Download - PHMETRO NOVO
1
Medidor Orion série Star Manual do Usuário - pH e ISE
Análise - Detecção - Medição – Controle Thermo Electron Corporation
2
ROSS e COIL trade dress são marcas registradas da Thermo Electrion Corporation AQUAfast, Cahn, EZ Flash, Ionalyzer, ionplus, KNIpHE, No Cal, ORION, perpHect, PerpHecT, PerpHecTion, pHISA, pHuture, Pure Water, Sage, Sensing the Future, SensorLink, ROSS Ultra, Sure-Flow, TEA Analyzer, Titrator PLUS, TURBO2 e Wine Master são marcas registradas da Thermo. 1-888 -pHAX-ION, A+, All in One, Aplus, AQUAsnap, AssuredAccuracy, AUTO-BAR, AUTO-CAL, AUTO DISPENSER, Auto-ID, AUTO-LOG, AUTO -READ, AUTO-STIR, Auto-Test, BOD AutoE Z, Cable-Free, CERTI-CAL, CISA, DataCOLLECT, DataPLUS, digital LogR, DirectCal, DuraProbe, Enviromental Product Authority, Extra Easy/Extra Value, FAST QC, Flash Titration, Flash Titrator, GAP, GLPcal, GLPcheck, GLPdoc, ISEasy, KAP, LabConnect, LogR, Low Maintenance Triode, Mininum Stir Requirement, MSR, NISS, One -Touch, One-Touch Calibration, One-Touch Measurement, Optimum Results, Orion Constellation Software, Pentrode, pHuture MMS, pHuture Pentrode, pHuture Quatrode, pHuture Triode, Quatrode, QuiKcheK, rf link, ROSS, ROSS Resolution, SAOB, SMART AVERAGING, Smart Chek, SMART STABILITY, Stacked, Stat Face, The Enhanced Lab, ThermaSens e, Triode, TRIUMpH, Unbreakable pH, Universal Access são marcas registradas da Thermo. Guaranteed Success e The Technical Edge são marcas de serviço da Thermo. Medidores PerpHect são protegidos pela patente nº 6.168.707 dos Estados Unidos. PerpHect ROSS são protegidos pela patente nº 6.168.707 dos Estados Unidos. Os medidores Orion Série A e a impressora 900ª são protegidos pelas patentes nº 5.198.093, D334.208 e D346.753 dos Estados Unidos. Os eletrodos ionplus e as soluções Optimum Results são protegidas pela patente nº 5.830.338 dos Estados Unidos. Os eletrodos ROSS Ultra são protegidos pela patente pendente nº 6.793.787 dos Estados Unidos. O Orion OPR Standard é protegido pela patente nº 6.350.367 dos Estados Unidos. Os eletrodos Orion NoCal possuem patente pendente.
3
Capítulo I Introdução
Métodos protegidos por senha ......................................................................................... I-1
AUTO-READ™ ................................................................................................................. I-1
Controle de Agitação ....................................................................................................... I-2
SMART STABILITY™ e SMART AVERAGING™ ............................................................... I-2
Capítulo II Display
Descrição Geral ............................................................................................................... II-1
Capítulo III Teclado
Recursos.........................................................................................................................III-2
Sinais Audíveis e Alarmes ..............................................................................................III-2
Desligamento Automático ..............................................................................................III-2
Definições de ícones .......................................................................................................III-3
Capítulo IV Preparação
Instalando a Fonte de Força............................................................................................IV-1
Instalando as Pilhas.........................................................................................................IV-2
Conectando os eletrodos .................................................................................................IV-4
Ativando o Instrumento ..................................................................................................IV-6
Capítulo V Menu de Configuração
Dicas de Navegação........................................................................................................V-1
Configurações Gerais do Menu .......................................................................................V-2
Ajustes de Data e Hora ....................................................................................................V-4
Seleção de medição Contínua, Temporizada ou AUTO-READT M .................................V-6
Controle de Agitação ...................................................................................................V-6
Introdução aos métodos GLP ...........................................................................................V-8
Métodos com proteção por senha ................................................................................V-8
Selecionando modo de medição ....................................................................................V-10
Calibração ......................................................................................................................V-11
Configuração do Alarme de Calibração ....................................................................V-12
Capítulo VI Arquivamento e Recuperação de Dados
Configuração do Registro de Dados ..............................................................................VI-1
Visualização do Registro ................................................................................................VI-2
Configuração da Interface RS-232 .................................................................................VI-2
Capítulo VII Técnica pH
Configuração de pH...................................................................................................... VII-1
Calibração de pH .......................................................................................................... VII-3
Medições de pH ............................................................................................................ VII-5
Capítulo VIII Técnica de Oxigênio Dissolvido
Configuração de OD ...................................................................................................VIII-1
Calibração OD .............................................................................................................VIII-5
Ar, Água e Manual ...................................................................................................VIII-7
Método de Titulação Winkler...................................................................................VIII-9
Calibração Zero da Sonda.......................................................................................VIII-10
Capítulo IX Técnica de Condutividade
Definições de Termos e Conceitos .................................................................................IX-1
Configuração de Condutividade .....................................................................................IX-4
Calibração de Condutividade .........................................................................................IX-6
Medições de Condutividade ...........................................................................................IX-7
4
Capítulo X Técnica ISE
Definição de Termos e Conceitos ....................................................................................X-1
Opções de Configuração ISE ...........................................................................................X-2
Calibração ISE .................................................................................................................X-4
Correção Automática do Branco .................................................................................X-5
Medição ISE....................................................................................................................X-7
Capítulo XI Técnicas mV e ORP
Definição de Termos e Conceitos ...................................................................................XI-1
Calibração de mV relativa e ORP(EH)............................................................................XI-1
Medição de mV...............................................................................................................XI-2
Capítulo XII Especificações dos Medidores Orion Série Star
Especificações.............................................................................................................. XII-1
Medidor 3-Star ............................................................................................................. XII-3
Medidor 4-Star ............................................................................................................. XII-4
Medidor 5-Star ............................................................................................................. XII-6
Capítulo XIII Cuidados e Manutenção
Códigos de Erro e Correções .......................................................................................XIII-1
Solução de Problemas.................................................................................................XIII-7
Capítulo XIV Termos e Condições
Garantia ........................................................................................................................XIV-1
Capítulo XV Declaração de Conformidade .....................................................................XV-1
Conformidade WEEE ...................................................................................................... XV-2
5
Capítulo I
Introdução Parabéns! Você escolheu um dos sete modelos dos medidores série Star da líder no mercado Orion projetados para medições eletroquímicas em campo ou em laboratório.
• Os medidores 3-Star oferecem medições simples de pH, Oxigênio Dissolvido ou Condutividade.
• Os medidores 4-Star oferecem medições de parâmetros duplos de pH/OD,
pH/Condutividade ou pH/ISE (eletrodo de íon seletivo).
• O medidor 5-Star oferece medições multiparâmetros incluindo mV/ORP. Construídos para atender às exigências de laboratório ou ambientes de fábricas, todos os medidores são controlados por microprocessadores, auxiliando no fornecimento de medições exatas e precisas. Os medidores portáteis à prova d´ água podem suportar até mesmo submersão por curtos períodos de tempo sem qualquer efeito negativo em sua operação. Para atender melhor às necessidades de usuários em laboratórios de proteção e controle ambiental, alimentos e bebidas, farmacêuticos e produtos de consumo, a Série Star da Orion inclui os seguintes recursos chave:
• Métodos protegidos por senha – A memória do medidor irá salvar até dez medições e calibrações para referência futura. A proteção por senha de cada método elimina qualquer interferência entre os métodos uma vez que os vários usuários terão acesso apenas ao procedimento mais adequado a seus serviços.
• AUTO-READ™ – O instrumento iniciará automaticamente uma medição e imprimirá ou
armazenará os dados quando a leitura se tornar estável.
6
• Controle de Agitação – Os medidores de bancada possuem controle de agitação para o
Agitador Orion 096019 e para a sonda BOD Auto-Stir eliminando a necessidade de placas e barras de agitação adicionais.
• SMART STABILITY™ e SMART AVERAGING™ – Elimina suposições ao compensar
automaticamente as condições de medição agilizando assim o tempo de resposta. Um manual ilustrado fácil de consultar, colado em cada medidor, suporta utilizações diárias. Leia este manual por completo antes de utilizar seu medidor portátil ou de bancada. Qualquer uso que não esteja nestas instruções poderá invalidar sua garantia e/ou causar danos permanentes ao medidor.
7
Capítulo II
Display
Descrição Geral Durante um processo, o LCD de qualquer medidor série Star da Orion fornece dados de Temperatura e Calibração. A configuração aparecerá apenas quando o medidor estiver no modo
de configuração. O indica uma condição de erro, quando exibido junto com o , um problema de qualidade do sensor estará presente.
As funções e serão discutidas com maiores detalhes nas páginas V-6 e VI-1. Display do Medidor 5-Star
Descrição do LCD primário do medidor 5-Star capaz de medições multiparâmetros.
8
Nota: As últimas 3 linhas de dados correspondem ao que está sendo medido.
As unidades de medição, exibidas no lado direito da tela, irão piscar até que a medição se estabilize.
9
Capítulo III
Teclado
Descrição Geral O layout do teclado é o mesmo para todos os medidores da série Star. Os medidores portáteis
possuem 9 teclas. Os medidores de bancada possuem 10 teclas devido à adição de um botão . Teclado Portátil
Teclado De bancada
10
A área central do teclado ergonomicamente projetado é o ponto central para configurar e utilizar o
medidor. Em especial, e são utilizados frequentemente para alternar entre as telas LCD. Os recursos incluem:
Luz de fundo do display – Um pressionamento rápido em irá ativar ou desativar a luz de fundo. Quando o medidor estiver operando com pilhas, a luz de fundo será automaticamente desligada após dois minutos para economizar energia. Quando as pilhas estiverem fracas, a luz de fundo não será acesa. Desligamento automático – Todos os medidores Orion série Star irão se desligar após 20 minutos sem nenhum pressionamento de teclas. Isto maximiza a energia das pilhas em medidores portáteis ou de bancada que estejam ligados com pilhas. Sinais audíveis – O medidor irá emitir um bip toda vez que uma tecla for pressionada fornecendo verificação imediata de que o comando do usuário foi recebido.
Sinais visuais de alarme – Os e piscando indicam que as configurações de calibração precisam de ajuste. Para mais detalhes, consulte as seções subseqüentes deste manual a respeito de técnicas específicas de medição. Para se familiarizar com cada função, por favor leia estas definições de ícones.
11
Definições de ícones Tecla Descrição Tecla Descrição
Ativa o medidor, se estiver desligado. Ativa a luz de fundo, se o medidor estiver ligado. Se o medidor estiver ligado, pressionar e
segurar irá desativar o medidor.
Alterna entre os modos de medição da linha selecionada. Alterna a linha selecionada na Configuração, Métodos e Visualização de Log. Edita o valor do dígito piscante em Configuração,Entrada de Senha e Calibração.
Alterna a seta à esquerda da tela entre as 3 linhas do display para seleção e edição.
Modifica o dígito selecionado para editar e moverpontos decimais ao modifica os valores em Configuração, Entrada de Senha e Calibração.
Inicia a calibração da linha e modo de medição selecionados. Se a seta estiver apontando para a linha
superior e as unidades atuais forem pH, irá iniciar uma calibração de pH.
Cada vez que for pressionada na calibração, o medidor irá aceitar o valor atual e mudar para o próximo ponto de calibração até que o nº máximo de pontos de calibração seja executado, retornando para o modo de medição.
Imprime e Armazena uma medição no modo de medição contínuo ou temporizado. Imprime, Armazena e Congela a tela quando a medição se torna estável. Sai da CONFIGURAÇÃO e retorna ao modo de medição. Aceita o ponto de calibração e retorna ao modo de medição.
Abre as telas de visualização de LOG e Download.
Abre o menu de CONFIGURAÇÃO na linha e modo de medição selecionados: Se a seta estiver apontando para a linha superior e as unidades atuais forem ISE, a
tecla irá abrir a tela de configuração ISE.
Ativa/Desativa o agitador.
12
Notas
13
Capítulo IV
Preparação
Instalando a Fonte de Força A fonte de força universal inclusa com seu medidor de bancada é a ÚNICA fonte de força recomendada para uso nesta unidade. A utilização de qualquer outra fonte de força irá anular a garantia de seu medidor. A fonte externa foi produzida para operar a 100-240 VAC, 0,5A, 50/60 Hz. De acordo com sua fonte de energia, escolha um dos plugs fornecidos – 110 V, 220 V e 240 V – e deslize-o nas trilhas de encaixe do adaptador. Um clique será ouvido quando o plug estiver no lugar correto.
14
Instalando as Pilhas Os medidores Orion série Star da Thermo utilizam quatro pilhas alcalinas tam anho AA. Não utilizar pilhas de lítio ou recarregáveis. A utilização imprópria de pilhas não alcalinas pode ocasionar danos.
1. Verifique se o medidor está desligado. 2. Coloque o medidor de ponta cabeça com cuidado sobre um pano limpo sem fiapos para
evitar riscos no LCD. 3. Retire a tampa do compartimento de pilhas. 4. Insira as pilhas novas com o pólo positivo voltado para as direções descritas no
compartimento de pilhas. 5. Recoloque a tampa. 6. Os dados armazenados, calibrações e métodos irão permanecer na memória não volátil do
medidor quando as pilhas forem trocadas, no entanto, a data e hora precisarão ser reajustadas.
15
Para ter acesso ao compartimento de pilhas nos medidores portáteis, solte os dois parafusos na parte de trás do medidor. Note que estes parafusos es tão presos à tampa, assim eles não serão removidos por completo.
16
Preparação
Conectando os eletrodos Siga os diagramas abaixo para conectar corretamente os eletrodos e sondas no medidor. O medidor 5-Star é mostrado abaixo. Os medidores 4-Star e 3-Star terão menos conexões. Medidor de bancada – Conexões de eletrodos
Medidor portátil – Conexões de eletrodos
17
Algumas conexões servem para vários usos, por exemplo:
• Utilize o BNC para conectar combinações de pH, ISE e ORP além de eletrodos sensores com um conector BNC à prova d´ água.
• Os medidores de bancada possuem uma tomada de pino para um eletrodo de referência separado. Estes medidores requerem um eletrodo de medição BNC apropriado para medição.
• O eletrodo de Oxigênio Dissolvido 970899WP pode ser utilizado no conector BNC. • Utilize o conector MiniDIN de 8 pinos à prova d´ água para eletrodos de condutividade.
Todas as sondas de medidores Orion série Star 2- e 4- possuem sensores de temperatura embutidos.
• O conector MiniDIN de 8 pinos à prova d´ água é utilizado também em sondas ATC (Compensação Automática de Temperatura).
• A sonda OD com auto agitação utiliza o conector MiniDIN de 9 pinos à prova d´ água e a tomada do agitador para conectar a sonda menor.
• Sensores ISFET pHuture MMS que não sejam de vidro para pH, ORP e temperatura utilizam o conector MiniDIN de 9 pinos à prova d´ água.
• O Pentrode de pH/ORP, condutividade e temperatura (6175MD) utiliza ambos os conectores MiniDIN de 9 pinos à prova d´ água e MiniDIN de 8 pinos à prova d´ água.
18
Ativando o Instrumento Com as pilhas instaladas ou cabo de força ligado nos medidores portáteis ou de bancada,
pressione para ativar o equipamento. Um pressionamento rápido em após o medidor ter sido ativado irá ligar/desligar a luz de fundo. Quando o medidor de bancada estiver utilizando
energia da tomada, a luz de fundo permanecerá acesa até que seja desligada com . Para
desativar o medidor pressione e segure por 3 segundos.
19
Capítulo V
Menu de Configuração Dicas de navegação
Pressione / para navegar pelos itens do menu. Você verá o texto em cinza correspondente no LCD.
O controla as atividades relacionadas à três linhas inferiores do LCD.
Utilize / em combinação com para editar os valores padrão na escala de valor selecionado ou na coluna de opções.
Utilize para sair de qualquer função e voltar para o modo de medição.
20
Configurações Gerais do Menu A tabela a seguir descreve a configuração geral do instrumento. Descrição Display Escala de Valores Valor default Método
Específico Configuração manual da compensação de temperatura
gEn dEgC 25.0
-5.0 -105 25.0 Sim
Configuração de velocidade do agitador
gEn Stlr 4
OFF(deslig.),1,2,3,4,5,6,7 4 Sim
Seleção de desligamento automático
gEn AUtO On
OFF(Deslig.),On(Ligado) On Sim
• A configuração Manual de Temperatura controla a compensação de temperatura
quando nenhum sensor de temperatura estiver ligado ao instrumento. • A configuração de velocidade do agitador (apenas em medidores de bancada) ajusta a
velocidade de 1 a 7 com velocidade 1 sendo a mais baixa e 7 a mais rápida. Uma velocidade de 3 ou 4 é recomendada para a maioria das aplicações.
• O desligamento automático é um recurso padrão que desativa o instrumento após 20 minutos sem qualquer pressionamento de teclas. Para desativar este recurso, selecione “Off” e o instrumento continuará a operar.
21
Para acessar estas configurações:
1. Comece pressionando . (A tela padrão do display é o modo de medição).
2. Pressione / para navegar pelo menu de configuração até que seja exibido na linha superior.
3. Pressione para confirmar a configuração.
4. Pressione / para navegar através:
a. = Configuração manual de temperatura
b. = Ativar e Ajustar a velocidade do agitador
c. = Ativar/Desativar o Desligamento Automático
5. Utilize para selecionar a opção
a. Pressione / para identificar o valor
b. Pressione para aceitar a seleção.
6. Pressione para voltar para o modo de medição.
22
Ajustes de Data e Hora
1. Comece pressionando . (A tela padrão do display é o modo de medição).
2. Pressione / para navegar pelo menu até que seja exibido.
3. Utilize para se mover pelas opções dos ajustes de hora e data:
a. = Hora atual
b. = Minuto atual
c. = Formato da hora – “mdy” (mês, dia, ano) ou “dmy” (dia, mês, ano)
d. = Mês atual (utilize os equivalentes numéricos dos meses do ano)
e. = Dia atual do mês
f. = Ano atual
4. Por exemplo, pressione para selecionar a linha do meio (a opção de ajuste ).
a. Pressione para mudar o dígito.
b. Pressione para aceitar a seleção.
c. Pressione novamente para ir para outra opção de hora/data e repita os passos 4a a 4c para finalizar os ajustes de hora e data.
5. Pressione para voltar ao modo de medição.
23
A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações mostradas na tela do display. Descrição Display Escala de valores Valor default Método
específico Hora: Ajuste de hora dAtE
HOUr 00-23 Ajusta a hora atual em formato 24h
12 Sim
Hora: Ajuste de minutos dAtE tInE
00-59 Ajusta os minutos da hora atual
00 Sim
Formato de data dAtE mdy, dmy Seleciona entre Mês, Dia, Ano ou Dia, Mês, Ano
mdy Sim
Data: Ajuste de ano dAtE yEAr 2004
00-99 Ajusta o ano da data atual de 2000 a 2099
04 Sim
Data: Ajuste de mês dAtE dAtE mm01
01-12 Ajuste de mês de 01 (Jan) a 12 (Dez)
01 Sim
Data: Ajuste do dia do mês dAtE dAy dd01
01-31 Dia do mês
01 Sim
24
Seleção de medição Contínua, Temporizada ou AUTO-READ
Os medidores Orion série Star permitem a você selecionar o intervalo de tempo das medições.
• No modo contínuo o instrumento estará fazendo medições constantes e atualizando a tela.
Para imprimir e armazenar a medição neste modo pressione . • No modo temporizado o instrumento estará fazendo medições constantemente,
atualizando a tela e irá armazenar e imprimir os dados automaticamente dentro de um intervalo de tempo pré-definido.
• Insira os minutos e segundos dos intervalos de leitura pressionando / para
modificar o valor do dígito piscante. Pressione para mudar o dígito a ser ajustado. • O intervalo mínimo de tempo é de 5 segundos. As escalas de tempo aceitáveis são 00.05 -
99.59
• No modo AUTO-READ o instrumento inicia uma medição toda vez que for pressionado. Uma vez que a leitura se torne estável, a tela congelará enquanto os dados são automaticamente armazenados e impressos.
• O modo AUTO -READ irá também operar o controle de agitação automaticamente, parando o agitador quando a leitura se tornar estável. Para ajustar a velocidade do
agitador, pressione . Utilize / , selecione "Stir".
25
A tabela a seguir descreve em maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display. Descrição Display Escala de valores Valor default Método
específico Seleção de medição Contínua, Temporizada ou Auto-Read
rEAd tyPE COnt
Cont, Auto, timE Temporizada, Contínua ou Auto-Read; impressões e armazenagens automáticas nos modos AUTO e Temporizado
Auto Sim
Ajuste de Leitura Temporizada
rEAd tImE 00:00
00:05-99:59 Leituras temporizadas em Minutos e Segundos
01:00 Sim
Para modificar os ajustes, simplesmente utilize e / para navegar entre as opções.
Pressionar confirmará a mudança de um valor e finalizará a tela que estiver piscando.
26
Introdução aos métodos GLP
1. Comece pressionando . A tela padrão do display é o modo de medição.
2. Pressione / para selecionar nas opções de configuração na linha
superior e então pressione para aceitar a seleção. 3. Agora é possível inserir, editar ou selecionar até 10 métodos armazenados.
a. Pressione novamente, A seta se moverá para a linha inferior.
i. Utilize / para ativar o método.
ii. Pressione .
iii. Pressione .
b. Utilize / para selecionar o método a ser editado ou utilizado.
c. Pressione para editar o método selecionado.
d. Pressione para implementar o método ou para voltar para o modo de medição. 4. Cada método pode ser protegido por senha para evitar que pessoas não autorizadas
modifiquem as opções de configuração. a. Como padrão, todos os medidores Orion série Star são enviados com a senha
ajustada como “0000”. Manter esta senha permite acesso ilimitado por qualquer usuário.
b. Para ajustar o recurso de proteção de senha , utilize / para selecionar
.
i. Utilize para selecionar a opção “editing”.
ii. Utilize / para modificar o valor do dígito piscante. Pressione
para modificar o dígito.
27
iii. Pressione para aceitar a entrada.
iv. Pressione para voltar para a tela do modo de medição c. Se uma senha foi definida por um usuário anterior, a tela de inserção de senha
será exibida. O usuário precisará inserir a senha apropriada para prosseguir aos passos subseqüentes.
5. Pressione / para selecionar o método a ser utilizado.
6. Confirme sua seleção ao pressionar e veja no display LCD onde a seta está indicando o método escolhido.
7. Pressione para entrar no menu da configuração detalhada do método escolhido.
8. Pressione para voltar para a tela inicial do modo de medição. A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display. Descrição Display Escala de Valores Valor default Método
específico Ativar ou desativar configurações de métodos
gLP Set On
OFF, On Quando ligado, o medidor permitirá a armazenagem e utilização de até 10 métodos armazenados
OFF Não
Ativar e definir a senha do instrumento
gLP PASS 0000
0000-9999 Define a senha de configuração/método; 0000 desativa as senhas
0000 Não
28
Selecionando modo de medição A seta no lado esquerdo da tela do display indica o modo selecionado.
Utilize / para navegar pelos modos associados a uma linha. Utilize para mover a
seta para a próxima linha e então pressione / para navegar pelos modos associados.
pH mV Rel mV ISE Off
uS/cm ou mS/cm para condutividade mg/L para TDS ppt para Salinidade M? -cm para resistividade Off
%Sat para saturação de porcentagem OD mg/L para concentração OD Pressão barométrica Off
Para informações de configuração relacionadas a técnicas específicas, consulte as seções 7 a 11 deste manual.
29
Calibração
indica o modo de calibração ou configuração da calibração. Antes de iniciar uma calibração, prepare o eletrodo ou sonda de acordo com as instruções recebidas com o eletrodo. Os padrões de calibração ou tampões ou luva de calibração devem ser preparados antes dos passos de calibração abaixo. Conecte o eletrodo ou sonda no medidor de acordo com as instruções do fabricante. Informações básicas sobre a calibração apropriada de cada técnica de medição estão disponíveis na seção apropriada. Navegação geral para seleção da medição a ser executada
1. No modo de medição pressione até que a seta à esquerda da tela aponte para a calibração procurada.
pH, ORP, ISE – Condutividade – OD
2. Pressione até que o ícone apropriado acenda na medição que você deseja calibrar.
3. E então pressione para iniciar a calibração selecionada.
30
Configuração do Alarme de Calibração As etapas a seguir para ativação de alarmes são iguais para todas as técnicas.
1. A partir da tela de medição, pressione para escolher o método e então pressione
ou para abrir a função de edição.
2. Utilize para localizar dentro do menu de configuração e pressione
para ativar o alarme para esta técnica.
3. Utilize em combinação com para especificar qualquer valor necessário associado com o alarme.
A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display . Descrição Display Escala de valores Valor
default Método específico
Ajuste do alarme de calibração de pH
dUE PH 0
0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado
0000 Sim
Ajuste do alarme de calibração de ORP
dUE OrP 0
0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado
0000 Sim
Ajuste do alarme de calibração de ISE
dUE ISE 0
0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado
0000 Sim
Ajuste do alarme de calibração de Condutividade
dUE COnd 0
0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado
0000 Sim
Ajuste do alarme de calibração de Oxigênio Dissolvido
dUE dO 0
0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado
0000 Sim
31
Capítulo VI
Arquivamento e Recuperação de Dados A série Star da Orion oferece todos os recursos necessários para criar impressões de relatórios de dados de acordo com as Boas Práticas Laboratoriais (GLP). Configuração do Registro de Dados
1. Na tela de medição pressione .
2. Pressione para navegar pelos menus de configuração até que seja exibido na linha superior da tela.
3. Pressione para inserir a configuração .
4. Pressione para ir à linha inferior; utilize para selecionar tanto:
a. para indicar o apagamento automático do registro após o download em um computador ou impressora
b. para sobrescrever o registro de dados quando a memória estiver cheia
5. Pressione para voltar ao modo de medição. Descrição Display Escala de
valores Valor default Método
Específico Sobrescrever registro de dados ou
LOg nO,yES yES Sim
Apagar na opção Download
dEL
Seleção yES
32
Configuração da Visualização do Registro
1. No modo de medição, pressione para ver exibido.
2. Pressione para ir para a linha inferior; utilize para selecionar:
a. permite visualizar o ponto de registro na linha Temperatura , a hora deste ponto de registro na linha superior, a data do ponto de registro na linha do meio e o ano do ponto de registro na linha inferior.
i. Utilize e para identificar a seleção de data e hora
ii. Pressione para visualizar um ponto de registro
b. irá enviar todos os pontos de registro de medições para uma impressora ou computador
c. para enviar todas as calibrações para um computador ou impressora
3. Pressione para voltar para o modo de medição.
Configuração da Interface RS-232
1. Na tela de medição pressione .
2. Utilize para navegar pelos menus até que (s) seja exibido na linha superior.
3. Pressione (s) para selecionar a taxa de da porta serial.
a. Utilize para selecionar um dos valores:
.
33
b. Pressione para aceitar a entrada.
4. Pressione para selecionar , que controla o formato da saída.
a. Utilize para selecionar um dos valores a seguir:
i. = formato de impressão
ii. = formato delimitado por vírgulas para integração com o LIMS ou software de análise de dados.
b. Pressione para aceitar a entrada.
5. Pressione para voltar para o modo de medição. A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display . Descrição Display Escala de valores Valor default Método
Específico Seleção da Taxa de Bauds
r232 bAUd 1200
1200,2400,4800,9600 9600 Não
Formato de Impressão
r232 OUtF Prnt
Print COmP
Print Não
Nota: Uma impressão de parâmetros múltiplos irá exibir o cabeçalho e rodapé apenas uma vez. Cada seção será separada por um espaço em branco. Se a tela de uma função em particular estiver desligada, esta seção não será impressa.
34
NOTAS
35
Capítulo VII
Técnica pH A tabela a seguir descreve a configuração de pH. Descrição Display Escala de Valores Valor Default Método
Específico Resolução pH rES 0.1,0.01,0.001 0.01 Sim Configuração do Tampão de pH
bUF USA (Tampões EUA/Orion) 1.68,4.01,7.01,10.01,12.46 EUrO (Tampões Europeus) 1.68,4.01,6.86,9.15
USA Sim
Para acessar o menu de configuração de pH
1. Pressione .
2. Utilize para mover o cursor do menu para a linha superior; utilize para até a tela pH.
a. Utilize para mover o cursor do menu para a linha do meio.
3. Pressione para selecionar para Resolução. 4. Para ajustar o valor.
a. Pressione para mover o cursor para a linha do valor.
b. Utilize para ajustar o valor, selecione a linha de edição da opção (linha inferior).
36
5. Pressione para aceitar a seleção, mova para (s) para o ajuste Auto-
Tampão e pressione novamente.
6. Pressione para selecionar ou pressione para aceitar a seleção.
7. Pressione para voltar para o modo de medição.
Ajuste do Alarme de Calibração de pH
O símbolo de atenção acompanhado por um e unidades de pH piscando alertam o operador de que o pH precisa ser recalibrado. Antes de iniciar as medições, o operador pode selecionar o número de horas antes do alarme se ativar; um ajuste de 0000 desliga o alarme de calibração.
Para ajustar o alarme a partir da tela de configuração, vá até dUE/PH, e então utilize e
para exibir:
37
Calibração de pH de 1 a 5 Pontos Os pontos de calibração devem englobar a escala de pH das amostras a serem medidas. Mais especificamente, a distância dos pontos de calibração não devem ser menores do que 1 unidade de pH e não devem ser maiores do que 4 unidades de pH. GLP indica que pelo menos dois pontos de calibração devem ser executados antes que as primeiras amostras do dia sejam analisadas e um único ponto de calibração deve ser executado a cada duas horas. Tampões frescos devem ser utilizados cada vez que uma calibração for feita. Cuidados devem ser tomados ao limpar o eletrodo com água deionizada e gentilmente retirar todos os resíduos de água com um pano sem fiapos antes de colocar o eletrodo no próximo béquer. NÃO passe um pano no corpo de eletrodo de vidro ou epóxi uma vez que isto acumulará eletricidade estática.
1. Prepare o eletrodo para uso de acordo com as instruções recebidas junto com ele.
2. Na configuração, selecione o ajuste de tampão NIST ( ) ou DIN ( ) que será utilizado para que um reconhecimento apropriado do tampão seja efetuado.
3. Coloque o eletrodo e a sonda ATC no primeiro tampão. O tampão neutro (pH 7.01 ou 6.86) é recomendado para ser utilizado primeiro, seguido pelo menor até o maior pH.
4. Pressione .
38
Quando o ícone pH parar de piscar
1. Pressione para aceitar o valor corrigido de temperatura do Autobuffer e voltar para o modo de medição.
a. Ao voltar para o modo de medição, o slope será exibido. SLP aparecerá no campo inferior enquanto o slope do eletrodo, em porcentagem, aparece no campo principal,
b. Para um a calibração de 2 ou mais pontos, o medidor irá prosseguir automaticamente para o modo de medição após 3 segundos. Se apenas um ponto de calibração for executado então o slope será exibido e piscará, permitindo a
você editar o slope. Após editar o slope, pressione para continuar a medição.
Note que irá aparecer.
2. Pressione para aceitar o reconhecimento do Autobuffer como o primeiro ponto de calibração e inicie o segundo ponto de calibração quando um aviso para prosseguir ao próximo tampão surgir.
3. Pressione e para editar o valor para uma entrada manual do tampão. Então siga os passos 1 ou 2.
4. Continue a medição para cada ponto de calibração, limpando o eletrodo entre cada tampão
até que os pontos de calibração desejados sejam alcançados. Pressione para sair do modo de calibração e iniciar a leitura das amostras.
5. Se o eletrodo de vidro for novo, o usuário deve redefinir o medidor e executar um ponto de calibração em um tampão com pH 7.
Após a calibração, o eletrodo e o medidor estarão prontos para fazer medições de amostras.
Certifique-se de que o instrumento esteja no modo de medição e se pH está aceso. Se não
estiver aceso, pressione para voltar para o modo de medição. Se pH não estiver aceso,
pressione até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha superior. E então pressione
até que pH acenda. Você estará pronto para iniciar as medições.
39
Medições de pH
1. Limpe com água deionizada o eletrodo, assim como a sonda ATC e o agitador se estiver sendo utilizado. Seque levemente com um pano sem fiapos. Não passe o pano no corpo dos eletrodos de vidro uma vez que uma carga estática se acumulará no sensor, necessitando ser descarregada antes da medição.
2. Coloque o eletrodo em sua amostra. a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição
imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de
agitação estiver ativado, o pressionamento da tecla irá iniciar o agitador. O
irá piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se estabilize,
é possível armazenar e imprimir a medição ao se pressionar . Se os dados estiverem sendo armazenados em um notebook, o pH assim como a temperatura em que a medição de pH foi feita são registrados . Se o agitador estiver em
movimento, pressione para desligar o agitador antes de removê -lo da amostra.
b. Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione para iniciar a medição. Uma vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir os resultados automaticamente e congelar a tela. Se o agitador estiver ativado, ele será ligado
quando for pressionada e desligado uma vez que a leitura se estabilizar. Ao se utilizar uma sonda BOD AutoStir, o pressionamento do botão na sonda irá iniciar a medição AUTO-READ.
40
c. Se você estiver no modo de medição temporizada, o medidor irá iniciar as
medições tão logo ele entre no modo de medição dentro do intervalo escolhido na configuração. Ele irá automaticamente armazenar e imprimir cada medição. Se você estiver utilizando o medidor de bancada e o controle de agitação estiver
ativado, quando a tecla for pressionada , o agitador será ligado. Pressionar
novamente desligará o agitador.
3. Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na próxima amostra e repita o passo 2.
4. Quando todas as amostras forem medidas, limpe o eletrodo com água deionizada e seque -o. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenagem apropriada.
A tela man indica que uma calibração manual de pH foi executada. Os números no topo da tela indicam quais tampões automáticos de pH foram utilizados na última calibração.
61
Capítulo X
Técnicas ISE
Definição de Termos e Conceitos
• As resoluções ISE selecionam o número de dígitos exibidos no modo de medição. Além disso, a seleção de resolução é utilizada pelos algoritmos SMART STABILITYTM e SMART AVERAGINGTM para otimizar a exatidão, precisão e resposta das medições ISE.
• As unidades ISE são exibidas na medição e calibração. Ambas (mediçCao e calibração) devem ser executadas nas mesmas unidades.
• A escala de concentração padrão da calibração ISE seleciona os critérios de estabilidade a
serem utilizados na calibração ISE. Na maioria das calibrações o ajuste é a
melhor opção. O ajuste pode aumentar a precisão em medições de concentrações baixas ao oferecer um intervalo maior para que o sensor se estabilize no padrão de calibração.
• A correção ISE Auto-Blank utiliza o algoritmo Auto-Blank patenteado pela Thermo para compensar não-linearidades do sensor em medições de baixo nível. Mas uma vez que isto requer a solução de um conjunto de equações não-lineares que podem ser calculadas apenas numericamente, o usuário não pode verificar analiticamente a calibração. Em aplicações onde uma verificação analítica é necessária, o usuário pode escolher desligar a correção Auto-Blank.
62
Opções Setup ISE
1. A partir da tela de medição, pressione . a. Se os métodos estiverem selecionados, a tela de seleção de método aparecerá
quando a tecla de configuração for pressionada. Pressione para
escolher o método a ser utilizado ou editado. Pressione ou para editar o método escolhido.
b. Se uma senha foi definida, a tela de inserção de senha aparecerá e uma senha deverá ser inserida para abrir o menu de configuração e editar o método. Consulte a página V-8 deste manual.
2. Pressione para navegar pelo menu de configuração até que apareça na linha superior.
3. Pressione para selecionar a linha de configuração ISE.
4. Pressione para escolher uma das seguintes opções:
• = Resolução
• = Unidades de medição ISE • M = Molar • mG/L = mg/L • Per = Percent • PPb = Partes por Bilhão • nOnE = Nenhuma unidade
1. = Escala de medição ISE • HigH • LOw
2. = Correção Blank Não-Linear • OFF • AUtO
63
5. Utilize para confirmar se a opção é a que você deseja editar.
6. Utilize para ir até a linha inferior onde os valores específicos são inseridos, e então
utilize para escolher o valor de acordo com as escalas especificadas na tabela a seguir.
Descrição Display Escala de Valores Valor
default Método Específico
Resolução ISE ISE rES 1
1,2,3 Resolução ISE em Dígitos significantes
1 Sim
Unidades ISE ISE UnIt PPb
M,mG/L, per,PPb, nOnE Unidades ISE exibidas
PPb Sim
Padrão de Calibração ISE Escala de Concentração
ISE rAng HIgH
LOw, HIgH Critérios de estabilidade utilizados durante a calibração ISE
HIgH
Sim
Correção branco ISE (Auto-Blanck)
ISE nLIn AutO
AUtO, OFF Ativa ou desativa a calibração Auto-Blank
AUtO Sim
7. Pressione para confirmar sua entrada. 8. Repita os passos 4-7 até que todas as variáveis tenham sido configuradas.
9. Pressione para voltar ao modo de medição.
64
Calibração ISE de 1 a 5 Pontos 1. Prepare o eletrodo e os padrões de utilização de acordo com as instruções recebidas com
o eletrodo. 2. Os padrões devem ser preparados nas mesmas unidades ISE requeridas para os
resultados das amostras. É preferível utilizar diluições seriais com recipientes de vidro para obter níveis de concentração diferentes.
Nota: Qualquer reagente como ajustadores de potência iônica, devem ser adicionados em quantidades iguais em cada amostra e padrão. Os pontos de calibração devem englobar a escala de concentração esperada das amostras e devem abranger uma escala pelo menos dez vezes maior na concentração. Alíquotas novas das amostras devem ser utilizadas em cada calibração. No dia anterior das medições, um ou dois pontos de calibração devem ser executados e no mínimo um ponto de calibração deve ser executado a cada duas horas para uma precisão maior. As inclinações recomendadas são fornecidas nas instruções do eletrodo. É recomendável que as medições de calibração e de amostra sejam feitas na mesma temperatura para maior precisão e reprodutibilidade.
3. Coloque o eletrodo e a sonda ATC no padrão menos concentrado do primeiro ponto de calibração.
4. Limpe bem com água deionizada e seque com cuidado o eletrodo com um pano sem fiapos para remover todas as gotas d´água antes de colocar o eletrodo no próximo béquer. Continue no segundo menor padrão de concentração até alcançar o maior ponto para reduzir o efeito do potencial causados pelas gotas d´água do padrão anterior.
65
Nota: Para maior precisão de baixo nível, uma nova opção de calibração ISE de baixo nível está disponível. Uma limpeza adicional do eletrodo entre a próxima solução padrão ou solução de amostra é recomendada para qualquer medição de baixo nível.
Correção Autoblank A correção Blank ocorre automaticamente ao se calibrar com três ou mais padrões. Este recurso calcula e corrige automaticamente o nível de background das espécies de interesse. A correção Auto-Blank para nLF pode ser desativada no ISE setup conforme descrito nas instruções de configuração ISE.
1. Pressione até que ISE se acenda. a. Assegure-se de que as unidades ISE corretas estão sendo exibidas. Caso
negativo, vá para o menu de configuração ISE e ajuste as unidades ISE corretas. Quando o ícone ISE parar de piscar:
1. Pressione . 2. Limpe o eletrodo e coloque-o no padrão. 3. Quando o eletrodo estabilizar, o ISE irá parar de piscar e o valor ISE baseado na
calibração anterior será exibido.
4. Utilize e para editar a concentração exibida para o valor correto de seu
padrão; pressione . Nota: O valor padrão é armazenado e o medidor alternará automaticamente para o padrão
dois conforme indicado em no canto inferior da tela.
66
5. Se menos de cinco pontos de calibração estiverem sendo efetuados, após inserir o último
ponto de calibração você deve pressionar ao invés de para aceitar o valor e retornar ao modo de medição.
Nota: Antes de retornar ao modo de medição, slope será exibido. Em uma calibração com 2 ou mais pontos, o medidor irá prosseguir automaticamente para o modo de medição após 3 segundos. Em uma calibração de 1 ponto, ele permitirá a você editar o slope e
então pressionar para ir ao modo de medição. Nota: Se você estiver editando um número negativo para a inclinação:
a. Pressione até que nenhum dígito esteja piscando. b. A seta de linha (à esquerda) estará piscando.
c. Utilize para modificar o sinal do valor editado.
6. Pressione para aceitar o valor como o primeiro ponto de calibração e iniciar o segundo ponto de calibração.
7. Continue medindo cada ponto de calibração, limpando o eletrodo entre cada padrão até que os pontos de calibração desejados sejam alcançados. Para executar menos de 5
pontos de calibração, pressione no final do ciclo de calibração. 8. Conecte o eletrodo no medidor. Escolha padrões que englobem a concentração esperada
de amostras.
9. No modo de medição, pressione até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha superior do display.
10. Repita os passos 5 a 7 para cada padrão.
67
11. Após a inserção do valor padrão do último padrão, o slope do eletrodo será exibida
automaticamente. aparecerá no campo inferior enquanto o slope real do eletrodo, em porcentagem, aparecerá no campo principal. Se existirem 2 ou mais pontos de calibração, o medidor prosseguirá automaticamente para o modo de medição. Se apenas um ponto de calibração estiver sendo feito, o slope será exibido, permitindo que o usuário
editar. Após editar, pressione para continuar a medição. será exibido acima do campo principal.
12. Limpe o eletrodo e coloque-o na amostra. Quando ISE parar de piscar, indicando um valor estável, grave o ISE diretamente da tela principal do medidor. A temperatura é exibida no canto esquerdo superior da tela.
Medição ISE Após calibrar o eletrodo, o medidor estará pronto para começar as medições. Certifique-se
de que o instrumento esteja no modo de medição (( ) aceso) e que ISE está aceso. Se
não estiver aceso, pressione ( ) para retornar ao modo de medição. Se ISE não
estiver aceso, pressione até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha
superior. E então pressione até que ISE se acenda. Estará pronto para iniciar as medições. 1. Limpe o eletrodo em água deionizada. 2. Coloque o eletrodo em sua amostra.
a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o
controle de agitação estiver desligado, pressionar irá iniciar o agitador. ISE irá piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se
estabilize, é possível armazenar e imprimir a medida pressionando . Se o
agitador estiver ligado, pressione para desligar o agitador antes de removê-lo da amostra.
68
b. Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione para iniciar as medidas. Uma vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir automaticamente os resultados e congelar a tela. Se o agitador estiver
disponível, ele será ligado quando for pressionada e desligado quando a leitura se estabilizar.
c. Se você estiver no modo de medição temporizada, o medidor irá iniciar as medições dentro do intervalo especificado durante a configuração. Ele irá armazenar e imprimir automaticamente cada medição. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado,
pressionar irá ligar o agitador. Pressionar novamente irá desliga-lo.
3. Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na próxima amostra e repita o passo 2.
4. Uma vez que você termine de medir as amostras, limpe o eletrodo com água deionizada e seque bem. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenamento correto.
69
Capítulo XI
Técnicas mV e ORP
Definição de Termos e Conceitos
• mV é uma leitura de entrada, assim uma calibração feita pelo usuário não é necessária. • O medidor Orion série Star pode medir os milivolts absolutos dos sensores de pH, ISE ou
ORP.
Calibração de mV relativo e ORP(EH) Prepare o eletrodo e os padrões para utilização de acordo com as instruções recebidas com o eletrodo.
1. Conecte o eletrodo ao medidor. 2. Coloque o Orion ORP Triode com sonda de temperatura embutida ou o eletrodo ORP
e sonda ATC no padrão de calibração.
3. Comece com o medidor no modo de medição, utilizando e para exibir RmV na linha superior.
4. Pressione . 5. Quando o eletrodo se estabilizar, o RmV irá parar de piscar e o valor corrigido da
temperatura para o valor Eletrodo de Hidrogênio Padrão do padrão ORP Orion (967901 ou 967961) será exibido.
6. Pressione ou para aceitar o valor padrão e retornar ao modo de medição. (o valor de compensação de mV será exibido por 5 segundos)
70
Ao executar uma calibração manual, utilize e para modificar o valor, e então
pressione ou para aceitar o valor padrão e retornar para o modo de medição. Utilize a tabela de temperatura na garrafa padrão ou folha de instruções para inserir o valor apropriado para temperatura e tipo de referência utilizada. Siga para a etapa 1.
Medição de mV
Certifique-se de que o instrumento esteja no modo de medição (( ) aceso) e que a seta à
esquerda da tela aponte para a linha superior. E então pressione até que mV se acenda. mV será exibido. Este modo é útil para solução de problemas porque ele mostra se o sinal de entrada está sendo recebido pelo eletrodo.
Se não estiver aceso, pressione para voltar ao modo de medição. Se mV não estiver aceso,
pressione até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha superior. Pressione
até que mV acenda. Você esta pronto para iniciar as medições.
1. Limpe o eletrodo com água deionizada. 2. Coloque o eletrodo em sua amostra.
a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o
controle de agitação estiver desativado, pressionar irá iniciar o agitador. mV irá piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se
estabilize, é possível armazenar e imprimir a medição pressionando . Se o
agitador estiver ligado, pressione para desligar o agitador antes de removê-lo da amostra.
71
b. Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione para iniciar a medição. Uma vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir automaticamente os resultados e congelar a tela. Se o agitador estiver ativado,
ele será ligado quando for pressionada e desligado quando a leitura se estabilizar.
c. Se você estiver no modo de medição com tempo determinado, o medidor irá
iniciar as medições indo para o modo de medida de freqüência no setup. Ele irá armazenar e imprimir automaticamente cada medida. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado,
pressionar irá ligar o agitador. Pressionar novamente irá desliga-lo.
3. Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na próxima amostra e repita o passo 2
4. Uma vez que você termine a medição das amostras, limpe o eletrodo com água deionizada e seque bem. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenamento correto.
Medição de mV relativo e ORP(EH) Após calibrar o eletrodo, o medidor estará pronto para iniciar as medições. Certifique-se de que o
instrumento esteja no modo de medição (( ) aceso) e que Rel mV está aceso. Se não estiver
aceso, pressione para voltar ao modo de medição. Se Rel mV não estiver aceso, pressione
até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha superior. E então pressione
até que Rel mV se acenda. Você estará pronto para iniciar as medições
1. Limpe o eletrodo em água deionizada.
72
2. Coloque o eletrodo em sua amostra.
a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de
agitação estiver desativado, pressionar irá iniciar o agitador. Rel mV irá piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se estabilize, é
possível armazenar e imprimir a medição pressionando . Se o agitador estiver
ligado, pressione para desligar o agitador antes de removê -lo da amostra.
b. Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione para iniciar a medição. Uma vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir automaticamente os resultados e congelar a tela. Se o agitador estiver ativado, ele
será ligado quando for pressionada e desligado quando a leitura se estabilizar. c. Se você estiver no modo de medição com tempo determinado, o medidor irá iniciar
as medições indo para o modo de medida de freqüência no setup. Ele irá armazenar e imprimir automaticamente cada medição. Se você estiver utilizando
um medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado, pressionar
irá ligar o agitador. Pressionar novamente irá desliga-lo. 3. Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na
próxima amostra e repita o passo 2. 4. Uma vez que você termine a medição das amostras, limpe o eletrodo com água
deionizada e seque bem. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenamento correto.
73
Capítulo XII
Especificações do Orion Série Star Condições Ambientais de Operação Medidores Portáteis e de Bancada Temperatura ambiente de Operação 5 a 45ºC Umidade Relativa 5 a 85%, Sem Condensação Temperatura de Armazenamento -20 a +60ºC Umidade de Armazenamento 5 a 85%, Sem Condensação Poluição Grau 2 Sobre voltagem Categoria II Altitude Até 2000 m Peso Portátil: 0,45 kg
Bancada: 0,91 kg Tamanho Portátil: 4,8 cm (a) x 9,7 cm (l) x 21,3 cm (p)
Bancada: 9,4 cm (a) x 17,0 cm (l) x 22,4 cm (p) Medidores com fonte AC Uso apenas em ambientes internos Medidores operados com pilhas Ambientes internos/Externos Condições Ambientais do Adaptador de Parede Temperatura ambiente de Operação 0 a 40ºC Umidade Relativa 20 a 90%, Sem Condensação Temperatura de Armazenamento -20 a +85ºC Umidade de Armazenamento 20 a 90%, Sem Condensação Poluição Grau 2 Sobre voltagem Categoria II Altitude Até 2000 m Altitude de Armazenamento Até 3000 m Medidores de Bancada Uso apenas em ambientes internos
74
Especificações do Orion Série Star (cont.) Regulatório e Segurança Limites de classes CE, CSA, TUV, UL, FCC Material do estojo ABS Choque e Vibrações Vibração, Remessa/Manejo por ISTA #1A Choque, teste de queda da embalagem por ISTA #1A Fechamento IP67 (Medidor Portátil) IP54 (Medidor de Bancada) Nota: Se os produtos descritos neste manual forem utilizados de uma maneira não especificada pela Thermo Electron, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.
75
Especificações do Medidor 3-Star (Bancada e Portátil) pH 3-Star pH Faixa -2,000 a 19,999 Resolução 0,1/0,01/0,001 Precisão Relativa +- 0,002 ORP Escala mV/RmV/Eh +- 1999,9 Resolução +- 0,1 Precisão Relativa +-0,2mV ou 0,5%, o que for maior ISE 3-Star ISE Faixa de Concentração 0,0 a 19.900.0 Unidades M, mg/L, %, ppb, nenhuma Resolução 1,2 ou 3 dígitos significantes Precisão Relativa +-0,2 mV ou 0,05%, o que for maior MV/RmV +-1999,9 OD 3-Star OD Concentração 0,000 a 90,00 mg/L Precisão Relativa 0,2mg/L % Saturação 0,0 a 600 Fator de salinidade 0 a 45 ppt Pressão barométrica 450 – 850 mm Hg Condutividade 3-Star Condutividade Faixa 0 – 5000 mS/cm dependente da constante da
célula Consulte as especificações da sonda para a constante da célula
Resistividade 0,0001 a 100 Megaohms Salinidade 0,01 a 80,0 ppt NaCl TDS 0,0 a 19.999.0 mg/L Constante de célula 0,001 a 199,9 Temperatura de Referência 15ºC, 20ºC ou 25ºC (default). Ajuste automático
76
Especificações do Medidor 4-Star (Bancada e Portátil) pH/ISE 4-Star pH Faixa -2,000 a 19,999 Resolução 0,1/0,01/0,001 Precisão relativa +-0,002 ISE Faixa de Concentração 0,0 a 19.900.0 Unidades M, mg/L, %, ppb, nenhuma Resolução 1, 2 ou 3 dígitos significantes Precisão Relativa +-0,2 mV ou 0.05%, o que for maior mV/RmV +-1999,9 ORP Escala mV/RmV/Eh +- 1999,9 Resolução +-0,1 Precisão Relativa +-0,2 mV ou 0,5%, o que for maior pH/DO 4-Star pH Faixa -2,000 a 19,999 Resolução 0,1/0,01/0,001 Precisão Relativa +-0,002 OD Concentração 0,000 a 90,00 mg/L Precisão Relativa 0,2 mg/L % Saturação 0,0 a 600 Fator de Salinidade 0 a 45 ppt Pressão Barométrica 450 – 850 mm Hg ORP Escala mV/RmV/Eh +- 1999,9 Resolução +-0,1 Precisão Relativa +-0,2mV ou 0,5%, o que for maior
77
Condutividade/pH 4-Star PH Faixa -2,000 a 19,999 Resolução 0,1/0,01/0,001 Precisão Relativa +-0,002 Condutividade Faixa 0 – 5000 mS/cm dependente
da constante da célula Consulte as especificações da sonda para a constante da célula
Resistividade 0,0001 a 100 Megaohms Salinidade 0,01 a 80,0 ppt NaCl TDS 0,0 a 19.999.0 mg/L Constante da Célula 0,001 a 199,9 Temperatura de Ref erência 15ºC, 20ºC ou 25ºC (default),
ajuste automático ORP Escala mV/RmV/Eh +-1999,9 Resolução +- 0,1 Precisão Relativa +-0,2mV ou 0,5%, o que for
maior
78
Especificações do Medidor 5-Star (Bancada e Portátil) pH/ISE/OD/Cond 5-Star pH Faixa -2,000 a 19,999 Resolução 0,1/0,01/0,001 Precisão Relativa +-0,002 ISE Faixa de Concentração 0,0 a 19.900.0 Unidades M, mg/L. %, ppb, nenhuma Resolução 1,2 ou 3 dígitos significantes Precisão Relativa +-0.2mV ou 0.05%, o que for maior MV/RmV +-1999,9 OD Concentração 0,000 a 90,00 mg/L Precisão Relativa 0,2 mg/L % Saturação 0,0 a 600 Fator de Salinidade 0 a 45 ppt Pressão Barométrica 450 - 850 mm Hg Condutividade Escala 0—5000 mS/cm dependente da
constante da célula Consulte as especificações da sonda para a constante de célula
Resistividade 0,0001 a 100 Megaohms Salinidade 0,01 a 80,0 ppt NaCl TDS 0,0 a 19.999.0 mg/L Constante de Célula 0,001 a 199,9 Temperatura de Referência 15ºC,20ºC ou 25ºC (Default), ajuste
automático ORP Escala mV/RmV/Eh +-1999,9 Resolução +-0,1 Precisão Relativa +-0,2 mV ou 0,5%, o que for maior
79
Capítulo XIII
Cuidados e Manutenção Os medidores Orion Série Star combinam uma operação simples com 3 botões de operação e um desempenho excepcional constante a longo prazo. Resistente o suficiente para suportar a maioria dos ambientes laboratoriais e aplicações em campo, todos os estojos são à prova de poeira e respingos. Os medidores de bancada possuem uma classificação IP54. Os medidores portáteis possuem classificação IP67 e podem ser imersos por até uma hora sem incursão de água; eles até mesmo flutuam! A manutenção regular deve incluir limpeza da unidade com um pano macio. Um detergente suave com base de água pode ser utilizado caso necessário. Derramamentos de substâncias devem ser removidos imediatamente utilizando-se o procedimento correto para cada tipo de substância.
Códigos de Erro e Correções
Se um código de erro for exibido na tela, o usuário deve pressionar ( ) para limpa-lo. Os códigos de erros/eventos estarão no formato “E###”. Alguns destes avisos são erros, outros avisos e alguns apenas para informação. Os primeiros dígitos identificam o tipo de erro ou evento conforme identificado na tabela abaixo: Código de Erro/Evento
Descrição Código de Erro/Evento
Descrição
E0## Evento ou Erro do Sistema E7## Evento ou Erro de Calibração
E1## Evento ou Erro de pH E8## Evento ou Erro de Setup E2## Evento ou erro de ISE E9## Evento ou Erro de SW E3## Evento ou Erro do ORP EA## Evento ou Erro de HW E4## Evento ou Erro de
Condutividade EB## Evento ou Erro de Memória
E5## Evento ou erro de OD EC## Evento ou Erro de ISE E6## Evento ou Erro do Medição
80
Código de Erro
Descrição Pressione
( ) para limpar
Causa Solução
E001 Sem número do modelo
Sim Memória Corrompida Contate o assistência ao cliente
E002 Sem Calibração HW
Sim Memória Corrompida Contate o assistência ao cliente
E003 Calibração HW incorreta
Sim Memória Corrompida Contate o assistência ao cliente
E004 Falha RTC Sim HW provisório ou falha Reinicie o Medidor, se o erro aparecer novamente contate a assistência ao cliente
E005 Usuário fora da escala
Sim HW provisório ou falha Re-insira o valor. Verifique as especificações das escalas de valores corretas
E033 Falha no teclado
Sim Problema de Hardware ou o usuário errou uma ou mais teclas durante o teste
Execute o teste novamente para verificar um erro de hardware, e então contate a assistência ao cliente
E035 Senha incorreta
Sim O usuário inseriu a senha incorretamente
Re-insira a senha. Se ela tiver sido esquecida, contate a assistência ao cliente
E036 Usuário inserir um valor incorreto
Sim O valor inserido está fora da escala
Re-insira o valor. Verifique as especificações das escalas de valores corretas
E038 Log Cheio Sim O setup como anulado download e data log está cheio
Execute o download do datalog ou mude setup para apagar dowload. Isto irá sobrescrever os valores de registro mais antigos
E105 Falha no Auto-Buffer
Sim Auto-Buffer não reconhecido, ocorre apenas durante controle remoto
Contate a assistência ao cliente
81
Código de Erro
Descrição Pressione
( ) para limpar
Causa Solução
E?? Erro na Memória
Sim Erro de leitura, gravação, verificação ou da memória. Qualquer erro que comece com E. Os dois dígitos posteriores se referem a qual seção da memória falhou
Limpe o erro e se ele se repetir, envie o instrumento para assistência técnica.
F01 Sem placa OD no medidor OD
Sim O medidor está sem a placa OD Envie o instrumento para assistência técnica
F02 Sem placa FET no medidor FET
Sim O medidor está sem a placa FET Envie o instrumento para assistência técnica
F05 Uma placa opcional está instalada e nenhuma placa opcional é necessária
Sim O medidor possui uma placa OD ou FET instalada que não é utilizada neste modelo
Envie o instrumento para assistência técnica
D01 Comando inválido do controle remoto
Não O nome, ortografia ou sintaxe do comando do controle remoto está incorreto
Verifique o manual de programação para os comandos corretos
D02 Comando inválido do controle remot o
Não A sintaxe do comando do controle remoto está incorreta
Verifique o manual de programação para os comandos corretos e sintaxe
D03 A senha do controle remoto está incorreta
Não A senha do controle remoto para GETMENU ou SETMENU está incorreta
Verifique se a senha é a mesma que foi configurada no setup
D04 O menu do controle remoto para GETMENU ou SETMENU está incorreto
Não Um nome de menu inexistente está sendo utilizado
Verifique o manual de programação para os nomes corretos
D05 O valor do menu do controle remoto está incorreto
Não Um valor inválido foi fornecido para GETMENU ou SETMENU
Verifique o manual de programação para os valores corretos
82
Eventos/Erros pH Código do Erro
Descrição Pressione
( ) para limpar
Causa Solução
105 Falha no Auto-Buffer pH
Sim Auto-Buffer não reconhecido, ocorre apenas no controle remoto
• Verifique se o eletrodo está no tampão correto.
• Verifique se o conjunto correto de tampões foi selecionado na configuração de método
• Limpe o eletrodo e preencha novamente o eletrodo de referência
• Execute uma calibração manual. Alguns eletrodos podem operar fora da escala da auto-calibração de pH. Este pode ser um sinal de desgaste do eletrodo e é normal.
107 Erro no padrão de calibração de pH
Sim Os milivolts medidos são os mesmos em dois padrões diferentes
• Verifique se dois tampões diferentes estão sendo utilizados e se o eletrodo está no tampão correto.
• Prepare tampões novos e repita a calibração.
109 Slope de pH incorreta
Sim A inclinação de pH não está na escala de 80% a 120%
• Repita a calibração com tampões novos
• Limpe os eletrodos e preencha o eletrodo de referência
• Consulte as instruções do eletrodo sobre como verificá-lo
Eventos/Erros ORP Código do Erro
Descrição Pressione
( ) para limpar
Causa Solução
505 Falha no padrão automático de pH
Sim O padrão automático não é reconhecido, ocorrer apenas no controle remoto
• Verifique se o eletrodo está no padrão ORP correto.
• Limpe o eletrodo e preencha o eletrodo de referência
83
Eventos/Erros ISE Código do Erro
Descrição Pressione
( ) para limpar
Causa Solução
306 Erro no branco ISE
Sim O medidor é incapaz de calcular o valor do branco. Este erro ocorre quando o Auto-Blank está ativado e três ou mais pontos de calibração tiverem sido executados. Quando uma solução é definida como concentração zero e a concentração atual do branco é maior do que o menor padrão concentrado. Isto pode ocorrer durante uma calibração de um ou dois pontos se um dos padrões for definido como zero.
• Certifique-se de que os eletrodos foram colocados nos padrões corretos e na solução blank e recalibre.
• Repita a calibração utilizando padrões novos e uma solução blank.
• Repita utilizando dois padrões de concentração conhecida que não seja zero.
307 Erro no padrão de calibração ISE
Sim Os milivolts medidos são iguais em dois padrões diferentes
• Verifique se dois padrões diferentes estão sendo utilizados e se o eletrodo está no padrão correto.
• Crie padrões novos e repita a calibração.
309 Slope ISE incorreto
Sim O slope de pH não está na faixa de -99 a +99mV/Década
• Repita a calibração com padrões novos
• Limpe os eletrodos e preencha o eletrodo de referência
• Consulte as instruções do eletrodo sobre como verifica-lo
84
Eventos/Erros de Condutividade Código do Erro
Descrição Pressione
( ) para limpar
Causa Solução
705 Falha no padrão automático de condutividade
Sim O padrão automático não é reconhecido, isto ocorre apenas no controle remoto
• Verifique se o eletrodo está no padrão correto.
• Recalibre com padrões novos
• Verifique se a constante de célula correta foi inserida na configuração do método.
• Limpe o eletrodo • Replatinize a célula de
condutividade (se aplicável) 707 Erro no
padrão de calibração de condutividade
Sim A condutividade medida é a mesma em dois padrões diferentes
• Verifique se os dois padrões são mesmo diferentes e se o eletrodo está no padrão correto.
• Crie padrões novos e repita a calibração.
709 Constante de célula de Condutividade
Sim A constante de célula não está na escala de 0,001 a 199,0
• Repita a calibração com padrões novos
• Limpe os eletrodos • Replatinize a célula de
condutividade (se aplicável)
Eventos/Erros OD Código do Erro
Descrição Pressione (s) para limpar
Causa Solução
809 Slope OD incorreta
Sim O slope OD não está na escala de 3.92 a 19.7 nano-amps /% saturação
• Repita a calibração • Na calibração a ar,
certifique-se de que a esponja no cilindro de calibração esteja úmida.
• Na calibração a água, certifique-se de que a água esteja saturada com ar ao borbulhar, mas sob agitação para evitar bolhas na superfície da membrana.
• Faça um polimento no catodo, recoloque a capa da membrana e preencha com a solução.
86
Geral
1. A tela congela e não modifica o valor.
• O medidor está no modo Auto-Read. Pressione ( ) para iniciar uma nova medição, ou mude para o modo de medição contínua na configuração,
2. A tela inicial do intervalo da medição temporizada não aparece no setup. • O tipo de medição está configurado para o modo Auto-Read ou modo Contínuo no
setup. Mude para o modo de tempo e a próxima tela será o menu de configuração de intervalo da leitura de tempo.
3. Quando pressione a tecla de calibração, a tela exibe “wAIt". • O medidor está imprimindo e não pode iniciar a calibração até que a impressão
termine. Se o medidor estiver utilizando a taxa de velocidade padrão de 9600, isto deve ocorrer raramente e não levar mais do que um segundo antes de prosseguir com a calibração. Se uma taxa de velocidade for inferior ao da configurada, o atraso pode ser de vários segundos.
4. O medidor não aceita minhas mudanças no setup. Quando eu retorno ao setup, ela ainda exibe os valores anteriores.
• Você pode ter tanto ter voltado para a configuração incorreta ou não ter aceitado o valor inserido pressionando a tecla de seleção de linha antes de pressionar a tecla de medição para voltar ao modo de medição.
5. Como posso abortar uma calibração?
• Pressionar e segurar ( ) dessa forma, irá abortar qualquer calibração e voltar ao modo de medição.
6. Minha impressão é apenas uma linha de número e unidades com vírgulas.
• O formato de impressão na configuração é ajustada para saída de computador. Modifique para saída de impressora.
• O comando “SYSTEM” foi inserido em até 30 segundos após o início da impressão.
7. Quando pressiono , o agitador não funciona. • Vá para o setup e selecione uma velocidade do agitador. O ajuste atual deve estar
provavelmente em OFF. • A unidade está ficando sem pilhas em uma unidade de bancada.
87
Instruções de Auto-Teste
1. Ligue o medidor, espere até que a revisão (r 1.02) seja exibida, press. ( ). 2. O display vai mostrar e manter todos os caracteres. 3. Uma vez que você tenha terminado de verificar visualmente se todos os caracteres da tela
tenham se acendido, pressione ( ) novamente. Isto irá apagar a tela.
4. Após confirmar visualmente que todos os elementos da tela se apagaram, pressione ( ) novamente, a tela irá exibir KEY. 5. Pressione cada tecla do medidor. Se cada tecla não for pressionada em 5 segundos, ele irá
exibir "Err" na linha do meio e "033" na linha inferior, indicando uma falha de tecla. Pressione ( ) para limpar o erro. Inicie novamente o auto-teste. 6. Se todas as teclas estiverem funcionando, o medidor será reiniciado e entrará no modo de medição. 7. Se você receber um erro 034 durante o auto-teste, veja se a capa do curto está instalada no medidor. 8. Recuse o medidor se qualquer erro aparecer durante o auto-teste.
88
Exemplos de impressões Os exemplos abaixo exibem a versão para impressora de uma saída RS232. Se o usuário escolheu uma saída de computador, os dados serão apresentados na mesma ordem, mas apenas os dados brutos (sem descrições ou unidades) em um formato separado por vírgulas. Os campos de usuário não serão exibidos no formato para computador. Um campo de usuário é uma descrição com uma linha após ela, como "Sample #_____________." Nas impressões de exemplo, o texto de saída de computador estará em vermelho. Exemplo de uma impressão de pH com o ajuste “impressora”: 3-Star BENCHTOP
pH
Meter S/n 123456 SW rev 1,29 Method # 5 06-29-2004 09:05:27 pH 10.45 pH mV -183,3 mV Temperature 25,0 C Calibration # 3 Log # 2 Sample # ____________ Exemplo de uma impressão com o ajuste “computador”: 112,123456,28,5,06-29-2004 09:05:27, -183.3,mV,10.45,pH,25.0,C,3,2 Note que o número da amostra # e as linhas do operador nã o são exibidas na impressão para computador. As linhas em branco também são ignoradas. As unidades são dadas diretamente após uma medição. Se uma medição não possui unidades, este campo estará em branco.
89
Cabeçalho da impressão - Ativação do medidor, Calibração e medição Cada impressão irá começar com um estilo característico de cabeçalho, mostrado abaixo. Para facilitar a manutenção da documentação, este cabeçalho não será exibidos nos exemplos abaixo. Company name Thermo Electron ©2005 (only valid when first turned on)
Model 5-Star BENCHTOP MULTI (see section Error! Reference source
not found., computer format is only 3 digits)
Serial number Meter S/n 123456
SW rev SW rev 1.29
Method number Method # 5
Date & Time 06-29-2004 09:05:27
Calibration number & type Calibration # 3 PH
FET serial # FET S/n 123456 (this line blank if no FET)
Blank
Note que o número e tipo de calibração é impresso apenas em calibrações, e o tipo pode ser uma das seguintes opções: pH, pH FET, ORP, ISE, Condutividade Planar, Condutividade, OD do ar, OD zero, água OD, OD man.
Exemplo de uma medição de mV MV mV -183.3 mV Temperature Temperature 25.0 C Log number Log # 2 Operator Operator __________________ Sample ID Sample # __________________
90
Exemplo de uma medição de pH PH pH 10.45 pH MV mV -183.3 mV Temperature Temperature 25.0 C Calibration Number Calibration # 3 Log Number Log # 2 Operator Operator __________________ Sample ID Sample # __________________
Exemplo de uma medição de ISE ConcentrationPH Concentration 100 ppb (or M or % or mg/L) mV mV 100.1 mV Temperature Temperature 25.0 C Calibration Number Calibration # 3 Log Number Log # 2 Operator Operator __________________ Sample ID Sample # __________________
Exemplo de uma medição de ORP Relative mVPH Relative 120.1 mV Absolute mV Absolute 100.1 mV Temperature Temperature 25.0 C Calibration Number Calibration # 3 Log Number Log # 2 Operator Operator __________________ Sample ID Sample # __________________
Exemplo de uma medição de Condutividade Conductivity Condutivity 1413 uS/cm Conductance Conductance 30.2 mS
91
Temperature Temperature 25.0 C Temp. Coefficient Temp.
Coefficient 25.0 C
Cell Constant Cell Constant 1.00 /cm Calibration Number Calibration # 3 Log number Log # 2 Operator Operator _________________ Sample ID Sample # _________________
Exemplo de uma medição de Resistência Resistivity Resistivity 100.0 Mohm -cm Conductance Conductance 30.2 mS Temperature Temperature 25.0 C Temp. Coefficient Temp.
Coefficient 10.0%/C (or OFF, or NFL)
Temp. Reference Temp. Reference
25.0C
Cell Constant Cell Constant 1.00/cm Calibration number Calibration # 3 Log number Log # 2 Operator Operator _________________ Sample ID Sample # _________________
Exemplo de uma medição de TDS TDS TDS 100.0 mg/L Conductance Conductance 30.2 mS Temperature Temperature 25.0 C Temp. Coefficient Temp.
Coefficient 10.0%/C (or OFF, or NFL)
Temp. Reference Temp. Reference
25.0C
TDS Factor TDS Factor 0.49 Cell Constant Cell Constant 1.00/cm
92
Calibration number Calibration # 3 Log number Log # 2 Operator Operator _________________ Sample ID Sample # _________________
Exemplo de uma medição de Salinidade Salinity Salinity 100.0 ppt Conductance Conductance 30.2 mS Temperature Temperature 25.0 C Cell Constant Cell Constant 1.00/cm Calibration number Calibration # 3 Log number Log # 2 Operator Operator _________________ Sample ID Sample # _________________
Exemplo de uma medição de Oxigênio Dissolvido Concentration Concentration 100.0 mg/L % Saturation Saturation 60.0 % sat Current Current 100.0 nA Temperature Temperature 25.0C Barometric Pressure Barometric
Pressure 760.0 mmHg
Salinity Correction Salinity Correction
20.0 ppt
Calibration number Calibration # 3 Log number Log # 2 Operator Operator _________________ Sample ID Sample # _________________
94
Salinity Correction Salinity Correction 20 ppt Calibration number Calibration # 3 Log number Log # 2 Operator Operator _______________________ Sample ID Sample # _______________________
Exemplo de uma calibração de pH Cal. Pt. 1 Point 1 pH 1 pH 2.00 pH mV 1 MV 190.0 mV Temp. 1 Temperature 25.0 C Auto/Manual Cal. Type: Auto Blank Line Cal. Pt. 2 Point 2 pH 2 pH 4.55 pH mV 2 MV 173.0 mV Temp. 2 Temperature 25.0 C Auto/Manual Cal. Type: Manual Blank line Cal. Pt. 3 Point 3 pH 3 pH 7.00 pH mV 3 MV 0.0 mV Temp. 3 Temperature 25.0 C Auto/Manual Cal. Type: Auto Blank Line Cal. Pt. 4 Point 4 pH 4 pH 10.01 pH mV 4 MV -17o.0 mV Temp. 4 Temperature 25.0 C
95
Auto/Manual Cal. Type: Auto Blank line Cal. Pt. 5 Point 5 pH 5 pH 13.85 pH mV 5 mV -192.0 mV Temp. 5 Temperature 25.0 C Auto/Manual Cal. Type: Auto Blank Line Slope P1-P2 Slope 1 98.1 % Slope P2-P3 Slope 2 99.2 % Slope P3-P4 Slope 3 100.3 % Slope P4-P5 Slope 4 98.4 % E01 Eo 1 50.1 mV E02 Eo 2 50.1 mV E03 Eo 3 50.1 mV E04 Eo 4 50.1 mV Operator Operator _____________________
Exemplo de uma calibração ISE Cal. Pt. 1 Point 1 Concentration 1 Concentration 10.0 ppb mV 1 MV 190.0 mV Temp. 1 Temperature 25.0 C Cal. Type 1 Cal. Type: Manual Blank Line Cal. Pt. 2 Point 2 Concentration 2 Concentration 23.1 ppb mV 2 MV 173.0 mV Temp. 2 Temperature 25.0 C
96
Cal. Type 2 Cal. Type: Manual Blank line Cal. Pt. 3 Point 3 Concentration 3 Concentration 40.0 ppb mV 3 MV 0.0 mV Temp. 3 Temperature 25.0 C Cal. Type 3 Cal. Type: Manual Blank Line Cal. Pt. 4 Point 4 Concentration 4 Concentration 50.0 ppb mV 4 MV -170.0 mV Temp. 4 Temperature 25.0 C Cal. Type 4 Cal. Type: Manual Blank line Cal. Pt. 5 Point 5 Concentration 5 Concentration 60.0 ppb mV 5 MV -192.0 mV Temp. 5 Temperature 25.0 C Cal. Type 5 Cal. Type: Manual Blank Line Slope P1-P2 Slope 1 59.1 mV/dec Slope P2-P3 Slope 2 59.2 mV/dec Slope P3-P4 Slope 3 59.6 mV/dec Slope P4-P5 Slope 4 59.4 mV/dec E01 Eo 1 50.1 mV E02 Eo 2 50.1 mV E03 Eo 3 50.1 mV E04 Eo 4 50.1 mV Blank correction Blank 0.123 ppb Operator Operator __________________________
101
Capítulo XIV
Termos e Condições
Gerais O vendedor, por meio desta oferece para venda ao comprador, os produtos descritos neste manual na condição expressa de que o comprador aceita e se restringirá aos termos e condições aqui dispostas. Qualquer provisão contida em qualquer documento emitido pelo comprador será expressamente rejeitada e se os termos e condições deste contrato diferirem dos termos da oferta do vendedor, este documento deve ser interpretado como uma contra-oferta e não será efetivo como uma aceitação dos documentos do comprador. O recebimento dos produtos pelo comprador ou o início dos serviços oferecidos aqui por parte do vendedor constituirão de aceitação deste contrato por parte do comprador. Este é a declaração completa e exclusiva do contrato entre vendedor e comprador a respeito da aquisição dos produtos pelo comprador. Nenhuma concessão, consentimento , modificação, emenda ou mudança dos termos contidos neste documento será aceita a menos que redigida e assinada pelo comprador e vendedor. A falha do vendedor ao se objetar contra os termos contidos em qualquer comunicação subseqüente com o comprador não se constituirá em concessão ou modificação dos termos presente neste documento. Todas as ordens estão sujeitas a aceitação por escrito de um representante autorizado do Vendedor.
Garantia A garantia da Thermo Electron para os produtos Orion fornecem assistência por falhas causadas por defeitos de fabricação ou defeitos materiais a partir da data de compra pelo usuário. O usuário deve enviar o cartão de garantia para a Thermo Electron e manter seu comprovante de compra. A garantia será anulada se o produto for abusado, utilizado incorretamente ou se reparos tiverem sido tentador por pessoas não autorizadas. As garantias aqui dispostas são para produtos vendidos/instalados pela Thermo Electron ou por seus representantes autorizados. Qualquer produto vendido por um distribuidor americano ou canadense deve ser enviado para a Thermo Electrion para qualquer serviço de garantia. Contate nosso departamento de assistência técnica para mais informações. Um número de devolução deve ser obtido no serviço técnico da Thermo Electron antes de enviar qualquer produto para reparos dentro da garantia ou
102
substituição. No evento de uma falha dento do período de garantia, a Thermo Electron, dentro de sua disposição, irá reparar ou substituir o produto que não esteja em conformidade com esta garantia. Taxas adicionais poderão ser cobradas, incluindo frete, para serviços de garantia executados em alguns países. Para assistência, contate a Thermo Electron ( ou seu revendedor autorizado fora dos Estados Unidos e Canadá), a Thermo Electron reserva o direito de exigir provas de compra, como a fatura original ou nota da embalagem. O serviço em campo está disponível para o Orion BOD AutoEZ, Orion EZ Flash GC Accessoty ou ORION TEA Analyzer. Contate nosso departamento de serviço de campo para detalhes sobre cotações, assistência ou outras atividades relacionadas com serviços de campo. Os produtos a seguir tem a garantia de estarem livres de defeitos no material e na manufatura durante o período listado abaixo a partir da data de compra pelo usuário ou a partir da data de envio pela Thermo Electron, o que ocorrer antes, dado que o uso está em conformidade com as limitações operacionais e procedimentos de manutenção descritos no manual de instruções e quando acidentes, alterações, mal utilização, abuso ou quebra de eletrodos não tiverem ocorrido. Trinta e seis meses a partir da data de compra pelo usuário (ou quarenta e dois meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Medidores à Prova d’água (Orion 630, 635, 830A, 835A, 260A, 261S, 265A, 266S, 130A, 131S, 135A, 136S), Medidores de Condutividade (Orion 105Aplus™, 115Aplus™, 125Aplus™, 145Aplus™, 150Aplus™ e 162A), Medidores de pH/ISE PerpHect® (Orion 310, 320, 330, 350, 370) Medidores de pH/ISE (Orion 210Aplus™, 230Aplus™, 250Aplus™, 290Aplus™, 410Aplus™, 420Aplus™, 520Aplus™, 525Aplus™, 710Aplus™, 720Aplus™ e 920Aplus™), Medidores pHuture MMS™ (Orion 535A e 555A), Medidores de pH/Condutividade (Orion 550A), Medidores de Oxigênio Dissolvido (Orion 805Aplus™, 810Aplus™, 850Aplus™ e 862A). Vinte e quatro meses a partir da data de compra pelo usuário (ou trinta e seis meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Eletrodos Orion ROSS UltraTM, Colorímetros AQUAfast® IV, Turbidímetro, Titulador Orion 925 Flash™, Células de Condutividade Série 100 DuraProbe™ e Sondas de Oxigênio Dissolvido Série 800.
103
Doze meses a partir da data de compra pelo usuário (ou dezoito meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Medidores de pH de Laboratório, (Orion 301, 611 e 940), SensorLink®, Medidores de pH pHuture™ (Orion 610 e 620), Medidores Smart Chek™ , Bombas Sage® , Cahn® Balances, 930 Ionalyzer®, Titulador 950 ROSS™ FAST QC™ , Titulador 960 PLUS®, Tituladores Karl Fischer, Auto-amostradores, Caixa de conversão pHuture , Wine Máster , 607 painel de controle, rf link TM, Colorímetros AQUAfast II, degaseificador a vácuo e medidor de fluxo. Acessório Orion EZ Flash GC, TEA Analyzer Orion 610 e 510 excluindo -se itens consumíveis, possuem garantia de doze meses a partir da data de instalação ou dezesseis meses do envio. Eletrodos Seletivos de Íon Orion, Eletrodos ionplus® , Eletrodos ROSS™, Eletrodos Sure-Flow®, Eletrodos PerpHecT® , Eletrodos Profissionais AquaPro, eletrodos No Cal™ pH, Eletrodos de pH de Linha Padrão, Eletrodos Tris pH, Eletrodo KNIpHE®, Triodo ORP ™ (Orion 9180BN), Sondas de pH pHuture™ (Orion 616500) e pHuture MMS™ Quatrodo™e Triodo™ (Orion 616600 e 617900), Sonda Orion 97-08 DO, Células de Condutividade Convencionais Série 100, sondas e compensadores de temperatura (exceto os produtos listados). A série Orion 93 e 97 ionplus têm seis meses de garantia de operação caso sejam colocados em funcionamento antes da data indicada na embalagem, exceto 93-07 e 97-07 Módulos de nitrato têm garantia de noventa dias de operação caso sejam colocados em funcionamento antes da data indicada na embalagem. Seis meses da data de compra pelo usuário (ou doze meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Sonda de Titulação Orion Flash™ (Orion 092518), Eletrodo pHuture™ (Orion 615700), Pentrodo™pHuture MMS™ (Orion 617500), Quatrodo™ (Orion 617800) e Triodo™ (Orion 615800), Triodo de Baixa Manutenção™ (Orion 9107BN), ORP Triodo de Baixa Manutenção™ (Orion 9179BN), r PerpHecT® Triodo de Baixa Manutenção™ (Orion 9207BN), Triodo à Prova d’água™ (Orion 9107WP, 9107WL, 9109WL e 9109WP), Medidores e Micro Eletrodos QuiKcheK® .
104
Três meses da data de compra pelo usuário (ou seis meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Eletrodos de Linha Econômica, Orion 91-05, 91-06, 91-15, 91-16, 91-25, 91-26, 91-35, 91-36, 92-06. A garantia também inclui falha por qualquer motivo (excluindo-se quebra), exceto abuso, desde que o eletrodo não seja usado em soluções que contenham prata, sulfito, perclorato ou ácido fluorídrico; ou em soluções mais de um (1) Molar em ácido ou base forte em temperaturas acima de 50 °C. Garantia “fora da caixa” – Qualquer um dos produtos a seguir pode falhar quando utilizados pela primeira vez, contate a Thermo Electron imediatamente para troca. Orion Soluções, Padrões, Reagentes, Cabos, Tubos Adaptadores de linha, Impressoras, Estojos, Estantes, Membranas de Sonda, Tiras de Teste AQUAfast® , Colunas EZ Flash® e acessórios em geral. Para produtos no catálogo que não estejam descritos nesta declaração de garantia, visite nosso website em www.thermo.com/water. As garantias descritas acima são exclusivas e no lugar de todas as outras garantias estabelecidas por lei, expressas ou implicitamente incluindo, mas não limitadas a, qualquer garantia implícita de mercabilidade ou adequação a um propósito em particular e todas as garantias que surgirem no decorrer do negócio, utilização ou troca. O único e exclusiva direito do comprador é reparo ou substituição do produto ou peça fora de conformidade, ou reembolso do valor da compra, mas em nenhum evento a Thermo Electron (ou seus funcionários ou fornecedores de qualquer ordem) serão processados pelo comprador ou por qualquer outra pessoa por qualquer dano especial, indireto, incidental ou conseqüente, mesmo que as reinvidicações estejam baseadas em um contrato, prejuízo (incluindo negligência) ou de qualquer outra forma que venha a surgir pela utilização do produto. Repr esentações e garantias feitas por qualquer pessoa, incluindo revendedores autorizados, representantes e funcionários da Thermo Electron que alterem os termos desta garantia, não serão responsabilidade da Thermo Electron a menos que por escrito e assinado por um de seus diretores.
105
Limitação de Responsabilidade Não obstante à qualquer item contrário contido neste documento, a responsabilidade do vendedor sob estes termos e condições (seja por razão ou quebra de contrato, prejuízo, indenização ou de outra forma, mas excluindo a responsabilidade do vendedor por quebra de garantia (o único direto que deve ser fornecido pela seção 2 acima) não deve exceder uma quantia igual ao (a) preço total da compra pago pelo comprador pelo vendedor com respeito aos produtos que geraram esta responsabilidade ou (b) um milhão de dólares (Us$ 1.000.000,00). Não obstante nada ao contrário contido neste documento, e em nenhum evento o vendedor será responsável por qualquer dano indireto, especial, consequencial ou incidental (incluindo danos por perda da utilização de instalações ou equipamento, perda de renda, perda de dados, perda de lucros ou perda de boa vontade), não importante de o vendedor foi informado da possibilidade destes danos ou se (b) foi negligente.
Miscelânea (a) os direitos e obrigações das partes deste documento devem ser governadas e criadas de acordo com as leis do povo de Massachusetts, sem referência a escolha de provisões legais. Cada parte deve irrevocavelmente consentir à jurisdição exclusiva das cortes estaduais e federais localizadas no condado de Suffolk, Massachusetts, em qualquer ação criada com relação a este acordo e ignorar qualquer outra jurisdição que pode ser designada por domicílio ou de outra forma. (b) No evento de qualquer procedimento legal entre o vendedor e comprador com relação a este contrato, nenhuma das partes pode clamar o direito de julgamento por júri e ambas as partes desistem de qualquer direito que possam ter sob as leis aplicáveis pelo direito de ir para um julgamento por júri. Qualquer ação que surgir sob este acordo deve ser trazida até um (1) ano da data em que a causa da ação ocorreu.
107
Capítulo XV
Declaração de Conformidade Fabricante : Thermo Electron Endereço: 166 Cummings Center Beverly, MA 01915 USA O fabricante declara que os produtos descritos abaixo estão em conformidade com os padrões e diretivas descritas abaixo: 5-Star pH/ISE/Cond/DO benchtop 5-Star pH/Cond/DO portable 4-Star pH/Cond benchtop 4-Star pH/Cond portable 4-Star pH/DO benchtop 4-Star pH/DO portable 4-Star pH/ISE benchtop 4-Star pH/ISE portable 3-Star Cond benchtop 3-Star Cond portable 3-Star DO benchtop 3-Star DO portable 3-Star pH Benchtop 3-Star pH portable Diretiva/Padrão: 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive EN 61326: 1997 + A1: 1998 + 2: 2001, equipamento elétrico para medição, controle e uso laboratorial: Requerimentos EMC para dispositivos de medição pelo Anexo D.
108
73/23/EEC Low voltage directive EM 61010-1:2001: requerimentos de segurança de equipamentos elétricos para medição, controle e uso laboratorial - requerimentos gerais Estes produtos foram fabricados em conformidade com as provisões de manufatura, documentos de teste e processos relevantes da Thermo Electron. Além disso, estes documentos e processos são reconhecidos como em conformidade com ISO9001: 2000 pela QMI, listado como arquivo #001911. Local e Data de Emissão: Beverly, MA, 22 de fevereiro de 2005 Robert Manning Gerente de Qualidade e Engenharia de manufatura Conformidade WEEE Este produto está em conformidade com a diretiva 2002/96/EC da União Européia sobre dejetos de equipamentos eletro-eletrônicos e está marcado com o símbolo a seguir: A Thermo Electron fez acordos com uma ou mais companhias de reciclagem/coleta de cada país membro da União Européia e este produto deve ser descartado ou reciclado através delas. Mais informações sobre a conformidade da Thermo Electron em relação a estas diretivas, recicladores em seu país, e informações sobre produtos Thermo Electron que possam auxiliar na detecção de substâncias sujeitas à diretiva RoHS está disponíveis em www.thermo.com/WEEERoHS.