EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS Édifices et UnitÉs indUstrielles
Pt fr
EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS Édifices et UnitÉs indUstrielles
Pt fr
Índice indeX
Pt fr
24
26
28
30
32
34
36
38
UnidAdes indUstriAisindUstriAl Units
# 0202.646.001fÁBricA de cerVeJAs BrAsserie
# 0202.646.002fÁBricA de deterGentes Usine de dÉterGents
# 0202.635.001/002POstOs AdUAneirOs de sAntA clArA e KAtWitWi, AnGOlA POstes dOUAniers de sAntA clArA et KAtWitWi, AnGOlA
# 0202.467.007ZOnA ecOnÓMicA esPeciAl lUAndA/BenGOinfrAestrUtUrAs GerAis,UnidAdes fABris e nÚcleO centrAlZOne ÉcOnOMiQUe sPÉciAle lUAndA/BenGOinfrAstrUct Ures GÉnÉrAles,UnitÉs de fABricAtiOn et nOYAU centrAl
# 0202.467.005fÁBricA de ciMentO dO cAcUAcO Usine de ciMent dU cAcUAcO
# 0202.184.031ÁreA de serViÇO GAlP de AlcOcHete stAtiOn-serVice GAlP d’AlcOcHete
42
44
46
48
50
52
# 0202.317.003reQUAlificAÇÃO dA estAÇÃO dO rOssiO, lisBOA reQUAlificAtiOn de lA GAre de rOssiO, lisBOnne # 0202.186.024flUViÁriO de MOrAMUsÉe flUViAl de MOrA
# 0303.476.001Office PArK eXPOOffice PArK eXPO
# 0202.454.001/ 002cOlOMBO’s resOrtcOlOMBO’s resOrt
# 0202.361.002 edifÍciO fOrUM MAdeirAfOrUM MAdeirA
# 0202.215.005cOMPleXO de PiscinAs dO fUncHAlcOMPlÈXe de Piscines de fUncHAl # 0202.401.001HOtel “tHe lAKe resOrt” Hôtel “tHe lAKe resOrt”
# 0300.270.007PAVilHÃO de POrtUGAl nA eXPO 98PAVillOn dU POrtUGAl À l’eXPO 98
intrOdUÇÃO intrOdUctiOn
# 0202.171.051edifÍciOs de HABitAÇÃO e escritÓriOs nO PArQUe eXPO iMMeUBles d’HABitAtiOn et BUreAUX sUr le PArc eXPO
# 0000.658.001 lUAndA tOWerslUAndA tOWers
# 0202.581.003 MinistÉriO dA JUstiÇA de tiMOr leste MinistÈre de lA JUstice dU tiMOr OrientAl
# 0202.597.001/004 reMOdelAÇÃO e AMPliAÇÃO de escOlAs nOÂMBitO dO PrOGrAMA dO PArQUe escOlAr, e.P.erÉAMÉnAGeMent et AGrAndisse Ment des ÉcOlesdAns le cAdre dU PrOGrAMMe dU PArc scOlAire, e.P.e
# 0202.358.003 VilA UtOPiAVilA UtOPiA
# 0202.186.022 PrOGrAMA PrAÇA de entrecAMPOscOMPleXe de lOGeMent À PrAÇA de entrecAMPOs
# 0202.186.021 HOtel tiVOli VictÓriA Hôtel tiVOli VictÓriA
04
10
12
14
16
18
20
22
edifÍciOsedificiOs
®
intrOdUÇÃOintrOdUctiOn
Pt fr
l’entreprise cenOr a été fondée en 1980 et elle réunit actuellement près de 200 collaborateurs.
c’est une entreprise spécialisée dans le conseil en ingénierie relativement au projet et à la supervision des domaines suivants : Énergies renouvelables, infrastructures, Hydraulique agricole et urbaine, Assainissement écologique, Unités et Parcs industriels, Génie des transports, structures et fondations, Géotechnique et Ouvrages d’art.
cenOr consultores, s.A. détient des parts dans différentes entreprises portugaises et étrangères.
Entreprises du Groupe CENOR:ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda.Madère, Portugal
CENOR, Açores, Lda.Açores, Portugal
CENOR, Consultores Angola, Lda.luanda, Angola
CENOR, ArgéliaAlger, Algérie
CENOR, ColômbiaBogota, colombie
CENOR, IraqueBagdad, irak
Entreprises à participation:NVISTlisbonne, Portugal
CENORVIA MZMaputo, Mozambique
SCCONSULTBelo Horizonte, Brésil
DALANdili - timor oriental
rendez-nous visite sur www.cenor.pt et découvrez une entreprise de plus en plus forte et de mieux en mieux préparée au marché mondial.
A cenOr consultores, s.A. foi fundada em 1980 e congrega, actualmente, cerca de 200 colaboradores.
É uma empresa especializada em consultoria de engenharia no âmbito do projecto e da fiscalização nos seguintes domínios: energias renováveis, infra-estruturas, Hidráulica Agrícola e Urbana, saneamento Ambiental, Parques e Unidades industriais, engenharia de transportes, estruturas e fundações, Geotecnia e Obras de Arte.
A cenOr consultores, s.A. detém participações em diversas empresas nacionais e internacionais.
Empresas Grupo CENOR:ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda.Madeira, Portugal
CENOR, Açores, Lda.Açores, Portugal
CENOR, Consultores Angola, Lda.luanda, Angola
CENOR, ArgéliaArgel, Argélia
CENOR, ColômbiaBogotá, colômbia
CENOR, IraqueBagdá, iraque
Empresas Participadas:NVISTlisboa, Portugal
CENORVIA MZMaputo, Moçambique
SCCONSULTBelo Horizonte, Brasil
DALANdíli, timor leste
Visite-nos em www.cenor.pt e conheça uma empresa cada vez melhor preparada para responder a novos desafios.
EDIFÍCIOSÉdifices
Pt fr
10 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
fr
Pt EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO E ESCRITÓRIOS NO PARQUE EXPO
iMMeUBles d’HABitAtiOn et BUreAUX sUr le PArc eXPO
CLIENTE_ Cooperativa Pertejo
SERVIÇOS_ Projecto de Estruturas e Instalações de Águas e EsgotosAssistência Técnica
INÍCIO_2000
CONCLUSÃO_ 2002
LOCALIZAÇÃO_ Alameda dos Oceanos Parque das Nações, Lisboa
CLIENT_ coopérative Pertejo
SERVICES_Projet d’exécutioninstallations d’eaux et d’ÉvacuationAssistance technique
COMMENCEMENT_ 2000
CONCLUSION_ 2002
LOCALISATION_Alameda dos Oceanos Parque des nations, lisbonne
edifícios de habitação e escritórios constituídos por 3 caves comuns para estacionamento, arrumos e sala de condomínio, 3 pisos superiores para escritórios e 11 pisos superiores para habitação com as seguintes características:
- Apartamentos: 27 (lote 4.24) e 27 (lote 4.25); - escritórios: 24 (lote 4.24) e 15 (lote 4.25); - Áreas brutas de habitação e circulação: 4.500m2 (lote 4.24) e 4.500m2 (lote 4.25);
- Áreas brutas de escritórios e circulação: 2.700m2 (lote 4.24) e 2.700m2 (lote 4.25);
- Áreas brutas de estacionamento, arrumos e circulação: 6.075m2 (lote 4.24) e 6.075m2 (lote 4.25).
A cenor está sedeada num destes edifícios.
immeubles d’habitation et bureaux constitués de 3 sous-sols communs pour stationnement, rangements et salle commune, 3 étages supérieurs pour des bureaux et 11 étages supérieurs pour l’habitation, les caractéristiques sont les suivantes:
- Appartements : 27 (lot 4.24) et 27 (lot 4.25) ; - Bureaux : 24 (lot 4.24) et 15 (lot 4.25) ; - surfaces brutes d’habitation et de circulation : 4.500m² (lot 4.24) et 4.500m² (lot 4.25) ;
- surfaces brutes de bureaux et circulation : 2.700m² (lot 4.24) et 2.700m² (lot 4.25) ;
- surfaces brutes de stationnement, rangements et circulation : 6.075m² (lot 4.24) et 6.075m² (lot 4.25).
le siège social de cenOr est sis dans l’un de ces édifices.
PROJET
0202171051
PrOJectO 0202.171.051
12 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
O empreendimento luanda towers, está implantado num lote de terreno com 7.000m2, localizado em luanda e é constituído por um conjunto de 2 edifícios de habitação e 1 Aparthotel com 19 pisos acima do embasamento que ocupa a totalidade do lote, destinado a estacionamentos e um centro comercial. A área de construção é de cerca de 116.000m2.
Trabalhos fundamentais: - contenção periférica para os 5 níveis de caves com recurso a paredes moldadas ancoradas;
- fundações indirectas em estacas; - estruturas em aço com pavimentos mistos aço/betão; - trabalhos de Acabamentos de construção civil; - instalações eléctricas; - instalações Mecânicas e Montagem de elevadores.
le chantier luanda towers est implanté sur un terrain de 7.000m², situé à luanda et il est constitué d’un ensemble de 3 immeubles d’habitation de 19 étages au-dessus du socle qui occupe la totalité du terrain, destiné au stationnement et à un centre commercial. la surface de construction est d’environ 116.000m2.
Travaux fondamentaux : - confinement périphérique pour les 5 niveaux de sous-sol avec murs moulés et ancrés;
- fondations indirectes sur pieux; - structures en acier et pavements mixtes acier/béton; - travaux de finition de génie civil; - installations électriques; - installations mécaniques et montage d’ascenseurs.
fr
Pt LUANDA TOWERS
lUAndA tOWers
CLIENTE_ Vista Club, Empreendimentos Urbanos S.A.
SERVIÇOS_ Coordenação e Revisão dos ProjectosGestão e Organização dos Concursos das Empreitadas e Análise de PropostasFiscalização e Coordenação de Segurança em Obra
INÍCIO_2009
CONCLUSÃO_ Em curso
LOCALIZAÇÃO_ Luanda, Angola
CLIENT_ Vista club, empreendimentos Urbanos s.A.
SERVICES_coordination et révision des ProjetsGestion et Organisation des Appels d’Offres des chantiers et Analyse des Propositions supervision et coordination de la sécurité sur le chantier.
COMMENCEMENT_ 2009
CONCLUSION_ en cours
LOCALISATION_luanda, Angola
PROJET
0000658001
PrOJectO 0000.658.001
14 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
l’édifice est constitué de trois blocs distincts, tant au niveau de la forme que de la fonction, que l’on identifie de la façon suivante:
- Bloc A – Édifice principal - Bloc B - Accueil
- Bloc c – Édifice technique
l’édifice est constitué de deux blocs doté d’un sous-sol et de 4 étages, reliés entre eux par un bloc central abritant des bureaux. l’édifice est surélevé par rapport au terrain de façon à permettre à l’air de circuler sous la dalle du rez-de-chaussée. Au-dessus des deux blocs se trouve un toit en béton destiné à protéger l’édifice du soleil.
2 0 1 0 / 0 4 / 0 6
M I N I S T É R I O D A J U S T I Ç A
4
PERSPECTIVAGERAL
2 0 1 0 / 0 4 / 0 6
M I N I S T É R I O D A J U S T I Ç A
14
PERSPECTIVAINTERIOR
fr
Pt MINISTÉRIO DA JUSTIÇA DE TIMOR LESTE
MinistÈre de lA JUstice dU tiMOr OrientAl
CLIENTE_ República Democrática de Timor-Leste
SERVIÇOS_ Concurso para Prospecção GeotécnicaProjecto de Estruturas e Redes de Águas e Esgotos
INÍCIO_2010
CONCLUSÃO_ 2010
LOCALIZAÇÃO_ Timor-Leste
CLIENT_ république démocratique du timor Oriental
SERVICES_Appel d’Offre pour Prospection GéotechniqueÉtude Préliminaire et Projet d’exécution des structures, réseaux d’eaux et d’Évacuation
COMMENCEMENT_ 2010
CONCLUSION_ 2010
LOCALISATION_timor Oriental
PROJET
0202581003
PrOJectO 0202.581.003
O conjunto edificado é constituído por três blocos distintos, na forma e na função, que se identificam de acordo com o seguinte:
- Bloco A – edifício Principal - Bloco B – Portaria - Bloco c – edifício técnico
O edifício é constituído por dois corpos com cave e 4 pisos, interligados entre si por um bloco central e destinados a escritórios. O edifício encontra-se elevado em relação ao terreno de modo a permitir a circulação do ar sob a laje do Piso 0. sobre os dois corpos existe uma cobertura em betão destinada a proteger o edifício da acção directa do sol.
16 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
A empresa Parque escolar e.P.e. foi incumbida pelo Governo Português de promover a reabilitação de um conjunto de escolas, tendo o Grupo cenOr participado na elaboração dos projectos de 3 escolas e na fiscalização de 4 escolas.de um modo geral a intervenção contemplou a reabilitação de edifícios existentes e a construção de novos edifícios para albergarem novas valências, nomeadamente espaços destinados ao corpo docente, instalações sociais e desportivas.em média o custo de cada intervenção foi da ordem dos 10.000.000€.
la société Parque escolar e.P.e a été mandatée par le Gouvernement portugais pour le réaménagement d’un ensemble d’écoles et le groupe cenOr a participé à l’élaboration des projets de 3 écoles et à la supervision de 4 écoles.Globalement, l’intervention consistait au réaménagement des bâtiments existants et à la construction de nouveaux bâtiments afin d’y héberger de nouvelles fonctionnalités, plus particulièrement des espaces destinés au corps enseignant, aux installations sociales et sportives.le coût moyen de chaque intervention est de l’ordre de 10.000.000€.
fr
Pt REMODELAÇÃO E AMPLIAÇÃO DE ESCOLAS NO ÂMBITO DO PROGRAMA DO PARQUE ESCOLAR, E.P.E
rÉAMÉnAGeMent et AGrAndisseMent des ÉcOles dAns le cAdre dU PrOGrAMMe dU PArc scOlAire, e.P.e
CLIENTE_ Parque Escolar, E.P.E.
SERVIÇOS_ Projecto de EstruturasRedes de Águas e EsgotosFiscalização dos Trabalhos de Remodelação e Ampliação
INÍCIO_2008
CONCLUSÃO_ 2011
LOCALIZAÇÃO_ Portugal
CLIENT_ Parque escolar, e.P.e.
SERVICES_Projet d’exécution de structuresréseaux d’eaux et d’Évacuationsupervision des Bâtiments scolaires.
COMMENCEMENT_ 2008
CONCLUSION_ 2011
LOCALISATION_Portugal
PROJET
0202597
001/004
PrOJectO 0202.597.001PrOJectO 0202.597.002PrOJectO 0202.597.003PrOJectO 0202.597.004
18 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
empreendimento constituído por 45 moradias unifamiliares com áreas de implantação variáveis e áreas brutas de construção oscilam entre os 300m2 e os 700m2, sendo o total a construir da ordem dos 17.500m2.estas 45 moradias foram projectadas por 18 arquitectos portugueses, entre os quais eduardo souto Moura, Gonçalo Byrne, Manuel e francisco Aires Mateus, João Pedro falcão campos, frederico Valssassina, Alberto Oliveira, Mário Meses, José Gomes Mota, sebastião Moreira, António Poças e Bernardo d´Orey Manoel, José Maria de Assis e Mateus lorena, João Botelho e filipa Mourão.É um empreendimento inovador baseado num conceito que privilegia o enquadramento arquitectónico. O seu faseamento aponta para uma construção quase simultânea do conjunto das habitações.
Projet de 45 maisons individuelles de surfaces variables et de surfaces brutes de construction allant de 300m² à 700m², soit une surface totale constructible de l’ordre des 17.500m².ces 45 maisons ont été dessinées par 18 architectes, parmi lesquels eduardo souto Moura, Gonçalo Byrne, Manuel et francisco Aires Mateus, João Pedro falcão campos, frederico Valssassina, Alberto Oliveira, Mário Meses, José Gomes Mota, sebastião Moreira, António Poças et Bernardo d´Orey Manoel, José Maria de Assis et Mateus lorena, João Botelho et filipa Mourão.il s’agit d’un chantier innovateur basé sur un concept qui privilégie le cadre architectural. le calendrier d’exécution prévoit une construction presque simultanée de l’ensemble des habitations.
fr
Pt VILA UTOPIA
VilA UtOPiA
CLIENTE_ WISE, Investimentos Imobiliários, S.A.
SERVIÇOS_ Projecto de Especialidades AssistênciaTécnica Durante a Execução da Obra
INÍCIO_2005
CONCLUSÃO_ Em curso
LOCALIZAÇÃO_ Parque Santa Cruz – Oeiras, Portugal
CLIENT_ Wise, investimentos imobiliários, s.A.
SERVICES_travaux spécialisés et Assistance technique Pendant la réalisation de l’Ouvrage
COMMENCEMENT_ 2005
CONCLUSION_ en cours
LOCALISATION_Parc santa cruz, Oeiras, Portugal
PROJET
0202358003
PrOJectO 0202.358.003
20 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
englobado num loteamento localizado entre as Avenidas das forças Armadas e Álvaro Pais, o Programa Praça de entrecampos constitui-se como um pólo habitacional e comercial no centro da cidade de lisboa. num total de 240.000m2 de área de construção, encontram-se já concluídos os cerca de 700 fogos correspondentes aos lotes 2 e 3, numa área total de construção de aproximadamente 100.000m2, para os quais se efectuaram os projectos de fundações e estruturas, redes de Águas domésticas e residuais e de Gás, bem como o projecto da rede viária e infra-estruturas da totalidade do empreendimento.
englobé dans un lotissement situé entre les avenues « forças Armadas » et « Álvaro Pais », le Programme « Praça de entrecampos » constitue un pôle d’habitation et commercial dans le centre de lisbonne. sur un total de 240.000m² de surface de construction, environ 700 logements correspondants aux lots 2 et 3 ont déjà été construits, sur une surface totale de construction d’environ 100.000m², pour lesquels ont déjà menés les travaux de fondations et de structures, de réseaux d’eaux à usage domestique et de gaz, ainsi que les travaux du réseau routier et des infrastructures pour la totalité du chantier.
fr
Pt PROGRAMA PRAÇA DE ENTRECAMPOS
cOMPleXe de lOGeMent À PrAÇA de entrecAMPOs
CLIENTE_ EPUL, Empresa Pública de Urbanização de Lisboa
SERVIÇOS_ Projectos de Fundações e EstruturasRedes de Águas Domésticas Residuais e de GásInfraestruturas Viárias e Gerais Assistência Técnica durante a Execução da obra
INÍCIO_2004
CONCLUSÃO_ Em curso
LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal
CLIENT_ ePUl, entreprise Publique d’Urbanisme de lisbonne
SERVICES_Étude PréliminairePermis de construiretravaux d’exécutionAssistance technique au cours de l’exécution de l’Ouvrage
COMMENCEMENT_ 2004
CONCLUSION_ en cours
LOCALISATION_lisbonne, Portugal
PROJET
0202186022
PrOJectO 0202.186.022
22 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#Hotel de cinco estrelas, da cadeia de Hoteis tivoli, situado em Vilamoura, junto ao Victória Golfe. O hotel terá 280 quartos com uma área total de 36.000m² e será constituído por um edifício com 5 pisos, três edifícios anexos (apoio ao golfe e clube infantil e polo técnico) sPA e 3 piscinas exteriores.A cenOr realizou o projecto das instalações hidráulicas constituído por 53km de canalizações de águas e esgotos, reservatórios de água para consumo (450m³) e de água para combate a incêndio (250m³), centrais de bombagem de água para consumo e de incêndio, poços de bombagem de esgotos domésticos e pluviais, centrais de tratamento de água das piscinas exteriores.
Hôtel cinq étoiles, appartenant à la chaîne d’hôtels tivoli, situé à Vilamoura, près du Victória Golfe. l’hôtel disposera de 280 chambres pour une surface totale de 36.000m² et sera constitué d’un édifice de 5 étages, trois bâtiments annexes (golf, club pour enfants et pôle technique) d’un sPA et de 3 piscines extérieures.cenOr a procédé aux installations hydrauliques, soit 53km de canalisations d’eau et d’évacuation, des réservoirs d’eau de consommation (450m³) et d’eau pour les incendies (250m³), des centrales de pompage d’eau de consommation et pour les incendies, des puits de pompage des égouts domestiques et pluviaux, des centrales de traitement de l’eau des piscines extérieures.
fr
Pt HOTEL TIVOLI VICTÓRIA
Hôtel tiVOli VictÓriA
CLIENTE_ Promontório
SERVIÇOS_ Projectos de Abastecimento de Água e Combate a Incêndio Redes de Águas ResiduaisGás e Redes de Tratamento de ÁguasAssistência Técnica
INÍCIO_2005
CONCLUSÃO_ 2006
LOCALIZAÇÃO_ Vilamoura, Algarve, Portugal
CLIENT_ Promontório
SERVICES_réseaux d’Approvisionnement d’eau et Pour les incendies, réseaux de drainage des eaux résiduelles domestiques et Pluviales, réseaux de Gaz Assistance technique
COMMENCEMENT_ 2005
CONCLUSION_ 2006
LOCALISATION_Vilamoura, Algarve, Portugal
PROJET
0202186
21
PrOJectO 0202.186.21
24 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#A estação de caminho-de-ferro do rossio, inaugurada em 1890, foi projectada pelo Arq. José luís Monteiro e considerada a maior obra de engenharia do séc. XiX, tendo sido classificada em 1971 como imóvel de interesse Público pelo iPPAr (actual iGesPAr).A remodelação da estação do rossio compreendeu uma nova distribuição dos espaços passando as principais entradas a localizar-se no Piso 0.O Piso 1 passou a acolher uma área dedicada exclusivamente a escritórios e é onde se localiza a sala do rei, agora totalmente restaurada, a única área da estação que manteve o seu traço original.no Piso 2 localiza-se o átrio da Gare incluindo as bilheteiras, as instalações sanitárias públicas e um novo espaço, com cerca de 1.000m2, destinado a fins culturais.
la gare ferroviaire de rossio, inaugurée en 1890, a été dessinée par l’architecte José luís Monteiro. elle est considérée comme le plus grand ouvrage d’ingénierie du XiXe siècle, avec un classement en 1971 comme Bâtiment d’intérêt public par l’iPPAr (l’actuel iGesPAr).Par cette requalification, la gare de rossio a subi une nouvelle distribution des espaces, les entrées principales se trouvant maintenant au rez-de-chaussée.le 1er étage accueille désormais un espace réservé exclusivement aux bureaux et où se trouve la « salle du roi », à présent totalement restaurée, seul espace de la gare qui a conservé ses caractéristiques originales.Au 2nd étage se trouve l’atrium de la gare, y compris les guichets, les toilettes publiques et un nouvel espace de près de 1.000m2, destiné à des fins culturelles.
fr
Pt REQUALIFICAÇÃO DA ESTAÇÃO DO ROSSIO, LISBOA
reQUAlificAtiOn de lA GAre de rOssiO, lisBOnne
CLIENTE_ Broadway Malyan
SERVIÇOS_ Projecto de Fundação Estruturas e Redes de Gás, Águas e Esgotos
INÍCIO_2004
CONCLUSÃO_ 2005
LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal
CLIENT_ Broadway Malyan
SERVICES_fondations et structuresréseaux de Gaz, eaux et Égouts
COMMENCEMENT_ 2004
CONCLUSION_ 2006
LOCALISATION_lisbonne, Portugal
PROJET
0202317003
PrOJectO 0202.317.003
26 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#complexo expositivo de habitats naturais, aquáticos e terrestres com conteúdos representativos da fauna e flora do ecosistema alentejano onde se assiste à interacção dos animais com o seu meio. A cenor desenvolveu os seguintes estudos: redes interiores de água para consumo e combate a incêndio; furo de captação (22m³/h) para alimentação do reservatório (130m³) instalado no interior do edifício, e para reposição das perdas por evaporação da Albufeira (A= 950m²), a qual alimentará a rede de rega (Q=1,25l/s). A Albufeira foi dotada dos necessários órgãos hidráulicos de segurança (descarregador de cheias e descarga de fundo). redes de drenagem de águas residuais domésticas e pluviais. redes de Águas e de esgotos do Aquário das lontras.
complexe d’exposition d’habitats aquatiques et terrestres aux contenus représentatifs de la faune et de la flore de l’écosystème de l’Alentejo, où l’on assiste à l’interaction des animaux avec leur milieu. cenor a développé les études suivantes : réseaux internes d’eau de consommation et de lutte incendie; trou de captation (22m³/h) pour l’alimentation du réservoir (130m³) installé à l’intérieur de l’édifice, et pour compenser les pertes par évaporation du bassin (A =950 m²), qui alimentera le réseau d’irrigation (Q =1,25 l/s). le bassin a été doté des éléments hydrauliques de sécurité nécessaires (déversoir de crues et vidange de fond).réseaux de drainage des eaux résiduelles domestiques et pluviales. réseaux des eaux et des égouts de l’aquarium de loutres.
fr
Pt FLUVIÁRIO DE MORA
MUsÉe flUViAl de MOrA
CLIENTE_ Promontório
SERVIÇOS_ Redes de Abastecimento de Água para Consumo, Incêndio e Rega Redes de Águas ResiduaisAssistência Técnica durante a Construção
INÍCIO_2004
CONCLUSÃO_ 2006
LOCALIZAÇÃO_ Mora, Portugal
CLIENT_ Promontório
SERVICES_réseaux d’Approvisionnement en eau de consommation, de lutte incendie et d’irrigation, trou de captation et Bassinréseaux de drainage des eaux résiduelles.
COMMENCEMENT_ 2004
CONCLUSION_ 2006
LOCALISATION_Mora, Portugal
PROJET
0202186024
PrOJectO 0202.186.024
28 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
# O empreendimento Office Park eXPO, que constitui o actual campus de Justiça de lisboa, foi construído num lote de terreno com 30.000m2, localizado no Parque das nações e é constituído por um conjunto de 10 edifícios de escritórios, de altura variável entre 3 e 18 pisos, com uma área total de 65.000m2 e 5 caves com área de construção de cerca de 120.000m2.O embasamento sobre o qual serão construídos os edifícios ocupa a área total do terreno e será construído ao nível da Avª d. João ii. na confrontação com a Alameda dos Oceanos esta plataforma corresponde ao segundo piso.
Características do Empreendimento: - Área de construção total: 190.000m²; - escritórios: 65.000m²; - estacionamentos: 4.000 lugares – 120.000m²; - número de pisos acima do solo: 18; - número de pisos abaixo do solo: 5.
le chantier Office Park eXPO, qui constitue l’actuel campus de la Justice de lisbonne, a été construit sur un terrain de 30.000m², situé sur le Parc des nations et est composé d’un ensemble de 10 immeubles de bureaux, d’une hauteur variable entre 3 et 18 étages, et d’une superficie totale de 65.000m² et de 5 niveaux de sous-sol d’une superficie de construction de près de 120.000m².le socle sur lequel seront construits les bâtiments occupe la superficie totale du terrain et sera construit au niveau de l’Avenue d. João ii. Au niveau de la confrontation avec l’”Alameda dos Oceanos” cette plate-forme correspond au deuxième étage.
Caractéristiques du chantier: - superficie totale de construction: 190.000m²; - Bureaux: 65.000m²; - stationnement: 4.000 places – 120.000m²; - nombre d’étages au-dessus du sol: 18; - nombre d’étages au-dessous du sol: 5.
fr
Pt OFFICE PARK EXPO
Office PArK eXPO
CLIENTE_ NORFIN
SERVIÇOS_ Análise e Revisão dos ProjectosOrganização dos Processos de Concurso das EmpreitadasAnálise das PropostasFiscalização das Empreitadas Coordenação de Segurança em Fase de Obra
INÍCIO_2003
CONCLUSÃO_ 2009
LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal
CLIENT_ nOrfin
SERVICES_Gestion de Projet. Analyse et révision des ProjetsOrganisation des Procédures d’Appel d’Offres des chantiersAnalyse des Propositionssupervision des chantiers et coordination de la sécurité en Phase de chantier
COMMENCEMENT_ 2003
CONCLUSION_ 2009
LOCALISATION_lisbonne, Portugal
PROJET
0303476001
PrOJectO 0303.476.001
30 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
complexo turístico com uma área de intervenção de cerca de 135.000m² e 100.000m² de área de construção. É composto por 1 hotel de luxo de 5 estrelas que inclui uma instalação termal (spa), 1 apart-hotel de 5 estrelas, 5 núcleos de apartamentos (311 fogos); 2 núcleos de 12 moradias; 1 núcleo desportivo; 1 restaurante; 1 centro comercial (lojas) e recepção. A capacidade hoteleira deste complexo turístico é de 1.350 camas. O enquadramento dos edifícios tem uma área ajardinada de 40.000m², lago e espelhos de água.
complexe touristique d’une surface d’intervention de près de 135.000m² et 100.000m² de surface de construction. il est composé d’un hôtel de luxe 5 étoiles comprenant un complexe thermal (spa), 1 appart-hôtel 5 étoiles, 5 groupes d’appartements (311 logements); 2 groupements de 12 pavillons; 1 complexe sportif; 1 restaurant; 1 centre commercial (boutiques) et la réception. la capacité hôtelière de ce complexe est de 1.350 lits. l’environnement des édifices dispose d’un espace de jardins de 40.000m², d’un lac et de miroirs d’eau.
fr
Pt COLOMBO’S RESORT
cOlOMBO’s resOrt
CLIENTE_ Sociedade Imobiliária e Turística do Campo de Baixo, Lda
SERVIÇOS_ Projecto de Infraestruturas Viárias e Redes de Águas e Esgotos Assistência Técnica à execução da obra, em Fase de Obra
INÍCIO_2003
CONCLUSÃO_ Em curso
LOCALIZAÇÃO_ Porto Santo, Madeira, Portugal
CLIENT_ sociedade imobiliária e turística do campo de Baixo, lda
SERVICES_Étude PréliminairePermis de construireProjet d’exécution et Assistance technique au cours du chantier.
COMMENCEMENT_ 2003
CONCLUSION_ en cours
LOCALISATION_Porto santo, Madère, Portugal
PROJET
0202454
001/002
PrOJectO 0202.454.001 PrOJectO 0202.454.002
32 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#O forum Madeira, no funchal compreende 6 corpos estruturalmente independentes, separados por juntas de dilatação.A área total de construção é de cerca de 67.000m2. Os pisos 3 a 1 destinam-se a estacionamento, com acesso por rampas enterradas, os pisos 0 a 2 a lojas do centro comercial, funcionando o piso 3 como cobertura ajardinada deste e entrada dos cinemas. Os pisos 1 a 9 de dois dos corpos destinam-se a habitação. foi ainda considerada uma zona coberta, em estrutura metálica, para área técnica.
le «forum Madeira», à funchal comprend 6 blocs structurellement indépendants, séparés par des joints de dilatation. la surface totale de la construction est d’environ 67.000m². les 1er et 3e étages sont destinés au stationnement, avec des rampes d’accès souterraines, le rez-de-chaussée et le 2e étage abritent les boutiques du centre commercial, le 3e étage fonctionnant comme un «toit-jardin» et permettant d’accéder aux cinémas. les 1er et 9e étages de deux blocs sont réservés à l’habitation. Un espace couvert, en structure métallique, a également été conçu pour la zone technique.
fr
Pt EDIFÍCIO FORUM MADEIRA
fOrUM MAdeirA
CLIENTE_ MDC – Multi Development Corporation International
SERVIÇOS_ Projectos de Fundação Estruturas e Redes de Águas e EsgotosAssistência Técnica durante a Execução da Obra
INÍCIO_2003
CONCLUSÃO_ 2006
LOCALIZAÇÃO_ Funchal. Portugal
CLIENT_ Mdc – Multi development corporation international
SERVICES_exécution des travaux de terrassement et de confinement Périphériquefondations et structures et réseaux d’eaux et d’égoutsAssistance technique Pendant l’exécution de l’ouvrage
COMMENCEMENT_ 2003
CONCLUSION_ 2006
LOCALISATION_funchal. Portugal
PROJET
0202361002
PrOJectO 0202.361.002
34 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#O complexo desportivo, constituído por várias piscinas, abrange 2 zonas distintas:
- Zona A – Piscina olímpica, incluindo piscina de saltos, respectivas zonas técnicas, balneários, bancadas e devidos acessos, ocupando uma área de cerca de 3.960m2.
- Zona B – Piscina de treinos, piscina infantil e respectivas instalações de apoio (zonas técnicas, balneários, bar, bancadas e devidos acessos), com aproximadamente 3.815m2.
As coberturas das duas zonas são de madeira compostas por lamelados colados, formadas por arcos duplos compostos vencendo um vão de 47m afastados entre si 10m (zona A) e por arcos simples vencendo um vão da ordem dos 37,5m, afastados de 5m (zona B).
le complexe sportif est constitué de plusieurs piscines et comprend 2 zones distinctes :
- Zone A – Piscine olympique, y compris une piscine de sauts, les respectives zones techniques, les vestiaires, les gradins et les accès respectifs, le tout sur une superficie de 3.960m2.
- Zone B – Piscine d’entraînement, piscine pour enfants et leurs installations d’appui respectives (zones techniques, vestiaires, bar, gradins et accès respectifs), sur une superficie d’environ 3.815m2.
les couvertures des deux zones sont en bois et constituées de lamellés collés, formées par de doubles voûtes d’une portée de 47m éloignées l’une de l’autre de 10m (zone A) et de voûtes simples d’une portée de près de 37,5m, éloignées l’une de l’autre de 5m (zone B).
fr
Pt COMPLEXO DE PISCINAS DO FUNCHAL
cOMPlÈXe de Piscines de fUncHAl
CLIENTE_ Secretaria Regional do Equipamento Social e Ambiente da Madeira
SERVIÇOS_ Projectos de Fundações Estruturas e Redes de Águas e EsgotosAssistência Técnica durante a Execução da Obra
INÍCIO_2002
CONCLUSÃO_ 2005
LOCALIZAÇÃO_ Funchal, Portugal
CLIENT_ secrétariat national de l’Équipement social et de l’environnement de Madère
SERVICES_Projets d’excavation et de confinement Périphériquefondations et structures et réseaux d’eaux et d’Évacuation.Assistance technique au cours de l’exécution de l’Ouvrage
COMMENCEMENT_ 2002
CONCLUSION_ 2005
LOCALISATION_funchal, Portugal
PROJET
0202215005
PrOJectO 0202.215.005
36 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
Hotel de 5 estrelas situado em Vilamoura, constituído por 6 pisos, dispõe de 192 quartos, 95 apartamentos de luxo, piscinas interiores e exteriores com uma área total de construção de 42.000m² e 30.000m² de jardins. A cenOr realizou o estudo das instalações hidráulicas, dimensionando mais de 87km de canalizações de águas e de esgotos, reservatórios de água para consumo (300m³) e de água para combate a incêndio (200m³), centrais de bombagem de água e de incêndio, poços de bombagem de esgotos domésticos e centrais de tratamento de água das piscinas exteriores.
Hôtel cinq étoiles situé à Vilamoura, de 6 étages et disposant de 192 chambres, de 95 appartements de luxe, de piscines intérieures et extérieures, d’une surface totale de construction de 42.000m² et 30.000m² de jardins. cenOr a procédé aux installations hydrauliques, soit plus de 87km de canalisations d’eau et d’évacuation, réservoirs d’eau de consommation (300m³) et d’eau pour la lutte incendie (200m³), des centrales de pompage d’eau de consommation et pour les incendies, des puits de pompage des égouts domestiques et pluviaux, des centrales de traitement de l’eau des piscines extérieures.
fr
Pt HOTEL “THE LAKE RESORT”
Hôtel “tHe lAKe resOrt”
CLIENTE_ Ficope
SERVIÇOS_ Projecto de Redes de Águas e EsgotosAssistência Técnica durante a Execução da Obra
INÍCIO_2001
CONCLUSÃO_ 2005
LOCALIZAÇÃO_ Vilamoura, Algarve, Portugal
CLIENT_ ficope
SERVICES_Projet Pour Appel d’OffrePermis de construireProjet d’exécution et Assistance technique
COMMENCEMENT_ 2001
CONCLUSION_ 2005
LOCALISATION_Vilamoura, Algarve, Portugal
PROJET
0202401001
PrOJectO 0202.401.001
38 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
coordenação e fiscalização da empreitada de construção do Pavilhão de Portugal, da autoria do Arquitecto siza Vieira.A principal característica do Pavilhão de Portugal é a sua Pala, que só está apoiada nos topos e que cobre a Praça cerimonial, onde decorreram as cerimónias oficiais da expo´98.
O Pavilhão de Portugal possui actualmente 6 espaços de lazer: - sala dos Banquetes; - sala das caras; - sala do Protocolo; - Pátio; - sala da Viagem; - sala de entrada/Porta Atlântico.
Dados técnicos: - Pala: 3.000m2; - sala dos Banquetes: 407m2; - sala do Protocolo: 282m2; - Pátio: espaço ao ar livre com 387m2; - sala da Viagem: 435m2; - sala de entrada/Porta Atlântico: 200m2.
coordination et supervision du chantier de construction du Pavillon du Portugal, dessiné par l’architecte siza Vieira.la principale caractéristique du Pavillon du Portugal est son avancée, qui s’appuie uniquement sur le toit et qui couvre la Place cérémoniale, où ont eu lieu les cérémonies officielles de l’expo 98.
La Pavillon du Portugal dispose actuellement de 6 espaces de loisir:
- salle des Banquets; - salle des caras; - salle du Protocole; - cour; - salle du Voyage; - entrée/Porte Atlantique.
Données techniques: - Avancée : 3.000m2; - salle des Banquets: 407m2; - salle du Protocole; 282m2; - cour ; espaço ao ar livre com 387m2; - salle du Voyage: 435m2; - entrée / Porte Atlantique: 200m2.
fr
Pt PAVILHÃO DE PORTUGAL NA EXPO 98
PAVillOn dU POrtUGAl À l’eXPO 98
CLIENTE_ Parque EXPO, S.A.
SERVIÇOS_ Coordenação e Fiscalização de Empreitada
INÍCIO_1996
CONCLUSÃO_ 1998
LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal
CLIENT_ Parque expo, s.A.
SERVICES_coordination et supervision du chantier
COMMENCEMENT_ 1996
CONCLUSION_ 1998
LOCALISATION_lisbonne, Portugal
PROJET
0300270007
PrOJectO 0300.270.007
UNIDADES INDUSTRIAISUnitÉs indUstrielles
Pt fr
42 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#esta unidade fabril, a construir no Kikuxi, em luanda, e destinada à produção de cervejas será implantada num lote com uma área total de aproximadamente 107.130m2, e será constituída, basicamente, por dois corpos: um destinado à fabricação (corpo A), e um segundo destinado ao engarrafamento, armazenamento e expedição (corpo B). A área de implantação é de aproximadamente 6.409m2, para o corpo A, e de 24.028m2 para o corpo B. A unidade fabril incluirá ainda um edifício social/administrativo, um edifício para depósito e armazenamento de resíduos sólidos, duas portarias e uma etAr, para tratamento de águas residuais provenientes da produção. são áreas que estão em estudo, e que vão constar do Projecto de execução. A área total de construção é de cerca 41.000m2.
cette usine, dans le Kikuxi, à luanda, se destine à la production de bière, elle sera implantée sur un lot d’une surface totale de près de 107.130m2, et sera composée, essentiellement, de deux blocs : l’un destiné à la fabrication (bloc A), et l’autre, destiné à la mise en bouteille, au stockage et à l’expédition (bloc B). la surface d’implantation est de près de 6.409m2, pour le bloc A, et de 24.028m2 pour le bloc B. cette usine comprendra également un bâtiment social/administratif, un bâtiment destiné au dépôt et au stockage de résidus solides, deux réceptions et d’une station de traitement des eaux résiduelles provenant de la production. ces zones sont à l’étude et figureront sur le projet d’exécution. la surface totale de la construction est d’environ 41.000m2.
fr
Pt FÁBRICA DE CERVEJAS
BrAsserie
CLIENTE_ Refreango
SERVIÇOS_ Projectos de Estruturas Infraestruturas Viárias de Abastecimento de Água e Drenagem de Águas Residuais Domésticas e Pluviais
INÍCIO_2010
CONCLUSÃO_ 2011
LOCALIZAÇÃO_ Kikuxi, Luanda, Angola
CLIENT_ refreango
SERVICES_Étude Préliminaire des spécialités de structures Métalliquesinfrastructures routières, d’Approvisionnement en eau et drainage d’eaux résiduelles domestiques et Pluviales
COMMENCEMENT_ 2010
CONCLUSION_ 2011
LOCALISATION_Kikuxi, luanda, Angola
PROJET
0202646001
PrOJectO 0202.646.001
44 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#esta unidade fabril, destinada à produção de detergentes para desinfecção e limpeza, será implantada num lote com uma área total de aproximadamente 40.465m2.É constituída, basicamente, por um corpo principal destinado à fabricação, armazenamento e expedição. A área total de construção coberta deste edifício é de aproximadamente 17.517m2.A unidade fabril inclui ainda um edifício de entrada, um edifício destinado a armazém de perfumes e de produtos inflamáveis, um posto de transformação, uma área de “tank farm”, uma estação de tratamento de Água (etA) e uma portaria.
cette usine, destinée à la production de détergents de désinfection et de nettoyage, sera implantée dans un lotissement d’une surface totale d’environ 40.465 m2.elle est constituée essentiellement d’un bloc principal destiné à la fabrication, au stockage et à l’expédition. la surface totale de la construction couverte de cet édifice est d’environ 17.517m2.cette usine comprend également un bâtiment d’entrée, un bâtiment destiné au stockage des parfums et des produits inflammables, d’un poste de transformation, d’une zone de «tank farm», d’une station de traitement des eaux et d’une réception.
fr
Pt FÁBRICA DE DETERGENTES
Usine de dÉterGents
CLIENTE_ REVIVA
SERVIÇOS_ Projecto de Modelação de Plataformas e PavimentaçãoRedes de Águas Domésticas e Rede de IncêndiosRede de Esgotos Domésticos e Industriais incluindo Drenagem Pluvial e Estabilidade incluindo Estrutura Metálica
INÍCIO_2010
CONCLUSÃO_ 2011
LOCALIZAÇÃO_ Kikuxi, Luanda, Angola
CLIENT_ reViVA
SERVICES_Modulation des Plateformes et Plancherréseaux d’eaux domestiques et réseau de lutte incendieréseau d’Évacuation domestique et industrielle, y compris le drainage Pluvial et la stabilité, dont la structure Métallique
COMMENCEMENT_ 2010
CONCLUSION_ 2011
LOCALISATION_Kikuxi, luanda, Angola
PROJET
0202646002
PrOJectO 0202.646.002
46 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
Posto Aduaneiro de Santa Clara, localizado na província do Cunene:
- Áreas bruta de construção; - Plataforma: cerca de 430.000m²; - edifícios: 16.930m².
Posto Aduaneiro de Katwitwi, localizado na província do Cuando Cubango:
- Áreas bruta de construção; - Plataforma: cerca de 320.000m²; - edifícios: 16.930m².
Poste douanier de Santa Clara, situé dans la province de Cunene:
- surfaces brutes de construction; - Plateforme: près de 430.000m²; - Bâtiments: 16.930 m³.
Poste douanier de Katwitwi, situé dans la province de Cuando Cubango:
- surfaces brutes de construction; - Plateforme: près de 320.000m² ; - Bâtiments: 16.930m³.
fr
Pt POSTOS ADUANEIROS DE SANTA CLARA E KATWITWI, ANGOLA
POstes dOUAniers de sAntA clArA et KAtWitWi, AnGOlA
CLIENTE_ Direcção Nacional das Alfândegas (DNA)
SERVIÇOS_ Projecto de EstruturasRedes de Águas e Esgotos Electricidade Telecomunicações e SegurançaAssistência Técnica
INÍCIO_2009
CONCLUSÃO_ 2010
LOCALIZAÇÃO_ Santa Clara, Província do Cunene Katwitwi, Província Cuando Cubango
CLIENT_ direcção nacional das Alfândegas (dnA)
SERVICES_Projet d’exécutionréseaux d’eau et de drainage d’eaux résiduelles domestiques, installations Électriques, Mécaniques, télécommunications et sécurité.Assistance technique
COMMENCEMENT_ 2009
CONCLUSION_ 2010
LOCALISATION_santa clara, Province de cuneneKatwitwi, Province cuando cubango
PROJET
0202635
001/002
PrOJectO 0202.635.001PrOJectO 0202.635.002
48 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
A Zona económica especial (Zee) luanda/Bengo é um espaço industrial de referência concebido para o estabelecimento de actividades económicas de produção, transformação e fabrico. está dividida em quatro quadrantes, com as infraestruturas necessárias ao adequado funcionamento de cerca de 50 unidades fabris que aí se estão a instalar.dispõe ainda de um núcleo central composto por 5 edifícios destinados ao estabelecimento de actividades administrativas, com uma área total de 5.600m2.
la Zone Économique spéciale (Zes) luanda/Bengo est un espace industriel de référence conçu pour l’implantation d’activités économiques de production, de transformation et de fabrication. elle est divisée en quatre blocs, comprenant les infrastructures nécessaires au bon fonctionnement de près de 50 unités de fabrication en cours d’installation.elle dispose d’un noyau central composé de 5 bâtiments destinés à l’implantation d’activités administratives, d’une surface totale de 5.600m2.
fr
Pt ZONA ECONÓMICA ESPECIAL LUANDA/BENGO INFRAESTRUTURAS GERAIS, UNIDADES FABRIS E NÚCLEO CENTRAL
ZOne ÉcOnOMiQUe sPÉciAle lUAndA/BenGO infrAstrUctUres GÉnÉrAles, UnitÉs de fABricAtiOn et nOYAU centrAl
CLIENTE_ GRN – Gabinete de Reconstrução NacionalMSF – Moniz da Maia, Serra e Fortunato – Empreiteiros, S.A.
SERVIÇOS_ Projecto de FundaçõesRede Viária, Redes de Águas e Esgotos, Rede de Distribuição Eléctrica e de Telecomunicações Assistência Técnica
INÍCIO_2007
CONCLUSÃO_ Em curso
LOCALIZAÇÃO_ Viana, Luanda, Angola
CLIENT_ Grn – Gabinete de reconstrução nacionalMsf – Moniz da Maia, serra e fortunato – empreiteiros, s.A.
SERVICES_Projet d’exécutionréseau d’eau, d’Évacuations domestiques, industrielles et Pluviales, de distribution Électrique et de télécommunicationsAssistance technique à l’Ouvrage infraestructuras Generales y Parcelación
COMMENCEMENT_2007
CONCLUSION_ en cours
LOCALISATION_Viana, luanda, Angola
PROJET
0202647007
PrOJectO 0202.647.007
50 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
localizada no cacuaco, Angola, numa área total de aproximadamente 35ha, esta unidade cimenteira está projectada para uma capacidade total de produção de aproximadamente 6.000 toneladas de cimento dia.A instalação fabril é constituída por diversos edifícios industriais e de apoio, de média e grande dimensão, nomeadamente: edifícios administrativos e oficinas; hangares de matéria-prima; silos de armazenamento de clinquer e cimento, torre de ciclones, unidades de britagem, fornos de calcinação e possuindo acessibilidade terrestre por estrada e via-férrea.As soluções estruturais são diversas, com uma especial ênfase para as estruturas metálicas e para o betão armado. As fundações são indirectas com recurso a estacas.
située dans le cacuaco, en Angola, sur une superficie totale de près de 35ha, cette unité de production de ciment devrait produire près de 6.000 tonnes de ciment par jour.l’installation de cette usine est constituée de différents édifices industriels et d’appui, de moyenne et grande dimension, notamment de bâtiments administratifs et d’ateliers, de hangars de matières premières, de silos de stockage de clinker et de ciment, d’une tour de cyclones, d’unités de concassage, de fours d’incinération. elle dispose également d’une accessibilité terrestre par la route et par voie-ferrée.les solutions structurelles sont diverses, avec une importance particulière des structures métalliques et du béton armé. les fondations sont indirectes sur pieux.
fr
Pt FÁBRICA DE CIMENTO DO CACUACO
Usine de ciMent dU cAcUAcO
CLIENTE_ GRN – Gabinete de Reconstrução NacionalMSF – Moniz da Maia, Serra e Fortunato – Empreiteiros, S.A
SERVIÇOS_ Projecto de EstruturasFundaçõesRedes de Águas e Esgotos, Redes de Distribuição Eléctrica e TelecomunicaçõesAssistência Técnica à obra
INÍCIO_2006
CONCLUSÃO_ Em curso
LOCALIZAÇÃO_ Cacuaco, Luanda, Angola
CLIENTE_ Grn – Gabinete de reconstrução nacionalMsf – Moniz da Maia, serra e fortunato – empreiteiros, s.A.SERVICIOS_Projet d’exécutionréseau d’eaux, d’Évacuation, de distribution Électrique et de télécommunicationsAssistance technique à l’Ouvrage
COMMENCEMENT_ 2006
CONCLUSION_ en cours
LOCALISATION_cacuaco, luanda, Angola
PROJET
0202467005
PrOJectO 0505.490.003
52 |
edif
ÍciO
s e
Unid
Ades
indU
stri
Ais
Édi
fice
s et
Un
itÉs
indU
stri
elle
s
#
esta infra-estrutura é constituída por duas meias áreas ocupando em cada lado cerca de 6ha, equipadas com abastecimento de combustíveis, edifício de apoio ao cliente, estação de serviço, restaurante, zonas de lazer e todo o conjunto de órgãos acessórios: etAr, reservatórios de água para consumo, incêndio e rega e respectivas estações elevatórias, posto de transformação, geradores de emergência, iluminação pública e contagem automática de tráfego.
cette infrastructure est constituée de deux demi-surfaces qui occupent de chaque côté près de 6ha, et qui sont équipées d’un système d’approvisionnement en combustibles, d’un édifice d’appui au client, d’une station-service, d’un restaurant, de zones de loisirs et de tout un ensemble d’organes accessoires : station d’épuration des eaux résiduaires, réservoirs d’eau destinée à la consommation, lutte incendie et irrigation et les respectives stations de pompage, poste de transformation, générateurs d’urgence, éclairage public et comptage automatique du trafic.
fr
Pt ÁREA DE SERVIÇO GALP DE ALCOCHETE
stAtiOn-serVice GAlP d’AlcOcHete
CLIENTE_ Petróleos de Portugal – Petrogal, SA
SERVIÇOS_ Projectos de Fundações e EstruturasRedes de Águas e EsgotosDrenagem e Tratamento de Águas
INÍCIO_1997
CONCLUSÃO_ 1998
LOCALIZAÇÃO_ Alcochete, Portugal
CLIENTE_ Petróleos de Portugal – Petrogal, sA
SERVICES_Projet d’exécution
COMMENCEMENT_ 1997
CONCLUSION_ 1998
LOCALISATION_Alcochete, Portugal
PROJET
0202184031
PrOJectO 0202.184.031
www.cenor.pt
Empresas Grupo CENOR_ entreprises du Groupe cenOr_ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. [Madeira, Portugal_ Madère, Portugal_]CENOR, Açores, Lda. [Açores, Portugal_ Açores, Portugal_]CENOR, Consultores Angola, Lda. [luanda, Angola_ luanda, Angola_]CENOR, Argélia [Argel, Argélia_ Alger, Algérie_]CENOR, Colômbia [Bogotá, colômbia_ Bogotá, colombie_]CENOR, Iraque [Bagdá, iraque_ Bagdad, irak_]
Empresas Participadas_ entreprises à participation_NVIST [lisboa, Portugal_ lisbonne, Portugal_]CENORVIA MZ [Maputo, Moçambique_ Maputo, Mozambique_]SCCONSULT [Belo Horizonte, Brasil_ Belo Horizonte, Brésil_]DALAN [díli, timor leste_ díli, timor Oriental_]
nOVeMBrO 2013
CENOR Consultores, S.A.Rua das Vigias, 2 . Piso 1 Parque das Nações 1990-506 Lisboa LISBOA . PORTUGAL
T. +351 218 437 300 F. +351 218 437 301 E. [email protected]
www.cenor.pt
cO-finAnciAMentO