dom quixote miguel de cervantes tradução e adaptação de walcyr carrasco
TRANSCRIPT
Dom QuixoteMiguel de Cervantes
Tradução e adaptação de Walcyr Carrasco
Miguel de Cervantes (1547-1616)
•Espanhol de Alcalá de Henares.
•Era funcionário público, cobrador de impostos.
•1605: primeira parte de Dom Quixote.
•1615: segunda parte de Dom Quixote.
Mapa Político da
Europa
Frontispício do primeiro exemplar de O fidaldo
Dom Quixote de La Mancha
Contexto
O engenhoso fidalgo Dom Quixote de la Mancha
• É o primeiro romance.
• Período de grandes inovações artísticas e literárias – Classicismo.
• Antes: Época Medieval.
• Revigora o gênero da novela de cavalaria, mas retrata a decadência dos valores da cavalaria feudal, fazendo uma paródia.
Tradição Literária
A demanda do Santo Graal• Século XII a XIV.
• Última ceia (tradição religiosa).
• Artur e os cavaleiros da Távola Redonda: busca da perfeição.
• Graal: Gradalis – cálice, em latim.
A última ceia, de Leonardo da Vinci, 1495-1497.
A saga do cavaleiro
Sir Thomas Malory descreve o Código dos Cavaleiros como:
1 - Buscar a perfeição humana2 - Retidão nas ações3 - Respeito aos semelhantes4 - Amor pelos familiares5 - Piedade com os enfermos6 - Doçura com as crianças e mulheres7 - Ser justo e valente na guerra e leal na paz
Armaduras e armas dos cavaleiros
Cota de malha
A lenda do Graal hoje
Indiana Jones e a última cruzada (1989), de Steven Spielberg
Hobin Hood – o príncipe dos ladrões (1991), de Kevin Reynolds.
Lancelot – o primeiro cavaleiro (1995), de Jerry Zucker.
Excalibur (1981), de John Boorman.
Filme: Dom Quixote (1992), de Orson Welles.
O incrível exército de Brancaleone, de Mário Monicelli, ITA, 1965.
Monty Python e o cálice sagrado, de Terry Jones, 1975.
Boa leitura!
“A vida é um moinho É um sonho o caminho” (Os Mutantes)
Blog da Isa
http://blog.educacional.com.br/blogdaisa