esboços de estudos bíblicos

2
ESBOÇOS E ENSAIOS DE ESTUDOS BÍBLICOS Sobre o Inferno Mateus 12.40 diz: 1ª. Tradução: Pois assim como Jonas esteve três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim o Filho do homem ficará três dias e três noites no coração da terra. (Bíblia Sagrada Nova Versão Internacional); 2ª. Tradução: Pois assim como Jonas esteve três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim o Filho do homem estará três dias e três noites no coração da terra. (Bíblia Sagrada Almeida Revista e Corrigida); Efésios 4.9 diz: 1ª. Tradução: Que significa “ele subiu”, senão que também havia descido às profundezas da terra? b - Ou regiões mais baixas, à terra. (Bíblia Sagrada Nova Versão Internacional); 2ª. Tradução: Ora, quer dizer subiu, senão que também havia descido até às regiões inferiores da terra? (Bíblia Sagrada Almeida Revista e Corrigida); Provérbios 15.24 diz: 1ª. Tradução: O caminho da vida conduz para cima que é sensato, para que ele não desça à sepultura. (Bíblia Sagrada Nova Versão Internacional); 2ª. Tradução: Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo. (Bíblia Sagrada Almeida Revista e Corrigida); Números 16.31-33 diz: 1ª. Tradução:

Upload: wladimir-bibiano-dos-santos

Post on 16-Dec-2015

59 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

descrição de cronograma para leitura bíblica em 1 ano

TRANSCRIPT

ESBOOS E ENSAIOS DE ESTUDOS BBLICOS

Sobre o Inferno

Mateus 12.40 diz:1. Traduo:Pois assim como Jonas esteve trs dias e trs noites no ventre do grande peixe, assim o Filho do homem ficar trs dias e trs noites no corao da terra. (Bblia Sagrada Nova Verso Internacional);2. Traduo:Pois assim como Jonas esteve trs dias e trs noites no ventre do grande peixe, assim o Filho do homem estar trs dias e trs noites no corao da terra. (Bblia Sagrada Almeida Revista e Corrigida);

Efsios 4.9 diz:1. Traduo:Que significa ele subiu, seno que tambm havia descido s profundezas da terra?b- Ou regies mais baixas, terra. (Bblia Sagrada Nova Verso Internacional);2. Traduo:Ora, quer dizer subiu, seno que tambm havia descido at s regies inferiores da terra? (Bblia Sagrada Almeida Revista e Corrigida);

Provrbios 15.24 diz:1. Traduo:O caminho da vida conduz para cima que sensato, para que ele no desa sepultura. (Bblia Sagrada Nova Verso Internacional);2. Traduo:Para o sbio h o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo. (Bblia Sagrada Almeida Revista e Corrigida);

Nmeros 16.31-33 diz:1. Traduo:31- Assim que Moiss acabou de dizer tudo isso, o cho debaixo deles fendeu-se 32- e a terra abriu sua boca e os engoliu juntamente com suas famlias, com todos os seguidores de Cor e com todos os seus bens 33- Desceram vivos sepultura, com tudo o que possuam; a terra fechou-se sobre eles, e pereceram, desaparecendo do meio da assembleia. (Bblia Sagrada Nova Verso Internacional);2. Traduo:31- E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra debaixo dele se fendeu, 32- abriu a sua boca e os tragou com as suas casas, como tambm todos os homens quer pertenciam a Cor e todos os seus bens 33- Eles e todos que lhes pertenciam desceram vivos ao abismo; e a terra os cobriu, e pereceram do meio da congregao. (Bblia Sagrada Almeida Revista e Corrigida);