Transcript

0

GUIA PARA LEITURA DE TEXTOS DE CONCURSOS PBLICOS

SOBRE

ESTE MATERIAL

Este livro no somente um compndio de textos apresentados em concursos anteriores. elE , na verdade, um roteiro de estudos, um curso prtico e uma seleo dos exerccios, textos e VOCABULRIO EXIGIDOs EM CONCURSOS PBLICOS. Voc tem agora uma grande amostra de todo tipo de MATERIAL REQUISITADO para se preparar para provas oficiais. Com este livro, voc poder se livrar de todas as resistncias e obstculos adquiridos durante sua vida e eliminar suas dvidas sobre as estruturas da lngua inglesa. Ela traz todas as informaes necessrias para orient-lo(a) em seu estudo. siga as explicaes aqui apresentadas e surpreenda-se: ver como o ingls no um bicho de sete cabeas. Tenho certeza de que voc alcanar o sucesso desejado.

Obrigado Roberto Ewald WITTE

SOBRE O AUTOR Formado em cincias econmicas pela FEA - USP e leciona ingls desde 1983. Leciona para cursos preparatrios de So Paulo desde 1994. Foi colaborador do site do CURSO APROVAO de Curitiba, onde mostra dicas e macetes de provas de concursos pblicos. Lecionou em grandes empresas (Scania, USP, Fipecafi, Fipe, Bradesco, Ita, Finasa, Mercedes-Benz, Volkswagen, Arteb, Filtros Fram, entre outras). Ministra aulas particulares, faz tradues e verses. Autor dos livros Business English a practical approach (2003) e Presentations and Meetings in English a practical approach (2005), ambos pela EDITORA SARAIVA. Desenvolveu e coordenou cursos na Ordem dos Economistas do Brasil. Prepara candidatos (as) para provas de proficincia (ANPAD, ANPEC etc) Ministra cursos de ingls tcnico nas reas de contabilidade, direito e economia (ingls instrumental) Desenvolve, tambm, um mtodo voltado ao aluno brasileiro que, em breve, estar disponvel a todos aqueles que queiram ter seu prprio negcio fazendo uso de um sistema educacional eficaz e de qualidade, por meio de franquias. O objetivo atender professores e escolas que possuam sede prpria e desejem utilizar uma tcnica de ensino adapte realidade do adulto brasileiro interessado em desenvolver suas aptides na lngua inglesa. Mtodo testado e aprovado.

1

PARTE AAlgumas palavras aos (s) candidatos (as) e professores de inglsATENO !

POR QUE o INGLS SOLICITADO EM CONCURSOS PBLICOS? COMO SO AS PROVAS?

PROVAS DE INGLS SO PEDIDAS EM CONCURSOS PBLICOS COM O OBJETIVO DE SELECIONAR OS (AS) CANDIDATOS (AS) QUE POSSUAM RACIOCNIO RPIDO. uma forma de escolher pessoas disciplinadas (afinal, aprender um idioma estrangeiro requer organizao, disciplina e dedicao). Os textos so escolhidos pela pesquisa de sites da Internet e retratam uma vasta gama de assuntos que costumeiramente abordam tpicos relativos instituio responsvel pelo concurso. Em outras palavras, se a prova voltada para um cargo da Petrobrs, o texto exigido no concurso tratar de explorao de petrleo ou qualquer outro assunto pertinente. Caso a prova seja direcionada para uma posio na Receita Federal, os textos certamente trataro de tributao, economia, poltica e atualidades em geral. Nas provas de 2005 e 2006 a ESAF surpreendeu a todos pedindo textos voltados para a rea da sade (um texto sobre enfarto e outros texto abordando os sintomas da ingesto de cafena. Em suma: temos que ficar de olhos bem abertos para assuntos diversos, pois podemos acertar uma questo, NO POR TER LIDO O TEXTO, MAS PORQUE TEMOS BOM NVEL CULTURAL.

Em suma: so provas que abordam textos dificilmente estudados em escolas de ingls convencionais, isto , mesmo que voc j tenha um bom conhecimento da lngua inglesa, preste ateno ao tipo de vocabulrio solicitado nesses tipos de textos.

OBJETIVO DESTE LIVROOrientar aquele que pretende ingressar na carreira pblica e conquistar um lugar tranqilo no mercado de trabalho. As lies foram planejadas a fornecer ao () candidato (a) um progresso gradual e aumentar a autoconfiana.

SUGESTES DO QUE FAZER E NO FAZER !No escolha livros de estudo que abordem apenas tpicos gramaticais. Tais livros trazem mais informaes do que o necessrio. Geralmente so importados ou copiados deles prprios. Em concursos pblicos, os tpicos gramaticais (raramente exigidos) no tratam da gramtica de forma acadmica, mas sim de forma a explorar pegadinhas e enganar o (a) candidato (a). Este livro supre as necessidades para que se uma prova seja realizada com sucesso. Siga as dicas deste livro, tanto gramaticais quanto de como se portar no momento da prova. So de grande valia para que haja um bom desempenho durante o processo. No utilize listas de verbos de cursos preparatrios pr-vestibulares, pois voc os encontrar aqui. Elas no tratam dos verbos utilizados em concursos pblicos.

2Use o bom senso na hora de responder as questes. Como os textos so relacionados a fatos de cunho jornalstico, fique antenado nas notcias do dia-a-dia. Muito provavelmente voc encontrar alternativas absurdas que no condizem com a realidade. Em ingls, existem muitas palavras chamadas de falsos cognatos, ou seja, palavras que parecem uma coisa, mas significam algo totalmente diferente. Por exemplo, a palavra tax no significa taxa, mas sim imposto. Mais uma vez alerto para no se aterem a listas fornecidas por cursos tradicionais. Economize seu tempo e memorize este tipo de vocabulrio na lista aqui apresentada. Esteja certo de que ela suficiente. No tente reter na memria um nmero absurdo de palavras com a iluso de que far uma prova excelente. Use uma melhor estratgia e poupe tempo. Faa uso de textos de provas anteriores porque o vocabulrio exigido em concursos pblicos costuma ser repetido e, ao decorar as palavras que foram pedidas anteriormente, voc ter um amplo universo de vocbulos definitivamente reproduzidos em futuras provas. No adianta ter contato com 10.000 palavras e na hora da prova lembrar-se somente de 1.000. melhor estudar um universo menor de vocbulos (3.000 palavras, por exemplo) e ter uma maior garantia de se lembrar de mais palavras (2.000) na hora da prova.

RESPEITE A PROVA QUE VOC VAI FAZER; NO TENHA MEDO DELA!SE VOC SE PREPARAR ADEQUADAMENTE, NO TER PROBLEMAS PARA ACERTAR AS QUESTES.

AOS (S) PROFESSOR (AS) DE INGLSO material aqui produzido no tem o intuito de servir de referncia para alunos que estudam ingls como segunda lngua. Trata-se de uma orientao a candidatos (as) que almejam ter um bom desempenho nas provas de concursos pblicos e no esto interessados em serem experts em ingls, mas sim em entender os textos e responder as questes pedidas nos concursos oficiais. Portanto, em muitas regras gramaticais poder haver dicas e macetes que, nem sempre, seguem os padres de explicaes tradicionais contidos em livros de gramtica ou defendidos pelos professores de curso de idiomas. Muitos pode, inclusive, se assustar com o contedo aqui exposto. Voc, candidato (a), deve ter em mente que este material destinado a orient-lo para que conquiste uma vaga na carreira pblica e passe nas provas oficiais. Caso voc seja fluente em ingls, a prxima dica, talvez no seja to til, porm no far mal a ningum continuar lendo o que vem a seguir. Se voc tem certa resistncia ao ingls e no tem muita afinidade com o idioma, segue uma boa notcia. Note a afirmao abaixo: A SEQNCIA DAS PALAVRAS EM UMA FRASE EM INGLS , QUASE SEMPRE, A MESMA DE UMA EM PORTUGUS. OBSERVE:

SUJEITO + VERBO + COMPLEMENTO

Sugiro que voc, candidato (a), traduza as sentenas na mesma ordem que estiverem sendo lidas em ingls. CASO A TRADUO NO SOE BEM, INVERTA A SEQNCIA DO TRECHO QUE NO AGRADOU; quase certo que voc ter uma excelente traduo e entender o que o texto expressa. Acredite!

3

ROTEIRO DE ESTUDOTenha contato com o idioma todos os dias.Sabe-se que muitos professores solicitam sempre a mesma coisa, porm infelizmente essa a nica maneira de manter seu crebro em contato com o idioma constantemente. Lembre-se de que voc deve estar em contato com textos ou exerccios compatveis com o seu conhecimento o mximo que puder. Se voc ler algum texto ou frase muito acima do seu nvel, voc desanimar e provavelmente desistir. Ao longo do tempo, voc vai aumentando gradativamente o grau de dificuldade de suas leituras.

Fale sentenas ou regras gramaticais em voz alta.Muitas pessoas memorizam vocabulrio e regras mais facilmente quando escutam sua prpria voz.

Faa seu prprio dicionrio.Prepare um caderno e escreva, em ordem alfabtica, as palavras novas. O fato de voc ter de escrever as palavras j um excelente exerccio que seu crebro visualize sua escrita.

Faa cpias de textos de provas anteriores.Assim como na dica anterior, copiar textos nos obriga a olhar para as palavras e escrev-las. Por estar copiando o texto na ntegra, voc situa as palavras em um contexto e consegue associar seus sentidos.

Leia os textos e exerccios anteriores.No se prenda somente aos textos e exerccios novos. Refresque sua memria com o material j estudado anteriormente. Voc ficar mais motivado medida que perceber que j domina grande nmero de palavras.

Voc no precisa ser um expert em gramtica, porm precisa dominar os pontos bsicos.Com exceo dos exames que solicitam gramtica pura (ICMS-SP, por exemplo), as explicaes apresentadas neste livro so suficientes para resolver as provas de concursos. Caso voc decida consultar livros especializados em gramtica, pode correr o risco de se deparar com explicaes muito detalhadas e que, em vez de esclarecer, tornar as coisas ainda mais confusas. Cuidado!

Use todo seu tempo disponvel para colocar seu crebro em contato com o idioma.Aqueles 10 minutos que voc passa dentro do metr ou nibus ou aqueles poucos minutos que voc passa na sala de espera do seu dentista ou mdico podem ser preciosos. No desperdice seu tempo.

MUITO BEM! VAMOS AO QUE INTERESSA, OU SEJA, LIVRAR-SE DA RESISTNCIA AO INGLS E PREPAR-LO (LA) PARA AS PROVAS DE CONCURSOS PBLICOS.Como dito anteriromente, ns, brasileiros adultos, naturalmente comparamos o ingls com o potugus muito a contra gosto dos professores (as). A andragogia explica esse fato da seguinte forma: ns adultos utilizamos nosso conhecimento prvio como referncia, ou seja, quando estudamos um idioma estrangeiro, utilizamos portugus como ponto de referncia, no importa o que nossos (as) professores (as) digam. Isso no significa desrespeito aos nossos mestres, mas sim um mtodo natural de agregar conhecimento. Por isso, vamos observar uma importantssima sugesto. Acredite no que voc vai ler a seguir. desta forma que centenas de meus alunos superaram seus medos e obstculos e obtiveram excelente desempenho em concursos pblicos. (citao de onde?)

4

PARTE BPontos gramaticais relevantes para concursos pblicosAntes de introduzirmos os pontos gramaticais que voc deve saber para enfrentar QUALQUER CONCURSO PBLICO, teste sua capacidade de entender os enunciados de questes de provas oficiais. Foram extrados de provas oficiais e retratam TODOS OS TIPOS DE ENUNCIADOS QUE PODEM SER REQUERIDOS.

1. ENUNCIADOS DE PROVAS DE CONCURSOS PBLICOSNOTE AS TRADUES DOS SEGUINTES ENUNCIADOS E DEPOIS LEIA OS COMENTRIOS. DESCUBRA COMO VOC PODE ECONOMIZAR TEMPO NA HORA DA PROVA. ACOSTUME-SE AO JEITO DE COMO AS PERGUNTAS SO ELABORADAS EM PROVAS OFICIAIS. a. Concerning the Brazilian economy, the year 2001 has been, (No que tange economia brasileira, o ano de 2001 tem sido) b. According to the last section of the text, taxation will only be reduced if(De acordo com a ltima seo do texto, a tributao somente ser reduzida se) c. The text suggests that businessmen, (O texto sugere que homens de negcios) d. Which aspect is not mentioned in the text? (Que aspecto do texto no mencionado no texto?) e. The headline of the article states that The worlds three largest economies are limping, which means they are, (O ttulo do artigo afirma que As trs maiores economias do mundo esto perdendo a fora, que significa que elas esto...) f. According to paragraph 1 of the text, in Latin America there is a revolution in ....(De acordo com o pargrafo 1 do texto, na Amrica Latina h uma revoluo na...) g. The so-called fiscal refugees are the(Os assim chamados refugiados fiscais so os) h. Which of the items below is negatively referred to in the text? (Quais dos itens abaixo negativamente mencionado no texto?) i. According to text, evaluate the items below. (De acordo com o texto, avalie os itens abaixo.) j. The author says that the US economic expansion continues to stride ahead, which means it continues to (O autor diz que a expanso econmica dos EUA continua a progredir, que significa que ela continua a)

CUIDADO ! LEIA OS COMENTRIOS Leia as questes antes de ler o texto!Voc pode descobrir onde est a resposta para muitas das questes. Observe: Os exemplos b) e) f) g) sinalizam em que parte do texto esto as respostas. Sugesto: leia o enunciado e as alternativas e depois v para o trecho sinalizado (pargrafo, ttulo do texto ou at uma palavra ou expresso especfica.). O exemplo a) mostra um tpica questo em que voc pode responder baseando-se em seu conhecimento geral. A traduo da questo No que tange economia brasileira, o ano 2001 tem sido,. Ora, fica claro que se voc estiver inteirado da situao econmica brasileira do ano solicitado, voc tem muito mais subsdios para respond-la. Este enunciado foi retirado de uma prova para o Banco Central em 2001. Bastava o (a) candidato (a) estar antenado (a) na situao econmica do pas no ano da prova. Sugesto: esteja atento a fatos da atualidade, bem como de conhecimento em geral (cincia, ecologia etc). O exemplo j) uma tpica pergunta para testar seu conhecimento de sinnimos. O autor questiona se voc sabe o significado do verbo to stride ahead. No texto da referida questo, era muito difcil deduzir seu significado. Sugesto: aqui no tem jeito: voc tem de possuir um bom vocabulrio ou torcer para que consiga deduzir o significado da palavra (todavia, leva muito mais tempo). Os exemplos d) e h) pedem para voc dizer o que NO foi mencionado no texto ou o que foi NEGATIVAMENTE mencionado. Voc provavelmente passa a maior parte do tempo procurando o que foi citado em textos e de repente aquela pergunta malandra pede algo que voc no leu. Voc tem de inverter todo o raciocnio para responder tal pergunta. Sugesto: antes de ler as alternativas, observe se esse tipo de pergunta est sendo feita. Se estiver, assinale visivelmente a palavra NO para lembrar que voc est procurando uma resposta errada. Os exemplos c) e k) so as questes mais difceis, j que voc precisa ler o texto inteiro para poder responder. A boa notcia que, na maioria dos concursos, a incidncia desse tipo de questo muito baixa. Sugesto: deixe esse tipo de pergunta para o final. Livre-se das perguntas mais fceis e depois se preocupe com tais questes, caso sejam solicitadas.

5 O exemplo i) traz um tipo muito de questo muito impertinente: julgar se as alternativas so verdadeiras ou falsas. Aqui no h outro jeito de julg-las a no ser lendo o texto todo. Questo tpica da UnB: ou voc l o texto ou no responde nenhuma pergunta porque nas provas da UnB uma resposta errada anula uma resposta certa. Voc decide!

2. ARMADILHAS EM TEXTOSO TEXTO ABAIXO FOI SOLICITADO NA PROVA DE AFRF DE 2003. FOI UMA PROVA ATPICA, POIS O NVEL DOS TEXTOS EXTRAPOLAVA O BOM SENSO. PARA SE TER UMA IDIA, UM DOS TEXTOS DEVE TER SIDO RETIRADO DE UM RELATRIO DE UMA AGNCIA DE CLASSIFICAO DE RISCOS, OU SEJA, EXTREMAMENTE TCNICO E PRATICAMENTE INCOMPREENSVEL. OBSERVE ALGUMAS CARACTERSTICAS J MENCIONADAS ANTERIORMENTE. NO SE ESQUEA DE ALGO QUE MENCIONAREMOS BASTANTE NESTE LIVRO: NO CUSTA NADA RELEMBRAR.

MOUNTAIN OF 90S DEBT LOOMS AS CITY AND STATE FEEL THE PINCH (By Ricahrd Perez-Pena and James C. Mackinley Jr.)New Yorkers say their region stands alone in all sorts of ways. But few citizens of this sprawling city and state know it is the undisputed leader in an undesirable arena: government debt. New York City and New York State are far and away the largest debtors in the nation, outside the federal government. The city has $42 billion in loans outstanding, and the state has $38 billion. No one else is even close, the State of California running a distant third , at $25 billion.Now, as New York navigates the narrow fiscal straits brought on by recession and the Sept. 11 attack, and surpluses have given way to yawning deficits, those debts loom larger, fiscal monitors say. The state and city each spend about $4billion a year on debt payments, limiting the money available to weather a crisis without cutting essential services or resorting to fiscal gimmicks that push today's costs onto future generations. In announcing his budget plan last week, Mayor Michael R. Bloomberg proposed that the city take on even more debt, $1.5 billion, to help cover a $4.7 billion budget gap. That would mean selling bonds to cover day-to-day expenses, something the city has not done since the fiscal crisis of the1970's Mr. Bloomberg acknowledged that doing so was an extraordinary step, and all but pleaded with bond-rating agencies to accept the tactic, promising that borrowing to reduce coming years' deficits would not become an annual tool. The mayor also wants to refinance some debt, to reduce the interest payments over the next several years to get through this tough stretch. Borrowing money can play an important, valued estavam suas respostas. Lembre-se de que

CARACTERSTICAS DOS TEXTOS

prestar concursos pblicos no somente uma questo de conhecimento, mas tambm malandragem na hora da prova. A seguir, observe algumas orientaes de como e o que estudar quando o concurso exigir gramtica, alm de interpretao de textos.role in government one accepted by

The question, then, is not whether to borrow, but to what degree.

even the most conservative critics when it is used to pay for high-cost, long-lasting assets like bridges, railroads and power plants that would otherwise take decades to buy.

Muitos nmeros foram utilizados para confundir o candidato. Na questo que exigia o conhecimento dos nmeros, a alternativa correta apresentava o nico nmero que no estava presente no texto. Muitas palavras tcnicas foram utilizadas, porm, nas respostas elas no foram mencionadas nas alternativas, ou seja, sinnimos das palavras utilizadas no texto so usadas para confundir o(a) candidato(a) e, desse modo, testar o conhecimento dele(a). Perguntou-se qual era o significado do verbo to weather. Esse tipo de questo mostra que o elaborador costuma fazer perguntas pontuais, , que testam o conhecimento do(a) candidato(a) quanto ao vocabulrio especfico. So perguntas difceis e o(a) candidato(a) tem de contar com uma parcela de sorte porque verbos, palavras ou expresses no usuais em cursos de ingls comerciais so exigidos. A ltima linha do texto traz uma frase (The questions, then, is not ) praticamente impossvel de se entender sem um bom conhecimento do idioma.

Tenho certeza de que voc comeou a perceber como pode se proteger contra armadilhas nas questes e no texto como um todo. Fique atento ao que est sendo pedido na alternativa. Conheci muitos (as) candidatos (as) que deixaram de acertar questes facis por desateno no momento de ler o enunciado. Apenas para se ter uma idia, tive uma aluna que acertou 9 das 10 questes em uma prova sem ler os textos . Na verdade, ela respondeu quase todas por meio do conhecimento geral e procurando dicas para as respostas nos enunciado das questes, onde justamente elas estavam. Na prova de AFRF de 2005, 9 das 10 questes sinalizavam onde

6

3. QUAIS OS PRINCIPAIS PONTOS GRAMATICAIS DEVO ESTUDAR?A grande maioria das provas de concurso pblico no exige, explicitamente, o conhecimento de gramtica, todavia para um claro entendimento do texto essencial que determinados pontos gramaticais sejam bem consolidados. O ICMS-Sp um concurso j conhecido por requerer gramtica. Os tpicos sugeridos a seguir so suficientes para que se tenha uma boa atuao na prova. Para se entender os textos de provas oficiais no necessrio ser experts em gramtica. Se as regras gramaticais forem compreendidas entre 50% e 60%, voc j pode se considerar apto a realizar uma prova satisfatria. No se prenda muito s excees da regras gramaticais; elas no so o foco dos textos. As provas tm o objetivo de mensurar o seu conhecimento gramatical dentro de um contexto e no esto preocupadas com as excees. Obviamente, conheclas muito aconselhvel, contudo no fique desesperado em sab-las a fundo. Voc j tem de estudar muitas outras matrias, por isso otimize o tempo e estude o que realmente vai ser pedido. A lista a seguir o (a) orientar no que deve ser estudado. Tempos verbais: seu conhecimento de fundamental importncia, mas cuidado: no se restrija s regras que explicam detalhadamente cada um deles. Voc precisa saber traduzi-los apenas e no ser um doutor em gramtica. Quase a totalidade dos tempos verbais em ingls pode ser traduzida literalmente (rarssimas excees demandam conhecimento gramatical mais extenso).

Tempos Verbais mais pedidos em provas Oficiais: Simple Present Simple Past Simple Future Simple Conditional Present Continuous Past Continuous Future Continuous Conditional Continuous Verb TO BE Present Perfect Present Perfect Continuous Modals CAN COULD MAY MIGHT SHOULD SHALL MUST(NT)

No se assuste com a lista apresentada. Tais tempos verbais no apresentam grandes dificuldades. Nota-se, ao longo dos concursos, que aqueles mais complexos no so solicitados. O domnio dos tempos verbais da lista anterior j suficiente para que voc, candidato (a), faa uma boa prova. Outros pontos gramaticais que devem ser fixados: COMPARATIVOS DE ADJETIVOS E ADVRBIOS VOZ PASSIVA REGRAS DE GERNDIO ADVRBIOS

Isso suficiente para a boa leitura das provas.

7

4. COMO ESTUDAR OS PONTOS GRAMATICAIS ?No h como escapar! Gramtica fundamental para um bom entendimento dos textos. H inmeros livros de gramtica excelentes disponveis no mercado. Por outro lado, tais livros trazem muito mais excees do que so necessrias para as provas de concursos pblicos e explicaes muito profundas. Aconselho ler os esclarecimentos gerais e fazer muitos exerccios at que voc se sinta seguro da idia geral. Repito: no d tanta importncia s excees. Os concursos pblicos no focam suas atenes nelas exceto as provas at 1994,. Se voc domin-las, tambm estar se preparando melhor, mas pouco provvel que elas apareceram. FIXE SUA ATENO NAS REGRAS GERAIS DAS ESTRUTURAS GRAMATICAIS Faa exerccios dos pontos gramaticais estudados; Revise os pontos gramaticais anteriores; No se desespere com as excees! Elas so pouco provveis de serem pedidas nas provas; Ao seguir esses passos, voc estar preparado para enfrentar qualquer prova que exija gramtica de lngua inglesa.

5. COMO ESTUDAR INTERPRETAO DE TEXTOSDISCIPLINA. Essa a palavra-chave para o sucesso. Seja disciplinado ao seguir as diretrizes que seguem. Alimente seu crebro estudando 1 hora por dia em vez de 4 horas em um dia s. Leciono ingls h pelo menos 23 anos e o erro mais comum da maioria dos alunos estudar muitas horas em um nico dia e depois ficar 3, 4 ou 5 dias sem contato com o idioma. mais eficaz estudar de forma diluda para no acumular todo o contedo somente em um dia. As sugestes a seguir devem ser seguidas risca . Quanto mais voc ler textos de provas anteriores, mais se familiarizar com o formato deles bem como com as pegadinhas que costumam aparecer. Repito: estude um pouco por dia e no acumule muita matria para 1 s dia. Siga as dicas abaixo para garantir um estudo disciplinado e organizado: Copie os textos com ateno, concentrando-se de modo a identificar as estruturas, tempos verbais e vocabulrios utilizados; Grife os verbos, adjetivos, pronomes e tudo mais que achar necessrio. Ao fazer isso, voc estar focando sua ateno nos elementos utilizados no texto; Faa listas de vocabulrios especficos, ou seja, crie seu dicionrio prprio e acostume-se com os temas requeridos nas provas; Releia os textos e exerccios vrias vezes. Ao ler os textos na integra, voc memorizar o vocabulrio mais facilmente, pois as palavras estaro inseridas em um contexto que facilitar sua memorizao.

6. CARACTERSTICAS DAS PROVAS DE CONCURSOS PBLICOS (COMO GANHAR TEMPO NA HORA DA PROVA)LEIA O ENUNCIADO DAS PERGUNTAS ANTES DE LER O TEXTO O tempo estimado para responder cada pergunta varia entre 2,5 e 3 minutos. Em uma prova de AFTN (antigo AFRF), um texto de 26 linhas foi apresentado, no entanto, para responder as questes, o (a) candidato (a) precisava ler apenas 10 delas porque os enunciados eram: 1. De acordo com o pargrafo 1... 2. De acordo com o pargrafo 2... 3. De acordo com o pargrafo 4... 4. ...e assim por diante. Isso significa que os pargrafos 3 e 5, que representavam 16 linhas ( mais de 60% do texto) no precisavam ser lidos. I.

8RESUMO: o (a) candidato (a) deve apenas prestar ateno, pois j sabe de antemo como fazer para encontrar a resposta daa questo e onde ela est, de acordo com as sugestes analisadas acima. Nota-se que em quase todas as provas de ingls de concursos pblicos h incidncia de questes desse tipo. Voc economiza minutos preciosos j conhecer e poder aplicar tal processo.

IDENTIFIQUE, NO ENUNCIADO, SE A QUESTO PEDE PARA VOC ENCONTRAR UMA RESPOSTA ERRADA grande a incidncia de perguntas do tipo Qual das alternativas abaixo NO est mencionada no texto?, ou seja, em 99% dos casos as questes pedem para assinalarmos uma resposta certa e, com isso, uma pergunta que pede para assinalarmos algo que NO foi mencionado no texto pode passar despercebido. Como estamos sob presso na hora da prova, a palavra NO pode no ser notada e uma questo estar perdida por pura falta de concentrao ou ateno. Outra vantagem de ler os enunciados das perguntas antes de ler o texto j antecipar o que vai ser pedido e poder identificar todas as informaes. III. LEIA O TEXTO Aps ler os enunciados das questes, leia o texto. Como j discutido, o bom conhecimento do idioma essencial, porm segue uma sugesto para as pessoas que se sentem inseguras ao ler textos em ingls. Muitos indivduos acreditam (erroneamente) que a seqncia das palavras em uma frase em ingls diferente da seqncia das palavras em uma frase em portugus. Muitos alunos dizem que o Ingls escrito de trs para frente. Por favor, esqueam essa lenda. Basicamente, a seqncia de uma sentena em Ingls segue a seguinte forma SUJEITO + VERBO + COMPLEMENTO. Por isso, sugiro o seguinte LEIA E TRADUZA AS PALAVRAS NA SEQNCIA QUE ELAS ESTO NA FRASE. QUANDO A TRADUO DE UMA PARTE DA FRASE SOAR ESTRANHA, INVERTA A POSIO DAS PALAVRAS QUE COMPEM TAL PARTE. Gostaria de ressaltar que essa dica visa facilitar a vida do(a) candidato (a). Muitos professores de Ingls e pessoas que detm bom domnio do idioma podem ficar de cabelo em p com tal sugesto, porm meu objetivo apresentar tcnicas que habilitem candidatos (as) a lerem textos de concursos pblicos. Se achar conveniente, escreva as tradues sobre as palavras medida que for lendo as frases. Desse modo, voc poder ler e entender melhor o contexto. NO SE DESESPERE COM PALAVRAS DIFCEIS Os textos freqentemente trazem uma grande quantidade de vocabulrio, mas, s vezes, palavras de difcil compreenso so inseridas de modo a causar insegurana e desestabilizar emocionalmente o (a) candidato (a). J houve casos de uma palavra presente no ttulo do texto causar problemas. Essa palavra foi repetida 5 vezes ao longo do texto e mencionada nas 2 perguntas sobre o texto, entrentanto, para a surpresa de todos, no era necessrio saber seu significado. Ela foi colocada para atrapalhar o aluno que se prende a uma ou a outra palavra e no se preocupa com o texto como um todo. Essa forma de confundir o aluno muito utilizada e voc, candidato (a), deve estar familiarizado com o maior nmero de vocbulos possvel. Por isso, no se desespere se uma palavra desconhecida estiver presente no texto. Talvez ela esteja l somente para atrapalh-lo(a). CUIDADO COM NUMERAIS muito comum os textos de concursos pblicos trazerem numerais, ou seja, podem estar se referindo a ndices de inflao, ao dficit pblico ou a qualquer assunto que envolva nmeros. Ao longo dos concursos, verifica-se que quando nmeros esto presentes nos textos, existe algum tipo de pegadinha. H o exemplo claro de uma prova cujo texto tratava do montante gasto com o pagamento do dficit pblico da cidade e do estado de Nova Iorque. O texto trazia a seguinte informao A cidade e o estado de Nova Iorque gastam, cada, US$ 4 bilhes .... Note que o montante de US$ 4 bilhes se refere ao que cada uma (cidade ou estado) gasta, ou seja, ambas gastam juntos US$ 8 bilhes. Na questo, porm, foi perguntado: De acordo com o texto, qual o valor gasto pela cidade e estado de Nova Iorque com o pagamento do dficit pblico?. Perceba que o candidato fixava o valor de US$ 4 bilhes, mas esse era o valor que cada um, o municpio e o estado, pagava, e a questo questionava o montante total. Leia bem as frases que envolvem nmeros porque, na hora de uma prova, muito mais fcil se lembrar de um nmero do que entender a seqncia de palavras de uma sentena (isso acontece, at mesmo, em uma prova de interpretao de textos em portugus). Cuidado! As 2 dicas, a seguir, devem ser utilizadas quando no houver tempo suficiente para a leitura dos textos. Desse modo, o (a) candidato (a) ter de CHUTAR CIENTIFICAMENTE. Mas o que chutar cientificamente? V. IV.

II.

9Notou-se que em muitas provas, principalmente antes de 2000, que alguns fenmenos se repetiam e, caso o (a) candidato (a) no tivesse tempo suficiente para ler os textos, ele(a) poderia se valer de alguns artifcios. Veja a seguir os tais fenmenos: VI. PROCURE POR ALTERNATIVAS QUE TRAZEM INFORMAES OPOSTAS O que vem a ser informaes opostas? quando 2 alternativas trazem respostas contrrias, antagnicas. Olhe o exemplo a seguir. Ele caiu em uma prova oficial do antigo TTN, atual Tcnico da Receita Federal. Em uma das perguntas sobre o texto, havia as seguintes alternativas: Pergunta: The proposed plan aims at ... (O plano proposto tem o objetivo de ) Alternativas: a) increase taxes an individuals (aumentar impostos sobre pessoas fsicas) b) raise the number of tax brackets (aumentar as faixas de incidncia tributrias) c) increase taxes on the House (aumentar impostos sobre a Casa Branca) d) raise taxes on corporation (aumentar impostos sobre as empresas) e) reduce taxes paid by corporation (reduzir impostos pagos pelas empresas) Perceba que os itens d e e so antagnicos, ou seja, opostos. Quando voc no tiver tempo para ler o texto e precisar responder as perguntas rapidamente, d uma olhada nas alternativas e identifique se h 2 alternativas com idias opostas. provvel que uma das 2 seja a correta. Quero deixar claro que esse tipo de fenmeno (2 alternativas antagnicas) no tem aparecido nas ltimas provas, mas no qual o problema em tentar?

VII.

ITENS QUE TM A MESMA IDIA COM PALAVRAS DIFERENTES J ocorreu, em provas anteriores, de duas ou trs alternativas apresentarem a mesma idia. Veja o exemplo a seguir, extrado de uma prova anterior: Pergunta: Concerning the present tax brackets for individuals, the text mentions the fact that... (No que tange s atuais faixas de incidncia tributria para pessoas fsicas, o texto menciona o fato que... ) Alternativas: a) They would not be altered (Elas no seriam alteradas) b) No change would be implemented (Nenhuma mudana seria implantada) c) They would be decreased (Elas seriam reduzidas) d) No modification would be required. (Nenhuma modificao seria exigida) e) They would have to be increased. (Elas teriam de ser aumentadas)

Perceba que os itens a , b e d dizem a mesma coisa, porm com palavras diferentes. Isso feito para testar se os (as) candidatos (as) possuem conhecimento, neste caso, de vocabulrio bsico. Pois bem, se esses 3 itens querem dizer a mesma coisa, ento, nenhuma dessas alternativas est correta, j que no poderamos ter 3 respostas corretas. Por isso, ao ler as alternativas das questes, identifique se os fenmenos descritos nesses 7 itens esto presentes e boa prova!

PROVAS QUE PEDEM GRAMTICAEm concursos que exigem a gramtica, voc deve ter em mente que as regras gramaticais devem ser estudadas e praticadas para serem consolidadas. Desse modo, sugiro a utilizao de livros que tragam a gramtica de ingls. Entretanto, no aconselho a utilizao de livros estrangeiros por duas razes: 1) As explicaes esto todas em ingls e isso dificulta o entendimento das regras. 2) Livros estrangeiros so material excelente, mas so tambm minuciosos e extremamente detalhistas, ou seja, podem conter informaes em demasia e confundir o (a) candidato (a).

10Sugiro leituras que abranjam gramticas explicadas em portugus. Livros de cursos preparatrios para concursos pblicos trazem essa matria e livros de cursinhos pr-vestibulares tambm so uma boa opo, j que a gramtica bem explicada e h um razovel volume de exerccios. Inclusive, tais livros trazem questes de vestibulares e concursos anteriores que servem como timos treinos. No caso de concursos que trazem questes de gramtica, sugiro que as regras gramaticais, bem como as excees s tais regras, estejam bem slidas. Dependendo do concurso, as perguntas exigem um conhecimento mais profundo, ou seja, nesses casos tem de saber gramtica mesmo. Todos que so submetidos a uma prova sentem-se pressionados e voc, candidato (a), deve estar muito bem preparado(a) e autoconfiante no momento da prova, independente do concurso e da matria. Autoconfiana adquirida ao sentir-se capaz e seguro. Perceba que um crculo vicioso: s nos sentimos autoconfiantes quando estamos bem preparados, por isso mos obra. A seguir, sugiro a bibliografia para se preparar para a prova.

CONCURSOS QUE EXIGEM GRAMTICA1) 2) 3) Livros de cursos preparatrios para concursos pblicos e pr-vestibulares. Qualquer outro material (de bom nvel) que contenha explicaes gramaticais em portugus. Exerccios de concursos bem como de provas de vestibulares anteriores para praticar.

CONCURSOS QUE EXIGEM INTERPRETAO DE TEXTOSEm se tratando de tais provas, o conhecimento de gramtica no exigido profundamente. O material que voc tem em suas mos nesse exato momento satisfaz suas necessidades para a leitura de textos de provas em concursos. CONTUDO, recomendo tambm o livro BUSINESS ENGLISH A PRACTICAL APPROACH, Roberto Ewald Witte (que por um acaso sou eu mesmo rs rs RS), Ed. Saraiva, 2003 : as explicaes gramaticais bastam para a compreenso de textos, o grande volume de exerccios aprensentado aborda o vocabulrio pedido em concursos e, como o prprio ttulo j diz, traz uma abordagem prtica, objetiva e direta. No se perde tempo com explicaes gramaticais desnecessrias, sem esquecer que a forma como foi escrito muito descontrada e agradvel de se ler.

EM BREVE MEU LIVRO PARA CONCURSOS ESTAR DISPONVEL EM LIVRARIAS E NOS CURSOS PREPARATRIOS DE TODO O BRASIL. NO PERCAM !Estou certo de que voc enfrentar os prximos concursos com mais tranqilidade e autoconfiana. Basta voc se disciplinar e no entrar em correria. Boa sorte e sucesso! Voc merece!

Vamos, agora, ao que interessa, ou seja, eliminar nossas resistncias desde a infncia ao idioma e esclarecer alguns pontos. A primeira pergunta : Como?

. O QUE UMA LISTA DE VERBOS?

NO SE ASSUSTE PORQUE NO COMEAREI COM O FAMOSO VERBO TO BE.

O objetivo aqui fazer com que voc enfrente todos os obstculos-pedras-nos-sapatos de muitas pessoas. Em nossas primeiras aulas de ingls, somos obrigados a decorar listas de verbos para depois passarmos pela chamada oral do(a) professor(a). Tempos terrveis. Agora, SEUS PROBLEMAS ACABARAM. Listas de verbos foram inventadas para nos ajudar, no atrapalhar. Veja a seguir. Note as tradues de cada verbo e sinta que muito mais fcil para ns, brasileiros, memorizarmos listas de verbos do que estrangeiros memorizarem as infinitas conjugaes dos verbos em portugus. Memorizar ou decorar verbos essenciais aos assuntos abordados nos textos muito importante. Essa tarefa ser muito mais fcil medida que voc entender como uma lista de verbos funciona. Qualquer resistncia que por acaso voc tiver tido com relao a listas de verbos poder ser facilmente eliminada com a anlise e o estudo das unidades que viro a seguir.

11

MOS OBRANo estou afirmando que as palavras devam ser traduzidas literalmente e que tais tradues so estticas, ou seja, que somente uma determinada palavra pode ser utilizada em portugus para expressar a idia da palavra que queremos traduzir do ingls, mas sim, quero que voc tenha em mente que as palavras em uma frase em ingls seguem, na grande maioria das vezes, a seqncia de uma frase em portugus. Observe o esquema de setas a seguir!

Quando voc estiver lendo um texto em ingls, lembre-se que a seqncia das palavras em uma sentena em ingls , em quase sua totalidade, a mesma seqncia que elas estiverem presentes em uma sentena em portugus.

Bem antes de ser crucificado e jogado aos lees, observe os exemplos a seguir. No estou dizendo que as palavras tm tradues literais, mas sim, que a seqncia que elas se encontram , na grande maioria das vezes, igual de uma sentena em portugus.

SUJEITO =Brazilian companies export modern products to

VERBO + COMPLEMENTOcountries in Asia and Europe

Empresas

brasileiras

exportam

produtos are

modernos administered

para by the

pases

na (da) of

sia labor.

e

Europa

Some

regulations

department

Algumas The

regulamentaes success of the

so

administradas depends

pelo(por+o) on the

ministrio economic

do

trabalho.

business

scenario.

O

sucesso short

do(de+o) term

negcio lawyers

depende will have

do(de+o) contact with

cenrio

econmico. courts.

In the

American

No(em+o)

curto

prazo

advogados

tero

contato

com

tribunais

americanos.

Voc percebeu que, ao utilizar setas para demonstrar a seqncia das palavras, as palavras em ingls seguem, na maioria das vezes, a mesma seqncia que em portugus. Por enquanto, baseie-se na premissa que a seqncia das palavras a mesma. Voc, tambm, percebeu que houve alguns casos onde houve inverso. Mas uma pergunta que no quer se calar: quando h inverso de palavras em ingls, comparativamente a portugus? Basicamente, h 4 regras de inverso, a saber: 1. ADJETIVOS VM ANTES DE SUBSTANTIVOS. 2. A PALAVRA NOT APS ALGUNS VERBOS. 3. S : CASO GENITIVO (INDICA POSSE DE ALGO). 4. QUANDO SE FAZ UMA PERGUNTA COM CERTOS VERBOS, INVERTE-SE A POSIO DO SUJEITO COM O VERBO. OBSERVE OS SEGUINTES EXEMPLOS.

12Os nmeros que aparecem nas sentenas representam quais regras esto presentes.The main objective of such law is to assure that ...

O Civil 1 Procedimento Such procedure

1 objetivo consists

principal of the

de rules

tal by

lei which

garantir courts

que ... conduct 1 civil trials.

civil

consiste is

das not

regras in 2

pelas

quais

tribunais the

conduzem countrys

julgamentos regulations. 3 do pas.

civis.

equipment

compliance

with

Tal

equipamento

no

est

em Was

conformidade the contract

com breached?

as

regulamentaes

4 O contrato foi quebrado / violado?

Muito bem. Os 4 casos de inverso de palavras em uma sentena em ingls foram explicados. O caso que ir ser ilustrado a seguir nada mais do que uma varincia do caso 1, ou seja, adjetivos vm antes dos substantivos. Voc pode se deparar com a seguinte situao:Employment agreements will be signed tomorrow.

Acordos

de emprego

sero

assinados

amanh.

As palavras que esto em ordem invertida, quando comparadas a employment(emprego) e agreement(acordos), ou seja, 2 substantivos.

uma

sentena

em

portugus,

so

Por que, ento, existe um caso de inverso de posies na frase acima, j que h 2 substantivos? Isso acontece porque, em ingls, substantivos so potenciais adjetivos, ou seja, um substantivo pode desempenhar a funo de adjetivo e, conseqentemente, vir antes de outro substantivo. Alis, no tlimo esquema de setas dado, a expresso employment agreement seria melhor traduzido como contrato empregatcio. Agora que sabemos disso, lembre-se da seguinte afirmao:DICA PRTICA

Quando houver uma seqncia de 2 ou mais substantivos em uma sentena em ingls, traduza essa seqncia de trs para frente, j que os substantivos que estiverem no incio da seqncia estaro desempenhando a funo de adjetivos e por conseguinte devem vir antes de substantivos. Thats it!

O QUE UMA LISTA DE VERBOS?Em ingls, bastam trs colunas de verbos e, com isto, quase todos os problemas estaro solucionados. Note a traduo de cada forma do verbo. No interessa qual o verbo que voc estiver utilizando, ele vai sempre seguir o padro de conjugao mostrado na lista abaixo. Em ingls, os verbos so, basicamente, divididos em 2 grupos: So os verbos regulares e irregulares. Regulares so aqueles verbos que possuem a terminao -ED no Simple Past e no Past Participle (passado simples e particpio passado). So os verbos numerados de 1 a 12 da lista a seguir. Irregulares so aqueles verbos que no possuem a terminao ED no Simple Past e Past Participle. So os verbo numerados de 13 a 24.

13INFINITIVE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. TO CLAIM (reivindicar) TO COMPLY WITH (obedecer) TO IDENTIFY (identificar) TO INVEST (investir) TO MERGE(fundir) TO PROCEED(tramitar; proceder) TO SIGN (assinar) TO SUE(processar) TO SUMMON (intimar) TO SUPERVISE (supervisionar) TO TAX (tributar) TO WORK funcionar) TO COST (custar) TO FORECAST(prever) TO GROW (crescer) TO LAY OFF(dispensar / demitir) TO QUIT (desistir) TO RUN (gerenciar) TO SEEK (procurar) TO STEAL (roubar) TO COME (vir) TO HAVE (ter) TO LEND (emprestar) TO SEND (enviar) SIMPLE PAST CLAIMED (reivindicou) COMPLIED WITH (obedeceu) IDENTIFIED (identificou) INVESTED (investiu) MERGED (fundiu) PROCEEDED (tramitou; procedeu) SIGNED(assinou) SUED (processou) SUMMONED (intimou) SUPERVISED (supervisionou) TAXED(tributou) WORKED (funcionou) COST (custou) FORECAST (previu) GREW (cresceu) LAID OFF(dispensou / demitiu) QUIT (desistiu) RAN (gerenciou) SOUGHT (procurou) STOLE (roubou) CAME (veio) HAD (teve) LENT (emprestou) SENT (enviou) PAST PARTICIPLE CLAIMED (reivindicado) COMPLIED WITH (obedecido) IDENTIFIED (identificado) INVESTED (investido) MERGED (fundido) PROCEEDED (tramitado; procedido) SIGNED (assinado) SUED (processado) SUMMONED (intimado) SUPERVISED (supervisionado) TAXED (tributado) WORKED (funcionado) COST (custado) FORECAST (previsto) GROWN (crescido) LAID OFF (dispensado /demitido) QUIT (desistido) RUN (gerenciado) SOUGHT (procurado) STOLEN (roubado) COME (vindo) HAD (tido) LENT (emprestado) SENT (enviado)

Notou que uma lista de verbos nos traz muito mais benefits(benefcios) do que imaginvamos. De agora em diante, adquira o hbito de memorizar as trs formas da lista anterior de modo a tornar isso rotineiro. ...a seqncia das palavras em uma sentena em ingls , at que se prove em contrrio, sujeito + verbo + resto da sentena. Raras excees, que foram tratadas posteriormente, violam essa regra geral. On the other hand (Por outro lado), fica claro que no se trata de nada complicado e, consequentemente, no causam transtorno algum. Agora, observe a tabela de artigos (definidos e indefinidos). ARTIGOS INDEFINIDOS (A /AN) A/ AN AMBOS SIGNIFICAM UM, UMA. Na maioria das vezes, o uso dos artigos em ingls extremamente lgico e basta saber falar portugus que a frase, em ingls, seguir a mesma tendncia, isto , na maioria das vezes, onde se usa artigo em portugus tambm se usa em ingls.A A A A A A A merge company strategy recession university lawyer bill UMA fuso UMA empresa UMA estratgia UMA recesso UMA universidade UM advogado UM projeto de lei AN AN AN AN AN AN AN economist advantage attorney honest man emergency economic downturn offer UM economista UMA vantagem UM advogado UM homem honesto UMA emergncia UMA queda econmica UMA oferta

possvel notar que a utilizao dos artigos A e AN est vinculada diretamente s palavras que os estiverem acompanhando. O que voc conclui? A maioria das pessoas pensa que o artigo A utilizado antes de palavras que comeam com consoante e que o artigo AN utilizado antes de palavras que comeam com vogal. Na verdade, a regra diz que se utiliza o A antes de palavras que comeam com som de consoante e AN antes de palavras que comeam com som de vogal. Olhando para os exemplos, notamos que h palavras como uniform que comeam com vogal, mas que se utiliza A, e no AN. Isto acontece porque o u desta palavra se comporta como uma semivogal e pronunciado iu. Veja o exemplo a seguir uniform = [inifrm]. Isto tambm acontece com as palavras que comeam com h. H algumas palavras que comeam com h mas este no pronunciado.

14Veja a tabela a seguir. Ela mostra alguns exemplos. UFO(OVNI) UNIFORM(uniforme) UNIVERSITY(universidade) USED CAR(carro usado) HONEST MAN(homem honesto) HONOR(honra) HEIR / HEIRESS(herdeiro/a) HOUR(hora)

A

AN

As outras palavras que comeam com H tero um som gutural, ou seja, haver mais ar passando pela sua garganta e, conseqentemente voc utilizar A quando falar tais palavras.

ARTIGO DEFINIDO (THE)THE THE THE THE THE THE THE THE agreements appeal demand board firings damages day in court jury Os contratos A apelao A demanda A diretoria As demisses A indenizao A data da audincia O jri THE THE THE THE THE THE THE THE state-owned company loopholes lawsuits litigation tax oath parties wage A empresa estatal As brechas da lei AS aes judiciais O litgio O imposto O juramento AS partes (de um contrato O salrio

THE (O, A, OS, AS) Em portugus, atribui-se gneros a objetos, ou seja, objetos em portugus so considerados masculinos ou femininos. Exemplos: o cachorro; a cadeira... Muitos estrangeiros como os alemes (e meu pai era um exemplo desses) se enrolam e dizem a frango, a problema, o galinha, etc. Em ingls, por outro lado, no existe isso. Objetos em ingls, via de regra, no so nem masculinos nem femininos e isto nos facilita porque existe um nico artigo definido para todos.AGLUTINAES

Uma situao que dificulta a vida dos (as) brasileiros (as) que aprendem ingls o fato de o nosso idioma me, portugus, aglutinar preposies com artigos. Veja como so algumas aglutinaes entre preposies e artigos. Voc encontrar outras que no sero difceis de compreender seus sentidos. Na verdade, basta seguir a lgica dos exemplos ilustrados a seguir. Veja os exemplos a seguir:

PREPOSIES + ARTIGOS PREPOSIES + PRONOMESEM + O(S) = NO(S) EM + A(S) = NA(S) EM + UM = NUM EM + UMA = NUMA DE + ESTE = DESTE DE + ESTA = DESTA DE + ESTES = DESTAS DE + ESTAS = DESTAS DE + O(S) = DO(S) DE + A(S) = DA(S) POR + O(S) = PELO(S) POR + A(S) = PELA(S) EM + ESTE = NESTE EM + NESTA = NESTA EM + ISTO = NISTO IN THE ;AT THE ;ON THE

PRONOMES PESSOAIS EM INGLS A seguir voc ter contato com os pronomes pessoais. A utilizao, bem como a posio dos pronomes em ingls, so idnticas s em portugus. Desse modo no h segredo em suas utilizaes. Em livros de gramticas mais aprofundados, existem explicaes mais detalhadas, porm, como o intuito desse trabalho apresentar regras prticas e teis para leituras de textos tcnicos, no vamos nos ater a explicaes longas.

IN A ; IN AN ; AT A ; AT AN ; ON A ; ON AN OF THIS ; FROM THIS OF THESE ; FROM THESE OF THE ; FROM THE BY THE IN THIS; ON THIS, AT THIS

Subject : I(eu) , you(voc), he(ele), she(ela), it(ele /ela para objetos e animais), we(ns), you(vocs), they(eles, elas). Object : me(me, mim), you(te, lhe, voc, o, a), him(o, lhe) , her(a, lhe), it(o, a, lhe), us(nos), you(os, as, vos, vocs, lhes), them(os, as, lhes). Os pronomes me, you, him, her, it, us, you, them so utilizados aps verbos e preposies em ingls. Ao longo do livro voc ter vrias oportunidades de observar a utlizao de tais pronomes.CONJUGAR VERBOS EM INGLS MUITO MAIS SIMPLES DO QUE EM PORTUGUS.

A lista, a seguir, um resumo simples, porm, de grande utilidade. Muitas pessoas que trabalham com idiomas podem achar esta tabela muito simplista (e crticas vo aparecer), mas o intuito da mesma tranquilizar todos aqueles que tm traumas e dificuldades de entender como funciona os princpios da lngua inglesa. Trata-se somente de um esquema prtico e no deve ser entendido como um esquema de abordagem gramatical (pois no o ). As conjugaes de verbos em ingls so quase que idnticas s em portugus. Lembre-se que voc no precisa ser um expert em ingls para entender o que est escrito em um texto das reas de Direito,

15Negcios e Economia. Obviamente, voc precisar ter conhecimento da linguagem tcnica (que na maioria das vezes, os profissionais j dominam, mas se perdem devido s explicaes gramaticais). Note a tabela a seguir. A primeira coluna traz a parte am portugus e a segunda coluna a mesma frase em ingls. Voc vai perceber que somente as alternativas 2; 4; 5; 9; 11 e 23 so mais complicadas e que no seguem a mesmssima seqncia quando comparadas com suas correspondentes em portugus. Mas convenhamos, das 32 formas de conjugaes apresentadas, somente 6 no seguem a mesma seqncia, um grande avano. Mesmo assim, se voc se deparar com uma dessas 6 excees, voc poder traduzir algumas delas de forma literal e ainda assim entender a mensagem que aquela sentena passa. (muitas pessoas iro torcer o nariz com algumas das tradues apresentadas na tabela a seguir. Confesso, porm, que ningum, em s conscincia, falaria da forma como est sendo, mas como o intuito aqui tirar o trauma das pessoas, sugiro que voc comece aceitando o que est exposto a seguir, como forma de iniciar sua familiarizao com o idioma. Com o passar do tempo, voc, certamente, encontrar a melhor forma de traduzi-las de forma correta.)PORTUGUS INGLS I WORK I HAVE BEEN WORKING I WORKED I HAVE WORKED I USED TO WORK I WILL WORK I WOULD WORK I AM WORKING I HAVE BEEN WORKING I WAS WORKING I HAD BEEN WORKING I AM GOING TO WORK I WAS GOING TO WORK I WILL BE WORKING I WOULD BE WORKING I CAN WORK I COULD WORK I MAY WORK I MIGHT WORK I MUST WORK I SHOULD WORK I HAVE WORKED

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

EU TRABALHO EU TRABALHO EU TRABALHEI EU TRABALHEI EU TRABALHAVA EU TRABALHAREI EU TRABALHARIA EU ESTOU TRABALHANDO EU ESTOU TRABALHANDO EU ESTAVA TRABALHANDO EU ESTAVA TRABALHANDO EU VOU TRABALHAR EU IA / IRIA TRABALHAR EU ESTAREI TRABALHANDO EU ESTARIA TRABALHANDO EU CONSIGO TRABALHAR EU PODERIA TRABALHAR EU POSSO TRABALHARo) EU POSSO TRABALHAR

(probabilidade)

EU TENHO QUE/DEVO TRABALHAR EU DEVERIA TRABALHAR EU TENHO TRABALHADO EU TRABALHO (DESDE ... ou FAZ ...) EU TEREI TRABALHADO EU TERIA TRABALHADO EU TINHA TRABALHADO (TRABALHARA) EU TINHA QUE TRABALHAR EU DEVERIA TER TRABALHADO EU POSSO TER TRABALHADO EU DEVO TER TRABALHADO

I HAVE STUDIED... (SINCE ... ORI WILL HAVE WORKED I WOULD HAVE WORKED I HAD WORKED I HAD TO WORK I SHOULD HAVE WORKED I MAY HAVE WORKED I COULD HAVE WORKED I MUST HAVE WORKED

FOR ...)

(probabilidade)

EU PODERIA TER TRABALHADO

(deduo forte)

INGLS DEVERIA TER SIDO ENSINADO

ENGLISH SHOULD HAVE BEEN TAUGHT

Pois bem! A tabela que foi aforementioned (supracitada) nada mais do que um tranqilizante para voc, leitor e leitora, que tem trauma com o ingls. COMO UM GANDE NMERO DE PESSOAS TM PROBLEMAS COM INGLS. VAMOS, ENTO, TIRAR O TRAUMA DELAS. Muito bem, vamos ver como conjugamos verbos em ingls.

A)

SIMPLE PRESENT

I You He She It

claim / go claim / go claims / goes claims / goes claims / goes

Note que a nica forma diferente de conjugao aparece nas terceiras pessoas do singular (he, she, it ), onde se adiciona -s ou -es. Vamos exemplificar como ficaria a traduo do verbo to go I go(eu vou); you go(voc vai); he/she/it goes(ele/ela/neutro vai); we go(ns vamos); you go(vocs vo); they go(eles/elas vo).

We claim / go You claim / go They claim / go

16Quando, ento, devemos adicionar -s ou -es? Veja as regras a seguir. Em ingls, quando conjugamos os verbos no presente devemos adicionar -s ou -es todas as vezes que verbo terminar em... a) b) c) d) e) ... ... ... ... ... s, ss, sh, ch. o, x, z adiciona-se ES He goes(ele vai); The government taxes(o governo tributa) Y, precedidos de consoante IES (troca-se o Y por um i e adiciona-se ES) He studies (ele estuda) Y, precedidos de vogal, adiciona-se - S She plays (ela joga); he prays (ele reza) o restante - adiciona-se -S He summons (ele initima); he signs(ele assina) nico verbo que no segue estas regras o HAVE He has (ele tem); she has (ela tem).

B)

FUTURE

I You He She It We You They C)

will will will will will will will will

claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go

Basta colocar o verbo auxiliar will antes de qualquer verbo e teremos o futuro do Indicativo. Vamos exemplificar como ficaria a traduo do verbo to go I will go(eu irei); you will go(voc ir); he/she/it will go(ele/ela/neutro ir); we will go(ns iremos); you will go(vocs iro); they will go(eles/elas iro).

CONDITIONAL

I You He She It We You They

would would would would would would would would

claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go claim / go

Do mesmo modo que se coloca will para o futuro, basta colocar a partcula would para se ter o futuro do pretrito (conditional). Vamos exemplificar como ficaria a traduo do verbo to go I would go(eu iria); you would go(voc iria); he/she/it would go(ele/ela/neutro iria); we would go(ns iramos); you would go(vocs iriam); they would go(eles/elas iriam)

D)

SIMPLE PAST

I You He She It We You They

claimed / went claimed / went claimed / went claimed / went claimed / went claimed / went claimed / went claimed / went

Note que, para se conjugar um verbo no passado, basta usar o Simple Past (coluna do meio da lista de verbos) para todas as pessoas (sem exceo). No importa se o verbo regular ou irregular. Vamos exemplificar como ficaria a traduo do verbo to go I went(eu fui); you went(voc foi); he/she/it went(ele/ela/neutro foi); we went(ns fomos); you went(vocs foram); they went(eles/elas foram.)

Percebe-se, claramente, que conjugar verbos em ingls muito mais fcil do que em portugus. Percebe-se, tambm que, com raras excees, a seqncia das palavras em uma sentena em ingls a mesma que em portugus, that it (isto )... ... sujeito + verbo + restante da frase Observe os esquemas de setas a seguir e comprove a afirmao anterior. VOC VAI NOTAR QUE a partcula TO foi colocada entre dois verbos nas sentenas anteriores. Pois bem, uma das funes da partcula TO a de mostrar que o verbo est no infinitivo. Obviamente, existem algumas ocasies em que haver excees.No se esquea !

17Perceba que, com raras excees, a seqncia das palavras segue o mesmo padro que em portugus. Quando houver inverso na seqncia das palavras, com certeza um dos casos que foram mostrados no incio dessas explicaes.A business with employees needs to comply with certain regulations and laws.

Um

negcio The

com

empregados signed the

precisa agreement

obedecer in the

certas presence

regulamentaes of two

e

leis.

parties

witnesses.

As

partes He

assinaram will try

o

contrato the

na

presena for

de your

duas

testemunhas.

to enclose

petition

information.

Ele On

tentar agreements

anexar we need

a

petio to define

para ambiguous

seu

conhecimento. otherwise

terms,

Em

contratos

ns

precisamos

definir

termos

ambguos,

caso contrrio...

Perceba que as conjugaes de verbos em ingls so quase que idnticas s em portugus. Lembre-se de que voc no precisa ser um expert em ingls para enfrentar uma prova de interpretao de textos em concursos pblicos. Obviamente voc precisa estar muito atento, pois as provas de idiomas foram feitas para filtrar candidatos (as) e no para aprov-los (as) fontes ligadas s bancas examinadoras confidenciaram-me esta informao. Por isso, no v bobear na hora de se preparar para suas provas e deixar ingls de lado. Conheo muita gente que fez uma excelente prova, mas no foi aprovado por no ter acertado o mnimo de ingls. Fique de olho aberto.

PORTUGUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32EU TRABALHO EU TRABALHO EU TRABALHEI EU TRABALHEI EU TRABALHAVA EU TRABALHAREI EU TRABALHARIA EU ESTOU TRABALHANDO EU ESTOU TRABALHANDO EU ESTAVA TRABALHANDO EU ESTAVA TRABALHANDO EU VOU TRABALHAR EU IA / IRIA TRABALHAR EU ESTAREI TRABALHANDO EU ESTARIA TRABALHANDO EU CONSIGO TRABALHAR EU PODERIA TRABALHAR EU POSSO TRABALHARo) EU POSSO TRABALHAR I WORK I HAVE BEEN WORKING I WORKED I HAVE WORKED I USED TO WORK I WILL WORK I WOULD WORK I AM WORKING I HAVE BEEN WORKING I WAS WORKING I HAD BEEN WORKING I AM GOING TO WORK I WAS GOING TO WORK I WILL BE WORKING I WOULD BE WORKING I CAN WORK I COULD WORK I MAY WORK I MIGHT WORK I MUST WORK I SHOULD WORK I HAVE WORKED

INGLS

(probabilidade)

EU TENHO QUE/DEVO TRABALHAR EU DEVERIA TRABALHAR EU TENHO TRABALHADO EU TRABALHO (DESDE ... ou FAZ ...) EU TEREI TRABALHADO EU TERIA TRABALHADO EU TINHA TRABALHADO (TRABALHARA) EU TINHA QUE TRABALHAR EU DEVERIA TER TRABALHADO EU POSSO TER TRABALHADO EU DEVO TER TRABALHADO

I HAVE STUDIED... (SINCE ... ORI WILL HAVE WORKED I WOULD HAVE WORKED I HAD WORKED I HAD TO WORK I SHOULD HAVE WORKED I MAY HAVE WORKED I COULD HAVE WORKED I MUST HAVE WORKED

FOR ...)

(probabilidade)

EU PODERIA TER TRABALHADO

(deduo forte)

INGLS DEVERIA TER SIDO ENSINADO

ENGLISH SHOULD HAVE BEEN TAUGHT

18Como j discutido acima, as locues verbais em ingls sao praticamente idnticas s em portugus. Se voc traduzir cada verbo que constitui a locuo verbal em ingls, ter quase uma traduo literal. As excees so os itens 2; 4; 5; ;9; 11; e 23. Assim mesmo, se traduzir ao p da letra, ainda conseguir entender a idia expressa pelo tempo verbal. Veja um exemplo com o tempo verbal exemplificado no item 23.

I

HAVE

BEEN

WORKING

HERE

SINCE

1994

EU

TENHO

ESTADO

TRABALHANDO

AQUI

DESDE

1994.

A traduo no fica to satisfatria, mas possvel entender que eu comecei a trabalhar aqui em 1994 e estou trabalhando at agora. Em provas de concursos pblicos, voc precisa entender a idia expressa pelo texto e no fazer uma traduo perfeita. A seguir, traduza as seguintes frases que apareceram em concursos oficiais e que utilizam as conjugaes verbais que voc acabou de aprender.

1. TRADUZA AS SEGUINTES FRASES EXTRADAS DE PROVAS OFICIAIS. COMPARE COM O GABARITO LOGO APS O EXERCCIO.a. b. c. d. In general the reform plan would reduce taxes on individuals and increase them on corporations. (AFTN) International Finance Corporations (IFC) offers a wide variety of financial products to private sector projects in developing countries. ( PETROBRS) The first component of the Fiscal Stabilization Program encompasses the approval of constitutional and legal reforms in areas such as security, labor, public administration and taxes.(AFRF) The Senate approved a bill in April that would allow... (TRF)

GABARITO a. No geral, o plano de reforma reduziria impostos sobre pessoas fsicas e os aumentaria sobre as empresas. b. O IFC oferece uma ampla variedade de produtos financeiros a projetos de setor privado em pases em desenvolvimento. c. O primeiro componente do Programa de Estabilizao Fiscal abrange a aprovao de reformas constitucionais e legais em reas em reas tais como segurana, mo de obra, administrao pblica e impostos. d. O Senado aprovou um projeto (de lei) em abril que permitiria... COMO FAZEMOS PERGUNTAS EM INGLS?OLHE PARA OS QUADROS A SEGUIR

DO DOES

Utilizados para iniciarmos uma pergunta no presente. DO utilizado para todas as pessoas EXCETO para he / she / it. Para he / she / it utilizamos DOES. Utilizados para iniciarmos uma pergunta no passado Utilizados para iniciarmos uma pergunta no futuro. Utilizados para iniciarmos uma pergunta no condicional

DID WILL WOULD

Voc pode estar dizendo: no entendi os quadros anteriores. Pois bem, vamos ser prticos e objetivos. At agora, vimos tempos verbais, mais ainda no nos deparamos com sentenas interrogativas (perguntas) e negativas. Para facilitar nosso raciocnio, vamos fazer a seguinte analogia: em ingls, os verbos que compem a uma lista de verbos SO ANALFABETOS NA HORA DE FAZER UMA PERGUNTA OU UMA SENTENA NEGATIVA. Eles necessitam de algo que mostre qual o tempo verbal que est sendo utilizado.

COMO TRANSFORMAR UMA AFIRMAO EM PERGUNTA EM PORTUGUSEm portugus no temos este mecanismo porque, em portugus, para se transformar uma afirmao em pergunta devemos fazer duas coisas:

NA HORA DE ESCREVER, basta colocar um ponto de interrogao (?) no final da sentena.

NA HORA DE FALAR, temos que mudar a entonao da voz.

191. Do you need to study English ? (Voc precisa estudar ingls?)Voc pode responder de forma curta, utilizando o prprio do, que foi usado na pergunta ou responder de forma longa como j foi apresentado no incio do livro. Em respostas negativas voc, tambm, pode utilizar respostas curtas ou respostas longas. Mais fcil do que conjugar verbos em portugus.

Yes, No,

I do. (Sim, eu preciso.) I need to study English. (Sim, eu preciso estudar ingls.) I dont. (No, eu no preciso.) I dont need to study English. (No, eu no preciso estudar ingls.).

2.Yes, No,

Does he need to study English ? (Ele precisa estudar ingls?)he does. (Sim, ele precisa.) he needs to study English. (Sim, ele precisa estudar ingls.) he doesnt. (No, ele no precisa.) he doesnt need to study English. (No, ele no precisa estudar ingls.)

Aqui, da mesma forma, voc pode responder de forma curta ou longa. Na forma curta voc pode, se desejar, utilizar somente as palavras does ou doesnt. Note que, na negativa, no se coloca -s ou -es nas terceiras pessoas do singular(he, she, it ), pois j existe s ou es em doesnt, e isto j nos d a informao de que se trata de uma terceira pessoa do singular. No v pensar que o verbo terminado com um -s ou um -es est no plural. Muito ao contrrio. Quando ele terminar em -s ou -es, ele est no singular. Note que nas perguntas no se adiciona -s ou -es. Mais fcil do que conjugar verbos em portugus.

3.Yes,

Did you need to study English yesterday ? (Voc precisou estudar ingls ontem?)I did. (Sim, eu precisei.) I studied English yesterday. (Sim, eu precisei estudar ingls ontem ) Note: na negativa, o didnt j nos d a idia de passado. Com isto o verbo volta forma primitiva do infinitivo sem to. Mais fcil do que conjugar verbos em portugus.

No,

I didnt. (No, eu no precisei.) I didnt study English yesterday. (No, eu no precisei estudar ingls ontem.)

4.

Will you need to study English tomorrow? (Voc precisar estudar ingls amanh?)

Yes, I will. (Sim, eu precisarei.) I will need to study English tomorrow. (Sim, eu precisarei estudar ingls amanh.) No, I wont. (No, eu no precisarei.) I wont need to study English tomorrow. (No, eu no precisarei estudar ingls amanh.)

Na resposta curta, basta colocar a partcula will. Na resposta longa adiciona-se o will antes do verbo e pronto! Para respondermos negativamente, note que utilizamos a partcula wont (contrao de will + not), tanto na resposta curta quanto na resposta longa. Mais fcil do que conjugar verbos em portugus.

5.

Would you need to study English? (Voc precisaria estudar ingls?)

Yes, No,

I would. (Sim, eu precisaria.) I would need to study English. (Sim, eu precisaria estudar ingls) I wouldnt. (No, eu no precisaria.) I wouldnt need to study English. (No, eu no precisaria estudar ingls.)

Aqui os mesmos passos da regra anterior so seguidos, a nica diferena que utilizamos a palavra would e wouldnt nos lugares e de will e. wont respectivamente.

Perceba que o verbo no muda quando se tem uma sentena negativa. Olhe o modelo abaixo:

I She

dont doesnt didnt wont wouldnt

work

O verbo utilizado aqui est no infinitivo sem a partcula to.

O verbo continua da mesma forma. O que vai fazer com que ele seja traduzido no presente(dont/doesnt), passado(didnt), futuro(wont= will + nott) ou condicional(wouldnt) vai ser o verbo auxiliar que vem antes do verbo.

20

OLHE O ESQUEMA COMPARATIVO A SEGUIR. COMO FAZEMOS PERGUNTAS EM PORTUGUS E EM INGLS? INGLS Em ingls, a coisa muito mais fcil, pois no precisamos conjugar verbo algum. Basta colocar, no incio da sentena, uma partcula que nos indicar em qual tempo o verbo est sendo conjugado. PARA INDICARMOS QUE A PERGUNTA NO PRESENTE, USA-SE DO E DOES. A PARTCULA DO USADA PARA TODOS OS SUJEITOS, COM EXCEO DE HE/SHE/IT, QUE UTILIZAM DOES. PARA INDICARMOS PASSADO, UTILIZAMOS DID. PARA INDICARMOS O FUTURO, UTILIZAMOS O WILL. PARA EXPRESSAR O CONDICIONAL (FUTURO DO PRETRITO) UTILIZAMOS A PARTCULA WOULD. Note que ao se iniciar uma pergunta com um dos verbos auxiliares (do; does; did; will; would), estamos informando em que tempo a pergunta est sendo feita. Em portugus, por outro lado, precisamos conhecer TODAS as conjugao de TODOS os pronomes em TODOS os tempos verbais.

PORTUGUS Em portugus, para se transformar uma afirmao em pergunta devemos fazer 2 coisas: NA HORA DE ESCREVER, basta colocar um ponto de interrogao (?) no final da sentena. NA HORA DE FALAR temos que mudar a entonao da voz.

2. MUITO BEM. AGORA QUE VOC J SABE QUAIS SO OS VERBOS AUXILIARES, VEJA COMO ELES SO UTILIZADOS. OS EXEMPLOS FORAM EXTRADOS DE PROVAS OFICIAIS. TRADUZA AS SEGUINTES FRASES.a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. The Internet doesnt lead to a reduction in their tax income ... Coins will not be available until January 2001. DICA IMPORTANTE ! Until the July 1997 Budget, all those who did not pay taxes, such as ... Which of the following sentences does NOT express what is in the text? Note que a partcula TO ser According to the author, analysts foresee difficulties. utilizada entre dois verbos nos itens Consumers like TO foresee the economic scenario in order to f), g) e k). At que se prove o According to the text, lawyers will need TO fix the problem. contrrio, utiliza-se a partcula TO ... all articles acquired there do not exceed $100 in retail value. entre 2 verbos. According to the author, in 2003 almost everybodys total tax bill will show a reduction. did not conceal his elation concerning a political accomplishment. Taxpayers need TO pay high taxes in Brasil.

GABARITO a. A Internet no leva a uma reduo na sua arrecadao fiscal... b. Moedas no estaro disponveis at janeiro de 2001. c. At o oramento de julho de 1997, todos aqueles que no pagavam impostos, tais como ... d. Qual das seguintes sentenas no expressa o que est no texto? e. De acordo com o autor, analistas prevem dificuldades. f. Consumidores gostam de prever o cenrio econmico a fim de... g. De acordo com o texto, advogados precisaro resolver o problema. h. ... todos os artigos adquiridos l no excedam $100 em valor de varejo. i. De acordo com o autor, em 2003 o total de imposto pago or quase todo mundo apresentar uma reduo. j. ... no escondeu sua satisfao com relao a uma realizao poltica. k. Contribuintes precisam pagar altos impostos no Brasil.

21

O FAMOSO (E AMADO?) VERBO TO BEA utilizao, do verbo "To Be" (ser /estar) idntica a em portugus, por isso basta traduzi-lo literalmente. O verbo TO BE tem o significado de SER ou ESTAR, mas pode, em certas ocasies ser traduzido como FICAR e utilizado, em ingls, do mesmo modo que em portugus. A seguir, vamos mostrar as tradues de cada pessoa do verbo TO BE.

PRESENT I am (Eu sou / estou) You are (Voc / est) He is (Ele / est) She is (Ela / est) It is (Ele-a- / est) We are (Ns somos / estamos) You are (Vocs so / esto) They are (Eles so / esto)

PAST I was (Eu era / fui / estava / estive) You were (Voc era / foi / estava / esteve) He was (Ele era / foi / estava / esteve) She was (Ela era / foi / estava / esteve) It was (Ele-a- era / foi / estava / esteve) We were (Ns ramos / fomos / estvamos / estivemos) You were (Vocs eram / foram / estavam / estiveram) They were (Eles eram / foram / estavam / estiveram)

A forma negativa do verbo TO BE feita adicionando-se NOT ao verbo I am not, you are not, he is not, they were not, I was not, it was not, she was not, ... Se voc for conjugar o verbo TO BE no futuro ou condicional, basta adicionar wille would, respectivamente, como utilizado com os outros verbos. Observe:

FUTURE I WILL BE (Eu serei /estarei) YOU WILL BE (Voc ser / estar ) HE WILL BE (Ele ser / estar) SHE WILL BE (Ela ser / estar) IT WILL BE (Ser / estar ) WE WILL BE(Ns seremos / estaremos) YOU WILL BE (Vocs sero /estaro) THEY WILL BE (Eles-as sero / estaro)

CONDITIONAL I WOULD BE(Eu seria /estaria) YOU WOULD BE (Voc seria / estaria) HE WOULD BE (Ele seria / estaria) SHE WOULD BE (Ela seria / estaria) IT WOULD BE (Seria / estaria) WE WOULD BE (Ns seramos / estaramos) YOU WOULD BE (Vocs seriam / estariam) THEY WOULD BE (Eles-as seriam / estariam)

O SEGREDO DO PRONOME ITNOTE OS SEGUINTES ESQUEMAS DE SETAS A SEGUIR. VOC NOTAR ALGO INTERESSANTE E SURPREENDENTE. Como tem sido exposto desde o incio do livro, no existe segredo no que tange s conjugaes de verbos em ingls. Contudo, ateno especial deve ser dada ao pronome IT. Quando estudamos ingls, o(a) professor(a) nos ensina, corretamente, que IT refere-se a objetos e animais. Perfeito! Porm, o pronome IT tem outra funo. Vamos tomar um exemplo em portugus. Quando algum diz Imprimi o relatrio, no necessrio usar o pronome eu antes do verbo porque subentendemos que quem imprimiu o relatrio fui eu. Em ingls isso no possvel, pois lembre-se que, praticamente, no h variaes de conjugaes para os pronomes em ingls, ou seja, precisamos escrever o pronome para sabermos quem est conjugando o verbo. NOTE OS SEGUINTES ESQUEMAS DE SETAS A SEGUIR. VOC NOTAR ALGO INTERESSANTE E SURPREENDENTE.

IT

is

necessary

to uphold

the

law

Perceba que, nestes esquemas de setas, no traduzimos o pronome IT, por que?

necessrio

cumprir

a

lei.

IT

was

a

difficult

case

to

be

judged.

Foi IT

um is

difcil easy

caso

para

ser the

julgado. new regulations.

A funo do pronome IT , tambm fazer com que a sentena, em ingls, tenha um sujeito, mesmo que ele no esteja explcito em portugus.

to understand

fcil

entender

as

novas

regulamentaes

22A seguir, voc ter uma srie de sentenas ilustrando o uso do verbo TO BE. Voc encontrar uma lista de perguntas que devero ser respondidas conforme os modelos. The real purpose of nondisclosure agreements is to create a confidential relationship between parties.

O verdadeiro propsito Some agreements are

de

contratos

de confidencialidade agreements

criar yet

uma relao terms

de confiana the

entre

partes. effect.

titled

confidentiality

their

have

opposite

Alguns contratos so chamados de contratos de confidencialidade embora seus termos Every NDA provides a list of the types or categories of confidential

apresentem o efeito to be

contrrio.

information

protected.

Todo acordo de confidencialidade fornece uma lista dos tipos ou categoria de informaes confidenciais a ser protegidas.

O FAMOSO -INGChegou a hora de, em termos prticos entendermos como devemos traduzir este sufixo. No mundo dos negcios, economia e direito, esse sufixo estar sempre presente. As regras, a seguir, constituem uma abordagem gramatical condensada e focada no interesse do aprendizado do ingls instrumental (leitura) e tem como objetivo tirar o trauma e eliminar dvidas que h muito tempo afligem muitas pessoas. So algumas pequenos macetes que iro facilitar muito o entendimento do ingls.1. ING = -ANDO, -ENDO, -INDO, -ONDO Companies are investing heavily in Asia

Empresas

esto

investindo

fortemente

na

sia

Family law is the area that deals with family relations including divorce, adoption, paternity, custody

Direito

de famlia a rea que trata de relaes familiares incluindo divrcio, adoo, paternidade, custdia...

2. PREPOSIO + VERB-ing (Toda vez que houver uma preposio antes do verbo, ele tomar a forma com o -ING, porm ser traduzido como se fosse infinitivo, ou seja, a primeira coluna da lista de verbos.) The parties came to an agreement by accepting the judges proposal.

As partes chegaram a um acordo ao

aceitar a proposta

do juiz.

Governments are good at collecting taxes.

Governos

so

bons

em

arrecadar

impostos.

3. SUBSTANTIVO (Verbos so colocados na sua forma -ING para formar substantivos.) To ship (despachar) shipping (despacho) To understand (entender) understanding (entendimento) To train (treinar) training (treinamento)

4. VERBO O SUJEITO DA ORAO (Quando o verbo for sujeito da orao, o verbo toma a forma de -ING.) Exporting Exportar to para certain certos countries pases is really realmente profitable lucrativo.

5. VERBO + VERB-ING (Foi dito, no incio deste guia, que entre dois verbos coloca-se o TO. Pois bem, existem alguns verbos que podem aceitar o verbo que vem a seguir na forma do ING.) Despite political problems Brazil will continue exporting goods to the bens ao Middle East Oriente Mdio

Apesar de problemas polticos (o)

Brasil

continuar (a)

exportar

236. ADJETIVOS (O verbo com a terminao -ING pode dar origem a um adjetivo) The banking system in Brazil is the most developed in the world

O

sistema

bancrio

no

Brasil

o

mais

desenvolvido

do

mundo.

Mesmo no sendo um expert em gramtica, voc tem em mos mais uma valiosa ferramenta na hora de entender um texto em ingls.

3. TRADUZA AS SEGUINTES FRASES. SO SENTENAS EXTRADAS DE PROVAS ANTERIORES.a) Argentines were buying dollars and keeping them in secret places at home. b) ... in charge of collecting levies c) ... protecting the Brazilian currency... d) Taxing e-commerce is e) ... reducing the budget expenditures would deepen the fiscal equilibrium. f) will be generating deeper fiscal desequilibria in the future. g) addressing fundamental fiscal issues at the three levels of government (the Executive branch, Congress and the Judiciary). h) criticised for being too numerous i) Each year, servicing the huge existing debt costs the City and the State spend together around j) ... exempt companies from paying taxes derived from e-commerce k) It was formulated with the purpose of guaranteeing stabilization, creating the necessary environment for growth as well as protecting the Real against speculative market pressure. l) The people who work for the GAO are usually auditors capable of analyzing a wide range of m) Countries cannot count on restoring growth by exporting a lot more to one another n) of being released with o) The worlds three largest economies are limping. GABARITO a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) argentinos estavam comprando dlares e os guardando em lugares secretos em casa. ... incumbido de cobrar impostos. ... protegendo a moeda brasileira... Tributar o comrcio eletrnico ... ... reduzir os gastos oramentrios aprofundariam o equilibrio fiscal. Estar gerando desequilbrios fiscais mais profundos no futuro. ... focando os assuntos fiscais nos trs nveis do governo (o Executivo, Congresso e Judicirio.) ... criticados por serem numerosos demais. A cada ano, manter os enormes custos da dvida existentes, a cidade e o estado gastam aproximadamente ... ... isentar empresas de pagar impostos derivados de comrcio eletrnico. Ela formulada / elaborada com o propsito de garantir estabilizao, criar o ambiente necessrio para crescimento bem como proteger o Real contra a presso especulativa do mercado. l) As pessoas que trabalham para o TCU so geralmente auditores capazes de analisar uma ampla gama de ... m) Pases no podem contar em restaurar crescimento exportando muito mais uns aos outros. n) ... de ser liberado com... o) As trs maiores economias esto perdendo fora.

24

VERBOS MODAISOs verbos, a seguir ilustrados, so largamente estudados, mas muitas pessoas tm certas dificuldades de entende-los. Voc ter, a seguir, um quadro sinptico e prtico para no atrapalhar o entendimento do (a) leitor (a). Em livros de gramtica, tais verbos apresentam um estudo mais aprofundado, porm, o objetivo desse material orientar de forma objetiva todos aqueles que queiram, de forma prtica, desenvolver sua capacidade de leitura em ingls.

CANIn a criminal case

Expressa capacidade, habilidade, permisso tradues sugeridas so saber, poder, conseguir.

e

algumas

a

court

can

order

a

fine,

penalty

or

confinement.

Em

um

caso

criminal

um

tribunal

pode

determinar

uma

multa,

punio

ou

recluso.

COULD

a forma passada e condicional do verbo CAN e as tradues sugeridas(existem outras) so podia, poderia, sabia , conseguia,

Wage

negotiations

could

be

resumed.

Negociaes

salariais

poderiam

ser

retomadas.

MAYWe

Expressa probalidade ou permisso e uma traduo sugerida poder.

may

not

smoke

in

certain

places.

Ns

no

podemos

fumar

em

certos

lugares.

MIGHTThe attorney might accept

Expressa probabilidade e a traduo sugerida poder. Embora, tambm, seja o passado do verbo MAY, em textos jurdicos ou de negcios sua utilizao principalmente como um verbo que expressa probabilidade.

this

provision,

but

he

might

want

to revise

the

contract

as well.

O

advogado

pode

aceitar

esta

clusula,

mas

ele

pode

querer

revisar o

contrato

tambm.

SHOULD (ought to)In my viewpoint, such

Expressa recomendao forte ou conselho e algumas tradues sugeridas so devia ou deveria. O verbo should pode ser substitudo por ought to, porm com menos freqncia. provisions should be carefully analyzed.

Em

meu

ponto de vista,

tais

clusulas

deveriam

ser

cuidadosamente

analisadas.

25

SHALLEvery action shall be

o futuro do verbo SHOULD e a traduo sugerida dever, e indica obrigao.

prosecuted

in the

name

of the

party

in interest.

Toda

ao

dever

ser

instaurada

em

nome

da

parte

interessada.

MUSTMost

Expressa necessidade, obrigao e deduo forte algumas tradues sugeridas so ter que ou dever.

e

people

must

file

an

income tax

return.

A

maioria das

pessoas

tem que

entregar

uma

declarao

de imposto de renda.

MUST NOTUnauthorized

CUIDADO! Expressa proibio e algumas tradues sugeridas so estar proibido de, no dever, no poder, todas estas tradues devem estar expressando uma idia de proibio em portugus. personnel must not go beyond this point.

Pessoal (pessoas)

no autorizado

est proibido de

passar

alm

deste

ponto.

4. TRADUZA AS SEGUINTES FRASES E CONFIRA COM O GABARITO.a) In Brazil, foreign investors can develop the financial services market for products such as credit cards, mortgages and consumer loans. b) We can guard against some of the problems. c) If it can go right, it will go right. d) The US Federal Reserve last night demonstrated its determination to steer the American economy away from recession when it cut its key interest rate for the seventh time this year and signaled that borrowing costs could fall again. e) Lower interest rates, one of the principal demands of Brazils business sector, could also increase f) Assets could have been depreciated. g) The problem with the current account deficit may not be as bad as it seems. h) Physical fitness may result in an increase in longevity. i) Some items may be included in such exemption. j) The Fed might reduce its interest rate for the 7th time. k) According to the author, such lows in the interest rates, might resolve Europes recession. l) Rules might have been defined in relation to global trade. m) We should not squander this opportunity! n) Environmental results must be improved, ensuring maximum transparency and reliability in PETROBRAS operations. o) The duty-free articles must accompany the traveler at the time of his return. p) Employees also must work full time for at least 39 weeks. q) We mustnt make any noise after 10 oclock in the evening. It is against the law in force. r) Non-smokers must not work with smokers. GABARITOa) No Brasil, investidores estrangeiros conseguem desenvolver o Mercado de Servios Financeiros, tais como cartes de crditos, hipotecas (financiamento imobilirio) e emprstimos ao consumidor (crdito pessoal) b) Podemos nos precaver contra alguns dos problemas. c) Se algo pode dar certo, dar certo. d) O Banco Central americano, na noite passada, mostrou sua deteminao de guiar / conduzir a economia americana para longe da recesso quando ele cortou sua taxa de referncia pela stima vez consecutiva este ano e sinalizou que custos de tomada de emprstimos poderiam cair novamente. e) Taxas de juros mais baixas, uma das principais exigncias do empresariado brasileiro, poderiam tambm aumentar... f) Ativos poderia ter sido desvalorizado/ depreciado. g) O problema com o dficit de contas correntes pode no ser to ruim quanto aparenta. h) Condicionamento fsico pode resultar em um aumento na longevidade.

26i) Alguns itens podem estar / ser includos em tal iseno. j) O Fed pode reduzir sua taxa de juros pela stima vez. k) De acordo com o autor, tais patamares baixos nas taxas de juros podem resolver a recesso da Europa. l) Regras podem ter sido definidas em relao ao comrcio global. m) No deveramos desperdiar essa oportunidade n) Resultados ambientais devem ser melhorados, garantindo mxima transparncia e confiabilidade nas operaes da Petrobrs. o) Os artigos livres de impostos devem acompanhar o viajante no momento de sua chegada. p) Funcionrios tambm tm que trabalhar tempo integral por pelo menos 39 semanas. q) No podemos (sentido de proibio) fazer barulho depois das 10 horas da noite. contra as leis em vigor. r) No-fumantes esto proibidos de trabalhar com fumantes.

PRESENT PERFECTCERTAMENTE voc j se deparou com sentenas como as abaixo mostradas: THE ECONOMIST HAVE PREDICTED CORRECTLY. THE LAWYER HAS WON THE CASE. O tempo verbal utilizado se chama Present Perfect. Present Perfect aplicado em 2 situaes.

PRESENT PERFECT

Expressa uma ao que ocorreu em tempo indefinido no passado.

Expressa uma ao que se iniciou no passado e vem ocorrendo at o momento da fala.

Tais explicaes gramaticais, talvez, no sejam as coisas mais agradveis, porm, precisamos nos situar de modo a entendermos porque tais tempos verbais existem. Lets not stick to such explanations (no vamos nos prender a tais explicaes), mas, sim, dar sugestes prticas de modo que saibamos como ler e interpretar textos. Pois bem, todas as vezes que voc se deparar com esse tempo verbal, faa o seguinte:TRADUZA A FRASE PALAVRA POR PALAVRA ou OMITA A TRADUO DO VERBO HAVE/HAS E TRADUZA O VERBO PRINCIPAL NO PASSADO

Olhe o esquema de setas a seguir para melhor entender a dica que acabamos de dar.The technicians have fixed the computers.

Os The

tcnicos

tm

technicians

consertado OU have fixed

os the

computadores. computers.

Os The

tcnicos company

consertaram has

os

computadores. new products.

developed

A The

empresa company

tm has

desenvolvido OU developed

novos news

produtos. products.

A

companhia

desenvolveu

novos

produtos.

You may be asking yourself (voc pode estar se perguntando): Qual a melhor e mais adequada traduo? A resposta : A melhor e mais adequada traduo aquela que se encaixar melhor no contexto de onde a sentena estiver inserida.The technicians have fixed the computers.

Os

tcnicos

tm

consertado

os

computadores.

O esquema de setas anterior mostra uma traduo que nos passa a idia de que os tcnicos consertam os computadores at hoje.

27

POR OUTRO LADO......o esquema de setas a seguir mostra uma traduo que nos passa a idia de que os computadores foram consertados no passado, mas que no fica definido quando isso aconteceu, porque, na verdade, a nfase est na ao que ocorreu e no quando ela ocorreu.The technicians have fixed the computers.

Os

tcnicos

consertaram

os

computadores.

PRESENT PERFECT CONTINUOUSVoc pode, porm, encontrar uma sentena da seguinte forma: The broker has been working here since July. Essa sentena um exemplo de Present Perfect Continous. PRESENT PERFECT CONTINUOUS uma outra forma de expressar uma ao que comeou no passado e continua a ocorrer no momento da fala. Quando voc se deparar com uma sentena desse tipo, voc ter uma variedade de formas de traduzi-lo. O que importa que a traduo deve expressar a idia de uma ao que foi iniciada no passado e que continua at o presente. Vejamos exemplo dado.The broker has been working here since July.

O corretor

est trabalhando tem trabalhado trabalha

aqui desde Julho.

Voc nota que qualquer uma das 3 tradues passam a mesma idia, ou seja, expressa uma ao que comeou a ocorrer no passado e continua a ocorrer at o momento da fala. O que nos interessa entender a idia da sentena. As 3 tradues , em portugus, expressam a mesma idia, ou seja, uma ao que comeou no passado e continua at o presente.

5. TRADUZA AS SEGUINTES FRASES EXTRADAS DE PROVAS OFICIAIS E CONFIRA COM O GABARITO.a. b. c. d. e. f. France has lost, on average, one millionaire or billionaire tax payer per day for tax reasons since 1997,(Receita federal) His health has improved steadily since then, and so has his outlook on life. (Receita federal) Income tax has been paid in Britain for more than two centuries. (Receita federal) I have been studying economics since 1986. Governments have been collecting too many taxes for decades. How long have you been living here?

GABARITO a) A Frana tem perdido, na mdia, um contribuinte milionrio ou bilionrio por dia por razes fiscais desde 1997, ... b) Sua sade tem melhorado continuamente desde ento, e sua viso de vida tambm. c) Imposto de renda tem sido pago na Gr-Bretanha h mais de dois sculos. d) Eu tenho estudado economia desde 1986. / Estou estudando economia desde 1986. / Estudo economia desde 1986. e) Governos tm arrecadado impostos demais h dcadas. / Governos esto arrecadando impostos demais h dcadas. / Governos arrecadam impostos demais h dcadas. f) H/Faz quanto tempo que voc mora aqui? H/Faz quanto tempo que voc est morando aqui?

28

VERBO HAVER (THERE TO BE)Na escola, aprendemos a conjugar o verbo HAVER. Pois bem, note suas outras formas e como ele varia de sentido quando utilizamos os verbos modais. No existe segredo, mas voc deve ficar atento, pois um verbo composto por duas ou mais palavras. Nesse caso, voc no deve traduzir palavra por palavra por se tratar de um verbo especial. PRESTE MUITA ATENO! Veja, a seguir, as outras formas de conjugarmos o verbo Haver em ingls. O verbo haver nada mais do que a aglutinao de verbos que j foram previamente estudados e praticados.

THERE TO BE (HAVER)o o o o o o o o o o o o o o o There is / are : h There was / were: houve There will be: haver There would be: haveria There can be: pode haver There should be: deveria haver There must be: deve haver There could be: poderia haver There may be: pode haver (permisso / probabilidade) There might be: pode haver (probabilidade) There has/have been tem havido / houve There had been: tinha havido There is / are going to be: vai haver There was / were going to be: ia haver There seem(s) to be: parece haver

6. Traduza as seguintes frases extradas de provas oficiais e confira com o gabarito.a) There has only been one recession in the last 16 years in the US, ... b) There has been strong growth and unexpected low inflation... c) .., but there could be trouble on the way. d) There is the problem of alienation... e) ... shows that there is nothing certain in this world. GABARITO a) Houve somente uma recesso nos ltimos 16 anos nos EUA... b) Houve forte crescimento e inesperada baixa inflao... c) , mas poderia haver problemas no caminho. d) H o problema de alienao... e) ... mostra que no h nada certo neste mundo. Em provas oficiais, o que voc precisa saber o que est mostrado na tabela anterior. Esse tpico gramatical no costuma ser muito exigido, talvez por ser um assunto um tanto ginasial. Verifiquemos, ento, um texto que abordou o verbo HAVER. Ele um pouco complicado, e possvel que voc encontre certas palavras difcei


Top Related