emprego de consoantes

15
Ortografia e Gramática Emprego das Letras Emprego de Consoantes Assim como emprego de vogais provoca dúvidas, há algumas consoantes – especialmente as que formam dígrafos (duas letras para representar um som), ou a muda (h), ou, ainda, as diferentes consoantes que representam um mesmo som – constituem dificuldade adicional à correta grafia. Se houver hesitação quanto ao emprego de determinada consoante, consulte a lista que segue. Lembre-se de que a grafia das palavras tem estreita relação com sua história. Vocábulos derivados de outras línguas, por exemplo, mantêm certa uniformidade nas adaptações que sofrem ao serem incorporados ao português (do francês garage ao port. garagem; do latim actione, fractione ao port. ação, fração; etc.). Palavras que provêm de outras palavras quase sempre mantêm a grafia do radical de origem (granjear: granja; gasoso: gás, analisar: análise). Há, ainda, certas terminações que mantêm uniformidade de grafia (-aça, -aço, -ecer, -ês, -esia, -izar, etc.). Índice: Emprego do H: com o H ou sem o H? O fonema /ž/: G ou J? O fonema /s/: C, Ç ou S ou SS ou X ou XC? O fonema /z/: Z ou S ou X? O fonema /š/: X ou CH? O complexo /ks/: X ou CC, CÇ? Emprego do H: com o H ou sem o H? Haiti halo hangar harmonia haurir Havana Havaí haxixe hebdomadário hebreu hectare hediondo hedonismo Hégira Helesponto hélice hemi-(pref.=meio) hemisfério hemorragia herança herbáceo (mas erva) herdar herege hermenêutica hermético herói hesitar hiato híbrido hidráulica hidravião (hidroavião) hidrogênio hidro-(pref.=água) hierarquia hieróglifo (ou hieroglifo) hífen higiene Himalaia hindu hino hiper-(pref.=sobre) hipo-(pref.=sob) hipocrisia hipoteca hipotenusa hipótese hispanismo histeria hodierno hoje holandês

Upload: goiania62

Post on 07-Sep-2015

35 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Ortografia correta.

TRANSCRIPT

  • Ortografia e Gramtica

    Emprego das Letras

    Emprego de Consoantes

    Assim como emprego de vogais provoca dvidas, h algumas consoantes

    especialmente as que formam dgrafos (duas letras para representar um som), ou a muda (h), ou, ainda, as diferentes consoantes que representam um mesmo som constituem dificuldade adicional correta grafia.

    Se houver hesitao quanto ao emprego de determinada consoante, consulte a lista que segue. Lembre-se de que a grafia das palavras tem estreita relao com sua histria. Vocbulos derivados de outras lnguas, por exemplo, mantm certa uniformidade nas adaptaes que sofrem ao serem incorporados ao portugus (do francs garage ao port. garagem; do latim actione, fractione ao port. ao, frao; etc.). Palavras que provm de outras palavras quase sempre mantm a grafia do radical de origem (granjear: granja; gasoso: gs, analisar: anlise). H, ainda, certas terminaes que mantm uniformidade de grafia (-aa, -ao, -ecer, -s, -esia, -izar, etc.).

    ndice: Emprego do H: com o H ou sem o H? O fonema //: G ou J? O fonema /s/: C, ou S ou SS ou X ou XC? O fonema /z/: Z ou S ou X? O fonema //: X ou CH? O complexo /ks/: X ou CC, C?

    Emprego do H: com o H ou sem o H?

    Haiti halo hangar harmonia haurir Havana Hava haxixe hebdomadrio hebreu hectare hediondo hedonismo Hgira Helesponto hlice hemi-(pref.=meio)

    hemisfrio hemorragia herana herbceo (mas erva) herdar herege hermenutica hermtico heri hesitar hiato hbrido hidrulica hidravio (hidroavio) hidrognio hidro-(pref.=gua) hierarquia

    hierglifo (ou hieroglifo) hfen higiene Himalaia hindu hino hiper-(pref.=sobre) hipo-(pref.=sob) hipocrisia hipoteca hipotenusa hiptese hispanismo histeria hodierno hoje holands

  • holofote homenagear homeopatia homicida homilia (ou homlia) homologar homogeneidade homogneo

    homnimo honesto honorrios honra horrio horda horizonte horror

    horta hspede hospital hostil humano humilde humor Hungria

    O fonema //: G ou J?

    Palavras com G, e no J adgio agenda agiota algema algibeira apogeu argila auge Bag (mas bajeense) Cartagena digerir digesto efgie gide Egito

    egrgio estrangeiro evangelho exegese falange ferrugem fuligem garagem geada gelosia gmeo gengiva gesso gesto Gibraltar

    gria giz herege impingir ligeiro miragem monge ogiva rigidez sugerir tangente viageiro viagem vigncia

    Palavras com J, e no G ajeitar encoraje (f.v.) enjeitar enrijecer gorjeta granjear injeo interjeio jeca

    jeito jenipapo jerimum jesuta lisonjear lojista majestade majestoso objeo

    ojeriza projeo projetil (ou projtil) rejeio rejeitar rijeza sujeito ultraje eles viajem (f. v.)

    O fonema /s/: C, ou S ou SS ou X ou XC?

    Palavras com C, e no S ou SS nem SC bea absoro absteno aa aambarcar acender (iluminar) acento (tom de voz, smbolo grfico) acepo acessrio

    acerbo acerto (ajuste) acervo ao (ferro temperado) aodar (apressar) acar aude adoo afianar agradecer

    alar alicerar alicerce almao almoo alvorecer amadurecer amanhecer ameaar

  • aparecer aprear (marcar preo) apreo aquecer arrefecer arruaa assero assuno babau bao balana Barbacena Barcelona bero caa cacique caoar caiara cala calhamao cansao carecer carroaria (ou carroceria) castio cebola c-cedilha cdula ceia ceifar clere celeuma clula cem (cento) cemitrio cenrio censo (recenseamento) censura centavo cntimo centro ceticismo ctico cera cermica cerca cercear cereal crebro cerne cerrao (nevoeiro) cerrar (fechar, acabar) cerro (morro) certame certeiro certeza, certido certo cessao (ato de cessar)

    cesso (ato de ceder) cessar (parar) cesta chacina chance chanceler cicatriz ciclo ciclone cifra cifro cigarro cilada cimento cimo cingals (do Ceilo) Cingapura (tradicional: Singapura) cnico cinqenta cinza cioso ciranda circuito circunflexo crio (vela) cirurgia ciso cisterna citao ciznia coao cobiar cociente (ou quociente) coero coercitivo coleo compuno concelho (municpio) concertar (ajustar, harmonizar) concerto (-musical, acordo) concesso conclio (assemblia) conjuno consecuo Cricima decepo decerto descrio (ato de descrever) desfaatez discrio (reserva) disfarar distino distoro

    docente (que ensina; corpo : os professores) empobrecer encenao endereo enrijecer erupo escaramua escocs Esccia esquecer estilhao exceo excepcional exibio expeo extino falecer fortalecer Iguau impeo incerto (no certo) incipiente (iniciante) insero intercesso iseno lao lia (luta) licena lucidez lcido maada (importunao) maante maar (importunar) macerar macio macio mao (de cartas) maom (ou mao) manuteno meno mencionar muulmano novio obcecao (mas obsesso) obcecar opo oramento orar pao (palcio) panacia parecer pea penicilina pinar poa, poo preveno

  • presuno qui recender recenso rechaar rechao remio (resgate) resplandecer roa ruo (grisalho)

    sano (ato de sancionar) soobrar scia sucinto Sua, suo taa tapearia tecelagem tecelo tecer

    tecido teno (inteno) tera tero terrao vacilar vio vizinhana

    Palavras com S, e no C ou SC, nem X adensar adversrio amanuense nsia, ansiar apreenso ascenso (subida) autpsia averso avulso balsa bolso bom-senso canhestro cansao censo (recenseamento) compreenso compulso condensar consecuo conselheiro (que aconselha) conselho (aviso, parecer) consenso consentneo consertar (remendar) contra-senso contraverso controvrsia converso convulso Crsega defensivo defensor descansar descenso, descenso (descida) desconsertar (desarranjar) despensa (copa, armrio) despretenso dimenso dispensa(r) disperso dissenso

    distenso diverso diverso emerso espoliar estender (mas extenso) estorno estorricar excurso expanso expensas extenso (mas estender) extorso extrnseco falsrio falso, falsidade farsa imerso impulsionar incompreensvel incurso insinuar inspido insipiente (ignorante) insolao intenso (tenso) intensivo intrnseco inverso justapor manso misto, mistura obsesso (mas obcecao) obsidiar obsoleto penso percurso persa Prsia persiana perverso precursor pretenso

    propenso propulso pulsar recenso recensear, recenseamento remorso repreenso repulsa reverso salsicha Sanso seara sebe sebo seo (ou seco) seda segar (ceifar, cortar) sela (assento) semear semente senado senha snior sensato senso srie seringa srio serra seta severo seviciar Sevilha Sibria Siclia siderurgia sigilo sigla Silsia silcio silo sinagoga Sinai

  • Singapura (tradicional; ocorre tb. Cingapura) singelo singrar sintoma Sria

    sismo sito, situado submerso subsidiar subsistncia suspenso

    tenso (estado de tenso) tergiversar Upsala (ou Upslia) utenslio verso verstil, versteis

    Palavras com SS, e no C, Abissnia acessvel admisso aerossol agresso amassar (< massa) apressar (

  • travessa travesso

    unssono vassoura

    verossmil vicissitude

    Palavras com SC, e no C, , S, SS abscesso abscissa acrescentar acrescer, acrscimo adolescente apascentar aquiescncia aquiescer ascender ascenso asceta condescendncia conscincia cnscio convalescer crescente crescer descendncia descender descentralizao descer

    descerrar descida discente (que aprende) discernimento disciplina(r) discpulo efervescncia fascculo fascismo florescer imiso (mistura) imiscvel imprescindvel intumescer irascvel isscele(s) miscelnea miscigenao nascena nascer nscio

    obsceno oniscincia oscilar, oscilao piscicultura piscina plebiscito prescindir recrudescer remanescente reminiscncia renascena rescindir resciso ressuscitar seiscentsimo seiscentos suscetvel suscitar transcendncia vscera

    Palavras com X, e no S, SS apoplexia aproximar auxlio contexto exclusivo expectador (que tem esperana) expectativa expender expensas experincia experimentar experto (sabedor) expiao expiar (pagar, remir)

    expirar (morrer) explanar expletivo explicar explcito explorar expoente expor xtase, exttico extenso (mas estender) extenuar externo (exterior) extirpar extraordinrio extrapolar

    extrato extremado extroverso inexperincia inextricvel mxima prximo, proximidade sexta sextante sexto (ordinal) sintaxe txtil, txteis texto textual textura

    Palavras com S, e no X adestrar contestar destreza destro escavar esclarecer escorreito

    escusa(r) esdrxulo esfolar esgotar esgoto esfago espectador (que v)

    esperteza esperto espiar (espreitar) espirar (soprar, exalar) esplanada esplndido esplendor

  • espoliao espontneo espraiar espremer esquisito estagnar esttico (firme, contrrio de dinmico) estender, estendido

    esterno (osso) estirpe estrangeiro estranhar estrato (camada) estratosfera estrema (marco, limite) estremar (dividir, separar) estremecer

    estrutura esvaecer esvair-se inesgotvel justapor, justaposio misto mistura teste

    Palavras com XC (entre vogais), com valor de /s/ exceo excedente exceder excedvel excelncia excelente

    excelso excentricidade excntrico excepcional excerto excesso

    exceto excetuar excipiente excitao excitar inexcedvel

    O fonema /z/: Z ou S ou X?

    Palavras com Z, e no S abalizado abalizar acidez aduzir agilizar agonizar agudez(a) ajuizar alcoolizar algazarra algoz alteza altivez Amazonas amenizar americanizar amizade amortizar anarquizar andaluz Andaluzia antipatizar apaziguar aprazar aprazvel aprendizado arborizar arcaizar aridez Arizona armazm aromatizar arrazoar

    arrazoado arroz (al, -eiro) aspereza assaz atemorizar aterrorizar atriz atroz atualizar audaz automatizar autorizar avalizar avareza avestruz avidez avizinhar azar azedar azeite azeitona azimute azul, azuis baixeza baliza banalizar barbarizar bazar bazuca beleza bel-prazer bendizer bezerro

    bissetriz Bizncio bizantino bizarro braveza, brabeza burocratizar cafezal cafezeiro cafezinho cafuzo canalizar canonizar capataz capaz capitalizar caracterizar carbonizar cartaz categorizar catequizar (mas catequese) cauterizar celebrizar centralizar certeza chafariz chamariz cicatriz(ar) circunvizinho civilizar ciznia clareza climatizar

  • coalizo colonizar comezinho concretizar condizer conduzir confraternizar conscientizar contemporizar contradizer contumaz corporizar correnteza cotizar cozer (cozinhar) cozido cozinhar cristalizar cristianizar crueza cruzar, cruzeiro cruzada cupidez czar (tzar) deduzir delicadeza democratizar desautorizar desfaatez deslizar (escorregar) deslize desmazelo desmoralizar desprezar destreza dez dezembro dezena dezenove dezesseis dezessete dezoito diretriz divinizar dizer dizimar dzimo dogmatizar doze dramatizar dureza duzentos dzia economizar eficaz eletrizar embaixatriz embelezar

    embriaguez encolerizar encruzilhada enfatizar enraizar entronizar escandalizar escassez escravizar especializar espezinhar esquizofrenia esterilizar estigmatizar estilizar estranheza estupidez esvaziar eternizar evangelizar exteriorizar familiarizar fazenda fazer feliz(ardo) feroz fertilizar finalizar fineza (delicadeza) firmeza fiscalizar flacidez fluidez formalizar fortaleza foz fraqueza frieza fugaz fuzil(eiro), fuzilar galvanizar gaze gazear gazeta gazua generalizar gentileza giz gozar, gozo grandeza granizo gravidez harmonizar higienizar hipnotizar honradez horizonte horrorizar

    hospitalizar hostilizar humanizar idealizar imortalizar imperatriz impureza imunizar indenizar individualizar indizvel industrializar induzir infeliz inferiorizar inimizar insipidez inteireza intelectualizar internacionalizar intrepidez introduzir inutilizar invalidez ironizar jaez jazida jazigo juiz, juzes juzo justeza largueza latinizar lazer legalizar ligeireza localizar loquaz lucidez luz maciez(a) madureza magazine magnetizar magreza maldizer malfazer martirizar materializar matiz(ar) matriz mazela menosprezar mercantilizar meretriz mesquinhez mezinha(remdio) militarizar

  • miudeza mobilizar modernizar monopolizar moralizar morbidez mordaz motorizar motriz mudez nacionalizar nariz naturalizar natureza Nazar nazismo neutralizar nitidez nobreza noz (fruto da nogueira) nudez obstaculizar ojeriza oficializar organizar orizicultura oznio palidez parabenizar particularizar pasteurizar paz penalizar pequenez permeabilizar perspicaz pertinaz placidez pluralizar pobreza polidez popularizar pormenorizar prazer, prazeroso prazo preconizar prejuzo pressurizar presteza prezado (estimado) primaz(ia) privatizar produzir proeza

    profetizar profundeza pulverizar pureza quartzo (ou quaro) racionalizar raiz, razes rapaz rapidez rareza razo razovel realeza realizar reconduzir redondeza reduzir refazer regozijo regularizar reluzir reorganizar responsabilizar revezar reza ridicularizar rigidez rijeza rispidez rivalizar robotizar robustez rodzio rudez(a) sagaz satisfazer sazo sazonal secularizar reduzir sensatez sensibilizar simbolizar simpatizar sincronizar singularizar sintetizar sistematizar sisudez socializar solenizar solidez sordidez sozinho

    suavizar Suazilndia Suez surdez sutileza talvez tenaz tez timidez tiranizar topzio torpeza totalizar traduzir tranqilizar trapzio trazer trezentos tristeza triz turgidez tzar (ou czar) uniformizar universalizar urbanizar utilizar vagareza valorizar vaporizar vasteza vazante vazar vazio veloz Veneza, veneziana Venezuela verbalizar verniz vez vezo vileza viuvez vivaz viveza vizinho vizir volatizar voraz voz(es) vulcanizar vulgarizar xadrez ziguezague(ar)

  • Palavras com S, e no Z aburguesar abusar, abuso aceso acusar, acusativo adeso, adesivo afrancesar agasalhar aguarrs alis alisar (mas deslizar) amasiar-se amnsia analisar, anlise anans anestesia apesar de aportuguesar aps aposentar apoteose apresar aprisionar ardsia arquidiocese arrasar arrevesado artesanato, arteso s (carta, aviador notvel) asa sia asilar, asilo asteca atrs atrasar, atraso atravs avisar, aviso azul-turquesa baronesa basalto base(ar) Basilia baslica besouro bis(ar) bisav Biscaia bisonho brasa braso Brasil brasileiro brisa burgus, burguesia buslis Cdis campesino

    campons carmesim casa(r) casamento casebre caserna caso casual casusta casulo catlise, catalisar catequese (mas catequizar) centsimo Csar cesariana chins ciso coeso coeso coisa coliso comiserar conciso, conciso concluso consulesa contuso convs corts cortesia coser (costurar) crase crise ctis deciso decisivo defesa demasia descamisar descorts desdia desgnio desinncia desistir despesa detrs deusa diagnose diocese divisar divisvel divisor doloso dose, dosar duquesa eclesistico

    empresa empresrio nclise ensimo entrosar envasar enviesar erisipela escocs escusa(r) esfago esotrico esquisito eutansia evaso exclusive xtase extravasar extremoso falsia fantasia(r) fase ferro-gusa fins finlands formoso framboesa francs frase fregus frisa(r) friso fuso fuselagem fusvel fuso gs gasognio gasolina gasmetro gasoso gauls giser gelosia gnese (ou gnesis) genovs Gois gris, grisalho groselha guisa guisar, guisado guloso heresia hesitar holands ileso

  • improvisar inciso, incisivo inclusive incluso, incluso indefeso infuso ingls intruso, intruso invaso, invasor invs irlands irresoluto irriso irrisrio iseno isolar Israel japons javans Jerusalm jesuta Jesus jus jusante lpis leso, lesionar lesar, lesivo lils liso lisonja lisura losango lousa luso magnsio maisena malts marqus masoquismo mausolu ms mesa mesrio mesclise Mesopotmia mesquita mesura metamorfose Micronsia milans misantropo misria misericrdia montanhs monts mosaico Mosela msica

    Nagasqui narcisismo nasal nusea noruegus obesidade, obeso obsquio obtuso ourives(aria) ousar, ousadia pas paisagem parafuso paralisar Paris parmeso ps (pl. de p) pau-brasil pesadelo psames pesar, peso pesquisar pisar Polinsia portugus ps (verbo pr) preciso precisar preciso presa presente(ar) preservar presidente presdio presidir presilha princesa profetisa profuso prosa prosaico proslito quadris querosene quesito quis, quiseste, quiseram (verbo querer) raposa raso rasuro recusa(r) recluso repisar repousar, repouso represa(r) represlia requisio requisitar

    requisito rs rs (gado) rs-do-cho resenha reserva reservista residncia residir resduo resignar resina resistir resoluo resolver resultar resumir retesar retrovisor revs, reveses reviso, revisar saudosismo Silsia sntese sinusite siso sisudo sobremesa sopesar ssia surpresa suserano teimosia televiso televis(ion)ar tese teso tesoura tesouraria tesouro torqus tosar transao transatlntico transe transido transistor trnsito trs (prep., adv.) traseira travs trs tresandar trigsimo tris trisav turquesa usina

  • uso usufruto usura usurpar vasilha vaso

    vescula vis vigsimo visar viseira visionrio

    visita(r) visvel visor xis (letra x)

    Palavras com X, e no Z ou S exagero exalar exaltar exame, examinar exangue exarar exasperar exato exaurir, exausto execuo, executar exegese exemplo

    exquias exeqvel exercer exerccio exrcito exibir, exibio exigir exguo, exigidade exlio, exilar exmio existir xito, exitoso

    xodo exonerar exorbitar exortar extico exuberante exultar exumar inexato inexaurvel inexistente inexorvel

    O fonema //: X ou CH?

    Palavras com X, e no CH abacaxi afrouxar almoxarife, almoxarifado ameixa atarraxar (< tarraxa) baixa baixada baixela baixeza baixo bauxita bexiga caixo caixeiro caixote capixaba coxa coxear coxo deixar desleixado desleixo elixir encaixe encaixotar enfaixar enfeixar engraxar, engraxate enxada

    enxaguar enxame enxaqueca enxergar enxerir enxertar enxofre enxotar enxovalhar enxovia enxugar enxurrada enxuto esdrxulo faixa faxina faxineiro feixe frouxo graxa guanxuma haxixe Hiroxima lagartixa laxante laxa lixeiro lixvia lixo

    luxao luxar (deslocar) Luxemburgo luxo luxria malgaxe (de Madagascar) mexer mexerico mexilho (molusco) mixrdia orix pax (governador turco) praxe puxar relaxado, relaxar remexer repuxar, repuxo rixa(r) rouxinol roxo seixo taxa (tipo de tributo, tarifa) taxar (impor taxa) taxativo trouxa vexado vexame vexar

  • x (da Prsia) xadrez xampu Xangai xarope

    xavante xaxim xenofobia xeque (rabe) xerife

    xcara xifpago xiita xingar xis (letra x)

    Palavras com CH, e no X achacar, achaque achincalhar ancho anchova, ou enchova apetrecho archote arrochar, arrocho azeviche bacharel belchior beliche bolacha bolchevique brecha broche brochura bucha cachaa cacho cachoeira cambalacho capacho caramancho cartucheira ch (planta, infuso de folhas) chcara chacina chacoalhar chacota chafariz chafurdar chalaa chal chaleira chamariz chambre chamin charada charco charlato charols charque(ar) charrua

    charuto chvena cheque chicria chicote chimarro chimpanz ou chipanz chique chiqueiro choa chocalho chofre choldra chope chuchu chumao churrasco chusma chute, chutar cochichar, cochicho cochilar, cochilo cocho (vasilha) cochonilha colcha colcho colchete concha conchavo coqueluche cupincha debochar, deboche desabrochar desfechar despachar, despacho ducha encharcar encher enchova (ou anchova) escabeche escarafunchar escorchar esguicho espichar estrebuchar

    fachada facho fantoche fechar, fecho fetiche ficha flecha(r) frincha gancho garrancho garrucha guache guincho idiche inchar lancha lanche linchar luchar (sujar) machado machucar mochila nicho pecha pechar pechincha penacho piche, pichar ponche prancha rachar rancho rechaar, rechao ricochete(ar) rocha salsicha sanduche tachar (censurar, acusar) tocha trapiche trecho trincheira

  • O complexo /ks/: X ou CC, C?

    Palavras com X, e no CC ou C afluxo amplexo anexar, anexo asfixia(r) axila(r) axioma brax clmax complexidade, complexo conexo, conexo convexidade, convexo crtex crucifixo duplex durex empuxo fixar, fixao fixo flexo, flexibilidade flexionar flexvel fluxo

    heterodoxia heterodoxo hexgono ndex inflexvel intoxicar ltex lxico marxismo marxista maxila, maxilar nexo obnxio nix ortodoxia, ortodoxo oxidar, xido oxtono paradoxal, paradoxo paralaxe paroxtono perplexidade, perplexo pirex profilaxia

    prolixo proparoxtono proxeneta reflexo reflexibilidade reflexivo reflexo refluxo saxo saxnio sexagenrio sexagsimo sexo, sexual slex telex telexograma trax txico toxicologia toxina triplex xerox (ou xrox)

    Palavras com CC, C, e no X coco cccix (ou coccige) confeco confeccionar convico defeco disseco fa(c)o fa(c)cioso fico frico friccionar infe(c)o infe(c)cionar inspe(c)o retrospe(c)o se(c)o se(c)cionar

    Fonte do Material: Manual de Redao da Presidncia da Repblica http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/manual/