

3 Botão TAPToque no botão com um dedo para introduzir manualmente as BPM.

4 Botão NUDGE (+, –)Ajustam de forma precisa o ciclo e a sincronização para produzir o som de fontes de som interno, etc.

Enviar as BPM manualmente

Toque no botão [TAP] durante pelo menos 2 vezes no ritmo quando a batida (em semínimas) do som a ser reproduzido.O intervalo no qual o botão [TAP] foi tocado é definido como as BPM.! As BPM podem ser definidas manualmente em unidades de 1 pre-

mindo um botão [NUDGE (+, –)] enquanto prime o botão [TAP].! As BPM podem ser definidas manualmente em unidades de 0,1 pre-

mindo o botão [AUTO] enquanto prime o botão [TAP] e, em seguida, premindo um botão [NUDGE (+, –)] enquanto prime os dois botões.

Page 12: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

RHYTHM FX secção

AUDIO EFFECT

INSTRUMENT

OVERDUB

EXIT

AUTO

4-BEATSEQUENCER

RHYTHM FX

BPM

VBR

LEVEL

DELETE

KICK

SNARECLAP HI HAT

CYMBAL

OFFSET

DELAY

REVADD

TRANS

ROLL

INSTRUMENT

1

1

3

67 2 45

2

1 Botões RHYTHM FXLigam e desligam os efeitos RHYTHM FX.

2 Indicador RHYTHM FXPisca quando um efeito está ligado.

3 Controlo RHYTHM FXAjusta o efeito RHYTHM FX seleccionado.

4 Botão DELETEEste botão pode ser utilizado para eliminar as operações dos botões [RHYTHM FX] que foram gravadas utilizando a função 4-BEAT SEQUENCER, um botão de cada vez.

5 Botões de ajuste do volume da fonte de som internaAjusta o volume das fontes sonoras sampladas.

6 Botão EXITAcende-se quando a função 4-BEAT SEQUENCER está ligada.Quando o botão é premido novamente, a função 4-BEAT SEQUENCER desliga-se.

7 Botão OVERDUBA função 4-BEAT SEQUENCER é activada.As operações dos botões [RHYTHM FX] são gravadas e o som é produzido em loop.

Utilizar a função RHYTHM FX

1 Prima um dos botões [RHYTHM FX].Seleccione o tipo de efeito RHYTHM FX.O botão que foi premido pisca.! A fontes de som interno estão predefinidas em casa um dos botões

[KICK], [SNARE], [CLAP], [HI HAT] e [CYMBAL].! Para obter detalhes sobre os tipos de efeitos, consulte o site de

suporte da Pioneer DJ abaixo. http://pioneerdj.com/support/

2 Rode o controlo [RHYTHM FX].O efeito é aplicado ao som.

— A intensidade do efeito aumenta quando o controlo é rodado para a direita. A intensidade do efeito é a máxima quando o controlo é rodado totalmente para a direita.

— A intensidade do efeito diminui quando o controlo é rodado para a esquerda. Quando rodado totalmente para a esquerda, o som original é emitido sem qualquer efeito aplicado.

3 Prima o controlo [RHYTHM FX].É aplicado um processamento de som ou efeito de adição de som, dependendo do tipo de efeito seleccionado.! O processamento de som ou efeito de adição de som muda de

acordo com a intensidade com que o controlo é premido.! Quando o botão [RHYTHM FX] seleccionado é premido novamente,

o efeito desliga-se.

Utilizar a função 4-BEAT SEQUENCERA ordem e sincronização pela qual os botões [RHYTHM FX] são premi-dos são gravadas e o som é reproduzido em loop.

1 Prima o botão [OVERDUB].Quando o botão [OVERDUB] é premido, a função 4-BEAT SEQUENCER acende-se e o botão [OVERDUB] pisca vivamente.Enquanto o botão [OVERDUB] está a piscar vivamente, as operações dos botões [RHYTHM FX] são gravadas e a reprodução em loop continua.Quando o botão [OVERDUB] é premido novamente, começa a piscar atenuadamente e a reprodução em loop continua, mas as operações adicionais dos botões [RHYTHM FX] não são gravadas.! Quando a função 4-BEAT SEQUENCER está ligada, os efeitos

RHYTHM FX apenas são aplicados enquanto o botão [RHYTHM FX] correspondente está a ser premido.

2 Enquanto prime o botão [DELETE], prima o botão [RHYTHM FX] cuja operação gravada pretende eliminar.Quando o botão [DELETE] é premido, os botões [RHYTHM FX] cujas operações são gravadas acendem-se. Quando um botão aceso é pre-mido, o botão desliga-se e a operação desse botão [RHYTHM FX] que foi gravada é eliminada.

3 Prima o botão [EXIT].Quando o botão [EXIT] é premido, todas as operações dos botões [RHYTHM FX] que foram gravadas com a função 4-BEAT SEQUENCER são eliminadas. A função 4-BEAT SEQUENCER desliga-se e a reprodu-ção em loop pára.

Pt12

Page 13: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt 13

Funcionamento

SCENE FX secção

TAP

RMX-500REMIX STATION

K

SHORT

1/8

1/4

1/2

3/4

1/1

BUILD UP

BREAK DOWN

ECHO+BEAT

SCENE FX

LEVEL

ECHO +

HPF

LPFZIP

UP

SPIRAL

UP

REVERB

REVERB

DOWN

SPIRAL

DOWN

NOISE

ECHO

MOD

NOISE

3

31 42

6

27

5

1 Controlo SCENE FXAjusta o efeito SCENE FX seleccionado.

2 Indicador SCENE FXPisca quando um efeito está ligado.

3 Botões SCENE FXLigam e desligam os efeitos SCENE FX.

4 Botões de ajuste do volume de NOISEAjustam o volume do efeito [NOISE] aplicado ao som recebido ou ao som emitido.

5 Indicadores de selecção de batida ECHO +O indicador da batida para a qual a função ECHO + é sincronizada acende-se.

6 Botão BEAT (a, b)Selecciona o múltiplo de batida para sincronizar a função ECHO +.

7 Botão ECHO +Liga e desliga a função ECHO +.

Utilizar a função SCENE FX

1 Prima um dos botões [SCENE FX].Seleccione o tipo de efeito SCENE FX.O botão que foi premido pisca.! Para obter detalhes sobre os tipos de efeitos, consulte o site de

suporte da Pioneer DJ abaixo. http://pioneerdj.com/support/

2 Rode o controlo [SCENE FX].O efeito é aplicado ao som.

— A intensidade do efeito aumenta quando o controlo é rodado para a direita. A intensidade do efeito é a máxima quando o controlo é rodado totalmente para a direita.

— A intensidade do efeito diminui quando o controlo é rodado para a esquerda. Quando rodado totalmente para a esquerda, o som original é emitido sem qualquer efeito aplicado.

3 Prima o controlo [SCENE FX].É aplicado um efeito adicional ao som.! O efeito adicional muda de acordo com a intensidade com que o

controlo é premido.! Quando o botão [SCENE FX] seleccionado é premido novamente, o

efeito desliga-se.

Utilizar a função ECHO +Pode ser aplicado um efeito [ECHO] através da saída e efeito SCENE FX.

1 Utilize os botões [BEAT (a, b)] para a selecção múltipla para sincronizar o efeito [ECHO].

2 Prima o botão [ECHO +].A função ECHO + é activada.O efeito [ECHO] pode ser aplicado através da saída e efeito seleccionados.! Quando o botão [ECHO +] é premido novamente, a função ECHO +

desliga-se.

Page 14: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

RELEASE FX secção

RELEASE FX

ECHO BACKSPIN

VINYLBRAKE

1

2

1 Botão de selecção do tipo RELEASE FXAlterna o tipo de efeito RELEASE FX.

2 Botão RELEASE FXLigam e desligam os efeitos RELEASE FX.

Utilizar a função RELEASE FX

1 Prima o botão de selecção do tipo [RELEASE FX].Seleccione o tipo de efeito RELEASE FX.! Para obter detalhes sobre os tipos de efeitos, consulte o site de

suporte da Pioneer DJ abaixo. http://pioneerdj.com/support/

2 Prima o botão [RELEASE FX].Activa o efeito.O efeito é aplicado ao som.! Quando retira o dedo do botão, o efeito é desactivado. Os efeitos

RHYTHM FX e SCENE FX que existiam até este ponto também são desactivados.

Alternar o caminho do sinal de áudioOs sinais de áudio introduzidos nos terminais [INPUT] desta unidade passam através dos circuitos de efeitos no interior desta unidade e, em seguida, são enviados a partir dos terminais [OUTPUT] desta unidade.Os circuitos de efeitos desta unidade incluem três secções, posiciona-das pela seguinte ordem: a secção RHYTHM FX, a secção SCENE FX e a secção RELEASE FX.Destas três secções de efeitos, a ordem das secções RHYTHM FX e SCENE FX pode ser invertida.

SIGNAL FLOW

1

23

Prima o botão [SIGNAL FLOW] (1).O caminho do sinal de áudio alterna conforma apresentado no diagrama abaixo sempre que o botão é premido.

— Quando o indicador direito (2) está aceso

INPUT OUTPUTRHYTHM FX SCENE FX

RHYTHM FXSCENE FXRELEASE FX

— Quando o indicador esquerdo (3) está aceso

INPUT OUTPUTRHYTHM FX SCENE FX

RHYTHM FXSCENE FXRELEASE FX

Personalizar os parâmetros de efeitosO botão [CUSTOMIZE SHIFT] pode ser utilizado para personalizar os parâmetros de efeitos desta unidade.Os parâmetros personalizados reflectem-se imediatamente na operação desta unidade.

CUSTOMIZE SHIFT

1

Enquanto prime o botão [CUSTOMIZE SHIFT] (1), prima o botão do efeito que pretende personalizar.O tipo e a batida do respectivo efeito são alternados.! O tipo de efeito e a batida podem ser personalizadas enquanto o

botão [CUSTOMIZE SHIFT] está a ser premido.! Os botões que não estão acesos não podem ser personalizados.! Relativamente à função RELEASE FX, a batida do efeito seleccionado

alterna sempre que o botão [RELEASE FX] é premido.

Utilizar a função de actualização! Não desligue a alimentação desta unidade durante o procedimento

de actualização.

1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um cabo USB.

2 Ligue a alimentação desta unidade enquanto prime os botões [RELEASE FX] e [TAP].Esta unidade inicia no modo de actualização.

3 Execute o software de actualização.O software de actualização pode ser transferido a partir do site de suporte da Pioneer DJ abaixo.http://pioneerdj.com/support/

Quando aparecer uma caixa de diálogo no computador a indicar que a actualização está concluída, isso significa que a actualização terminou.

4 Desligue a alimentação da unidade por breves instantes e, em seguida, volte a ligá-la.Esta unidade inicia com as actualizações aplicadas.! Se ocorrer um erro durante a actualização, o tipo de erro é indi-

cado pelo visor de BPM e o número de segmentos do indicador [SCENE FX] que estão acesos.

Utilizar o RMX-500 Plug-in

Configurar o RMX-500 Plug-in

� Execute o RMX-500 Plug-in na aplicação anfitriã

Para obter instruções sobre a execução do suplemento, consulte as instruções de funcionamento da aplicação anfitriã.

Pt14

Page 15: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Pt 15

Funcionamento

Funcionamento do RMX-500 Plug-inA seguir é explicado o funcionamento deste software. O funcionamento é, no essencial, igual ao do RMX-500. As explicações nesta secção centram-se nas funções específicas para este software.

� Ecrã de exibição do RMX-500 Plug-in

1

2

1 Botão SettingsIsto abre o ecrã de definições deste software.! Créditos Apresenta a marca comercial, a versão e dados semelhantes

deste software.

2 Botão LinkIsto é definido de modo a que o software possa ser utilizado a partir do RMX-500. Para obter mais informações, consulte Ligar ao RMX-500 e utilizar o software.

� Ligar ao RMX-500 e utilizar o software

Este software pode ser utilizado a partir do RMX-500.

1 Ligue a unidade RMX-500 e o computador com um cabo USB e verifique se o botão [Link] do software está aceso a branco.

2 Quando o botão [Link] deste software estiver aceso e branco, prima o botão [Link] para que mude para azul.! É possível que várias instâncias deste software sejam activadas em

simultâneo. Quando tiverem sido activadas várias instâncias deste software, ficará azul o botão [Link] de apenas uma instância e esta poderá ser utilizada a partir do RMX-500. Em todas as outras instân-cias, o botão [Link] fica automaticamente branco e não será possível utilizar a instância.

! Este software pode ser utilizado autonomamente para aplicar efeitos sem ser necessário efectuar ligação à unidade RMX-500.

Page 16: ESTAÇÃO DE REMISTURA RMX-500faq.pioneerdj.com/files/img/DRI1216B.pdf · que o controlador é premido. ... Sujeito ao precedente, o presente Contrato será vinculante e ... esta

Informações adicionaisResolução de problemas! Geralmente confunde-se uma operação incorrecta com um problema ou mau funcionamento. Caso ache que existe algo de errado com este com-

ponente, consulte os pontos abaixo e as [FAQ] para o [RMX-500] no site de suporte da Pioneer DJ. http://pioneerdj.com/support/ Algumas vezes o problema está relacionado com outro componente. Inspeccione os outros componentes e os aparelhos eléctricos que estão a ser

utilizados. Se o problema não pôde ser resolvido, peça à Assistência Técnica autorizada ou revendedor da Pioneer mais próximo para fazer o conserto.! O aparelho pode não funcionar correctamente devido a electricidade estática ou outras influências externas. Nesses casos, o funcionamento

normal é restaurado desligando-se o cabo de alimentação e ligando-o novamente.

Problema Verificar Solução

A alimentação não está ligada. O cabo de alimentação incluído e o transformados de CA estão ligados correctamente?

Ligue correctamente o cabo de alimentação incluído a uma saída de alimentação.Ligue correctamente o cabo de alimentação ao transformador de CA incluído. (página 6)

Ligue correctamente a ficha de CC do transformador de CA a esta unidade.

O interruptor [ON, STANDBY] da fonte de alimen-tação está definido como [ON]?

Coloque o interruptor [ON, STANDBY] da fonte de alimentação na posição [ON].

Quando está a ser fornecida alimentação por barramento USB, o cabo USB incluído está ligado correctamente?Está a utilizar um hub USB?

Ligue correctamente o cabo USB incluído. (página 6)

Sem som ou som reduzido. Os cabos de ligação estão ligados correctamente? Ligue correctamente os cabos de ligação. (página 6)

Os terminais e fichas estão sujos? Limpe os terminais e fichas antes de efectuar ligações.

O indicador do nível de pico [INPUT] está aceso? Ajuste o nível de saída do dispositivo ligado.

Som distorcido. O indicador do nível de pico [INPUT] ou o indica-dor do nível de pico [OUTPUT] acende uma luz vermelha?

Alterne o interruptor selector [SIGNAL LEVEL] de acordo com o nível de saída do dispositivo ligado. (página 8)

Ajuste o nível de saída do dispositivo ligado.

Não é possível medir o tempo (BPM) ou o valor de medição do tempo (BPM) é implausível.

O nível de entrada de áudio está demasiado alto ou demasiado baixo?

Ajuste o nível de saída do dispositivo ligado e alterne o interruptor selector [SIGNAL LEVEL] de acordo com o nível de saída do dispositivo ligado de modo a que o indicador do nível de pico [INPUT] acenda a um nível apropriado.

Para algumas faixas, pode não ser possível medir o tempo (BPM). Utilize o botão [TAP] para introduzir o tempo manualmente. (página 11)

As definições personalizadas não estão armazenadas.

Desligou a alimentação imediatamente após personalizar as definições?

Aguarde pelo menos 10 segundos após personalizar as definições antes de desligar a alimentação.

O valor do tempo medido (BPM) difere do valor gravado no CD ou os valores de tempo (BPM) exibidos no leitor de DJ, misturador de DJ, software de DJ e esta unidade diferem.

— O valores podem diferir ligeiramente devido às diferentes formas de medição das BPM.

A unidade não é reconhecida após ser ligada a um computador.

O cabo USB incluído está ligado correctamente? Ligue esta unidade directamente ao computador e não através de um hub USB.

Acerca de marcas comerciais e marcas comerciais registadas! Pioneer é uma marca comercial registada da PIONEER CORPORATION.! Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais regis-

tadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou outros países.

! Apple, Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., regista-das nos E.U.A. e noutros países.

! Intel e Intel Core são marcas comerciais da Intel Corporation nos E.U.A. e/ou noutros países.

! VST é uma marca comercial da Steinberg Media Technologies GmbH.! O logótipo Audio Units é uma marca comercial da Apple Inc.! RTAS é uma marca comercial registada da Avid Technology, Inc. ou das

suas sucursais nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.Os nomes de empresas e produtos aqui mencionados são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.

Cuidados a ter relativamente aos direitos de autorAs gravações que fizer são para fruição pessoal e de acordo com as leis de direitos de autor não podem ser utilizadas sem o consentimento do detentor dos direitos de autor.! A música gravada a partir de CDs, etc., poderá estar protegida

por leis de direitos de autor de países individuais, assim como por

acordos internacionais. É da inteira responsabilidade da pessoa que gravou a música garantir que é utilizada legalmente.

! Ao manusear músicas transferida a partir da Internet, etc., é da inteira responsabilidade da pessoa que transferiu a música garantir que é utilizada de acordo com o contrato celebrado com o site a partir do qual fez as transferências.

Exoneração de responsabilidade geralNote que a Pioneer não aceita qualquer responsabilidade por relativa-mente à legalidade, moralidade, estabilidade de funcionamento, etc., quando utilizar software transferido pelo utilizador. Podem ocorrer problemas de funcionamento de software transferido dependendo do ambiente operativo do computador utilizado e do software transferido ou compatibilidade com outro software.Note que a Pioneer não irá aceitar qualquer responsabilidade por qualquer perda de informações registadas pelo utilizador utilizando o software transferido. Anote as informações registadas numa nota, etc., por motivos de segurança.

! As especificações e design deste produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

© 2014 PIONEER CORPORATION. Todos os direitos reservados.PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan<DRI1216-B>

Pt16