Transcript

Hermenutica Bblica - ApostilaI - Definio de HermenuticaO Dicionrio Aurlio nos apresenta a seguinte definio de hermenutica: Interpretao do sentido das palavras; interpretao dos textos sagrados; arte de interpretar leis.

Na mitologia grega, Hermes era o mensageiro e intrprete da vontade dos deuses, e de seu pai, Zeus.Essa mensagem era transmitida de uma forma em que os homens pudessem entender.

A palavra (Hermeneuo) traduzida com o sentido de explicar, interpretar, traduzir.

No Novo Testamento temos: Lucas 24:27; 1 Corntios 12:10; 1 Corntios 14:28; Hebreus 7:2.

Hermenutica a cincia da interpretao. A hermenutica bblica o estudo dos princpios e procedimentos bsicos que visam fiel e coerente interpretao da Palavra de Deus. Como disciplina, a hermenutica exige um processo de interpretao complexo, para que se traga a tona a clareza original da Bblia. O objetivo da hermenutica bem simples: descobrir a inteno do Autor/autor (autor = agente humano; Autor = Deus, que inspira o texto. II - Trs princpios que norteiam a Hermenutica1) Sola Scriptura Primeiro principio fundamental apresentado pelas escrituras a respeito de si mesma, de que somente a Bblia a norma final verdade, ou seja, a Bblia e a Bblia somente.

Jesus mostrou claramente que a Escritura est acima da tradio. O principio da sola scriptura abrange o colorrio da suficincia da Escritura. A Bblia no tem paralelo como guia infalvel da verdade.

2) Tota Scriptura Segundo principio fundamental que toda escritura, no apenas uma parte dela, inspirada por Deus. Tanto o AT como o NT inspirada por Deus, literalmente soprada por Deus.

O Esprito Santo impregnou os instrumentos humanos com a verdade divina na forma de pensamentos, e os assistiu na hora de escrever, para que traduzissem fielmente, em palavras bem escolhidas, as coisas que lhe foram divinamente reveladas.

3) Analogia Scripturae Terceiro principio fundamental, haja visto que toda a Escritura inspirada pelo mesmo Esprito e tudo nela Palavra de Deus, existe uma unidade e harmonia fundamental entre suas diversas partes. Os dois testamentos possuem uma relao de reciprocidade na qual um esclarece outro mutuamente.

Todas as doutrinas da Bblia so coerentes entre si; interpretaes de passagens isoladas devem estar em harmonia com a totalidade do que a Escritura ensina sobre o assunto.

tambm verdade que nem toda poro da Escritura foi inteiramente compreendida pelos ouvintes originais ou at mesmo pelos escritores inspirados.

III - O que pode gerar uma interpretao errada?1) Aceitao cega de uma explicao sem investigaes.

2) Influncia de programas e livros evanglicos3) Colocao da experincia acima das Escrituras.

4) Falta de conhecimento do contexto histrico-cultural.

5) Falta de conhecimento e aplicao de regras de interpretao.

6) Falta de conhecimento da revelao progressiva de Deus.

A verdade progressiva e precisamos andar em luz crescente. = Review and Herald, 25/03/1890.

Quando o poder de Deus testifica daquilo que a verdade, essa verdade deve permanecer para sempre como a verdade. ... Surgiro homens com interpretaes das escrituras que para eles so verdade, mas que no o so. ... Aparecer um, e ainda outro, com nova iluminao, que contradiz aquela que foi dada por Deus sob a demonstrao de Seu Santo Esprito. = Conselhos aos Escritores e Editores, pg. 22

7) Falta de conhecimento das lnguas originais da Bblia.

novo

novo

santo

prostituto cultual

um judeu da palestina que falava a lngua nacional

um judeu da dispora que falava grego um gentio, um grego judeu, designao de todo o povo de Israel um termo de honra, um da raa escolhida IV - Conceitos da Hermenutica1) Estuda a Bblia partindo do pressuposto de que ela a autoridade suprema em questes de religio, f e doutrina.

2) A Bblia a melhor intrprete de si mesma, ou seja, a Bblia interpreta a Bblia. Os maiores inimigos da Bblia no so seus opositores, mas os seus expositores que tentam encontrar na Bblia defesa para as suas idias absurdas.

3) Depende do Esprito Santo a compreenso e interpretao da Escritura.

4) Os exemplos bblicos s tm autoridade prtica quando amparados por uma ordem que os faa mandamento universal.

5) O principal propsito da Escritura mudar nossas vidas e no multiplicar nossos conhecimentos.

6) Nenhuma declarao isolada ou passagem obscura de um livro pode revogar uma doutrina que claramente estabelecida por muitas passagens bblicas.

7) No a Igreja que determina o que a Bblia ensina; antes a Bblia que determina o que a Igreja deve ensinar.

8) Na Bblia, o contexto o que fornece a situao subjacente ao texto.

9) Jamais devemos nos basear em divises de versculos na busca do significado de um texto. O pargrafo a chave para a seqncia do pensamento nos livros bblicos.

A Bblia a nica regra de f e doutrina. E no h nada mais apropriado para vigorizar a mente e fortalecer o intelecto do que o estudo da Palavra de Deus. No h outro livro que seja to poderoso para elevar os pensamentos e dar vigor s faculdades como as vastas e enobrecedoras verdades da Bblia. Se a Palavra de Deus fosse estudada como deveria ser, os homens teriam uma grandeza de entendimento, uma nobreza de carter e uma firmeza de propsito que raramente se vem neste tempo. Milhares de homens que ministram no plpito carecem das qualidades essenciais da mente e do carter, porque no se aplicam ao estudo das Escrituras. Satisfazem-se com um conhecimento superficial das verdades repletas de profunda significao; e preferem continuar assim, perdendo muito em todo o sentido, em vez de buscar com diligncia o tesouro escondido. Fundamentos da Educao Crist, pg. 126.Materiais necessrios para uma boa Hermenutica1) Orao e humilde entrega a vontade de Deus, para que Ele possa usar a nossa mente.

2) Precisa-se ter vrias ou algumas tradues da Bblia.

A Bblia inspirada: o AT hebraico e o NT grego, o restante apenas traduo

Todo tradutor um traidor.Pelo fato de a Bblia ser sujeita a limitaes, imperfeies e condicionamentos histricos da existncia humana, til e necessrio estudar as lnguas nas quais elas foram escritas, o contexto histrico no qual se originaram e as condies humanas as quais foram endereadas. Tratado de Teologia Adventista do Stimo Dia, vol. 9, pg. 53.3) Ter um bom Dicionrio Bblico.

4) Ter um bom Comentrio Bblico, de preferncia o CBASD.

5) Ter uma boa Concordncia Bblica.

6) Ter ao menos a serie do Esprito de Profecia que comenta a Bblia:

Patriarcas e Profetas, Profetas e Reis, Desejado de todas as Naes, Atos dos Apstolos e o Grande Conflito.

7) Ter um atlas geogrfico das terras bblicas.

8) Ter uma boa Chave Bblica.

9) Ter um bom programa bblico para computador.

V As principais figuras de linguagemFIGURA DE

LINGUAGEMCARACTERSTICAS

EXEMPLO

1MetforaUma semelhana entre dois objetos ou fatos, caracterizando-se um com o que prprio do outro. A metfora uma comparao mais forte que o smile, pelo fato de que h equivalncia direta posta entre os dois objetos.Joo 15:1; Mateus 5:13; Joo 10:9; Joo 14:6; Jeremias 50:6; Gnesis 49:9

2Sindoque tomar a parte pelo todo ou o todo pela parte, o plural pelo singular, o gnero pela espcie, ou vice-versa. Ela trata mais de idias e conceitos.Salmo 16:9; Atos 24:5; Gnesis 6:12; Romanos 1:16

3Metonmia o emprego de um nome por outro com o qual tem relao. empregar a causa pelo efeito, ou o sinal ou smbolo pela realidade que indica o smboloLucas 16:29; Joo 13:8; 1 Joo 1:7; 1 Corntios 10:21; Hebreus 13:4

4Prosopopia a personificao das coisas inanimadas, atribuindo-se-lhes os feitos e aes das pessoas.Isaas 55:12; Salmo 85:10-11

5Ironia a expresso do contrrio do que se quer dizer, porm sempre de tal modo que se faz ressaltar o sentido verdadeiro.1 Reis 18:27; J 12:2

6Hiprbole um exagero para dar nfase, representando uma coisa com muito maior ou menor grau do que em realidade , para apresent-la viva imaginao.Nmeros 13:33; Deuteronmio 1:28; Joo 21:25; Mateus 5:29,30

7Alegoria

uma fico em que se admite um sentido literal, exigindo, todavia, uma interpretao figurada. So vrias metforas unidas.Joo 6:51-65; Salmo 80:8-13

8FbulaUma alegoria histrica.2 Reis 14:9

9EnigmaUm tipo de alegoria, porm sua soluo difcil e abstrata.Juizes 14:14

10TipoUma classe de metfora que no consiste meramente em palavras, mas em fatos, pessoas ou objetos que designam fatos semelhantes, pessoas ou objetos no porvir. prefigurativo.Joo 3:14; Mateus 12:40

11Smbolo

uma espcie de tipo pelo qual se representa alguma coisa ou algum fato por meio de outra coisa ou fato familiar que se considera a propsito para servir de semelhana ou representao. ilustrativo.Batismo

Ceia

2 Reis 13:14-19

12Parbola

uma espcie de alegoria apresentada sob forma de uma narrao, relatando fatos naturais ou acontecimentos possveis, sempre com o objetivo de declarar ou ilustrar uma ou vrias verdades importantes. um smile ampliado.1. Identificar a situao que originou a parbola.

2. Ver qual a verdade que est sendo ensinada.Mateus 13:3-8; Lucas 18:10-14; Joo 15

13Smile

uma comparao expressa pelas palavras semelhante ou como. A nfase recai sobre algum ponto de similaridade entre duas idias, grupos, aes, etc.1 Pedro 1:24; Salmo 1:3,4

14Apstrofe

uma figura usada pelo orador, no discurso. Consiste em interromp-lo subitamente, para dirigir a palavra, ou invocar alguma pessoa ou coisa, presente, ausente, real ou imaginria.Jeremias 47:6; Salmo 114:5-8; Isaas 14:9-32; Deuteronmio 32:1

15AntteseIncluso, na mesma frase, de duas palavras, ou dois pensamentos, que fazem contraste um com o outro. Mateus 7:13-14; Mateus 7:17-18

16Provrbio

um dito comum, popular. Os provrbios do Antigo Testamento esto redigidos em sua maior parte em forma potica, consistentes em dois paralelismos, que geralmente so sinnimos, antitticos ou sintticos. uma parbola condensada, um dito conciso que comunica uma verdade de uma forma estimulante. Lucas 4:23; Marcos 6:4;

2 Pedro 2:22

17Paradoxo

De para (contra) + doxa (opinio). Uma declarao oposta opinio comum, que parece absurda, porm, quando estudada, torna-se correta e fundamentada.

Mateus 23:24; Mateus 19:24; 2 Corntios 12:10; Marcos 8:35

18Personificao atribuir caractersticas humanas a coisas, idias ou animais.Gnesis 4.10; Nmeros 22.30

19Zoomorfismo atribuir caractersticas animais a homens ou a Deus.Salmo 91.4

20Antropopatismo atribuir sentimentos humanos a DeusGnesis 6:6

21Antropomorfismo atribuir caractersticas humanas a DeusSalmo 8:3; 2 Crnicas 16:9

22Eufemismo suavizar a expresso duma idia substituindo a palavra ou expresso prpria por outra mais agradvel, mas polida.Atos 7:60; Gnesis 4:1; 1 Tessalonicenses 4:13-15

A Bblia a nica regra de f e doutrina. E no h nada mais apropriado para vigorizar a mente e fortalecer o intelecto do que o estudo da Palavra de Deus. No h outro livro que seja to poderoso para elevar os pensamentos e dar vigor s faculdades como as vastas e enobrecedoras verdades da Bblia. Se a Palavra de Deus fosse estudada como deveria ser, os homens teriam uma grandeza de entendimento, uma nobreza de carter e uma firmeza de propsito que raramente se vem neste tempo. Milhares de homens que ministram no plpito carecem das qualidades essenciais da mente e do carter, porque no se aplicam ao estudo das Escrituras. Satisfazem-se com um conhecimento superficial das verdades repletas de profunda significao; e preferem continuar assim, perdendo muito em todo o sentido, em vez de buscar com diligncia o tesouro escondido. Fundamentos da Educao Crist, pg. 126.VI - ExegeseA palavra (EXEGESE) vem do verbo grego significa tirar o significado do texto bblico. contrrio (EISEGESE) vem do verbo grego que impor significado ao texto bblico.A exegese utiliza as ferramentas da hermenutica.

1) Definio de ExegeseHermenutica como um livro de receitas, com regras de como fazer um bolo; exegese a preparao do bolo; exposio a entrega do bolo para algum comer. - Zuck

Exegese o ato de extrair do texto o seu significado. um estudo analtico completo de uma passagem bblica, feito de tal forma que se chega sua interpretao til. uma investigao do significado da passagem. Exegese extrair do texto tudo quanto contm de pensamentos, atitudes, suposies, e assim por diante enfim, toda a mentalidade expressa do escritor humano. O exegeta assim procura assumir ele prprio a mesma situao lingstica, cultural, histrica e religiosa do escritor J. I. Packer

O propsito imediato da exegese determinar com o mximo de preciso, usando todos os meios possveis o que o escritor do original quis dizer quando, movido pelo Esprito Santo, ditou ao copista, ou escreveu ele mesmo, as palavras, locues e perodos. Portanto a exegese a tentativa de descobrir e explicar o significado da mensagem que o autor de um texto procurou transmitir da maneira mais exata possvel Toussainti

2) Passos para se fazer uma boa exegese1) Buscar a orientao divina. Aquele que inspirou o escritor o nico que pode dar o verdadeiro significado do texto.

No basta estudar a Bblia como se estudam outros livros. Para que seja compreendida salvificamente, o Esprito Santo precisa agir no corao do pesquisador. O mesmo Esprito que inspirou a Palavra precisa inspirar o leitor da Palavra. Ento ser ouvida a voz do Cu. A linguagem do corao ser: "Tua Palavra, Deus, a verdade! Signs of the Times, 25 de junho de 1902.

2) Delimitao do texto.

Ler certo nmero de captulos diariamente, ou decorar certa poro sem dar cuidadosa ateno ao sentido do texto sagrado, de pouco proveito. ... Algumas partes das Escrituras so, na verdade, demasiado claras para no serem entendidas; outras, porm, h cujo sentido no est superfcie, para ser visto de relance. Texto deve ser comparado com texto; precisa haver cuidadosa pesquisa e paciente reflexo. E tal estudo ser ricamente recompensado. Review and Herald, 9 de outubro de 1883.

3) Anlise gramatical de cada palavra do texto em sua lngua original.

Genesis 1:1

Prep. + Subst.com.fem.sing.absol. = no principio

Verbo - 3 p.m.s. qal perfeito = criou

Subst.masc.plur.absol. = Deus

Part.obj.dir. + art. + subst.du.absol.plur. = os cus

Vav conj. + part.obj.dir. + art. + subst.fem.sing.pausal = e a terra

4) Traduo do texto original.

Genesis 1:1

Traduo = No principio criou Deus os cus e a terra

5) Comparar o texto original com as tradues mais antigas (LXX e a Vulgata), para ver as variantes textuais.

in principio creavit Deus caelum et terram

Palavras parecidas com significado diferente

= eternidade no tempo - Mat. 1:1

= nascimento humano - Mat. 1:2

= maldio - Gal. 1:8

= ddiva, oferta Luc. 21:5

6) Comparar o texto em varias verses em portugus.

Lucas 23:43 = Jesus lhe respondeu: Em verdade te digo que hoje estars comigo no paraso.

Lucas 23:43 = Jesus lhe respondeu, em verdade te digo hoje: estars comigo no paraso.

7) Anlise contexto histrico.

= poca em que foi escrito, costumes locais, situao econmica, biografia do personagem e etc.

8) Anlise do contexto geogrfico.

= aluso a localidades e/ou pontos geogrficos.

9) Anlise contexto literrio.

= os escritores se valeram de diferentes formas literrias (poesia, provrbios, sermes, cartas, cnticos, oraes, vises e etc.)

10) Anlise teolgica.

= o que o texto apresenta sobre Deus.

11) Anlise do significado de palavras e frases importantes.

= termos teolgicos ou mesmo palavras simples.

Joo 2:4 - = que para mim e ti

Joo 5:39 = examinar (pesquisar, investigar, esquadrinhar, indagar)

I Corntios 11:28 - = examinar (experimentar, provar, julgar digno, testar, considerar qualificado)

II Corntios 13:5 = examinar (experimentar, procurar, esforar-se, tentar, levar ao pecado)

12) Aplicao da mensagem para a atualidade.

A Bblia interpreta a si mesma. Um texto deve ser comparado com outro. O estudante deve aprender a encarar a Palavra como um todo, e ver a relao de suas partes. Deve adquirir conhecimento de seu grandioso tema central, ou seja, do propsito original de Deus em relao ao mundo, da origem do grande conflito, e da obra da redeno. Deve compreender a natureza dos dois princpios que contendem pela supremacia, e aprender a divisar sua operao atravs dos relatos da histria e profecia, at a grande consumao. Deve ver como este conflito entra em todos os aspectos da experincia humana. Como em cada ato da vida ele prprio revela um ou outro dos dois motivos antagnicos; e como, quer ele queira quer no, est agora mesmo a decidir de que lado do conflito se encontrar. Conselhos aos Pais, Professores e Estudantes, pg. 462.

3) Anlise de palavras1 - Palavras de traduo igual, porm de significado diferentea) A palavra outro ( (llos) outro (da mesma espcie) a referencia a algo ou algum que seja exatamente igual em estrutura, funo, pensamento, natureza, poder, carter, personalidade, porm diferente no sentido de ser uma pessoa individual. ( (hteros) outro (de diferente espcie) a referencia a algo ou algum que seja exatamente diferente em estrutura, funo, pensamento, natureza, poder, carter, personalidade, totalmente diferente um do outro, sem nenhuma ligao aparente. b) ( Eu, porm, vos digo: no resistais ao perverso; mas, a qualquer que te ferir na face direita, volta-lhe tambm a outra () Mateus 5:39 o outro lado da mesma face.

( Pedro, porm, ficou de fora, junto porta. Saindo, pois, o outro () discpulo, que era conhecido do sumo sacerdote, falou com a encarregada da porta e levou a Pedro para dentro. Joo 18:16 Joo outro discpulo da mesma f, mesma natureza espiritual de Pedro.

( Os soldados foram e quebraram as pernas ao primeiro e ao outro () que com ele tinham sido crucificados. Joo 19:32. outro ladro do mesmo carter, pensamento.

( Outra () parte caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto no ser profunda a terra. Outra () caiu entre os espinhos, e os espinhos cresceram e a sufocaram. Outra (), enfim, caiu em boa terra e deu fruto: a cem, a sessenta e a trinta por um. Mateus 13:5, 7 e 8 a semente era da mesma espcie.

c) ( Ningum pode servir a dois senhores; porque ou h de aborrecer-se de um e amar ao outro (), ou se devotar a um e desprezar ao outro (). No podeis servir a Deus e s riquezas. Mateus 6:24 Outro senhor de natureza e espcie diferentes.

( Os quais Jasom hospedou. Todos estes procedem contra os decretos de Csar, afirmando ser Jesus outro () rei. Atos 17:7 Outro rei. Jesus era um rei diferente do rei Csar.

( Ento, vai e leva consigo outros () sete espritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e o ltimo estado daquele homem torna-se pior do que o primeiro. Assim tambm acontecer a esta gerao perversa. Mateus 12:45 espritos totalmente diferentes uns dos outros.

( E vieram a ele muitas multides trazendo consigo coxos, aleijados, cegos, mudos e outros () muitos e os largaram junto aos ps de Jesus; e ele os curou. Mateus 15:30 a referencia aqui a vrios outros tipos de enfermidades das pessoas.

d) Ambos

( Admira-me que estejais passando to depressa daquele que vos chamou na graa de Cristo para outro () evangelho. O qual no outro (), seno que h alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo. Glatas 1:6-7

( No h salvao em nenhum outro (); porque abaixo do cu no existe nenhum outro () nome, dado entre os homens, pelo qual importa que sejamos salvos. Atos 4:12

2 - Existem pelo menos oito palavras diferentes para designar a palavra homem na lngua hebraica, veremos trs delas:

1) Homem = (adam) a palavra se refere ao homem genrico como imagem de Deus e coroa da criao. ( homem e mulher os criou, e os abenoou, e lhes chamou pelo nome de Ado (), no dia em que foram criados.. Gnesis 5:2.

2) Homem = (ish) designao o homem em contraste com a mulher, ou distinto pela sua masculinidade. ( homem () e mulher () os criou, e os abenoou, e lhes chamou pelo nome de Ado, no dia em que foram criados.. Gnesis 5:2.

3) Homem = (enosh) designao o homem na qualidade de fraco e vulnervel, tambm muito usado na poesia. ( Bem-aventurado o homem () a quem Deus disciplina; no desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso. J 5:17.

3 - Texto conclusivo:Joo 21:15-17 analisando o textoJoo21:15 = Depois de terem comido, perguntou Jesus a Simo Pedro: Simo, filho de Joo, amas-me ( ) mais do que (eles) estes outros? Ele respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo ( ). Ele lhe disse: Apascenta os meus cordeiros. Joo21:16 = Tornou a perguntar-lhe pela segunda vez: Simo, filho de Joo, tu me amas ( )? Ele lhe respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo ( ). Disse-lhe Jesus: Pastoreia as minhas ovelhas. Joo21:17 = Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Simo, filho de Joo, tu me amas? Pedro entristeceu-se por ele lhe ter dito, pela terceira vez: Tu me amas ( )? E respondeu-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas, tu sabes que eu te amo ( ). Jesus lhe disse: Apascenta as minhas ovelhas. VII - Sensus PleniorNa exegese bblica, a expresso sensus plenior (do latim "sentido mais pleno") usada para descrever o um sentido mais profundo do texto, desejado por Deus, mas no claramente pelo autor humano.

Quantos significados pode uma passagem da Escritura ter?

Por exemplo, se Amos escreve alguma coisa, ele entende basicamente o significado do que ele est dizendo?

Pode um autor do Novo Testamento vir e mudar, melhorando o significado?

Em uma passagem bblica, o sensus plenior , nada mais nada menos, que o sentido primrio do texto determinado pela inspirao atravs do escritor para o povo, para a cultura, bem como para poca determinada pelo Autor supremo.

Exemplos de Sensus Pleniora) Mateus 2:13-15Tendo eles partido, eis que apareceu um anjo do Senhor a Jos, em sonho, e disse: Dispe-te, toma o menino e sua me, foge para o Egito e permanece l at que eu te avise; porque Herodes h de procurar o menino para o matar. Dispondo-se ele, tomou de noite o menino e sua me e partiu para o Egito;e l ficou at morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor, por intermdio do profeta: Do Egito chamei o meu Filho.

b) Osias 11:1Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho.

Mateus 2:13-15 faz uma aplicao secundria do texto proftico, onde ele emprega o termo do Egito chamei meu filho a fuga da famlia de Jos para o Egito por ordem do anjo de Deus dada em um sonho.Osias 11:1 na aplicao primria, que a principal, o profeta na realidade estava referindo-se a sada de Israel no xodo com Moiss.Osias escolheu estas palavras porque Cristo estava indo para cumpri-las um dia. Ningum poderia ter previsto isso sem viso proftica de Mateus. Isto , Deus tinha um duplo significado em mente, mas s revelou o outro sentido a um autor mais tarde.

c) Apocalipse 21:1, 4Vi novo () cu e nova () terra, pois o primeiro cu e a primeira terra passaram, e o mar j no existe.... E lhes enxugar dos olhos toda lgrima, e a morte j no existir, j no haver luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.

d) Isaias 65:17, 20-22Pois eis que eu crio novos cus e nova terra; e no haver lembrana das coisas passadas, jamais haver memria delas... No haver mais nela criana para viver poucos dias, nem velho que no cumpra os seus; porque morrer aos cem anos morrer ainda jovem, e quem pecar s aos cem anos ser amaldioado. Eles edificaro casas e nelas habitaro; plantaro vinhas e comero o seu fruto. No edificaro para que outros habitem; no plantaro para que outros comam; porque a longevidade do meu povo ser como a da rvore, e os meus eleitos desfrutaro de todo as obras das suas prprias mos.

Apocalipse 21:1, 4 faz uma aplicao secundria do texto proftico, onde ele emprega o cumprimento real das expectativas celestiais para a eternidade real, sem morte, nem pranto, nem dor, ou seja sem a presena do pecado.Isaias 65:17, 20-22 na aplicao primria, a realizao geral para o povo de Israel naquela poca se cumprissem a sua parte no pacto da aliana, ento tudo seria novo, seria um pedao do cu na terra, mas com a presena do pecado.e) I Corntios 2:9 Mas, como est escrito: Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em corao humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.

f) Isaias 64:4 Porque desde a antiguidade no se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu Deus alm de ti, que trabalha para aquele que nele espera.

I Corntios 2:9 faz uma aplicao desse texto proftico, no contexto da sabedoria celestial revelada atravs do Esprito Santo. Isaias 64:4 a aplicao primria a manifestao de Deus ante seus inimigos, seus juzos e socorro ao Seu povo. Enquanto vos deleitais nas atraentes belezas da Terra, pensai no mundo por vir, o qual no conhecer jamais a mancha do pecado e morte; onde a face da natureza no mais apresentar as sombras da maldio. Representai-vos na imaginao o lar dos remidos, e lembrai-vos de que ele ser mais glorioso do que o pode pintar vossa mais brilhante imaginao. Nos variados dons de Deus em a natureza s discernimos o mais plido vislumbre de Sua glria. Est escrito: "As coisas que o olho no viu, e o ouvido no ouviu, e no subiram ao corao do homem so as que Deus preparou para os que O amam." I Cor. 2:9. = Caminho a Cristo, pg. 86-87.g) Romanos 10:4 Porque o fim () da lei Cristo, para justia de todo aquele que cr.

() ( finalidade, intuito, propsito, resultado, alvo, cumprimento, fim.

h) J 2:9

Ento, sua mulher lhe disse: Ainda conservas a tua integridade? Amaldioa a Deus e morre.

() verbo 2 de resh ( piel imper., masc., sing. abenoar, bendizer, louvar.

i) Zacarias 13:6 Se algum lhe disser: Que feridas so essas nas tuas mos? Responder ele: So as feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.

Mesmo a maneira de Sua morte foi prefigurada. Como a serpente de bronze foi levantada no deserto, assim devia ser levantado o Redentor por vir, "para que todo aquele que nEle cr no perea, mas tenha a vida eterna". Joo 3:16."E se algum Lhe disser: Que feridas so essas nas Tuas mos? Dir Ele: So as feridas com que fui ferido em casa dos Meus amigos." Zac. 13:6. = Atos dos Apstolos, pg. 226.Zacarias 13:1-6 faz meno de falsos profetas que ao predizerem suas falsas profecias se rasgavam flagelando o prprio corpo. E quando eram descobertos por algum depois de Deus ter eliminado tal costume do meio do povo, lhe seria perguntado o por que daquelas laceraes, e em resposta diriam o que est escrito no versculo 6. Procurem todos compreender, na mxima amplitude de suas faculdades, o significado da Palavra de Deus. A mera leitura superficial da Palavra inspirada trar pouco benefcio, porque cada declarao feita nas pginas sagradas requer cuidadoso estudo. verdade que certas passagens no requerem to diligente concentrao como outras, pois seu significado mais evidente. Mas o estudante da Palavra de Deus deve procurar compreender a relao que existe entre uma passagem e outra, at que a cadeia da verdade se revele a sua vista. Como os veios do precioso metal se acham ocultos debaixo da superfcie da Terra, assim as riquezas espirituais esto escondidas no texto da Sagrada Escritura, e necessrio esforo mental e devota ateno para descobrir o significado oculto da Palavra de Deus. Fundamentos da educao Crist, pg. 169.

VIII - Analisando textos difceis da Bblia1 - Delimitao do textoII Samuel 24:1Tornou a ira do SENHOR a acender-se contra os israelitas, e ele incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, levanta o censo de Israel e de Jud.

a) O Senhor (YAHVEH) fez; b) disse: levanta o censo; I Crnicas 21:1Ento, Satans se levantou contra Israel e incitou a Davi a levantar o censo de Israel.

a) Satans fez; b) Incitou Davi: levanta o censo; Como entender este impasse no texto sagrado? Foi Deus ou o diabo?

2 - Analise gramatical dos textos II Samuel 24:1 a) () O Senhor Yahveh

b) () verbo , qal, inf., const. impacientar-se, estar quente, esquentar-se, estar ou ficar furioso, queimar, tornar-se irado, inflamar-se, irritar-se.

c) () verbo , hifil, imperf., 3 p.m.s. - incitar, instigar, seduzir, atrair. d) () verbo , qal, imper., masc., sing. - ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora.

e) () verbo , qal, imper., masc., sing. - contar, calcular, numerar, designar, falar, indicar, preparar.

I Cnicas 21:1 a) () verbo 1 gutural, qal, imperf., 3 p.m.s. - estar de p, permanecer, resistir, tomar o lugar de algum manter-se, tomar posio.

b) () Satans

c) () contra, sobre. d) () verbo , hifil, imperf., 3 p.m.s. - incitar, instigar, seduzir, atrair.

e) () verbo , qal, inf., const. - contar, calcular, numerar, designar, falar, indicar, preparar.

3 Traduo literal dos textos II Samuel 24:1E tornou a ira do SENHOR a impacientar-se (irritar-se, esquentar-se) em Israel, e ele incitou (instigou, atraiu) a Davi com eles, dizendo: Vai, conta (enumera) a Israel e a Jud.

I Crnicas 21:1E tomou posio Satans contra (sobre) Israel, e ele incitou (seduziu) a Davi para contar (numerar) Israel.4 - Comparao com as tradues mais antigas e importantes

II Samuel 24:1

et addidit furor Domini irasci contra Israhel commovitque David in eis dicentem vade numera Israhel et Iudam

I Crnicas 21:1

consurrexit autem Satan contra Israhel et incitavit David ut numeraret Israhel

5 - Contexto Histrico e geogrfico 1) Quem escreveu os dois relatos:

a) II Samuel = Nat e Gade

b) I Crnicas = Esdras

2) Qual o ano em que foram escritos:

a) II Samuel = c. 930a.C.

b) I Crnicas = c. 450a.C.

3) Onde foram escritos os livros:

a) II Samuel = Israel, no tempo da monarquia

b) I Crnicas = Jerusalm em reconstruo

Uma diferena de 480 anos entre um relato e outro.1) Entre o tempo de Moiss e Samuel, Satans no era conhecido como uma pessoa, mas como ao verbal, esta ao poderia ser humana ou divina:a) Gnesis 49:23 e 50:15= humanaOs flecheiros lhe do amargura, atiram contra ele e o aborrecem (). ( O satanizam. Vendo os irmos de Jos que seu pai j era morto, disseram: o caso de Jos nos perseguir () e nos retribuir certamente o mal todo que lhe fizemos. ( Nos satanizar b) Nmeros 22:22 e 32 = DivinaAcendeu-se a ira de Deus, porque ele se foi; e o Anjo do SENHOR ps-se-lhe no caminho para se lhe opor (). Ora, Balao ia caminhando, montado na sua jumenta, e dois de seus servos, com ele. ( Se lhe satanizar Ento, o Anjo do SENHOR lhe disse: Por que j trs vezes espancaste a jumenta? Eis que eu sa como teu adversrio (), porque o teu caminho perverso diante de mim; ( ser satans. Pode-se perceber nestes textos que neste tempo no havia uma idia de que Satans era uma pessoa fsica, e que sua obra era to nefasta, por isso, tudo que acontecia, fosse bom ou fosse mal, era atribudo a Deus.2) No tempo de Esdras, Satans j era conhecido como uma pessoa fsica:a) Zacarias 3:1-2 usa tanto a pessoa, como o verbo.Deus me mostrou o sumo sacerdote Josu, o qual estava diante do Anjo do SENHOR, e Satans () estava mo direita dele, para se lhe opor (). ( Se lhe satanizar. Mas o SENHOR disse a Satans (): O SENHOR te repreende, Satans (); sim, o SENHOR, que escolheu a Jerusalm, te repreende; no este um tio tirado do fogo? b) Na literatura de Qumran c. 250a.C. (4Q390) chamada Os anjos de Mastemoth e a dominao de Belial fala do rei dos anjos cados Sat que aqui retratado como mastemoth e suas guerras contra o Rei dos cus. Indicando o pleno conhecimento da poca de que Sat era uma pessoa. A descoberta dos manuscritos do mar morto (Os anjos de mastemoth e a dominao de Belial), pg. 61-64.3 - A crena de J:1) J 1:6-8Num dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o SENHOR, veio tambm Satans entre eles. Ento, perguntou o SENHOR a Satans: Donde vens? Satans respondeu ao SENHOR e disse: De rodear a terra e passear por ela. Perguntou ainda o SENHOR a Satans: Observaste o meu servo J? Porque ningum h na terra semelhante a ele, homem ntegro e reto, temente a Deus e que se desvia do mal.2) J 1:11-12, 16Estende, porm, a mo, e toca-lhe em tudo quanto tem, e vers se no blasfema contra ti na tua face. Disse o SENHOR a Satans: Eis que tudo quanto ele tem est em teu poder; somente contra ele no estendas a mo. E Satans saiu da presena do SENHOR.... Falava este ainda quando veio outro e disse: Fogo de Deus caiu do cu, e queimou as ovelhas e os servos, e os consumiu; s eu escapei, para trazer-te a nova.

Fogo de Deus caiu do cu?3) J 1:21

e disse: Nu sa do ventre de minha me e nu voltarei; o SENHOR o deu e o SENHOR o tomou; bendito seja o nome do SENHOR!Deus d e depois toma?

4) O que dizer da Parbola dos Talentos de Mateus 25:14-30?1) De quem so os talentos?= de Deus.2) Deus d ou confia os talentos?V. 14 - Pois ser como um homem que, ausentando-se do pas, chamou os seus servos e lhes confiou os seus bens.

() verbo ( confiar as mos de, entregar ao controle de, transmitir, permitir, passar para, recomendar, comissionar, dar.

V. 15 e 16 - A um deu cinco talentos, a outro, dois e a outro, um, a cada um segundo a sua prpria capacidade; e, ento, partiu. O que recebera cinco talentos saiu imediatamente a negociar com eles e ganhou outros cinco.

() verbo ( dar, conceder, delegar, designar, outorgar, presentear.

() verbo ( trabalhar, ser ativo, fazer acontecer, ministrar, praticar, realizar, desempenhar.

() verbo ( ganhar, ter lucro, vencer. 3) O endurecer do corao de Fara:a) xodo 4:21Disse o SENHOR a Moiss: Quando voltares ao Egito, v que faas diante de Fara todos os milagres que te hei posto na mo; mas eu lhe endurecerei () o corao, para que no deixe ir o povo. () verbo 1 gutural ( qal fortalecer, tornar forte, crescer robusto, tornar-se rgido, tornar-se duro, ser severo; piel tornar firme, tornar rgido, ficar duro.b) xodo 7:3Eu, porm, endurecerei () o corao de Fara e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas. () verbo ( hifil - tornar difcil, criar dificuldade, endurecer, tornar obstinado, tornar teimoso, demonstrar teimosia.c) xodo 8:15 Vendo, porm, Fara que havia alvio, continuou de corao endurecido () e no os ouviu, como o SENHOR tinha dito. () verbo forte ( hifil - ser pesado, ficar insensvel, ser honrado, fazer pesado.Segue-se aqui o mesmo principio da verdade progressiva aplicado a J.4) H uma quarta palavra para endurecer em que o profeta aplicou ao povo de Deus, e no aplicado em nenhuma circunstncia a Fara:d) Isaias 63:17 SENHOR, por que nos fazes desviar dos teus caminhos? Por que endureces () o nosso corao, para que te no temamos? Volta, por amor dos teus servos e das tribos da tua herana. () verbo forte ( hifil - endurecer, tornar obstinado, tratar duramente, tratar com grosseria. Procurem todos compreender, na mxima amplitude de suas faculdades, o significado da Palavra de Deus. A mera leitura superficial da Palavra inspirada trar pouco benefcio, porque cada declarao feita nas pginas sagradas requer cuidadoso estudo. verdade que certas passagens no requerem to diligente concentrao como outras, pois seu significado mais evidente. Mas o estudante da Palavra de Deus deve procurar compreender a relao que existe entre uma passagem e outra, at que a cadeia da verdade se revele a sua vista. Como os veios do precioso metal se acham ocultos debaixo da superfcie da Terra, assim as riquezas espirituais esto escondidas no texto da Sagrada Escritura, e necessrio esforo mental e devota ateno para descobrir o significado oculto da Palavra de Deus. = Fundamentos da Educao Crist, pg. 169.

Alfabeto Hebraico

LetrasSignificado

1 - Letra LEPH Esta a 1 letra do alfabeto hebraico, chama-se lef () que significa boi, e a sua representao fontica ( ) uma aspirao branda, pois ela no tem letra correspondente em portugus e tambm no tem som. Os eruditos da lngua hebraica dizem que o lef representaria uma pausa na glote. No deve ser confundido com uma vogal, pois uma consoante. Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 1.

2 - Letra BET ou VET - Esta a 2 letra do alfabeto hebraico, chama-se beth () que significa casa, e a sua representao fontica em portugus ( B ). Esta consoante pertence a um grupo especial de letras que tem dois sons, um enftico ( B ) e outro aspirado ( V ). Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 2.

3 - Letra GUMEL - Esta a 3 letra do alfabeto hebraico, chama-se guimel () que significa camelo, e a sua representao fontica em portugus ( G ), sempre duro como em guerra, jamais como em gilberto. Esta consoante pertence a um grupo especial de letras que tem dois sons, um enftico ( G ) e outro aspirado ( Gh ). Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 3.

4 - Letra DLET - Esta a 4 letra do alfabeto hebraico, chama-se daleth () que significa porta, e a sua representao fontica em portugus ( D ). Esta consoante pertence a um grupo especial de letras que tem dois sons, um enftico ( D ) e outro aspirado ( Dh ). Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 4.

5 - Letra H - Esta a 5 letra do alfabeto hebraico, chama-se h () que significa janela, e a sua representao fontica em portugus ( H ), levemente aspirado como som de rr bem leve, e algumas vezes quase inaudvel. Quando aparece no final de uma palavra mudo. Com exceo de quando est pontuado com um mapiq (sinal massortico). Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 5.

6 - Letra VAV - Esta a 6 letra do alfabeto hebraico, chama-se vav () que significa gancho ou colchete, e a sua representao fontica em portugus ( V ). Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 6.

7 - Letra ZIN - Esta a 7 letra do alfabeto hebraico, chama-se zain () que significa podo, e a sua representao fontica em portugus ( Z ). Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 7.

8 - Letra HT - Esta a 8 letra do alfabeto hebraico, chama-se t () que significa cerca, e a sua representao fontica em portugus ( ), o ponto em baixo para diferenciar na transliterao do h. O t soa como o J em espanhol nas palavras Juan e hijo a mais forte e spera das guturais hebraicas. como se estivesse escarrando para cuspir. Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 8.

9 - Letra TT - Esta a 9 letra do alfabeto hebraico, chama-se t () que significa cobra, e a sua representao fontica em portugus ( ), o ponto em baixo para diferenciar na transliterao do tav. O t soa mais enftico do que o tav. Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 9.

10 - Letra YOD - Esta a 10 letra do alfabeto hebraico, chama-se yod () que significa mo, e a sua representao fontica em portugus ( Y ). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 10.

11 - Letra KAF - Esta a 11 letra do alfabeto hebraico, chama-se kaf () que significa palma (da mo ou do p), e a sua representao fontica em portugus ( K ). Esta consoante pertence a um grupo especial de letras que tem dois sons, um enftico ( K ) e outro aspirado ( Kh ), com som de rr. No deve ser transliterada como "C", porque em muitas palavras em portugus o "C" tem som de "S" (casa soa como kasa, mas ceia soa como seia). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 20.

12 - Letra LMED - Esta a 12 letra do alfabeto hebraico, chama-se lamedh () que significa aguilho, e a sua representao fontica em portugus ( L ). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 30.

13 - Letra MEM - Esta a 13 letra do alfabeto hebraico, chama-se mem () que significa gua, e a sua representao fontica em portugus ( M ). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 40.

14 - Letra NUN - Esta a 14 letra do alfabeto hebraico, chama-se nun () que significa peixe, e a sua representao fontica em portugus ( N ). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 50.

15 - Letra SMERh - Esta a 15 letra do alfabeto hebraico, chama-se amekh () que significa espeque, esteio, e a sua representao fontica em portugus ( ), o ponto em baixo para diferenciar na transliterao do sin. O amekh soa mais enftico do que o sin. Quando usada para representar nmeros, representa o valor 60.

16 - Letra AYIN - Esta a 16 letra do alfabeto hebraico, chama-se ayin () que significa olho, e a sua representao fontica ( ) uma aspirao spera, pois ela no tem letra correspondente em portugus e tem um som gutural peculiarmente semtico, mas atualmente no tem som. No deve ser confundido com uma vogal, pois uma consoante. O em algum momento na histria passada desta lngua teve o som semelhante a um G um tanto vibratrio no fundo da garganta, pois a LXX, a primeira traduo feita do AT, do hebraico para o grego, feita entre os anos 250 a.C. a 150 a.C., transliterou a palavra por (Gomorra) e transliterou a palavra por (Gaza). A letra grega () gama representa em portugus o nosso G. Quando usada para representar nmeros, representa o valor 70.

17 - Letra P - Esta a 17 letra do alfabeto hebraico, chama-se ph () que significa boca, e a sua representao fontica em portugus ( P ). Esta consoante pertence a um grupo especial de letras que tem dois sons, um enftico ( P ) e outro aspirado ( Ph ), com som de f. Quando usada para representar nmeros, representa o valor 80.

18 - Letra TSADE - Esta a 18 letra do alfabeto hebraico, chama-se tsade () que significa anzol, e a sua representao fontica em portugus ( TS ). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 90.

19 - Letra QF - Esta a 19 letra do alfabeto hebraico, chama-se qof () que significa fundo de agulha, e a sua representao fontica em portugus ( Q ). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 100.

20 - Letra RSH - Esta a 20 letra do alfabeto hebraico, chama-se resh () que significa cabea, e a sua representao fontica em portugus ( R ) sempre duro como em muro, jamais como em rato. Quando usada para representar nmeros, representa o valor 200.

21 - Letra SIN ou SHIN - Esta a 21 letra do alfabeto hebraico, chama-se shin/sin (/) que significa dente, e a sua representao fontica em portugus ( SH ou S ). No so duas letras, mas uma variao da mesma letra. Para indicar esta alterao ela recebe um ponto diacrtico que pode ser a esquerda ou a direita. Ao estar a esquerda tem som de s e ao estar a direita tem som de sh. Estes pontos no fazem parte do texto original, eles foram acrescidos ao texto pelos massoretas. Quando usada para representar nmeros, representa o valor 300.

22 - Letra TAV - Esta a 22 letra do alfabeto hebraico, chama-se tav () que significa cruz, e a sua representao fontica em portugus ( T ). Esta consoante pertence a um grupo especial de letras que tem dois sons, um enftico ( T ) e outro aspirado ( Th ). Quando usada para representar nmeros, representa o valor 400.

As Vogais do Alfabeto Hebraico

OBS.: A consoante aleph est apenas demonstrando de forma ilustrativa a posio em que deve ficar vogal na palavra, que pode ser embaixo, encima ou ao lado da consoante.Sinal massorticoSignificado

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado qamets gadol que representa em portugus a vogal longa A.

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado tsere que representa em portugus a vogal longa E.

Embaixo e ao lado do aleph est o sinal massortico chamado tsere - yod que representa em portugus a vogal longa E.

Embaixo e ao lado do aleph est o sinal massortico chamado hireq gadol que representa em portugus a vogal longa I.

Encima do aleph est o sinal massortico chamado holem que representa em portugus a vogal longa O.

Ao lado do aleph est o sinal massortico chamado holem - vav que representa em portugus a vogal longa O.

Ao lado do aleph est o sinal massortico chamado shureq que representa em portugus a vogal longa U.

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado patah que representa em portugus a vogal breve A.

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado segol que representa em portugus a vogal breve E.

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado hireq qaton que representa em portugus a vogal breve I.

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado qamets qaton que representa em portugus a vogal breve O.

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado qibuts que representa em portugus a vogal breve U.

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado sheva que representa o som de uma vogal esvada que em portugus seria a semi-vogal .

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado sheva que representa o som de uma vogal esvada que em portugus seria a semi-vogal .

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado sheva que representa o som de uma vogal esvada que em portugus seria a semi-vogal .

Embaixo do aleph est o sinal massortico chamado sheva que representa o som de uma vogal esvada que em portugus seria a semi-vogal .

Alfabeto Grego

Letras maisculasLetras minsculasSignificado

Esta a 1 letra do alfabeto grego, chama-se alfa (), e a sua representao fontica ( A ).

Esta a 2 letra do alfabeto grego, chama-se beta (), e a sua representao fontica em portugus ( B ).

Esta a 3 letra do alfabeto grego, chama-se gama (), e a sua representao fontica em portugus ( G ).

Esta a 4 letra do alfabeto grego, chama-se delta (), e a sua representao fontica em portugus ( D ).

Esta a 5 letra do alfabeto grego, chama-se psilon (), e a sua representao fontica em portugus ( E ).

Esta a 6 letra do alfabeto grego, chama-se zeta (), e a sua representao fontica em portugus ( Z ).

Esta a 7 letra do alfabeto grego, chama-se eta (), e a sua representao fontica em portugus ( E ).

Esta a 8 letra do alfabeto grego, chama-se theta (), e a sua representao fontica em portugus ( TH ).

Esta a 9 letra do alfabeto grego, chama-se iota (), e a sua representao fontica em portugus ( I ).

Esta a 10 letra do alfabeto grego, chama-se kappa (), e a sua representao fontica em portugus ( K ).

A palavra significa ladro que rouba (com astucia). Exemplo de Joo 10:1, 8 e 10.

Esta a 11 letra do alfabeto grego, chama-se lambda (), e a sua representao fontica em portugus ( L ).A palavra significa ladro que rouba (com violncia). Exemplo de Mateus 27:38, Lucas 10:30.

Esta a 12 letra do alfabeto grego, chama-se mu (), e a sua representao fontica em portugus ( M ).

Esta a 13 letra do alfabeto grego, chama-se nu (), e a sua representao fontica em portugus ( N ).

Esta a 14 letra do alfabeto grego, chama-se ksi (), e a sua representao fontica em portugus ( KS ).

Esta a 15 letra do alfabeto grego, chama-se omikron (), e a sua representao fontica em portugus ( O ).

Esta a 16 letra do alfabeto grego, chama-se pi (), e a sua representao fontica em portugus ( P ).

Esta a 17 letra do alfabeto grego, chama-se ro (), e a sua representao fontica em portugus ( R ).

Esta a 18 letra do alfabeto grego, chama-se sigma (), e a sua representao fontica em portugus ( S ). A letra sigma tem uma forma final, ou seja, ela no final de uma palavra s pode ser escrita desta forma tal como descrita a seguir (). Exemplo: (dermatos), que significa pele. A ultima letra um sigma final.

Esta a 19 letra do alfabeto grego, chama-se tau (), e a sua representao fontica em portugus ( T ).

Esta a 20 letra do alfabeto grego, chama-se upsilon (), e a sua representao fontica em portugus ( U ou I ).

Esta a 21 letra do alfabeto grego, chama-se fi (), e a sua representao fontica em portugus ( F ).

Esta a 22 letra do alfabeto grego, chama-se ki (), e a sua representao fontica em portugus ( KH ) soando como o cna palavra casa.

Esta a 23 letra do alfabeto grego, chama-se psi (), e a sua representao fontica em portugus ( PS ).

Esta a 24 letra do alfabeto grego, chama-se omega (), e a sua representao fontica em portugus ( O ).

.


Top Related