Balanço SocialTERMOMECANICA 2009
Av. Caminho do Mar, 2652 compl. 2700 - Rudge RamosCEP 09612-000 - São Bernardo do Campo - SPTel: (11) 4366-9777 - Fax: (11) [email protected]
ISO 9001 : 2008
Balanço Social Social Report
BalançoS o c i a l2009
BR EN
BalançoS o c i a l2009
Sumário Summary
BalançoS o c i a l2009
BalançoS o c i a l2009
Mensagem da Presidente
O ano de 2008 foi marcado por profundasmudanças trazidas pela desaceleraçãoeconômica mundial, o que nos levou a concretizaruma série de ações visando a preservar a saúdefinanceira da nossa empresa.
Felizmente, por meio de aperfeiçoamento deprocessos, sensibilização dos funcionários,investimento em máquinas e demonstração dasolidez econômica do Brasil, conseguimoscontornar os reflexos da crise mundial eprosseguimos com a firmeza, transparência econfiança que sempre nos caracterizaram.
A nossa intenção para o ano que segue écontinuar investindo na capacitação de nossopessoal, dar andamento ao processo decertificação da ISO 14001 e OHSAS 18001,bem como à implantação do sistema deGovernança Corporativa, reforçando, assim, onosso compromisso com a responsabilidade socialcorporativa e com os princípios de transparênciae valores éticos que norteiam a nossa atuação.
Dessa forma, este Balanço Social tem porfinalidade apresentar as iniciativas e as ações daTermomecanica no ano de 2009, mantendo odiálogo com os nossos stakeholders e preservandoos objetivos e valores defendidos por nossosaudoso fundador, Eng. Salvador Arena.
Regina Celi Venâncio
Diretora-Presidente da TERMOMECANICA SÃOPAULO S.A.
Regina Celi Venâncio
President of TERMOMECANICA SÃOPAULO S.A.
Apresentaçãodo Trabalho
Presentationof ActivitiesA message from thePresidentThe year 2008 was marked by profound changescaused by global economic slowdown, which ledus to implement a series of actions in order topreserve the financial health of our company.
Fortunately, we managed to circumvent theconsequences of the global economic crisisthrough process improvement, staff awareness,investment in machinery, and by Brazil'sdemonstration of economic strength, whichallowed us to proceed with determination,transparency and confidence, qualities whichhave always been at our core.
Our intention for the forthcoming year is tocontinue investing in training to our personnel, toprogress with the ISO 14001 and OHSAS18001 certification processes, as well as theimplementation of the Corporate Governancesystem, thus reinforcing our commitment tocorporate social responsibility and our principlesof transparency and ethical values which guideour performance.
Therefore, this Social Report introduces theinitiatives and actions of Termomecanica for theyear 2009, dialoging with our stakeholders whilepreserving the goals and values espoused by ourfounder, Eng. Salvador Arena.
BR EN
Presentation of Activities ...............................................01A message from the President ....................................01
Social Report .............................................................02Corporate Profile ........................................................04Termomecanica São Paulo S.A. .................................04Termomecanica and Fundação Salvador Arena ............05Industrial Plants .......................................................05Investments in Structure and Technology .......................07Acknowledgements..................................................08
Structure of Governance and Management System ...........09Strategic Planning ...................................................09Mission .................................................................09Vision....................................................................09Values ...................................................................09Quality Policy......................................................10Corporate Governance.........................................10
Employees ................................................................12Benefits .................................................................12Espaço Cultural TM (Cultural Center) ..........................15Dismissal Plan during the Crisis ..................................16Recruitment and Hiring .............................................17Salary Management ................................................17Qualification and Development..................................18Corporate University ................................................21E-learning - Distance Education ..................................21Transforming to Lead Program....................................21The 5S Program......................................................22Apprentice Program.................................................22Trainee Management ...............................................22Disabled................................................................23Diversity ................................................................24Safety at Work .......................................................24Occupational Health ...............................................25
Customers .................................................................30Product Engineering and Technical SupportDepartment.........................................................31
Online system ........................................................32Installation Training Unit ............................................32
Suppliers...................................................................33Scrap Metal Receipt Policy...........................................34Environment...............................................................36Waste Control ........................................................36Selective Collection .................................................36Zero Leakage .........................................................36
TM Sustainability ........................................................37Water - Water Resources ..........................................38
Communication..........................................................39Corporate Communication Project ..............................39Information Security ................................................40
Appendix..................................................................41IBASE Table ...........................................................41Credits ..................................................................43
BR EN
Apresentação do Trabalho ...........................................01Mensagem da Presidente .........................................01
Balanço Social ..........................................................02Perfil Corporativo .......................................................04Termomecanica São Paulo S.A. .................................04Termomecanica e Fundação Salvador Arena................05Unidades Produtivas ................................................05Investimentos em Estrutura e Tecnologia .......................07Reconhecimentos ....................................................08
Estrutura de Governança e Sistema de Gestão.................09Planejamento Estratégico ..........................................09Missão..................................................................09Visão ....................................................................09Valores..................................................................09Política de Qualidade...........................................10Governança Corporativa ......................................10
Público Interno ...........................................................12Benefícios..............................................................12Espaço Cultural TM .................................................15Plano de Desligamentos Durante a Crise .....................16Seleção e Contratação ............................................17Gestão de Salários .................................................17Capacitação e Desenvolvimento................................18Universidade Corporativa .........................................21E-learning - Educação à Distância ..............................21Programa Transformando para Liderar.........................21Programa 5S..........................................................22Programa de Aprendizes ..........................................22Gestão de Estagiários..............................................22Deficientes .............................................................23Diversidade ...........................................................24Segurança do Trabalho............................................24Saúde Ocupacional ................................................25
Clientes ....................................................................30Departamento de Engenharia de Produto eSuporte Técnico...................................................31
Sistema Informatizado de Consultas............................32Unidade de Treinamento de Instalações ......................32
Fornecedores.............................................................33Política de Recebimento de Sucatas............................34
Meio Ambiente ..........................................................36Controle de Resíduos ...............................................36Coleta Seletiva .......................................................36Vazamento Zero .....................................................36
TM Sustentabilidade ...................................................37Água - Recursos H ídricos ..........................................38
Comunicação............................................................39Projeto Comunicação Corporativa..............................39Segurança da Informação ........................................40
Anexos .....................................................................41Tabela IBASE..........................................................41Créditos ................................................................43 01
Seguindo o caminho dasustentabilidade empresarial
A publicação do Balanço Social 2009 daTermomecanica tem a finalidade de tornarpúblicas as realizações da organização na áreade responsabilidade social corporativa,constituindo também uma forma de avaliar oimpacto da empresa sobre os públicos deinteresse: colaboradores, fornecedores, clientes,consumidores, governos e o meio ambiente.
Os instrumentos utilizados para a realizaçãodeste trabalho foram os questionários do InstitutoBrasileiro de Análises Sociais e Econômicas(IBASE) e os indicadores do Instituto Ethos, versão2009, para demonstração dos dadosquantitativos e qualitativos das ações financeirase sociais da empresa.
A metodologia utilizada envolveu:
• Entrevistas com gestores e funcionários deáreas-chave em relação à relevância dasinformações para o relatório;
• Entrevistas com diretores da empresa; • Confirmação de informações sobredesempenho da empresa com o corpo diretivo,quando relevante;
• Confirmação de informações comdocumentação suporte;
• Levantamento de informações com públicosexternos.
Balanço Social Social Report
BalançoS o c i a l2009
Following the path ofcorporate sustainability.
Termomecanica's Social Report 2009 aims topublicly disclosure the company's achievementsin the area of corporate social responsibility, andit is also a way to assess the impact of thecompany on its stakeholders: employees,suppliers, customers, consumers, governments,and the environment.
The instruments used to perform this work were thequestionnaires from the Brazilian Institute of Socialand Economic Analyses (IBASE) and the indicatorsdefined by Ethos Institute, version 2009, in orderto demonstrate quantitative and qualitative data ofthe company's financial and social actions.
The methodology applied involved:
• Interviews with Managers and employees fromkey areas regarding the relevance of theinformation for this report;
• Interviews with the company's Board ofDirectors;
• Confirmation with the Board of Directors of thoseinformation related to the company'sperformance, when required;
• Confirmation of information with supportingdocuments;
• Collection of information from externalaudiences
BR EN
02 03
BalançoS o c i a l2009
No processo de preenchimento dessesinstrumentos, foram envolvidos os diferentespúblicos de interesse a fim de auxiliar a avaliaçãodo desempenho da companhia e identificaroportunidades de melhoria.
Esta publicação reafirma o compromisso daTermomecanica com a transparência de suagestão e destaca seu empenho em fortalecer, deforma crescente, sua política de responsabilidadesocial corporativa.
Balanço Social Social ReportIn order to complete these instruments, differentstakeholders were involved so as to evaluate thecompany’s performance and identify furtherimprovement opportunities.
This publication confirms Termomecanica’scommitment to transparency and highlights itsefforts to increasingly strengthen its corporatesocial responsibility policy.
BR EN
05
BalançoS o c i a l2009
Aproximadamente 95% da produção écomercializada no mercado interno. Outros 5%são exportados para os EUA, Europa e Américado Sul.
Termomecanica eFundação Salvador Arena
A Termomecanica São Paulo S.A. é uma empresaprivada de capital fechado controlada pelaFundação Salvador Arena (FSA). Em testamentolavrado no ano de 1991, o fundador daTermomecanica, Engenheiro Salvador Arena,instituiu a Fundação como herdeira única euniversal de todos os seus bens, indicandocolaboradores de sua confiança para compor oConselho Curador, que posteriormente assumiriaa gestão da empresa.
Unidades Produtivas
Fábrica I
Área: 88.684 m²Setores: Fundição; Extrusão; Trefilas retilíneas debarras e tubos; Trefilas rotativas de barras e tubos;Máquina de conformar e soldar tubos; Laminadorde tubos.
Fábrica II
Área: 66.901 m²Setores: Laminação; Usinagem de buchas eCapas de bronze TM 23; Usinagem pesada(construção mecânica).
PerfilCorporativo
Approximately 95% of its production isdomestically marketed. The other 5% is exportedto the U.S.A., Europe, and South America.
Termomecanica andFundação Salvador Arena
Termomecanica São Paulo S.A. is a privatecompany, privately held by Fundação SalvadorArena (F.S.A.). In his testament, drawn up in1991, the founder of Termomecanica, Eng.Salvador Arena, established the Foundation as thesole inheritor of all of his wealth, appointingtrustworthy employees to compose the Board ofTrustees that would thereafter be responsible forthe company's management.
Industrial Plants
Plant I
Area: 88,684 m²Sectors: Casting, Extrusion, Straight wire drawingof rods and tubes; Rotating wire drawing of rodsand tubes; Pipe conforming and weldingmachine, Tube Rolling Mill.
Plant II
Area: 66,901 m²Sectors: Rolling , Machining of TM 23 bronzebushings, Heavy machining (mechanicalconstruction).
BR EN
04
Termomecanica São PauloS.A.
Termomecanica São PauloS.A.
ATermomecanica, classificada entre as maioresindústrias privadas brasileiras, atua no setor
de transformação de metais não ferrosos (cobree suas ligas) em produtos semielaborados eprodutos acabados, tais como: barras,vergalhões, perfis, fios, laminados, tubos pararefrigeração, tubos para aplicação industrial,tubos para condução de água e gás, buchas debronze e capas de bronze TM 23, barramentosde cobre para aplicações na indústria siderúrgicae de fornecimento de energia, bem como buchase tarugos de bronze TM 620.
Altamente capitalizada, a empresa registrasaudável crescimento, resultado de programas deconstante modernização e expansão, quedefinem sua tradicional estratégia dereinvestimento de lucros.
O investimento constante em novas tecnologias ea aquisição de equipamentos de última geraçãocontribuem para o contínuo aperfeiçoamento deprodutos e processos, permitindo o aumento daprodução e ampliando a participação nomercado internacional.
Hoje, a empresa conta com três fábricas, numtotal de 186 mil metros quadrados de áreaconstruída, abrigando cerca de 2 mil funcionários.
PerfilCorporativo
CorporateProfile
CorporateProfile
BalançoS o c i a l2009
Termomecanica, ranked among the largestBrazilian private industries, operates in the
processing of nonferrous metals (copper and itsalloys) into semi-finished and finished productssuch as bars, rods, profiles, wires, rolled products,refrigeration tubes, industrial tubes, water and gaspipes, TM 23 bronze bushings, copper strips forthe steel and energy supply industries, as well asTM 620 bronze bushings.
Highly capitalized, the company records ahealthy growth resulting from constantmodernization and expansion programs whichdefine its traditional strategy of profit reinvestment.
The constant investment in new technologies andthe acquisition of state-of-the-art equipmentcontribute to the continuous improvement ofproducts and processes, allowing an increase inproductivity and expanding the participation ininternational market.
The company currently has three manufacturingfacilities, in a total of 186 thousand square metersof built area, with roughly 2,000 employees.
BR EN
BalançoS o c i a l2009
Investimentos emEstrutura e Tecnologia
O DNA Termomecanicaforjado em cada liga.
Os importantes avanços tecnológicos conquistadospela Termomecanica desde o início vêmgarantindo, há décadas, sua liderança no setor. ATM tem investido pesadamente na modernizaçãode seu parque fabril nos últimos anos. Entre osprincipais investimentos, destacam-se:
• Um laminador de tubos; • Duas trefilas combinadas para tubos; • Uma nova linha para decapagem de fios; • Uma nova linha para processamento de sucata; • Duas máquinas de conformar e soldar tubos poralta frequência;
• Uma trefila para tubos em rolo; • Duas trefilas combinadas para vergalhões; • Uma trefila de duas vias para fios (bifilar); • Duas linhas para corte de laminados; • Conjunto de fornos para recozimento brilhantecom atmosfera a hidrogênio;
• Linha contínua de tratamento térmico parachapas.
Além disso, mantendo a filosofia demodernização contínua de seus laboratórios, aTM conta hoje com uma estrutura de pesquisa edesenvolvimento ímpar no mercado.Equipamentos de ponta e todos os recursos
PerfilCorporativo
Investments in Structureand Technology
Termomecanica’s DNA for -ged in each alloy.
The major technological advances achieved byTermomecanica from the beginning haveguaranteed, for decades, its leadership in itssegment. TM has heavily invested in upgrading itsmanufacturing plant over recent years. The maininvestments include:
•One tube rolling mill;• Two combined tube drawing machines;•One new line for wire picking;•One new line for scrap processing;• Two high frequency tube conforming andwelding machines;
•One drawing machine for coil tubes;• Two combined drawing machine for rods;•One two-way drawing machine for wires;• Two lines for rolling products cutting;• A set of bright annealing furnaces with hydrogenatmosphere;
• Continuous temperature-treating line for sheets.
In addition, by maintaining the continuousmodernization policy of its laboratories, TM hasnowadays a unique research and developmentstructure. State-of-the-art equipment andall resources
BR EN
06
Fábrica III
Área: 59.000 m²Em 2009, foi inaugurada a Fábrica III. A plantaatualmente funciona como centro de distribuiçãoe estoque de produtos acabados. Está equipadapara movimentação mensal de cerca de 4.000toneladas de produtos da linha de refrigeração efios. Entre outros benefícios, a plantaproporcionou melhoria sig nificativa nas condiçõesde trabalho, redução do tempo de carregamentodevido à implantação do sistema de docas,maior controle do estoque físico e maiorsegurança, uma vez que os caminhões deixaramde circular dentro do espaço fabril.
PerfilCorporativo
BalançoS o c i a l2009
Plant III
Area: 59,000 m²Factory III was inaugurated in 2009. The plantcurrently operates as a finished productwarehouse and distribution center. It is equippedto monthly handle around 4,000 tons of productsfrom the refrigeration and wire production lines.Among other benefits, the plant providedsignificant improvements in working conditions,reduced loading time due to implementation of thedocking system, increased the control of physicalstock and improved safety, since trucks no longerhave to circulate within the manufacturing facility.
BR ENCorporateProfile
CorporateProfile
07
PerfilCorporativo
BalançoS o c i a l2009
BR EN
necessários para a execução de ensaiosnormativos proporcionam garantia de qualidadequímica dos produtos e a possibilidade dediversificação das ligas produzidas.
Equipamentos do Laboratório I:
• Três espectrômetros de fluorescência de Raios-X;• Dois espectrômetros ópticos e de plasma;• Três máquinas universais de tração;• Instrumentos para análise de condutibilidadeelétrica;
• Dois microscópios com softwares específicospara análise metalográfica;
• Três determinadores de oxigênio porinfravermelho.
Reconhecimentos
Em 2009, a Revista Exame anunciou a lista dasmaiores e melhores empresas de 2008 nos 18principais setores da economia. ATermomecanica ficou em 1º lugar no índice deliquidez geral e se destacou como a empresa queobteve maior índice de liquidez entre as 500principais organizações.
Outros reconhecimentos: Empresa do Ano, daRevista Exame, em 1978 e 1980; Prêmio FGVde Excelência Empresarial, em 1992 e 1994;Melhor Empresa no Setor de Siderurgia eMetalurgia, da Revista Exame, em 1996, eDiploma de 30 anos entre as 500 melhores e
maiores empresas do Brasil, conferidotambém pela Revista Exame, em 2004.
required to perform normative tests guarantee thechemical quality of products and options todiversify the alloys produced.
Laboratory I Equipment:
• Three X-ray fluorescence spectrometers;• Two optical and plasma spectrometers;• Three universal traction machines;• Instruments to analyze electric conductivity;• Two microscopes with specific software formetallographic analysis;
• Three oxygen infrared detectors.
Acknowledgements
In 2009, Exame magazine listed the largest andbest companies of the year 2008 within the 18main sectors of the economy. TM was the 1st onthe overall liquidity index, and featured as thecompany with the highest liquidity index amongthe 500 main organizations.
Other recognitions: Company of the Year, byExame, in 1978 and 1980; the FGV BusinessExcellence Awards, in 1992 and 1994; BestCompany in the Steel and Metallurgical Sector,by Revista Exame, in 1996, and Diploma for 30years among Brazil’s best and biggest 500companies, also granted by Exame, in 2004.
CorporateProfile
08 09
BalançoS o c i a l2009
Missão
Atuar no negócio de transformação de cobre eoutros metais não ferrosos em produtos, serviçose soluções para atender às necessidades denossos clientes.
Visão
Ser líder no mercado nacional e ter participaçãocrescente no mercado global.
Valores
Em respeito à memória e aos ensinamentos donosso fundador, mantemos os seguintes valores:
• Responsabilidade social;• Ética e transparência;• Valorização e respeito aos empregados;•Orgulho de pertencer à organização;• Competência e disciplina;•Melhoria contínua.
Planejamento Estratégico
Estrutura deGovernança eSistema de Gestão
Strategic Planning
Structure ofGovernance andManagement System
Mission
Act in the business of processing of copper andother nonferrous metals into products, services andsolutions to meet the needs of our customers.
Vision
To be the leader in the domestic market, and haveincreasing participation in the global market.
Values
In respect to the memory and guiding principlesof our founder, we follow the values below:
• Social responsibility;• Ethics and transparency;• Value and respect to our employees;• Proud to be part of the organization;• Competence and discipline;• Continuous improvement.
BR EN
11
BalançoS o c i a l2009
Um dos atos mais importantes, que demonstra apreocupação com a perenidade dos negócios eo controle das operações efetuadas pelaorganização, ocorreu em 2009 com a criaçãodo Conselho de Administração. Seus membros, aserem eleitos em abril de 2010, juntamente coma nova Diretoria da sociedade, deverão reforçara gestão em busca de evolução social eempresarial, sem prejuízo da manutenção de seusvalores primordiais.
Ainda para o ano de 2010, está prevista aconclusão e formalização do Código de Ética daempresa. O objetivo maior do documento épadronizar as condutas adotadas nas relaçõescom seus diversos públicos de interesse:colaboradores, sociedade, comunidades quecercam suas instalações, órgãos governamentais,entre outros.
Estrutura deGovernança eSistema de Gestão
One of the most important acts, whichdemonstrates the concern for business continuityand control of operations performed by theorganization, occurred in 2009 with the creationof the Administration Council. Its members, to beelected in April 2010, along with the new Boardof Directors, should strengthen management inpursuit of social and business development, withoutprejudice to the maintenance of its core values.
It is also expected for 2010 the completion andformalization of the company's Code of Ethics.The major purpose of the document is tostandardize the approaches adopted regardingits various stakeholders: employees, the society,communities surrounding the facilities, governmentagencies, among others.
BR EN
10
Política de Qualidade
A Termomecanica, atuando no negócio detransformação de cobre e outros metais nãoferrosos em produtos, serviços e soluções, defineassim a sua política:
• Preservar a ética e a transparência nas relaçõescom os clientes, os parceiros, os colaboradorese a comunidade;
• Atender às necessidades, aos requisitos dosclientes e da legislação aplicável, buscandomelhoria contínua;
•Obter excelência nos processos, com economiade recursos e prevenção da poluição ambientalpor resíduos gerados;
• Remunerar adequadamente o capital investido.
Governança Corporativa
Compromisso com aperenidade dos negócios.
A Termomecanica São Paulo S.A. e sua acionista,Fundação Salvador Arena, iniciaram os estudospara a implantação do Sistema de GovernançaCorporativa em setembro de 2006.
Estrutura deGovernança eSistema de Gestão
BalançoS o c i a l2009
Quality Policy
Termomecanica, working in the business ofprocessing of copper and other nonferrous metalsinto products, services and solutions, defines itspolicy as follows:
• To maintain the ethics and transparency withcustomers, partners, employees and thecommunity;
• To meet customers' and the applicableregulations' needs and requirements, alwayslooking for continuous improvement;
• To attain excellence in processes, savingresources and preventing environmentalpollution due to the waste generated;
• Properly remunerate the invested capital.
Corporate Governance
Commitment to businesscontinuity.
Termomecanica São Paulo S.A. and itsshareholder, Fundação Salvador Arena, initiatedstudies for the implementation of the CorporateGovernance System in September, 2006.
BR EN Structure ofGovernance andManagement System
Structure ofGovernance andManagement System
13
BalançoS o c i a l2009
Assistência Odontológica
Disponibilizada gratuitamente aos colaboradorese seus dependentes legais, com ampla coberturae atendimento 24 horas.
Doação de Medicamentos
O Programa de Benefícios em Medicamentosoferece 100% de subsídio ao empregado e seusdependentes nos medicamentos que fazem parteda Lista de Doação.
Vale Alimentação
A Termomecanica oferece a todos oscolaboradores vale-alimentação em valor superiorao valor da cesta básica calculado pelo DIEESE.
Participação nos Lucros
A adoção da prática de concessão de PL é antigana TM. Em 1948, o Engenheiro Salvador Arenaconcedeu o primeiro prêmio por produtividade aoscolaboradores. Hoje, 30% do lucro operacionalda Termomecanica é pago aos empregados comoParticipação nos Lucros. Trata-se de um dosmaiores índices entre as empresas brasileiras.
Previdência Privada
A empresa oferece um plano de previdênciaprivada complementar por meio do qual arcacom 80% da contribuição e o empregadocompleta os 20% restantes.
Público InternoDental Care
Available, free of charge, to employees andtheir dependents, with broad coverage and24-hour service.
Free Medication
The Medication Benefit Program offers a 100%refund on listed medications to the employees andtheir dependants.
Food Tickets
Termomecanica offers to all its employees foodtickets which value is superior to the currentconsumer basket calculated by DIEESE.
Profit Sharing
The adoption of Profit Sharing practice is old atTM. In 1948, Eng. Salvador Arena awardedthe first prize for productivity to employees.Nowadays, 30% of Termomecanica's operatingprofit is paid to employees as Profit Sharing.This is one of the highest rates among theBrazilian companies.
Private Security
The company offers a supplementary privatesecurity plan, where it bears 80% of thecontribution, and the employee pays theremaining 20%.
BR EN
12
Valorização efetiva docapital humano.
A relevância dada ao relacionamento com oscolaboradores sempre foi um diferencial daTM, característica que remonta aos princípiosde seu fundador.
Em 2009, foram realizados grandes esforços naintegração dos subsistemas de RecursosHumanos, visando à formação de uma estruturacorporativa que atenda às novas e crescentesnecessidades da organização.
Quadro de Funcionários
Benefícios
Um dos traços marcantes da culturaorganizacional da Termomecanica é ooferecimento de uma série de benefícios queextrapolam os previstos em legislação.
Assistência Médica
Plano de assistência médica gratuita aosfuncionários e dependentes, oferecido poroperadora de saúde de referência no mercado.
Público Interno
BalançoS o c i a l2009
Effective appreciation ofhuman capital.
The importance given to the relationship with itsemployees has always been a distinguishingfeature of TM, a feature dating back to itsfounder's principles.
In 2009, huge efforts have been made tointegrate the Human Resources subsystems inorder to constitute a corporate structure thatmeets the new and growing requirements ofthe organization.
Staff
Benefits
One of the remarkable features of TM'sorganizational culture is to offer a set of benefitsbeyond the legal requirements.
Health Care
Free health insurance to employees and theirlegal dependants, offered by a renownedhealth company.
BR EN
2008 2009
Estagiários 5 4
Aprendizes 15 27
Homens 1932 1777
Mulheres 130 117
Deficientes 99 90
2008 2009
Trainees 5 4
Apprentices 15 27
Men 1932 1777
Women 130 117
Disabled 90 90
EmployeesEmployees
14
Programa Planejar oFuturoA TM mantém convênio com escritório deadvocacia para assistência jurídica e administrativaaos funcionários na área de previdência.
São oferecidos serviços de planejamentoprevidenciário, busca de documentaçãocomplementar necessária à viabilidade dorequerimento do benefício e requerimentoadministrativo de benefícios previdenciários até afase final do procedimento.
O convênio também abrange a prestação deserviços aos familiares dos funcionários. Nessecaso, os custos são subsidiados por eles a umpreço reduzido.
TransporteÔnibus fretados percorrem diversos itinerários namaioria das regiões onde residem oscolaboradores, transportando-os gratuitamente naida ao trabalho e no retorno à casa.
Para os residentes a mais de 1,5 km das rotas dosfretados, é fornecido vale-transporte. Enquanto alegislação prevê desconto máximo de 6%, a TMdesconta no máximo 2% do salário básico dofuncionário para a concessão de vale-transporte.Todo o restante é custeado pela empresa.
RestauranteA TM mantém restaurantes nas fábricas, pormeio dos quais fornece alimentaçãobalanceada, gratuita e preparada com todos oscuidados de higiene.
BalançoS o c i a l2009
Planning the FutureProgramTM has an agreement with a law firm for legaland administrative assistance to employees forprivate/social security issues.
Services provided include security planning,search for additional documentation required forthe feasibility of benefit application andadministrative requirement of social securitybenefits to the final stage of the procedure.
The agreement also covers the provision ofservices to empoloyees' family members. In suchcase, the costs are subsidized by them at alower cost.
TransportationCharter buses travel several itineraries in mostareas where employees reside, transportingthem free of charge on the way to work andreturn home.
For residents who live more than 1.5 km from theroutes of the chartered buses, transportation ticketsare provided. While the legislation providesmaximum discount of 6%, TM discounts at most2% of basic employee's salary for grantingtransportation stipends. The remaining part isfunded by the company.
RestaurantTM�s restaurants provide the employees with abalanced diet, free of charge and prepared underall hygiene care.
BR ENPúblico Interno Employees
BalançoS o c i a l2009
Também proporciona um cardápio diferenciadopara diabéticos, hipertensos e pessoas comnecessidades especiais de dieta. Uma Comissãocomposta por funcionários de diversos setores sereúne mensalmente para avaliar sugestões doscolaboradores e repassá-las às nutricionistasresponsáveis pelo cardápio.
Espaço Cultural TM
Estímulo à cultura e aoconhecimento.
Em janeiro de 2009, foi inaugurado o EspaçoCultural TM. Instalado na Fábrica I, o espaço temcerca de 600 m² e é totalmente dedicado aodesenvolvimento humano. O Espaço Cultural TMconta com uma equipe de Infoeducação, queauxilia e orienta os colaboradores,proporcionando amplo acesso à cultura, aoconhecimento e ao lazer dentro do próprioambiente de trabalho.
• Acesso à internet; • Área de convivência; • Biblioteca com acervo de 1.200 itens entre livros,DVDs, revistas e jornais;
• Sala de estudos; • Sala de projeção para exibição de conteúdoaudiovisual;
• Preservação dos valores e da história da empresa.
It also offers a different menu for diabetics,hypertensive patients and those with specialdietary requirements. A Commission composed ofemployees from various sectors meets monthly toevaluate suggestions from employees and conveythem to the Nutricionists responsible for the menu.
Espaço Cultural TM(Cultural Center)
Stimulus to culture andknowledge.
Espaço Cultural TM opened in January, 2009.Installed at Factory I, the place has about 600 m²,and is fully dedicated to human development. TheCultural Center has a team of Infoeducation,which assists and guides employees, providingthem with broad access to culture, knowledge andleisure within its own workplace.
• Internet access; • Social area; • Library with a collection of 1,200 items,including books, DVDs, magazines andnewspapers;
• Study room; • Audiovisual room; • Preservation of company's values and history.
BR EN
15
Público Interno Employees
16
Plano de DesligamentosDurante a Crise
Apesar da crise econômica mundial que afetouseveramente a produção em 2009, a empresamanteve a grande maioria dos funcionários.Alguns cortes, porém, foram inevitáveis e, afim de lidar com a situação de formatransparente e responsável, foi criado umplano especial de demissões.
O plano proporcionou a extensão do plano desaúde, assistência odontológica e vale-alimentação por 6 meses para 227colaboradores; reembolso da contribuição doINSS para 9 colaboradores que estavam próximosao período da aposentadoria e orientação paraa administração dos recursos ao sair.
BalançoS o c i a l2009
Dismissal Plan During theCrisis
Despite the global economic crisis that hasseverely affected production in 2009, thecompany kept the vast majority of its employees.Some losses were, however, unavoidable and, inorder to deal with the situation in a transparentand accountable manner, a special dismissal planwas created.
The plan provided the extension of healthinsurance, dental care and food tickets for sixmonths to 227 employees; reimbursement of theINSS for nine employees who were close toretirement period and guidance for administeringresources upon leaving.
BR EN
Mês Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho TotalPeríodoDesligados 34 44 70 26 22 11
Solicitações 2 1 2 5 4 1 -
Falecimentos - 2 - - - 1 -
Invalidez - - - 2 2 - -
Fim contrato - - - - 5 - -
Total 36 47 72 33 33 13 234
% 1,8% 2,4% 3,8% 1,7% 1,8% 0,7% -
nº funcion. 2.023 1.983 1.918 1.896 1.872 1.874 -
Benefícios
Vale Alimentação 6 meses
Plano de Saúde 6 a 12 meses
Plano Odontológico 6 a 12 meses
Reembolso INSS
Nº de Func. Período
9 4 a 24 meses
Month February March April May June July Total forthe PeriodLayoffs 34 44 70 26 22 11
Requests 2 1 2 5 4 1 -
Deaths - 2 - - - 1 -
Disability - - - 2 2 - -
End ofContract
- - - - 5 - -
Total 36 47 72 33 33 13 234
% 1.8% 2.4% 3.8% 1.7% 1.8% 0.7% -
Number ofemployees
2,023 1,983 1,918 1,896 1,872 1,874 -
Benefits
Food ticket 6 months
Health Insurance 6 to 12 months
Dental Insurance 6 to 12 months
Social Security ("INSS") Compensation
Number of Employees Period
9 4 to 24 months
BalançoS o c i a l2009
Seleção e Contratação
Programa deRecrutamento Interno
Os novos postos de trabalho que surgem na TMsão preferencialmente preenchidos pelos próprioscolaboradores da empresa ou por sua indicação.O objetivo é aproveitar o potencial dosfuncionários disponibilizando mais uma forma deascensão na carreira. A divulgação é realizadapor meio dos quadros de aviso e do PortalCorporativo na intranet.
Os instrumentos de seleção contemplam:avaliação curricular, provas escritas e práticas,entrevista e exames médicos.
Os novos colaboradores, antes de seremencaminhados aos postos de trabalho, passampor um Programa de Integração, facilitando acooperação entre as áreas e a manutenção dasegurança no ambiente fabril.
Recontratação de Ex-funcionários
Evidenciada a dificuldade em encontrarprofissionais habilitados no mercado, a TM adotaum procedimento específico para a recontrataçãode ex-funcionários.
Gestão de Salários
Reconhecimento,desempenho e recompensa.
Recruitment and Hiring
Internal RecruitmentProgram
New vacancies at TM are filled preferably byexisting company employees or by their ownreferral. The aim is to make good use of anemployee’s potential and offer further careerprospects. The vacancies are announced on thenews boards and the intranet Corporate Page.
Selection tools include: resume evaluation,written and practical tests, interview, andmedical examinations.
Prior to start working at the position, the newemployees take part in an Integration Program,which facilitates the cooperation among theareas and maintains security in the manufac -turing environment.
Rehiring FormerEmployees
When difficulty arises from finding qualifiedprofessionals in the market, TM adopts a specificprocedure for rehiring former employees.
Salary Management
Recognition, performanceand reward.
BR ENPúblico InternoPúblico Interno EmployeesEmployees
17
19
BalançoS o c i a l2009
Gestão de Treinamentos
A Política de Gestão de Treinamentos da TMdefine os métodos para o levantamento denecessidades, planejamento, controle everificação da eficácia dos treinamentosrealizados.
Os treinamentos internos são realizados nospróprios locais de trabalho ou em salas deaula equipadas com recursos multimídia ede informática.
Tipos de Treinamento
Em serviço
Capacitação do empregado para o desempenhode suas atividades diárias. São treinamentosministrados por profissionais seniores da área(multiplicadores).
Idiomas
Formação e desenvolvimento dos colaboradoresque, por força de sua atividade atual ou futura,necessitem dominar idiomas estrangeiros e queestejam vinculados ao Plano de DesenvolvimentoIndividual (PDI).
A empresa arca com 85% do custo, limitado aR$ 200,00/mês.
Training Management
TM's Training Management Policy definesmethods to highlight necessities, planning, controland verification of efficacy of trainings performed.
Internal trainings are performed at the workplaceitself or in classrooms equipped with multimediaand informatics resources.
Types of Training
During Working Hours
Employees are trained to perform their dailyactivities. These trainings are given by seniormembers of the department (multipliers).
Languages
Development of employees that, due to theircurrent or future activities, are required to masterforeign languages and are bound to the IndividualDevelopment Plan (PDI).
The company pays 85% of the cost, limited toR$ 200.00/month.
BR EN
18
BalançoS o c i a l2009
The criteria for analysis and tracking of TMemployees' compensation system are guided bythe Salary Management policy.
The remuneration system focuses on careerdevelopment, recognition of good performanceand encouraging professional developmentthrough training programs offered by theorganization. The Hay Method is used tomeasure the positions, to constitute the SalaryLevels and Tables.
Qualification andDevelopment
The company promoted several lectures andseminars in 2009 under subjects including thecontinuing development of an ethical professionalstance, improved leadership attitudes, improvedcommunication management, motivation, quality,productivity, social and environmentalconsciousness.
Os critérios para análise e acompanhamentodo sistema de remuneração dos colaboradoresda TM são orientados pela política de Gestãode Salários.
O sistema de remuneração privilegia aperspectiva de carreira, o reconhecimento dobom desempenho e o incentivo aodesenvolvimento profissional por meio dosprogramas de treinamento oferecidos pelaorganização. A Metodologia Hay é utilizadapara a mensuração dos cargos, constituição dasFaixas e Tabela Salarial.
Capacitação eDesenvolvimento
Em 2009, a organização promoveu diversasapresentações e seminários que abordaramassuntos como: adoção de posturas profissionaiséticas, melhores atitudes de liderança, gestãovoltada para a melhor comunicação, motivação,qualidade, produtividade, consciência ambientale social.
BR EN
Quantidade de horas de desenvolvimento profissional porempregado / ano
2007 19
2008 26
2009 17
Amount of hours of professional development peremployee / year
2007 19
2008 26
2009 17
Público InternoPúblico Interno EmployeesEmployees
21
BalançoS o c i a l2009
Universidade Corporativa
A Universidade Corporativa é um projeto que tempor objetivo desenvolver internamente os recursoshumanos da empresa. Por meio dele, serãooferecidos desde cursos técnicos e operacionaisaté MBAs certificados pelo MEC, sendo doisdeles já iniciados em 2009.
E-learning - Educação àDistância
A TM mantém convênio com uma empresaespecializada em educação corporativa àdistância em que são oferecidos gratuitamente, atodos os colaboradores, cursos voltados aodesenvolvimento e à capacitação profissional emdiversas áreas, como informática, administração,qualidade, entre outros. Mediante a utilização detecnologia, essa forma alternativa de treinamentoe educação proporciona maior acessibilidade,agilidade, flexibilidade e baixo custo para acapacitação dos colaboradores.
Programa Transformandopara Liderar
Iniciado em 2009 a partir de sugestões enecessidades dos próprios colaboradores, oprograma capacita os líderes operacionais daárea fabril para o desenvolvimento dehabilidades gerenciais. Os participantespassam por um processo de seleção, e oprograma é realizado mensalmente comduração de duas horas.
Corporate University
The Corporate University is a project with theobjective of developing the company's humanresources. It offers , technical , operating coursesand even MEC (Ministry of Education and Culture)certified MBAs, having two of them been initiatedin 2009.
E-learning - DistanceEducation
TM has an agreement with a companyspecialized in distance corporate education bywhich it is offered free of charge to allemployees courses for the development andprofessional training in various fields, such asinformation technology, management, quality,among others. By using technology, thisalternative method of training and educationoffers greater accessibility, agility, flexibility andlow cost for training employees.
Transforming to LeadProgram
Started in 2009 based on suggestions and needsof the employees, the program enables theoperational leaders of the manufacturing area todevelop managing skills. Participants take part ina selection process, and the program is heldmonthly, during two hours.
BR EN
20
Cursos Complementares
Treinamentos que complementam a formação e odesenvolvimento profissional dos colaboradores.Esses treinamentos são 100% patrocinadospela empresa.
Ensino Superior
A empresa reembolsa 50% do custo, sendo queo restante é de responsabilidade do funcionário.A Bolsa-Auxílio é concedida mediante osseguintes critérios:
• Correlação com os interesses da empresa;• Disponibilidade de vaga;• Pelo menos um ano de trabalho efetivo naempresa;
• Passar pelo processo de avaliação interna;• Liberação da Diretoria / Presidência.
BalançoS o c i a l2009
Complementary Courses
Trainings aiming to complement employees'professional development. These trainings are100% sponsored by the company.
Higher Education
The company pays 50% of the cost, and theemployee is accountable for the remaining fees.The Scholarship is awarded under the followingcriteria:
• Correlation with the company's interests,• Vacancy availability;• Be effectively working at the company for atleast one year;
• Undergo the internal assessment process;• Approval by the Board of Directors/President.
BR EN
Eficácia dos treinamentos
Ano EFICÁCIA
2008 96%
2009 91%
Investimento em Treinamento
2008 2009
Técnico (Horas) 24.302,56 16.037,83
Conscientização / Segurança /Integração (horas)
17.305,26 10.767,64
Qualidade / Instrução de Trabalho (hs) 9.717,49 6.024,69
Investimento (R$) 188.073,37 145.794,13
Quantidade de empregados 2.062 1.894
Investimento em Educação (R$)
Inglês Superior
2008 42.601,60 55.382,76
2009 6.449,29 42.283,50
Training Efficacy
Year EFFICACY
2008 96%
2009 91%
Investments in Training
2008 2009
Technical (Hours) 24.302,56 16.037,83
Awareness / Security / Integration(hours)
17.305,26 10.767,64
Quality / Working Instructions (hours) 9.717,49 6.024,69
Investment (R$) 188.073,37 145.794,13
Amount of Employees 2.062 1.894
Investment in Education (R$)
English Higer Education
2008 42.601,60 55.382,76
2009 6.449,29 42.283,50
Público InternoPúblico Interno EmployeesEmployees
23
BalançoS o c i a l2009
Por meio dela, são estabelecidos critérios para aformação profissional dos estagiários ematividades de aprendizagem social, profissionale comportamental compatíveis com o contextobásico da profissão.
A TM atende a todas as normas previstas nalegislação em relação a estagiários, de acordocom a Lei nº 11.788/2008.
Deficientes
Inclusão Real dos Colabora -dores com Deficiência.
A empresa tem a preocupação de proporcionarà pessoa com deficiência o desenvolvimento desuas capacidades profissionais, oferecendo aelas a possibilidade de inserção no mercado detrabalho. O foco é voltado ao seu talento, e nãoàs suas limitações.
Gestores e alguns colaboradores receberamtreinamento em Libras, linguagem brasileira desinais, para facilitar a comunicação comdeficientes auditivos, havendo também umatradutora permanentemente nas fábricas.
Como resultado do trabalho para inserção eadaptação, a cota de deficientes prevista emlegislação é atendida, e seu trabalho é realizadoem setores indicados por um laudo demapeamento de risco. Embora a predominânciaseja de deficientes auditivos, a empresa tambémemprega deficientes físicos em seus quadros.
Criteria for professional training in social,professional and behavioral learning activitiesconsistent with the basic context of the professionare established under this policy.
TM meets all statutory standards for trainees, inaccordance with Law No. 11,788/2008.
Disabled
Actual inclusion ofemployees with disabilities.
TM offers the disabled employees the opportunityto develop their professional skills, offering themthe possibility of entering into the job market. Thefocus is on their talent, not their limitations.
Managers and some employees received trainingin Libra, the Brazilian sign language, in order tofacilitate communication with the hearingimpaired, and there is also a translatorpermanently in the factories.
As a result of the inclusion and adaptation work,the quota for disabled employees determined bylaw is duly fulfilled, and their work is performedin sectors indicated by a risk mapping report.Although there is a predominance of people withhearing impairment, the company also hiresphysically disabled people.
BR EN
22
Programa 5S
Treinamento que valoriza o ambiente de trabalhodas pessoas, desenvolvendo a consciência paraa organização, a limpeza e a segurança notrabalho, sendo base para o gerenciamento daQualidade na Empresa.
Programa de Aprendizes
No Programa de Aprendizes da Termomecanica,estimula-se a inserção dos jovens no mercado detrabalho, em conformidade com a legislaçãobrasileira.
A TM desenvolve o Programa de Aprendizes nasáreas administrativa e técnica em parceria comos institutos CIEE e SENAI.
Aproximadamente 95 % dosaprendizes são absorvidospela empresa.
Gestão de Estagiários
Os procedimentos de contratação eacompanhamento de estagiários seguem umapolítica formal de gestão de recursos humanos.
BalançoS o c i a l2009
BR EN
Número de Aprendizes
2007 13
2008 15
2009 27
The 5S Program
A training that enhances people's workingenvironment, developing awareness for theorganization, cleanliness and safety at work,being the basis for the Company Qualitymanagement.
Apprentice Program
In this Program, the integration of young peopleinto the job market is stimulated in accordancewith Brazilian law.
TM develops the Apprentice Program in theadministrative and technical areas, having CIEEand SENAI institutes as partners.
About 95% of the Appren -tices are hired by thecompany.
Trainee Management
The procedures for hiring and monitoringtrainees follow a formal management policy ofhuman resources.
Number of Apprentices
2007 13
2008 15
2009 27
Público InternoPúblico Interno EmployeesEmployees
Número de Deficientes
2008 99
2009 90
Number of Employees With Disabilities
2008 99
2009 90
25
BalançoS o c i a l2009
Ações Relacionadas à Segurança dasInstalações:
• Instalação de proteções nas máquinas,seguindo metodologia do Programa de Riscosem Prensas e Similares;
• Instalação de tesoura hidráulica;• Reforma de plataforma de fornos;•Melhorias nas plataformas de exaustão;• Automatização do sistema de abastecimento deácido.
A força de trabalho é orientada quanto ao usoadequado dos equipamentos de proteçãoindividual (EPI), em função dos riscos. Osequipamentos de proteção são especificadostecnicamente pelas áreas de segurança.
A Empresa dispõe de Brigada de Emergência,constituída por colaboradores das diversas áreasoperacionais, devidamente treinados, coorde -nados por técnicos de segurança.
Saúde Ocupacional
A área de Medicina Ocupacional daTermomecanica tem como objetivo prevenir eacompanhar doenças ocupacionais, atender àlegislação e promover a saúde.
Occupational Health
Termomecanica's Occupational HealthDepartment aims to monitor and preventoccupational diseases, complying with thelegislation and promoting health.
The work force is instructed for the proper use ofpersonal protective equipment (PPE) and educatedabout the various risks. Protection equipment istechnically specified by the safety departments.
The Company has an Emergency Brigadecomposed of employees from various operationalareas that are duly trained, coordinated bySecurity Technicians.
Actions Related to Security of Facilities:
• Setup of protections on machinery, according tothe Presses and Similar Risks Program;
• Setup of hydraulic cutter;• Refurbishment of furnace platforms;• Improvement of exhaustion platforms;• Automation of the acid supply system.
BR EN
24
Diversidade
Mulheres em destaque.
Em 2009, a Termomecanica contava com 117mulheres em seus quadros, o equivalente a 6,0%do total de colaboradores. Dentre elas, 1% ocupaposição de chefia, inclusive na Presidência,Diretoria e Gerência.
Segurança do Trabalho
As questões envolvend o segurança no trabalho eprevenção de acidentes vêm sendo tratadas comespecial atenção pela Termomecanica.
Tendo em vista a implementação do Sistema deGestão de Segurança OHSAS 18001, previstopara 2010, a TM iniciou, ao longo de 2009,um intenso trabalho de planejamento ereestruturação de procedimentos. Também foiiniciado um programa de segurança nas fábricas,com a participação dos colaboradores e sobnova gerência fabril, com o objetivo de diminuiros acidentes de trabalho.
Concomitantemente, foi iniciada a implemen -tação do Programa 5S e o abastecimento deinformações do sistema de gerenciamentoinformatizado SAP.
Seguindo a postura de constante desenvolvimentoda força de trabalho, a Termomecanicapromoveu a Semana Interna de Acidentes deTrabalho (SIPAT), durante a qual foram abordadosos temas mais relevantes em Saúde e Segurançano Trabalho.
BalançoS o c i a l2009
Diversity
Focus on women.
In 2009, Termomecanica employed 117 women,corresponding to 6% of its work force. Of those,1% occupies managing positions, includingpositions in the Presidency, Board of Directors,and Administration.
Safety at Work
Issues involving safety and accident prevention arebeing treated with special attention byTermomecanica.
Aiming to implement the OHSAS 18001 SafetyManagement System, during 2009, TM startedan intense work of planning and restructuring ofprocedures. A factory safety program was alsoinitiated, with the participation of employees undera new factory management, with the purpose ofreducing working accidents.
The implementation of the 5S Program andinsertion of information in the SAP computerizedsystem started concomitantly.
Following the constant development of the workforce, Termomecanica held the Work AccidentPrevention Week (SIPAT), during which the mostrelevant topics on Health and Safety at Workwere discussed.
BR EN
Investimentos em segurança (R$)
2007 1.785.838,00
2008 1.892.376,00
2009 2.251.566,00
Investments in Safety (R$)
2007 1.785.838,00
2008 1.892.376,00
2009 2.251.566,00
Público InternoPúblico Interno EmployeesEmployees
Acidentes de Trabalho 2007 2008 2009
Acidentes de trabalho por empregado / ano 209 236 191
Percentual dos acidentes que resultaram emafastamento temporário de empregados e / ouprestadores de serviço
3% 4% 4%
Percentual dos acidentes que resultaram emmorte de empregados e / ou de prestadores deserviço
0% 1% 1%
Accidents at Work 2007 2008 2009
Accidents at work per employee/year 209 236 191
Percentage of accidents that resulted intemporary absence of employees and / or serviceproviders
3% 4% 4%
Percentage of accidents that resulted in death ofemployees and/or service providers
0% 1% 1%
27
BalançoS o c i a l2009
A inclusão ou exclusão no PAD só é efetivadaapós avaliação do médico da Termomecanica,responsável pelo programa, que avaliará ascondições do colaborador.
Os participantes devem comparecer mensalmenteà enfermaria para controles pressóricos,antropométricos e para apresentação de exames(quando necessário).
O programa atende emmédia 280 pessoas ao ano.
The inclusion or exclusion in the PAD is onlyeffective after assessment by Termomecanica'sphysician in charge of the program, who willevaluate the conditions of the employee.
Participants must attend to the wards on a monthlybasis in order to control blood pressure,anthropometric characteristics, and present theirexaminations (when required).
The program is attendedby an average of 280 peopleper year.
BR EN
A Termomecanica mantém enfermarias em suasunidades para atender às intercorrências de saúdedos colaboradores em horário de trabalho por meiode seu serviço médico e de enfermagem, além deconvênio com um grupo terceirizado de saúde.
Todos os exames ocupacionais previstos em lei,particularmente os exames periódicos de saúde,são rigorosamente realizados e controladospela empresa.
Programas Especiais deSaúdeA medicina ocupacional proporciona programasespeciais de saúde para os colaboradores queapresentam condições como: hipertensão,diabetes, tabagismo, entre outros. Em 2009, osprogramas disponibilizados foram:
PAD - Programa de Alimentação Diferenciada(Dieta)
O PAD tem como principal objetivo promover umamelhor qualidade de vida ao colaborador, pormeio de orientação e fornecimento de dietaespecífica e balanceada aos portadores de diabetes mellitus, hipertensão arterial, obesidade,entre outras condições.
A inclusão no programa ocorre por indicaçãomédica, que pode ser originária dodepartamento de medicina ocupacional ou pormeio de profissional externo, quando estejulgar importante a terapêutica para sua melhor
recuperação.
BalançoS o c i a l2009
In order to be able to meet the needs of thoseemployees who may have health complicationsduring work hours, the company keeps wards inits plants with its own medical and nursing team,in addition to having a partnership with anoutsourced health group.
All occupational examinations determined by law,particularly the periodic health examinations, arestrictly conducted and controlled by the company.
Special Health Programs
Occupational Health provides special programsfor those employees who suffer from hypertension,diabetes, tabagism, among others. In 2009, theprograms offered were the following:
PAD – Differentiated Food Program (Diet)
PAD's main purpose is to provide a better qualityof life to the employees, giving orientation andoffering specific and balanced diet to thosesuffering from diabetes mellitus, hypertension,obesity, among others.
The inclusion in the program is possible uponmedical prescription, as per the determination ofthe occupational health department or by anexternal professional who may judge it isimportant for the employee's health.
BR EN
Inclusões de Colaboradores no PAD
2008 132
2009 117Inclusion of Employees at PAD
2008 132
2009 117
Público InternoPúblico Interno EmployeesEmployees
Programa Antitabagismo
Este programa tem como objetivo eliminar o víciodo tabagismo entre os colaboradores daempresa. A inscrição é voluntária e o interessadopassa por avaliação médica, seguida de palestraexplicativa, ao ingressar no programa.
Os colaboradores recebem os medicamentos eas orientações de uso e retornam a cada 30 diaspara controles com a enfermagem, até completaro tratamento preconizado. Ao final do tratamento,e por mais um ano, são realizados os controlessobre os resultados do tratamento, efeitos domedicamento, sucesso na abstinência, etc.
Assim como a inclusão, a exclusão do programatambém só pode ser realizada pelo médico daempresa, seguindo os devidos cuidados eavaliações.
Anti-Smoking Program
This program has the purpose of eliminatingsmoking addiction among the employees.Enrollment is voluntary, and the person undergoesa medical evaluation, followed by explanatorylecture, upon joining the program.
The employees receive drugs and guidelines foruse, and return every 30 days to be monitoreduntil completion of the recommended treatment. Atthe end of such treatment, and for one more year,controls are performed on the results of thetreatment, drug effects, success in abstinence etc.
Just as the inclusion, exclusion from the programmay also only be authorized by the companydoctor, following proper care and assessments.
Participantes do Programa Antitabagismo
2008 22
2009 24
Anti-Smoking Program Participants
2008 22
2009 24
Número deEnfermeiros
01 Enfermeira do Trabalho (funcionária da TM) + 3Técnicos de Enfermagem do trabalho (Funcionáriosda TM), além de Técnicos de enfermagemterceirizados para cobertura noturna, sábados,domingos e feriados;
Número deMédicos:
2 Médicos do Trabalho (funcionários da TM) + 2Médicos do Trabalho terceirizados
Number ofNurses:
1 Work Nurse (Termomecanica employee) + 3 TechnicalWork Nurses (Termomecanica employees), as well asoutsourced Technical Nurses to work at night, onSaturdays, on Sundays and holidays;
Number ofDoctors:
2 Work Doctors (Termomecanica employee) + 2outsourced Work Doctors
26
BalançoS o c i a l2009
•Gerenciamento de tarefas especiais, tais como:trabalhos em altura, espaços confinados,veículos industriais, brigadistas e cipeiros;
•Gerenciamento de áreas geradoras deresíduos, fichas de emergência de produtosquímicos e mapas de produtos controlados.
ErgonomiaPor meio de uma empresa de consultoriaespecializada, iniciou-se, em 2009, aimplementação de um processo de ergonomianas fábricas. O trabalho vai capacitar gestores eáreas técnicas visando à identificação deatividades que possam acarretar impactos nasquestões ergonômicas do trabalho. Os resultadosesperados são o aumento do conforto dosfuncionários com a organização do trabalho, aredução dos esforços, a melhora dos aspectos desaúde ocupacional e, por consequência, oaumento da produtividade.
Etapas do Programa de Ergonomia:
• Criação do comitê deliberativo de ergonomia,formado por diretores e gerentes;
• Criação dos comitês executivos de ergonomia,formados por supervisores, líderes, trabalhadoresexperientes, engenheiros e integrantes dasegurança do trabalho e medicina;
• Capacitação dos membros dos comitês,visando a conhecer as ferramentas de análiseergonômica e a metodologia de classificaçãoe priorização de melhorias;
• Análise das rotinas da medicina do trabalho;• Definição do Panorama Ergonômico e dosindicadores para o ano de 2010;
•Monitoramento das ações de melhoria,validando-as junto aos funcionários envolvidos.
•Management of special tasks such as workingat elevated places, confined spaces, industrialvehicles, brigade members and accidentprevention commission members;
•Management of waste generating areas,chemical products emergency cards andmapping of controlled items.
ErgonomicsIn 2009, TM hired the services of a specializedconsulting company for the implementation of anergonomic program within the factory facilites.The work will enable Managers and technicalareas to identify job activities that may causeimpacts on work ergonomic issues. The expectedresults are: increased employee comfort with theorganization of work, stress relief, improvedoccupational health aspects and, therefore,increasing productivity.
Ergonomics Program Steps:
• Creation of a Deliberative Committee ofErgonomics, consisting of Directors andManagers;
• Creation of Executive Committees ofErgonomics, consisting of Supervisors, Leaders,experienced workers, Engineers and Membersof the Occupational Safety and Health area;
• Training of the Committee members in order tointroduce them to the ergonomic analysis toolsand methodology of classification andprioritization of improvements;
• Analysis of the routines of occupational health;• Definition of Ergonomics Perspective andindicators for 2010;
•Monitoring of improvement actions, validatingthem with the employees involved.
BR EN
EH&S SAPEm 2009, a TM adquiriu o Módulo EH&S(Environment, Health and Safety) do Sistema SAP(Módulo Meio Ambiente, Saúde e Segurança).Entre outros benefícios, a ferramenta permitemelhor gestão de riscos, maior conformidade àlegislação e normas (e.g. OSHAS 18.001),maior controle do atendimento às exigênciasregulatórias globais.
Melhoria proporcionada pelo Módulo EH&S:
•Controle eletrônico de entrega de EPIs;•Gerenciamento de consumo de EPIs por área efuncionário;
•Mapeamento das áreas de trabalho,distribuindo os funcionários por gruposhomogêneos de exposição;
• Cadastro e acesso rápido às exposições dosgrupos homogêneos, aos agentes químicos efísicos, assim como ao efetivo gerenciamento deexposição, comparando valores mensurados aoslimites de tolerância estabelecidos na legislação;
• Execução dos programas PPRA, LTCAT e PCMSO;•Monitoramento do FAP (Fator Acidentário dePrevenção);
•Mapeamento de risco, com ferramenta declassificação de risco e registro de controles;
• Cadastro e gerenciamento de ocorrências, taiscomo: incidentes, acidentes com ou sem vítimas,acidentes com danos materiais, ocorrênciasambientais e não conformidades de sistemas;
•Gerenciamento de ações decorrentes dos planosde ação das ocorrências e emissão de estatísticas;
BalançoS o c i a l2009
BR EN
EH&S SAP
In 2009, TM acquired the SAP System EH&SModule (Environment, Health & Safety). Amongother benefits, the tool allows a better riskmanagement, better compliance with legislationand standards (e.g. OHSAS 18001), plus bettercontrol of global regulation requirements.
Improvements provided by EH&S Module:
• Electronic control of PPE delivery;•Management of PPE consumption by depart -ment and employee;
•Mapping working areas, organizing employeesinto homogeneous groups of exposure;
• Registration and quick access to homogeneousgroups, to chemical and physical agents aswell as the effective management of exposureby comparing measured values to the tolerancelimits established by law;
• Execution of PPRA, LTCAT, and PCMSO programs;•Monitoring of APF (Accident Prevention Factor);• Risk mapping, using risk classification tool andcontrol registration;
• Registration and management of events such asincidents, accidents with or without casualties,accidents with property damage, environmentalincidents and non-compliance of systems;
•Management of actions resulting from actionplans of the occurrances and issuance ofstatistics;
Público InternoPúblico Interno EmployeesEmployees
2928Investimentos em ergonomia (R$)
2007 R$ 170.096,00
2008 R$ 597.859,00
2009 R$ 323.184,00
Investments in Ergonomics (R$)
2007 R$ 170.096,00
2008 R$ 597.859,00
2009 R$ 323.184,00
31
BalançoS o c i a l2009
Relações construídas comética, segurança, confiabilidadee transparência.
Os nichos de atuação da empresa são definidosbasicamente em função das necessidades demercado, que são constatadas por meio devisitas de prospecção, comerciais e técnicas;visitas relacionadas aos serviços associados aoproduto; publicações especializadas einformações dos clientes.
As informações obtidas nesses processos sãoconsolidadas pelas áreas comercial e fabril, e suaanálise permite um maior conhecimento sobre ocliente e o mercado, além de possibilitar oapontamento de novas tendências.
Dessa forma, a empresa pode antecipar-se diantede novas oportunidades, gerando ações demodificação de processos organizacionais ouincremento de equipamentos.
Esforços significativos foram realizados no ano de2009, tendo em vista a relação com os diferentessegmentos atendidos pela organização. Além daimplementação do Sistema Informatizado deConsultas e reforma do Centro de Distribuição,foram criados o Departamento de Engenharia deProduto e Suporte Técnico e a Unidade deTreinamento de Instalações de Tubos e Conexõesde Cobre.
Relationships built onethics, safety, trust,transparency.
Niches where the company operates are definedbasically as a result of market needs, which areverified by prospective, commercial and technicalvisits; visits related to services associated with theproduct, specialized publications and informationfrom customers.
Information obtained in these cases areconsolidated by commercial and industrial areas,and their analysis allows a better understandingof customer and market, as well as theidentification of new trends.
Thus, the company can anticipate newopportunities, generating actions of organizationalprocess change or improvement of equipments.
Significant efforts have been made in 2009considering the relationship with the differentsegments served by the organization. In additionto the implementation of Electronic ConsultingSystem and reform of Distribution Site, theDepartment of Product Engineering and TechnicalSupport and the Copper Tubes and FittingsInstallation Training Units were created.
BR EN
30
BalançoS o c i a l2009
BR ENClientes CustomersA fase de planejamento do SAC foi concluída, eo serviço está previsto para entrar em operaçãoem 2010.
A satisfação dos clientes é mensurada por meiode Pesquisa de Satisfação do Cliente. Os clientessão co nvidados a responder à Pesquisa deSatisfação, que se encontra disponível no site daempresa, e avaliam aspectos como: nível desatisfação geral, atendimento comercial etécnico, qualidade dos produtos, condiçõescomerciais, entre outros.
Periodicamente, a Termomecanica também realizaPesquisas de Mercado por meio de institutos depesquisa terceirizados, que avaliam desde marketshare a tendências de mercado por segmentoatendido, buscando a melhoria contínua doatendimento às necessidades dos clientes.
Departamento deEngenharia de Produto eSuporte Técnico
O Departamento presta serviços de assessoria esuporte pré e pós-venda aos clientes. A expertisesingular em metais não ferrosos permite à TMprojetar, desenvolver e aprimorar os produtos eaplicações, atuando de forma muito próxima àsnecessidades dos clientes.
The planning phase of the Customer Support wascompleted, and the service is expected to beginoperating in 2010.
Customer satisfaction is measured by the CustomerSatisfaction Survey. Customers are invited torespond to the Satisfaction Survey, which isavailable on the company website, and assessesaspects such as: level of satisfaction, sales andtechnical service, product quality, businessconditions, among others.
Termomecanica also conducts periodic MarketSurveys by hiring research institutes, whichassesses from market share to market trends byserved segments, always willing to continuouslymeet the customers' needs.
Department of ProductEngineering and TechnicalSupport
This department offers customers advisory andsupportive services, before and after sales. Theunique expertise in non-ferrous metals allows TMto design, develop and improve products andapplications in close affiliation with thecustomers needs.
Clientes Customers
32
BalançoS o c i a l2009
BR EN
Sistema Informatizado deConsultas
Em 2009, fornecedores e clientes passaram a teracesso ao sistema informatizado de consultas, pormeio do qual é possível acompanhar oandamento dos pedidos, solicitar cotações erealizar cadastramentos via internet.
A transparência propiciada pelo acompanha -mento online reforça a credibilidade da empresa.Além dos telefones diretos com as áreascomerciais, correio eletrônico e visitas técnicas, émais um canal de relacionamento por meio doqual os clientes podem se manifestar, solicitarassistência, fazer negócios, bem como comunicarreclamações e sugestões.
Unidade de Treinamentode Instalações
Uma equipe de especialistas em tubos econexões de cobre, latão e bronze realiza visitasa construtores, escolas técnicas, instaladores,faculdades e canteiros de obras, fornecendotreinamento técnico e prático gratuito nosegmento de construção civil. O objetivo étransmitir conhecimento para a correta aplicaçãodos produtos na condução de água e gás.
Online System
In 2009, customers and suppliers gained accessto the Online System, which allows them tofollow up and track orders, obtain quotes andregister online.
The transparency provided by online trackingreinforces the company’s credibility. Apart fromdirect telephone links to the commercialdepartment, e-mail and technical visits, this is onemore channel through which customers canexpress themselves, seek assistance, do business,as well as submit complaints and suggestions.
Installation Training Unit
A team of experts in copper, brass and bronzetubing and fittings visits construction companies,technical schools, fitters, colleges and buildingsites, offering technical and practical training, freeof charge to the building industry. The purpose isto transfer knowledge for the correct applicationof materials for water and gas conduction
Clientes Customers
33
BalançoS o c i a l2009
BR EN
Gestão de Fornecedores
A TM realiza o controle de todos os fornecedoresde matéria-prima por meio de um processo deavaliação, desempenho e monitoração. Sãoexigidas as especificações técnicas da normaNBR, certificações ISO 9000 e ISO 14000 ediretivas internacionais relativas ao consumo deprodutos químicos.
O cadastramento, controle e monitoramento dealguns fornecedores intermediários são realizadosde acordo com critérios predeterminados. Já osfornecedores de materiais improdutivos são todospreviamente cadastrados.
Na Termomecanica, existe um total de 1.600fornecedores registrados no cadastro, incluindofornecedores nacionais e estrangeiros, dematérias-primas, serviços e materiais.
A TM realiza visitas periódicas para auditar asinstalações e os processos de parte de seusfornecedores. A intenção para o ano de 2010 éintensificar essas visitas com o objetivo de estreitaro relacionamento entre as empresas e,consequentemente, proporcionar ainda maisconfiabilidade aos produtos e serviços fornecidos.
Supplier Management
TM controls each raw material supplier by aprocess of evaluation, performance andmonitoring. Technical Specifications according toNBR standard, ISO 9000 and ISO 14000certificates and international guidelines for theconsumption of chemical products are required.
Registration, control and supervision of someintermediate suppliers are made according to pre-determined criteria. Suppliers of non-productivematerials are all registered in advance.
Termomecanica has 1,600 registered suppliers,including domestic and foreign raw material,services and other product suppliers.
TM regularly visits its suppliers in order to audittheir equipment and processes. For the year 2010visits will be intensified with the purpose ofcreating closer working relationships with thesecompanies, thus providing even more reliability forthe products and services offered.
Fornecedores Suppliers
BalançoS o c i a l2009
BR EN
Buscando o aprimoramento constante da qualidadedos produtos e serviços fornecidos, a preservaçãodo meio ambiente, a responsabilidade social dosenvolvidos, assim como a segurança e saúde doscolaboradores, a TM se prepara para a obtençãoda certificação das normas ISO 14001 e OHSAS18000, assim como trabalha arduamente para oaprimoramento do Sistema de Desenvolvimento eGestão de Fornecedores. A atualização do sistemapermitirá estender aos parceiros estratégicos osmesmos critérios de excelência utilizados pela TM.
Todos os pedidos de prestação de serviços daTermomecanica possuem cláusulas de repúdio aotrabalho forçado e impedimento do uso de mão deobra escrava, infantil ou em condições degradantes.
Quando estão em visita ou realizando serviços paraa Termomecanica, os fornecedores e prestadores deserviços podem desfrutar de uma alimentaçãobalanceada, oferecida gratuitamente no restauranteda empresa.
Política de Recebimentode SucatasA Termomecanica possui uma política formal queestabelece as diretrizes e os procedimentos relativosaos processos de compra e / ou industrializaçãode sucata para terceiros. O objetivo é atender àlegislação ambiental aplicável, entre outras
pertinentes à operação.
With the purpose of continuously improving thequality of products and services supplied,environmental preservation and socialresponsibilities of those involved, and health andsafety of employees, TM is preparing to obtainISO 14001 and OHSAS 18000 certifications,as well as improve the Supplier Development andManagement System. The system update willextend to its strategic partners the same criteria ofexcellence as used by TM.
All Termomecanica service contracts containclauses renouncing forced labor, slave and childlabor, as well as degrading working conditions.
When visiting or rendering services toTermomecanica, the suppliers are offered free andbalanced meal in Termomecanica´s restaurant.
Fornecedores
Indicadores gerais de desempenhodos fornecedores da TM (1)
AnosDesempenho geral dos fornecedores(Suprimentos de MPs e Importação)
2006 95,2%
2007 96,6%
2008 99,0%
2009 99,27%(1)Segundo critérios de qualidade (atendimento das especificações e performancetécnica), prazo de entrega e pontualidade e também acertividade dosdocumentos fiscais e atendimentos de requisitos legais. Scrap Metal Receipt Policy
Termomecanica has a formal policy thatdetermines directives and procedures for thirdparties regarding the purchase and/orprocessing of scrap metals. Besides other issuesrelevant to the operation, the purpose is to complywith the applicable environmental legislation,among other objectives.
Overall performance indexof TM suppliers (1)
YearOverall suppliers' performance
(Raw Material and Import Supplies)
2006 95,2%
2007 96,6%
2008 99,0%
2009 99,27%(1)According to quality criteria (specification compliance and technicalperformance), delivery period and punctuality, correct custom paperwork andcompliance to legal requirements.
Suppliers
35
BalançoS o c i a l2009
BR EN
Todos os fornecedores ou clientes interessados emremeter sucata à TM são previamentecadastrados. Para tanto, é exigida documentaçãocompleta e atualizada pelos órgãos públicos, taiscomo: Inscrição Estadual, Comprovante deInscrição no Cadastro da Receita Federal,Registros na Junta Comercial, Alvará de Licença eFuncionamento da Prefeitura, Notas Fiscaiscomprovantes da origem do material, entre outros.
Em 2010, a fim de incrementar as atividades decaptação de sucatas de metais não ferrosos, aTM, por meio de seus representantes comerciaisespecializados, pretende visitar a maior parte dosseus clientes e fornecedores de sucatas, quehabitualmente remetem esses materiais paraoperações de transformação, para orientá-losquanto à adequada forma de acondicionamento,separação e classificação. Com isso, pretendeevitar problemas no seu recebimento, assim comopermitir que as sucatas sejam devidamenteutilizadas e que não causem impactosdesfavoráveis ao meio ambiente e à saúde deseus colaboradores.
Como sucata, entende-se todo material metálicoproveniente de ligas de metais não ferrosos (cobree suas ligas).
(www.termomecanica.com.br/website/files/politica-recebimento-sucatas.pdf)
All suppliers and customers interested in sendingscrap metals to TM need to be registeredbeforehand. Complete and up-to-date docu -ments such as State Registration, FederalRevenue Corporate Taxpayer Number, Board ofTrade Registration, Municipal License and WorkPermit, Invoice proving origin of the materialetc., are required.
In 2010, in order to increase the intake ofnonferrous scrap metal, TM’s specializedCommercial Representatives intend to visit most ofthe scrap metal customers and suppliers so as toadvise them on adequate storage, separation andsorting to avoid problems on delivery. With thisprocedure, it is expected that the scrap metal beproperly processed without harming theenvironment and the health of employees.
Scrap metal means all metallic material thatcomes from nonferrous metal alloys (copper andits alloys).
(www.termomecanica.com.br/website/files/politica-recebimento-sucatas.pdf)
Fornecedores Suppliers
34
36
BalançoS o c i a l2009
BR EN
A aquisição de novos equipamentos, arealização de treinamentos e o desenvolvimentode processos mais eficientes vêm, ao longo dosanos, possibilitando aumento de produção comdiminuição no consumo de energia elétrica, gás,água, ácidos e outros insumos.
Atualmente, o setor de Meio Ambiente está sendoreestruturado tendo em vista a implementação daISO 14001, programada para 2010. Umaconsultoria externa foi contratada para odesenvolvimento de uma política de gestão econtrole de risco ambiental.
Controle de Resíduos
Os resíduos gerados nos processos são coletadose descartados de acordo com a legislação.
Coleta Seletiva
A coleta seletiva é realizada nos setoresprodutivos, de manutenção e administração. Osmateriais coletados são armazenados e doadospara instituições do Terceiro Setor reciclarem.
Vazamento Zero
A empresa mantém uma campanha permanentevoltada à conscientização, ao controle e àeliminação de vazamento de insumos, seja óleo,água ou ar comprimido.
Over the years, the purchase of new equipment,training performance and the development ofmore efficient processes have allowedincreased productivity, enabling us to save inconsumption of electricity, gas, water, acids andother raw materials.
With the implementation of the ISO 14001standard planned to happen in 2010, theEnvironment Department is currently undergoingsome changes. External Consultants were hired forthe development of a policy on management andthe control of environmental hazards.
Waste Control
Waste produced in-process is collected anddisposed in accordance with the legislation.
Selective Collection
Selective collection is performed in production,maintenance and administration departments. Thecollected material is donated to Non-Governmental Organizations (NGOs) in order tobe recycled.
Zero Leakage
The company has a permanent campaign forawareness, control and elimination of materialleakage, may it be oil, water, or compressed air.
Meio Ambiente Environment
37
BalançoS o c i a l2009
BR EN
TM Sustentabilidade
A empresa lançou, em 2009, como forma deincentivar a reciclagem da sucata de cobre e suacorreta destinação, a campanha TMSustentabilidade – 100% de aproveitamento decobre. A campanha contou com a criação de umhotsite, cartilha e disparo de e-mails deconscientização a toda a base de clientes efornecedores em datas como Dia da MataAtlântica e Dia do Controle da Poluição Ambiental.
A campanha também tem o objetivo de orientaros clientes e fornecedores sobre as melhorespráticas de transporte de reciclagem da sucata,tais como: a eliminação de resíduos de óleo,plásticos e demais impurezas.
(www.termomecanica.com.br/tmsustentabilidade)
TM Sustainability
As a way to encourage recycling of copper scrapand its correct use, in 2009 the companylaunched Termomecanica Sustainability campaign– 100% of copper usage. The campaign includedthe creation of a hot site, leaflets and informativeemails sent to the complete database of customersand suppliers on specific dates, such as theRainforest Day and the Environmental PollutionControl Day.
The campaign also has the purpose of advisingcustomers and suppliers on the best way oftransporting scrap metal for recycling, togetherwith information on how to eliminate residues ofoil, plastic, and other impurities.
(www.termomecanica.com.br/tmsustentabilidade)
Meio Ambiente Environment
BalançoS o c i a l2009
Água - Recursos HídricosA água é reaproveitada quase que totalmentedentro da empresa.
Water - Water Resources
Water is almost completely reused in thecompany.
BR EN
INDICADORES AMBIENTAISCONSUMO DE ENERGIA E INSUMOS 2007-2008-2009 - FÁBRICA I
Consumo deágua
2007 2008 2009
120.089,17 m³ 124.039 m³ 103.653 m³
Consumo degás natural
2007 2008 2009
2.071.328 m³ 1.823.897 m³ 1.576.106 m³
Consumo deenergia elétrica
2007 2008 2009
147.158 kw 119.320 kw 99.029 kw
Índice deresíduo oleoso
2007 2008 2009
kg óleo / tonprodução
5 4,4 3,4
Volume deágua tratada
2007 2008 2009
9.490 m³ 15.652 m³ 12.012 m³
Taxa deemissão
2007 2008 2009
0,219 kg/h 0,145 kg/h 0,241 kg/h
CONSUMO DE ENERGIA E INSUMOS 2007-2008-2009 - FÁBRICA II
Consumo de água 2007 2008 2009
40.769 m³ 55.222 m³ 53.868 m³
Consumo de gásnatural
2007 2008 2009
N.A N.A Iniciado
Consumo deenergia elétrica
2007 2008 2009
23.484 kw 21.323 kw 18.093 kw
Índice de resíduooleoso
2007 2008 2009
18,5 11,7 9
Volume de águatratada
2007 2008 2009
Não possui Não possui Não possui
Taxa de emissão 2007 2008 2009
N.A N.A N.A
Investimento em Meio Ambiente (R$)
2007 1.129.494,00
2008 1.973.381,00
2009 2.801.595,00
ENVIRONMENTAL INDEXENERGY AND SUPPLY CONSUMPTION 2007-2008-2009 - PLANT I
Waterconsumption
2007 2008 2009
120.089,17 m³ 124.039 m³ 103.653 m³
Natural gasconsumption
2007 2008 2009
2.071.328 m³ 1.823.897 m³ 1.576.106 m³
Electricityconsumption
2007 2008 2009
147.158 kw 119.320 kw 99.029 kw
Oil residueindex
2007 2008 2009
kg /tonproduced
5 4,4 3,4
Volume oftreated water
2007 2008 2009
9.490 m³ 15.652 m³ 12.012 m³
Emission rate 2007 2008 2009
0,219 kg/h 0,145 kg/h 0,241 kg/h
ENERGY AND SUPPLY CONSUMPTION 2007-2008-2009 - PLANT II
Waterconsumption
2007 2008 2009
40.769 m³ 55.222 m³ 53.868 m³
Natural gasconsumption
2007 2008 2009
N.A N.A Initiated
Electricityconsumption
2007 2008 2009
23.484 kw 21.323 kw 18.093 kw
Oil residueindex
2007 2008 2009
18,5 11,7 9
Volume oftreated water
2007 2008 2009
N.A N.A N.A
Emission rate 2007 2008 2009
N.A N.A N.A
Environmental investment (R$)
2007 1.129.494,00
2008 1.973.381,00
2009 2.801.595,00
Meio Ambiente Environment
39
BalançoS o c i a l2009
BR EN
A comunicação formal ocorre a partir dasDiretorias, Gerências e Chefias, descendo pelalinha hierárquica até os colaboradores, pararepasse de informações.
Diferentes veículos são utilizados para a difusão deinformações internas, tais como: quadros de aviso,jornal interno e a intranet, que possibilitam umacomunicação ágil e atualizada em tempo real.
Projeto ComunicaçãoCorporativa
Dadas as necessidades levantadas pelaimplantação da Governança Corporativa, daexistência de um processo de comunicaçãotransparente junto a todos os stakeholders daempresa, foi aprovado o projeto de formataçãoda área de Comunicação Corporativa, que terácomo principal objetivo promover acomunicação clara e livre de ruídos com todosos públicos da empresa.
A fim de formatar a área de forma alinhada comas melhores e mais modernas práticas demercado, foi contratada uma consultoria externaespecializada que, em conjunto com osprofissionais da área, desenvolverá um Plano deComunicação Corporativa a ser apresentado noano de 2010.
Formal communication occurs from the Board ofDirectors to Managers and employees.
Different vehicles are used for the dissemination ofinternal information, such as bulletin boards,internal magazine and intranet, enabling fast, real-time updated communication.
Corporate CommunicationsProject
The requirements raised by the implementation ofCorporate Governance, such as the existence ofa transparent communication process with allcompany stakeholders, has led to the structuringof a Corporate Communications area, which willhave the main purpose to promote open, noise-free communication to every company's audience.
In order to structure the area in compliance withthe best and most modern market practices, thecompany hired a specialized externalConsultant to develop, together with TM team,a Plan of Corporate Communication to bepresented in 2010.
Comunicação Communication
38
40
BalançoS o c i a l2009
BR EN
Segurança da Informação
Em sua Política de Segurança da Informação, aTM determina diretrizes, normas, procedimentos,regras e práticas que visam a conscientizar eestabelecer direitos e obrigações quanto aomanuseio da informação.
O objetivo é proteger a informação corporativa,e os equipamentos que a processam e / ouarmazenam, de quaisquer ameaças que visema violar sua confidencialidade, integridade edisponibilidade em qualquer nível e emqualquer circunstância.
Information Security
In its Information Security Policy, TM determinesguidelines, norms, procedures, rules and practicesthat aim to raise awareness and establish rightsand obligations regarding handling information.
The purpose is to protect corporate information,and equipment used to process and / or storeinformation, from any threats that may violate itsconfidentiality, integrity and availability at anylevel and in any circumstance.
Comunicação Communication
41
BalançoS o c i a l2009
BR
Tabela IBASE
Anexos
Balanço Social Anual / 2009
Empresa: Termomecanica S. A.
1 - Base de Cálculo 2009 Valor (Mil reais) 2008 Valor (Mil reais)
Receita líquida (RL) 573.647 859.746Resultado operacional (RO) 120.450 76.276Folha de pagamento bruta (FPB) 114.447 116.039
2 - Indicadores Sociais Internos2009 Valor 2008 Valor
Valor (mil) % sobre FPB % sobre RL Valor (mil) % sobre FPB % sobre RL
Alimentação 10.564 9,23% 1,84% 10.532 9,08% 1,23%Encargos sociais compulsórios 34.303 29,97% 5,98% 29.144 25,12% 3,39%Previdência privada 3.325 2,91% 0,58% 3.499 3,02% 0,41%Saúde 3.871 3,38% 0,67% 5.966 5,14% 0,69%Segurança e saúde no trabalho 500 0,44% 0,09% 648 0,56% 0,08%Educação 32 0,03% 0,01% 56 0,05% 0,01%Cultura 0 0,00% 0,00% 250 0,22% 0,03%Capacitação e desenvolvimento profissional 167 0,15% 0,03% 205 0,18% 0,02%Creches ou auxílio-creche 5 0,00% 0,00% 4 0,00% 0,00%Participação nos lucros ou resultados 27.555 24,08% 4,80% 27.885 24,03% 3,24%Outros 2.652 2,32% 0,46% 2.593 2,23% 0,30%Total - Indicadores sociais internos 82.973 72,50% 14,46% 80.781 69,62% 9,40%
3 - Indicadores Sociais Externos2009 Valor 2008 Valor
Valor (mil) % sobre RO % sobre RL Valor (mil) % sobre RO % sobre RL
Educação 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00%Cultura 69 0,06% 0,01% 208 0,27% 0,02%Saúde e saneamento 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00%Esporte 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00%Combate à fome e segurança alimentar 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00%Outros 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00%Total das contribuições para a sociedade 69 0,06% 0,01% 208 0,27% 0,02%Tributos (excluídos encargos sociais) 233.523 193,88% 40,71% 368.481 483,09% 42,86%Total - Indicadores sociais externos 233.592 193,93% 40,72% 368.689 483,36% 42,88%
4 - Indicadores Ambientais2009 Valor 2008 Valor
Valor (mil) % sobre RO % sobre RL Valor (mil) % sobre RO % sobre RL
Investimentos relacionados com aprodução / operação da empresa
2.801.595 2325,94% 488,38% 1.973.381 2587,16% 229,53%
Investimentos em programas e/ou projetos externos 8.500 7,06% 1,48% 8.500 11,14% 0,99%Total dos investimentos em meio ambiente 2.810.095 2333,00% 489,86% 1.981.881 2598,30% 230,52%
Quanto ao estabelecimento de “metas anuais” paraminimizar resíduos, o consumo em geral naprodução/ operação e aumentar a eficácia nautilização de recursos naturais, a empresa
( ) não possui metas( ) cumpre de 51 a 75%( ) cumpre de 0 a 50%
( X ) cumpre de 76 a 100%
( ) não possui metas( ) cumpre de 51 a 75%( ) cumpre de 0 a 50%
(X ) cumpre de 76 a 100%
BalançoS o c i a l2009
Tabela IBASE
BRAnexos
5 - Indicadores do Corpo Funcional 2009 2008Nº de empregados(as) ao final do período 1.894 2.062Nº de admissões durante o período 169 179Nº de empregados(as) terceirizados(as) 0 0Nº de estagiários(as) 8 10Nº de empregados(as) acima de 45 anos 276 317Nº de mulheres que trabalham na empresa 117 130% de cargos de chefia ocupados por mulheres 10,95% 11,28%Nº de negros(as) que trabalham na empresa 427 414% de cargos de chefia ocupados por negros(as) 5,11% 2,24%Nº de pessoas com deficiência ou necessidades especiais 90 99
6 - Informações relevantes quanto aoexercício da cidadania empresarial
2008 Valor (Mil reais) Metas 2009
Relação entre a maior e a menor remuneraçãona empresa
94,06 88,93
Número total de acidentes de trabalho 181 135
Os projetos sociais e ambientais desenvolvidospela empresa foram definidos por:
( ) direção(X) direção e
gerências( ) todos(as)
empregados(as)( ) direção
(X) direção egerências
( ) todos(as)empregados(as)
Os padrões de segurança e salubridade noambiente de trabalho foram definidos por:
(X) direção egerências
( ) todos(as)empregados(as)
( ) todos(as) +Cipa
(X) direção egerências
( ) todos(as)empregados(as)
( ) todos(as) +Cipa
Quanto à liberdade sindical, ao direito denegociação coletiva e à representação internados(as) trabalhadores(as), a empresa:
(X) não seenvolve
( ) segue asnormas da OIT
( ) incentiva esegue a OIT
(X) não seenvolverá
( ) seguirá asnormas da OIT
( ) incentivará eseguirá a OIT
A previdência privada contempla: ( ) direção( ) direção e
gerências(X) todos(as)
empregados(as)( ) direção
( ) direção egerências
(X) todos(as)empregados(as)
A participação dos lucros ou resultadoscontempla:
( ) direção( ) direção e
gerências(X) todos(as)
empregados(as)( ) direção
( ) direção egerências
(X) todos(as)empregados(as)
Na seleção dos fornecedores, os mesmospadrões éticos e de responsabilidade social eambiental adotados pela empresa:
( ) não sãoconsiderados
( ) são sugeridos ( x ) são exigidos( ) não serãoconsiderados
( ) serãosugeridos
( x ) serãoexigidos
Quanto à participação de empregados(as) emprogramas de trabalho voluntário, a empresa:
(X) não seenvolve
( ) apóia( ) organiza e
incentiva(X) não seenvolverá
( ) apoiará( ) organizará e
incentivará
Número total de reclamações e críticas deconsumidores(as):
na empresa561
no Procon00
na Justiça00
na empresa393
no Procon00
na Justiça00
% de reclamações e críticas atendidas ousolucionadas
na empresa70%
no Proconnão aplicável
na Justiçanão aplicável
na empresa75%
no Proconnão aplicável
na Justiçanão aplicável
Valor adicionado total a distribuir (em mil R$): Em 2008: 428.213 Em 2009: 428.551
Distribuição do Valor Adicionado (DVA):
47,61% governo33,46 % colaboradores(as)
12,24 % acionistas2,88 % terceiros
3,81 % retido
38,54 % governo33,05 % colaboradores(as)
13,23 % acionistas5,20 % terceiros
9,98% retido
42
BalançoS o c i a l2009
43
Créditos
Produção e Assessoria emResponsabilidade Social
Target Social - Assessoria Ltda.
Direção
Marcia Hirata
Consultora
Daisy Allodi
Projeto Gráfico eDiagramação
be360
Redação
Evodio Filho
Revisão de texto
Renata Fontes
Tradução
Target Social
Anexos AppendixCredits
Production and Consultancyin Social Responsibility
Target Social - Assessoria Ltda.
Supervision
Marcia Hirata
Consultant
Daisy Allodi
Graphic Design andLayout
be360
Text
Evodio Filho
Content Review
Renata Fontes
Translation
Target Social
BR EN