![Page 1: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/1.jpg)
Daily rituals to keep
you balanced - Alfred Gockel
FIGURAS DE LINGUAGEM
![Page 2: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/2.jpg)
ALTERAÇÃO DO SENTIDO
DAS PALAVRAS
![Page 3: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/3.jpg)
O signo lingüístico éuma unidade constituída
conteúdo expressão (sons)
significado significante
![Page 4: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/4.jpg)
Signo
denotado conotado
união de um significante a um significado
quando se une um outrosignificado ao primeiro.
![Page 5: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/5.jpg)
Dois tipos de relação permitem a alteração
de sentido
METÁFORA METONÍMIA
relação de SEMELHANÇA
relação de CONTIGÜIDADE
(proximidade, implicação)
![Page 6: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/6.jpg)
MamíferoQuadrúpedeAnimalMuge
MamíferoBípedeHumano
Fala
Esse moço é um touro!
TOURO MOÇO
FORTE
Significado em intersecção: METÁFORA
![Page 7: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/7.jpg)
“Se você não cuidar da mata ciliar, a água vai embora.”
![Page 8: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/8.jpg)
Pé com asas = metáfora da velocidade
![Page 9: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/10.jpg)
“O mar é — lago sereno,O céu — um manto azulado,O mundo — um sonho dourado,A vida — um hino d'amor!”
Casimiro de Abreu
![Page 11: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/11.jpg)
METONÍMIA
apresenta uma relação de contigüidade
entre os dois significados.
![Page 12: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/12.jpg)
RELAÇÕES METONÍMICAS
O lugar ou a marca pelo produto
O autor pela obra
O inventor pelo invento
O efeito pela causa
O continente pelo conteúdo
O sinal pela coisa significada
![Page 13: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/13.jpg)
“Acendeu um goiano.”
Alcântara Machado
![Page 14: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/14.jpg)
b) O autor é empregado pela obra.
“Volta e meia a Teócrito consulto.” (Martins Fontes, in “Teócrito”)
c) O inventor é usado pelo invento.
“Gaetaninho ficou banzando bem no meio da rua. O Ford quase o derrubou e ele não viu o Ford.” (Alcântara Machado, in “Gaetaninho”)
d) O efeito pela causa.
As cãs são dignas de respeito.
![Page 15: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/15.jpg)
e) O continente pelo conteúdo.
Bebeu um copo d’água.
f) O sinal pela coisa significada.
Exemplos: toga (magistratura), balança (Justiça), espada (lei), cruz (fé), etc.
![Page 16: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/16.jpg)
A METONÍMIA é um dos recursos mais utilizados na criação
de sistemas de pictogramas.
� Para representar os esportes são utilizados detalhes
dos equipamentos de cada um deles.
� Nos sinais para orientação de usuários em terminais de
transporte, são usados os talheres para representar o
restaurante, a taça para representar o bar, e assim
sucessivamente.
![Page 17: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/17.jpg)
![Page 18: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/18.jpg)
![Page 19: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/19.jpg)
A
SINÉDOQUEé um tipo
de metonímia: ocorre quando se usa a parte para
designar o todoou vice-versa.
![Page 20: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/20.jpg)
Asas tontas de luz, cortando o firmamento! Olavo Bilac
![Page 21: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/21.jpg)
Foto de Sebastião Salgado
Metonímia visual: três pés que não formam par sugere o sofrimento de vidas que perderam qualquer vestígio de lógica.
![Page 22: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/22.jpg)
Parte pelo todo
![Page 23: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/23.jpg)
É a vaidade, Fábio, nesta vida, Rosa, que na manhã lisonjeada,Púrpuras mil, com ambição dourada Airosa rompe, arrasta presumida;
É planta que de abril favorecida,Por mares de soberba desatada, Florida galera empavesada, Sulca ufana, navega destemida;
É nau, enfim, que em breve ligeireza, Com presunção de fênix generosa, Galhardias apresta, alentos preza.
Mas ser planta, ser rosa, nau vistosa De que importa, se aguarda sem defesa Penha a nau, ferro a planta, tarde a rosa?
![Page 24: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/24.jpg)
SIMULTANEIDADE
![Page 25: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/25.jpg)
![Page 26: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/26.jpg)
Metonímia 1: a bebida é substituída pela garrafa. Usa-
se o continente pelo conteúdo.
Metonímia 2: o produto pelo lugar. A cidade de Geneva,
na Suíça é famosa pela produção de relógios.
Metáfora 3: Da mesma forma que os relógios são
considerados perfeitos a Vodka Absolut também.
![Page 27: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/27.jpg)
“... no meio daquele cemitério brincava um raio de sol.”
(Machado de Assis, in “Páginas Recolhidas”, 109)
Nele reconhecemos: antítese, metonímia, prosopopéia, hipérbato.
![Page 28: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/28.jpg)
Joan Miró, Paisagem Catalã, 1922.
DIZER UMA COISA PARA SIGNIFICAR OUTRA
![Page 29: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/29.jpg)
DIZER UMA COISA PARA SIGNIFICAR OUTRA
IRONIA
PRETERIÇÃO
RETICÊNCIA
EUFEMISMO
HIPÉRBOLE
![Page 30: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/30.jpg)
Quando se afirma uma coisa que, na verdade, se quer negar temos uma antífrase ou ironia.
![Page 31: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/31.jpg)
QUE BONITO, HEIN?!
![Page 32: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/32.jpg)
![Page 33: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/33.jpg)
PRETERIÇÃO
Diz-se uma coisa e nega-se explicitamente que se pretenda dizê-la.
![Page 34: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/34.jpg)
Canudos não se rendeu
Forremo-nos à tarefa de descrever os seus últimos momentos. Nem poderíamos fazê-lo. Esta página, imaginamo-la sempre profundamente emocionante e trágica; mas cerramo-la vacilante e sem brilhos.(...)
Ademais, não desafiaria a incredulidade do futuro a narrativa de pormenores em que se amostrassem mulheres precipitando-se nas fogueiras dos próprios lares, abraçadas aos filhos pequeninos...E de que modo comentaríamos, com a só fragilidade da palavra humana, o fato singular de não aparecerem mais, desde a manhã de 3, os prisioneiros válidos colhidos na véspera, e entre eles aquele Antônio Beatinho, que se nos entregara, confiante -- e a quem devemos preciosos esclarecimentos sobre esta fase obscura da nossa História ?
Caiu o arraial a 5. No dia 6 acabaram de o destruir desmanchando-lhe as casas, 5.200, cuidadosamente contadas.
Euclides da Cunha
![Page 35: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/35.jpg)
Neste momento difícil, quero poupar a vocês o
dissabor de saber que seus parentes são
contraventores, que eles não procedem de acordo
com a lei, que não agem como pessoas de bem.
![Page 36: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/36.jpg)
RETICÊNCIA
interrompe-se a frase, deixando, porém, patente o que
se pretende dizer.
![Page 37: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/37.jpg)
“E a casa?... as salas, estes móveis... tudo,
O crucifixo pendurado ao muro...
O quarto do oratório... a sala grande
Onde eu temia penetrar no escuro!”
Casimiro de Abreu
![Page 38: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/38.jpg)
Capítulo LV / O velho diálogo de Adão e EvaBrás Cubas ................................?Virgília ...............................Brás Cubas.....................................................................................................................Virgília.............................................!Brás Cubas.................................Virgília......................................................................................................................? ........................................Brás Cubas.........................................................Virgília.......................................................Brás Cubas ...................................................................................................................................................................!....................................!....................Virgília.........................................................?Brás Cubas....................................!Virgília............................................!
![Page 39: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/39.jpg)
![Page 40: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/40.jpg)
![Page 41: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/41.jpg)
EUFEMISMO
Atenua-se o que teria intensidade maior
Suaviza-se o que seria grosseiroou chocante
![Page 42: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/42.jpg)
Consoada
Quando a indesejada das gentes chegar (Não sei se dura ou caroável) Talvez eu tenha medo. Talvez sorria, ou diga:— Alô, iniludível!O meu dia foi bom, pode a noite descer. (A noite com os seus sortilégios.) Encontrará lavrado o campo, a casa limpa, A mesa posta,Com cada coisa em seu lugar.
![Page 43: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/43.jpg)
![Page 44: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/44.jpg)
Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992.
Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo, a morte de Ulysses Guimarães em um acidente aéreo. A linguagem verbal resgata um verso do poeta inglês John Donne e usa o toque do sino para fazer referência ao falecimento do político. A imagem reproduz apenas o contorno da cabeça, que, pela iluminação, sugere um corpo desmaterializado.
![Page 45: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/45.jpg)
«E fugiu à verdade ao garantir que o Conselho de Ministros aprovou a limitação das reformas acumuladas por Campos e Cunha e Mário Lino antes da polémicaque estas suscitaram. Só o fez depois, como se sabe».
Entrevista que José Sócrates deu à SIC
![Page 46: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/46.jpg)
Título do lado de fora da trave: A torcida gritando nomes.
Título do lado de dentro do gol: A torcida gritando seu nome.
![Page 47: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/47.jpg)
HIPÉRBOLE
Exagero excessivo
contrário do eufemismo: intensifica-se a expressão
![Page 48: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/48.jpg)
� Na língua de todos os dias, temos muitas hipérboles:
� faz um século que o estou esperando,
� já lhe disse mil vezes,
� estou morrendo de sede,
![Page 49: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/49.jpg)
“Se os anjos assim te vissem desertariam o céu para ficar a teus pés.”
(Coelho Neto, in “Conferências Literárias”, pág. 91)
![Page 50: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/50.jpg)
Diversas esculturas do artista norte-americano ClaesOldenburg colocadas em espaços públicos são exemplos de hipérboles visuais. A Partir da ampliação do tamanho de objetos de uso cotidiano, como é o caso deste alfinete, o artista altera completamente a percepção habitual que temos deles.
![Page 51: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/51.jpg)
Corridor Pin, Blue , 1999.
![Page 52: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/52.jpg)
![Page 53: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/53.jpg)
![Page 54: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/54.jpg)
![Page 55: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/55.jpg)
![Page 56: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/56.jpg)
![Page 57: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/57.jpg)
O tênis sem limite de velocidade
![Page 58: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/58.jpg)
![Page 59: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/59.jpg)
![Page 60: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/60.jpg)
![Page 61: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/61.jpg)
![Page 62: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/62.jpg)
![Page 63: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/63.jpg)
Todos esses mecanismoslingüísticos só são percebidos porque há marcas no texto que indicam que se deve entender
de maneira diferente o que foi dito.
![Page 64: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/64.jpg)
Para que se usam esses mecanismos
lingüísticos em que há uma oposição
entre o que se diz e o que se pretende
dizer?
![Page 65: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/65.jpg)
PRA QUÊ?
para fazer aceitar o que está sendo dito
para chamar a atenção com vistas a fazer estar de acordo
![Page 66: FIGURAS DE LINGUAGEM - OZÍRIS BORGES · Revista Veja nº. 1258, de 21/10/1992. Esta capa da revista Veja combina a linguagem verbal com a visual para noticiar, por meio de um eufemismo,](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022012917/5be4ad8209d3f26f228d224c/html5/thumbnails/66.jpg)
Para que o leitor entenda bem os textos em que isso
ocorre, precisa perceber o conflito que se estabelece
entre o que se diz e o que se quer dizer. Essa não-
correspondência é que constrói o sentido.