d (original) t 100 r des...0 t 20 2 3 6mm 182 mm 242 mm 1400 mm 2 1 13 wn 905005-35-6-50 09/16 12 t...
TRANSCRIPT
0
T 20 2 3
6mm
182 mm
242
mm
1400
mm
12
13
WN
905
005-
35-6
-50
09/
16
1 2
T 100 R DESSoftwarerelease 1.07
D Montage- und Bedienungsanleitung(Original)
GB Mounting and operating instructions
FR Notice de pose et d'utilisation
ES Instrucciones de montaje y demanejo
NL Montage- en bedieningshandleiding
P Instruções de montagem e manualde operação
I Istruzioni per il montaggio e l'uso
DK Monterings- og betjeningsvejledning
SE Monterings- och driftinstruktion
N Monterings- og bruksveiledning
CZ Návod k montáži a obsluze
FIN Asennus- ja käyttöohje
PL Instrukcja montażu i obsługi
H Szerelési- és kezelési útmutató
BL Ръководство за монтаж и експлоатация
EST Paigaldus- ja kasutusjuhend
SLO Navodila za montažo in uporabo
3
24V DC
700 mA
24V DC
3a
D Anschlussübersicht
GB Overview of connections
ES Vista general de las conexiones
FR Schéma de connexion
NL Aansluitklemmenschema
PT Vista geral da ligação
I Istruzioni per il montaggio e l'uso
DK Koblingsoversigt
SE Anslutningsöversikt
N Koblingsoversikt
CZ Přehled připojení
FIN Liitännän yleiskuva
PL Przegląd przyłączy
H Bekötési rajz
BG Преглед на свързването
EST Ülevaade ühendusskeemist
SLO Pregled priključkov
1.1
X3
1.1
PE
L1 L2 L3 N PE
3 x 400V, N, PE
4a
U1 V1 W1
U2 V2 W2
M3 ~
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
N
W
PE
V
U
1.1
X1
X3
1.1
PE
L1 L2 L3 PE
3 x 230V, PE
4b
U1 V1 W1
U2 V2 W2
M3 ~
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
N
W
PE
V
U
X1
J91 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
X7W V U N PE
N
W
PE
V
U
4
3
PE
2
1
3 2 1 4 PE
1- GND2- RS485 A3- 24V DC4- 12V DC5- 24V DC6- RS485 B
T °C
51.1
1.2
1.3
J1
1.4
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
NC
NO
NO
6b
6a
6c
X4
~ +G1Y1
1.11.11.11.14.1 1.11.14.2
P N
8a.1
8a.2
8a.3
X8a1.1
1.2
1.3
J1
1.4
4
2
1
3
8b.1
8b.2
8b.3
X8b
8b.4
5
6
6d
gbw
ST
gbw
WH
GN
BN
YE
GY
GN
WH
BN
NS
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
WH
GN
BN
YE
GY
wg
b
ST
+S
TS
K/g
SK
/wS
K/b
8K2
3.1
3.2
3.3
J3
8K2
9a
7a
J8
8.38.1 8.2 8.4 8.5 8.6
7c
J8
8.38.1 8.2 8.4 8.5 8.6
8.1
8.2
8.3
X8b24V-
GND
24V-
GND8.4
MotionDetector
1 3
2 4
J8
8.38.1 8.2 8.4 8.5 8.6
Loop X2
L N
8 7 6 5 4
Detector230V
9 10 11 1 2 3
LoopAB
7b
J8
8.38.1 8.2 8.4 8.5 8.6
8.1
8.2
8.3
X8b24V-
GND
24V-
GND8.4
2.1
2.2
2.3
J2
2.4
GN
BN
PK
VT
YE
WH
+24V
GND
Radar
IR
GN
BN
PK
VT
YE
WH
GN
BN
WHGYYE
PKVTBK
24V
GND
8
GN
BN WH
YE
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
wh
gn
br
1
6
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
8K2
4.3
J4
4.4
gn
br
1
6
123456
gnbr
9b 9c
123456
wh
gn
br
8.1
8.2
8.3
X8a
2.1
2.2
2.3
J2
2.4
BNBKBU
+24VTestGND
+24V
GND
BN
BK
BU
BNBKBKBU
BN
BU
BK
BK
+24V
Test
GND
+24V
GND
3.1
3.2
3.3
J3
8K2
3.1
3.2
3.3
J3
8.6
8.7
<4mWH
BN
>4mBN
WH
YE YE
BN
WH
GN
WITT LIGI
+24V
GND
10d
10a 10b
3.1
3.2
3.3
J3
8.6
8.7
BN
BU
BK
TELCO SG15
+24V
GNDBK
3.1
3.2
3.3
J3
8.6
8.7
BN + WH
GN
BU
BK
CEDES GridScan/Mini-SB2+24V
GND
10C
GY
TELCO SG14
21
22
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
7.1
7.2
J70 I
13
14
15
1.1
X5
5.25.1 5.3 1.1
X6
6.26.1 6.3
10b
X8
8.6
8.7
24V
GND
24Vmax. 200mA
24VDCmax.1A
24V
16b
1.1
X5
5.25.1 5.3 1.1
X6
6.26.1 6.3
X2N L
1.1 2.22.1
230Vmax. 2A230V
max. 2A
16a
6.1
6.2
J6
6.3
BN
BK
BU
Anti Crash DetectorELS 300 NO
6.1
6.2
J6
6.3
+24V
SIG
GND
Anti Crash Detector
+V -V NO C NC1 2
LS 5 LS 5
10b12b12a
red
green
2.1
2.2
2.3
J2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1
LS 2 LS 2LS 2LS 2
1 2
2.1
2.2
2.3
J2
2.4
8.6
8.7
X8+V -V NO C NC1 2
LS 5 LS 5
2.1
2.2
2.3
J2
2.4
BN
BU
BK
WH
+24V
GND
S
+
SICKWL280-S135
11a 11b 11c
2.4
16d
J4 DOOR 3DOOR 2DOOR 1
X5 X6X5 X6X5 X6
DOOR 1
X5 X6
DOOR 2
X5 X6
1.1 5.25.1 5.3 1.1 6.26.1 6.31.1 5.25.1 5.3 1.1 6.26.1 6.3
J4
J4
16c
J4
1.1 5.25.1 5.3 1.1 6.26.1 6.31.1 5.25.1 5.3 1.1 6.26.1 6.31.1 5.25.1 5.3 1.1 6.26.1 6.3
J4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.1
4.2
4.3
4.4
D Einstellungen obere [30] und untere [31] Torendlage
GB Setting the door's top [30] and bottom [31] end-of-travel position
FR Réglage de la position de fin de course supérieure [30] etinférieure [31] de la porte
ES Configurar la posición superior [30] e inferior [31] final de la puerta
NL Instellen van de bovenste [30] / onderste [31] eindpositie van de deur
PT Ajuste da posição final superior [30] / inferior [31]
I Impostazione posizione finale superiore [30] / inferiore [31] del portone
DK Indstilling øverste [30] / nederste [31] port-stoppunkt
SE Inställning av portens övre [30] / undre [31] slutposition
N Innstilling øvre [30] / nedre [31] portendestilling
CZ Nastavení horní [30] / spodní [31] koncové polohy vrat
FIN Oven ylä- [30] ja alaraja-asennon [31] säädöt
PL Nastawy górnego [30] i dolnego [31] położenia krańcowego bramy
H A kapu felső [30] és alsó [31] végállásának beállítása
BG Настройки на горно [30] и долно [31] крайно положение на порталната врата
EST Ukse ülemise [30] ja alumise [31] lõppasendi seadistamine
SLO Nastavitev zgornjega [30] in spodnjega [31] končnega položaja vrat
1x
1x5 x
1x
1x5 x5 x
1x
1x 1x
5 sec.
1x1x
5 x
1x1/2
1x
EXIT
1/2
D Einstellen 1/2 Toröffnung [32]
GB Setting the door to the half-openposition [32]
FR Réglage de la 1/2 ouverture de porte [32]
ES Configuración de ½ apertura de la puerta [32]
NL Instellen deur half open [32]
PT Ajuste da abertura parcial do portão (½) [32]
I Impostazione apertura portone a metà [32]
DK Indstilling ½ portåbning [32]
SE Inställning av en ½ portöppning [32]
N Innstilling ½ portåpning [32]
CZ Nastavení ½ otev [32]ření vrat
FIN Oven säätö [32] puoleksi auki
PL Nastawianie ½ otwarcia bramy [32]
H Félig nyitott pozíció [32] beállítása
BG Настройка за 1/2 отваряне на порталната врата [32]EST 1/2 avatud ukse seadistamine [32]SLO Nastavitev 1/2 odprtosti vrat [32]
2x 1x
1x
EXIT
+ ~80mm
- ~80mm
1x 1x5 x
3x1x 1x
D Feineinstellung Torendlage oben [33] und unten [34]GB Fine adjustment of the top [33] and bottom [34] end-of-travel
positionFR Réglage précis de la position de fin de course supérieure [33]
et inférieure [34]ES Configuración precisa de la posición final superior [33] e inferior [34]NL Fijn instellen van de bovenste [33] / onderste [34] eindpositie van de deur
PT Ajuste preciso da posição final superior [33] / inferior [34]I Microregolazione posizione finale superiore [33] / inferiore [34] del portoneDK Finindstilling øverste [33] / nederste [34] stoppunktSE Fininställning av den övre [33] / undre [34] slutpositionenN Fininnstilling øvre [33] / nedre [34] endestillingCZ Přesné nastavení horní spodní koncové polohy[33] / [34]FIN Oven ylä- [33] ja alaraja-asennon [34] hienosäätöPL Nastawa dokładna położenia krańcowego bramy u góry [33] i u dołu [34]H [34] végállásának finombeállításaA kapu felső [33] és alsóBG Фина настройка на крайно положение на порталната врата горе [33] и долу [34]EST Ukse ülemise [33] ja alumise lõppasendi [34] täpne seadistamineSLO odaj [34]Fina nastavitev končnega položaja vrat zgoraj [33] in sp
+ ~80mm
- ~80mm
+ ~80mm
- ~80mm
+ ~ max. 80mm
- ~ max. 80mm
1x
+ ~ max. 80mm
- ~ max. 80mm
+ ~80mm
- ~80mm1x
EXIT1x
5 x
*
*
2
8k2
OSE
442
D Auswahl Schließkante J3 [35] / Auswahl Lichtschranke J4 [36]GB Selecting the closing edge J3 [35] / Selecting the
photocell J4 [36]FR Sélection du profil de sécurité optique J3 [35] et de la
barrière photoélectrique J4 [36]ES Selección de los cantos de cierre J3 [35] y de la barrera
fotoeléctrica [36]NL Keuze van de sluitkant J3 [35] / Keuze van de fotocel J4 [36]PT Selecção do perfil de fecho [35]/ da barreira fotoeléctrica [36]I Selezione del bordo di chiusura [35] / della fotocellula [36]DK Valg af lukkekant J3 [35] / Valg af fotocelle J4 [36]SE Val av tillslutningskant [35] / Val av fotocell [36]N Valg av lukkekant [35] / Valg av fotocelle [36]CZ [35] / [36]Výběr uzavírací hrany Výběr optické závoryFIN Sulkureunan J3 [35] valinta/valokennon J4 [35] valintaPL Wybórkrawędzi zamykającej J Wybórzaporyświetlnej J4 [36]3 [35]/H A záró élvédelem J3 [35] / fénysorompó J4 [36] kiválasztásaBG Избор на затварящ кант J3 [35] / Избор на фотоклетка J4 [36]EST Alumise serva J3 valimine [35] / fotoelemendi J4 valimine [36]SLO Izbira zapiralnega rova J3 [35] / Izbira svetlobne pregrade J4 [36]
*
EXIT
5x 1x
5 x
1x 1x 1x
1x
5 x
1x1x1x*
424
2
8k2
OSE
*
RF Safe
/
EXIT
D Funk Start einlernen [60], Teilöffnung einlernen [61]GB Programming radio control of the START button [60],
programming radio control of partial opening [61]FR Apprentissage du code radio de la touche de démarrage [60],
apprentissage radio de l'ouverture partielle [61]ES Aprendizaje de la tecla de inicio del control remoto [60], aprendizaje de la
apertura parcial del control remoto [61]NL Draadloze starttoets leren [60], Draadloos gedeeltelijk openen leren [61]PT Memorização da tecla de arranque por radiofrequência [60], da abertura
parcial por radiofrequência [61]I Radio: apprendimento del tasto di avvio [60], radio: apprendimento
dell'apertura parziale [61]DK Indkøring trådløs startknap [60], indkør trådløs delåbning [61]SE Inlärning radio startknapp [60], inlärning radio delöppning [61]N Lære inn trådløs startknapp [60], lære inn trådløs delåpning [61]CZ Programování tlačítka Start rádiového ovládání , programování[60]
rádiem ovládaného částečného otevření [61]FIN Radiokäynnistyksen ohjelmointi [60], asennon osittain auki ohjelmointi [61]PL Zaprogramowanie startu radiowego [60], zaprogramowanie otwarcia
częściowego [61]H A távirányítású indítás [60], résznyitás [61] beállításaBG Програмиране на старт [60], програмиране на частично отваряне [61]
чрез радиоконтрол
EST Raadiosidega käivitamise programmeerimine [60], osalise avamiseprogrammeerimine [61]
SLO Programiranje zagona z radijskim oddajnikom [60], programiranje delneodprtosti [61]
1/21/21/23sec
1x5 x
3sec
5 x
1x1x 1x
EXIT
1x1x
1x5 x
D Abschaltposition Schließkantensicherheit [37]GB Cut-off point of the safety edge [37]FR Position de désactivation de la sécurité de contact optique [37]ES Posición de desconexión de la protección contra
accidentes [37]NL Afschakelpositie sluitkant [37]PT Posição de corte da protecção do perfil de fecho [37]I Posizione di disattivazione costola di sicurezza [37]DK Udkoblingsposition lukkekantsikring [ 37]SE Frånkopplingsposition slutkantssäkring [37]N Utkoblingsstilling lukkekantsikring [37]CZ Pozice vypnutí jištìní uzávìrových hran [37]FIN Turvareunavarmistimen katkaisukohta [37]PL Pozycja wyłączania bezpieczeństwa krawędzi zamykającejH A záró élvédelem leállítási pontjának beprogramozása [37]BG Позиция на изключване на затварящия кант [37]EST Alumise turvaserva väljalülitamise asend [37]SLO Položaj za izklop Varnost zapiralnega roba [37]
7x1x 1x
+ ~ max. 50mm
- ~ max. 50mm
**
1x
5 x
1x1x
EXIT
max. 50mm
max.~150mm
D Abschaltung > 50mm - En12543 / EN2445 nicht erfüllt, Verlust ZulassungGB Cut-off > 50 mm - En12543 / EN2445 not met, loss of approvalFR Désactivation > 50 mm - EN12543 / EN2445 non satisfaites, perte de
l'homologationES Desconexión > 50 mm; no se cumple la norma En12543 / EN2445,
pérdida de la autorizaciónNL Afschakelen > 50 mm – niet voldaan aan EN12543/EN2445, niet meer goedgekeurdPT Corte > 50 mm – Norma EN12543/EN2445 não satisfeita, perda de homologaçãoI Disattivazione > 50 mm - EN12543/EN2445 non rispettata, erdita
dell'omologazioneDK Udkobling > 50 mm – EN12543 / EN2445 ikke opfyldt, tab af tilladelseSE Frånkoppling > 50 mm - EN12543/EN2445 inte uppfyllt, förlust av godkännandeN Utkobling > 50 mm - EN12543/EN2445 ikke oppfylt, mister godkjennelseCZ V Nypnutí > 50 mm - E 12543/EN2445 nesplněno, ztráta certifikaceFIN Katkaisu >50 mm-standarditEN12543/EN2445 ei täytetty, hyväksynnän menetysPL Wyłączenie > 50 mm – E 12543/E 2445 niespełnione, utrata opuszczeniaN N dH Ha a leállítási magasság nagyobb, mint 50mm, az EN12543 / EN2445szabványi elő í rás nem tel jesül, a minősítés érvényét veszt i .BG Изключване > 50 mm - неизпълнен стандарт EN12543 / EN2445,
допустима загуба
EST Väljalülitamine > 50mm - EN12543 / EN2445 ei vasta nõuetele,atesteerimine kaotab kehtivuse
SLO Izklop > 50mm - EN12543 / EN2445 ni izpolnjen, izguba dovoljenja
T100 R DES
Inhaltsverzeichnis• Allgemeine Informationen
- Sicherheit- Symbolerklärung- Arbeitssicherheit- Gefahren, die vom Produkt ausgehen
können- Sicherheitsrelevante Vorschriften- Ersatzteile- Veränderungen und Umbauten
am Produkt- Typenschild- Verpackung- Technische Daten
• Installation
• Programmierübersicht
• Bedienungsanleitung und Funktions-beschreibung
• Wartung / Überprüfung
• Fehlerdiagnose
• Garantiebestimmungen
• Prüfbuch- Prüfung der Toranlage- Prüfliste der Toranlage- Prüfungs- und Wartungsnachweise der
Toranlage- Konformitätserklärung
• Allgemeine Informationen• SicherheitVor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt dieBetriebsanleitung, insbesondere das KapitelSicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise,vollständig lesen. Das Gelesene muss verstandenworden sein. Es könnten von diesem ProduktGefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht,unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäßverwendet wird. Bei Schäden die aufgrund derNichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischtdie Herstellerhaftung.
• Symbolerklärung
WARNUNG: Drohende GefahrDieses Symbol kennzeichnet Hinweise, diebei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen führen können.
WARNUNG: Gefahr durch elektrischenStrom!Die ausführenden Arbeiten dürfen nur voneiner Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die! bei Nichtbeachtung zu Fehlfunktionen oderund/oder Ausfall des Antriebes führenkönnen
Verweis auf Text und Bild
• ArbeitssicherheitDurch Befolgen der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebs-anleitung können Personen- und Sachschädenwährend der Arbeit mit und an dem Produktvermieden werden.Bei Nichteinhaltung der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsan-leitung sowie die für den Einsatzbereich geltendenUnfallverhütungsvorschriften und allgemeinenSicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht-und Schadenersatzansprüche gegen den Her-steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
• Gefahren,die vom Produkt ausgehen können
Das Produkt wurde einer Gefährdungsanalyseunterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktionund Ausführung des Produktes entspricht demheutigen Stand der Technik.Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßerVerwendung betriebssicher. Dennoch bleibt einRestrisiko bestehen!
Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischerSpannung. Vor Beginn der Arbeiten an elektrischenAnlagen ist folgendes zu beachten:1. Freischalten2. Gegen Wiedereinschalten sichern3. Spannungsfreiheit feststellen
• Sicherheitsrelevante VorschriftenBei der Installation, Inbetriebnahme, Wartung undPrüfung der Steuerung müssen die örtlichenSchutzbestimmungen eingehalten werden!
Folgende Vorschriften müssen Sie beachten:Europäische Normen- DIN EN 12445Nutzungssicherheit kraftbetätigter TorePrüfverfahren
- DIN EN 12453Nutzungssicherheit kraftbetätigter ToreAnforderungen
- DIN EN 12978Schutzeinrichtungen für kraftbetätigte ToreAnforderungen und Prüfverfahren
0
Zusätzlich müssen die normativen Verweise deraufgeführten Normen beachtet werden.VDE-Vorschriften- DIN EN 418Sicherheit von MaschinenNOT-AUS-Einrichtung, funktionelle AspekteGestaltungsleitsätze
- DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1Elektrische Anlagen mit elektrischenBetriebsmitteln
- DIN EN 60335-1 / VDE 0700-1Sicherheit elektrischer Geräte für denHausgebrauch und ähnliche Zwecke
• ErsatzteileNur Original-Ersatzteile des Herstellersverwenden. Falsche oder fehlerhafteErsatzteile können zu Beschädigungen,Fehlfunktionen oder Totalausfall desProduktes führen.
• Veränderungen und Umbauten am ProduktZur Vermeidung von Gefährdungen und zurSicherung der optimalen Leistung dürfen am Pro-dukt weder Veränderungen noch An- und Umbau-ten vorgenommen werden, die durch den Herstellernicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
• TypenschildDas Typenschild befindet sich seitlich am Steuer-ungsgehäuse. Die angegebenen Anschlusswertesind zu beachten.
• VerpackungEntsorgung der Verpackungsmaterialien stetsumweltgerecht und nach den geltenden örtlichenEntsorgungsvorschriften vornehmen.
Technische DatenSteuerung: T100 RTypenschild: WN021042
Abmessungen Gehäuse:Höhe x Breite x Tiefe 250mm x 215mm x 120mm
Montage senkrecht
Kabeldurchführungen: 6 x M202 x M162 x M20 V-Ausschnitt
Versorgungsspannung: 3 x 400 V AC3 x 230 V AC
Steuer-Spannung: 24 V DCexterne Versorgung: max. 700mA
Max. Motorleistung: max. 3,0kW
Schutzklasse: IP65 / CEE-Stecker = Ip44Temperaturbereich:
+55°C
-20°C
Hersteller: Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmundwww.tormatic.de
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
1 2
WN
905
005-
35-6
-50
09/
16
D
InstallationACHTUNG: WichtigeAnweisungen für diesichere Montage.AlleAnweisungenbeachten, falsche Montage kann zuernsthaften Verletzungen führen.
Die Steuerung T100 R ist nur für denBetrieb an vertikal und horizontal bewegten! Toren bestimmt.
Benötigte Werkzeuge
Montage Steuerung
Öffnen der Steuerungsabdeckung
Vor Öffnen der oberen SteuerungsabdeckungHauptschalter ausschalten oder Netzsteckerabziehen. Eine mögliche Restspannung amMotoranschluss 1 Minute abklingen lassen.Gegen unbefugtes Wiedereinschaltensichern.
Anschlüsse
Benennung:
J1 Impuls-EingängeJ2 Sicherheitslichtschranke 2-, 4-Draht oder
LichtgitterJ3 Schließkantensicherung OSE / 8K2 / DWJ4 Not-Aus-Taster, Schlaffseil, VerriegelungJ5 freiJ6 Anti-Crash-DetectorJ7 SchlüsselschalterJ8 Timer-EingängeJ9 Digitaler Endschalter - MotorkabelJ10 Anschluss ErweiterungssteuerungenJ11 Anschluss FunkempfängerJ12 AntenneJ13 FolientastaturX1 NetzanschlussX2 Netzausgang L, N (500W / 230V)X3 SchutzleiterkontaktX4a MagnetbremseX5 Potentialfreier Relais Kontakt 1,
TorstatusrelaisX6 Potentialfreier Relais Kontakt 2,
TorstatusrelaisX7 TorantriebX8a Anschluss Lichtgitter-SenderX8b 24V DC, max. 700mA
NetzanschlussDie Steuerung ist mit einem CEE-Cara Stecker 16Aund ca. 1m Kabel anschlussfertig entsprechend 4averdrahtet.
Netzanschluss muss entsprechend dervorhandenen Netzspannung ausgeführt! werden. Bauseitig ist die Steuerung mit einem10A Sicherungsautomaten abzusichern.
MotoranschlussleitungDie Anschlussleitung ist für Motor und digitalenEndschalter DES vorkonfektioniert - aufstecken undBremse 230VAC amAnschluss X4 anschließen.
Anschlüsse für Impulsgeber
Das Tor muss von dem Ort der Bedienungaus einsehbar sein.
6a/6b Anschluss J1 für externe BefehlsgeberAuf, Halt und Zu.
6c Schaltfolge Auf-Halt-Zu, im Menü 51 denWert 4 einstellen.J1.3 - , -½ Toröffnung J1.4 volle Toröffnung
6d Auf-Halt-Zu mit Beleuchtung
Halt Taste als Schließer
0
1
2
3
4
5
6
TimereingängeAnschluss J8 ist für Befehlsgeräte im AR-Betrieb7a Zug- und Druckschalter,7b Induktionsschleifen detektor 230V7c Bewegungsmelder
Nach der eingestellten Offenhaltezeit im Menü 44schließt das Tor automatisch.Eine Verkürzung der Offenhaltezeit durch die Licht-schranke kann im Menü 38 ausgewählt werden. Fürdie Verkürzung der Offenhaltezeit ist eineLichtschranke oder ein Lichtgitter an Klemme J2erforderlich.
VorfeldüberwachungIst die Schließgeschwindigkeit größer als50 cm/s muss das Vorfeld über diegesamteTorbreite und in der Tiefe von 90 cmbeidseitig vom Tor überwacht werden.
Anschlussbild 8 zeigt Vorfeldüberwachung durchBewegungs- und Präsentmelder Condor.
Toranschlussdose /SchließkantensicherungToranschlussdose (Varianten 9a, 9b and 9c) mitSchlaffseilschalter oder Break Away Sensor undSchlupftürkontakt. Durch langen Tastendruck derProg-Taste auf Menü 35 wird der gemesseneWiderstandswert der 8K2 Schließkante angezeigt.Bsp.: 82 bedeutet 8k2. Durch kurzes Betätigen derProg-Taste wird dieAnzeige abgebrochen.Einstellung Schließkantensicherung im Menü 35auswählen:- optische Schließkantensicherung
nur OSE von Fraba oder Witt zulässig
- elektrische Schließkantensicherung 8K2mit 8,2 KOhm Abschlusswiderstand (Wert = 1)
- elektrische Schließkantensicherung 8K2 inReihenschaltung mit Schlaffseil- undSchlupftürschalter (Wert = 3)
- Druckwellenleiste und -schalter mit8,2 KOhm Schleifenwiderstand (Wert = 2)
- Bei Einsatz von Lichtgitter, RadioSafe odereiner anderen sicherheitstechnischen Lösungist der 8K2 Widerstand direkt an der KlemmeJ3 anzuschließen. (Wert = 1)
Anschluss für LichtgitterEs können folgende Lichtgitter angeschlossenwerden.
10a Lichtgitter mit Testung Telco SG14Im Menü 36 muss dafür der Wert 5eingestellt werden.
10b Lichtgitter mit OSE-Interface Telco SG15Im Menü 35 muss dafür der Wert 0 eingestelltwerden.
10c Lichtgitter mit OSE-Interface CEDESGridScan/Mini-SB-2Im Menü 35 muss dafür der Wert 0 eingestelltwerden.
10d Lichtgitter mit OSE-Interface WITT LIGIIm Menü 35 muss dafür der Wert 0 eingestelltwerden.
Anschluss für Lichtschranke11a 2-Drahtlichtschranke LS2
11b 4-Drahtlichtschranke LS5 mit Testung
11c Reflexionslichtschranke WL280
Wenn im Menü die Lichtschranke in der Zargemontiert ausgewählt wurde, führt die Steuerung beider nächsten Fahrt in Zu eine Lernfahrt zurPositionserkennung durch. Hierbei wird E10angezeigt.
Dabei darf die Schließfahrt nicht gestörtwerden, um keine falsche Position zuerfassen.
7
8
9
10
11
Anti Crash SensorEingang J6 erkennt, wenn der Vorhang aus derFührung ist und leitet eine automatische Wieder-einfädelung ein.Einweglichtschranke mit Relaisausgang , mit12aTransistorausgang 12b.
Anschluss Not-HaltEingang auch für Federbruchschalter verwenden.
Anschluss SchlüsselschalterBei Verwendung eines Schlüsselschalters ist imMenü 50 die gewünschte Funktion auszuwählen.
FunkfernsteuerungEmpfängermodul (Option) auf J11 aufstecken undAntenne anschließen. Handsender einlernen.
Relaisausgänge2 Wechslerkontakte max. belastbar mit 250VAC / 2Aoder 24V DC / 1A.Der 24V-Ausgang an X8 darf max. mit 700mAbelastet werden.Die Relaisfunktion ist in den Menü 45 und 46auszuwählen.
16c Gegenseitige Verriegelung von 2 Toren(Schleusenschaltung) Menü 50 Wert 12 und Menü.45 Wert 0.
16d Gegenseitige Verriegelung von 3 Toren(Schleusenschaltung) Menü 50 Wert 12 und Menü.45 und 46 Wert 0.
12
13
14
15
16
D
Programmieren derSteuerungDie Programmierung ist menügesteuert.Toreinstellung bitte entsprechend dem Schemadurchführen. Nachfolgende Seiten zeigen denkompletten Menüumfang.
Vor Einstellen der Endlagen muss der richtigeMotor- und Bremstyp eingestellt werden.! Eine falsche Einstellung kann zu Beschädi-gungen am Tor führen.
Einstellen Torendlagen (Menü 30 und 31)Die obere und untere Endlage müssen direkt nach-einander eingestellt werden.
TorlaufoptimierungUm einem ruhigen Torlauf zu erreichen, im Menü 70und 72 einen Softstart und einen Softstopp vorErreichen der oberen Endlage im Menü 71einstellen.
Softanlauf und SoftstoppU m L a u f r u h e u n d L a u f v e r h a l t e n z uoptimierenkönnen die Einstellungen in den Menüs70, 71 und 72 verändert werden.
Einschaltdauer (Menü 49)Die eingestellte Einschaltdauer verhindert dieÜberhitzung des Antriebsmotors und vermeidetSchäden.
RWA-Funktion (Rauch-Wärme-Abzug)Im Menü 55 die entsprechende Torpositioneinstellen. Brandmeldeanlage an J7 anschließenund im Menü 50 Wert 9 einstellen.
Funk Handsender einlernenBitte beachten Sie, dass jeder Handsender für sicheingelernt werden muss. Sie haben die Möglichkeit30 Funkcodes einzulernen. Folgende Funktionensind einlernbar.KeeLoq, 12 Bit Multibit. Der erste Code bestimmtden Typ.
Startimpuls (Menü 60)Gehen sie ins Menü und betätigen Sie die Taste desHandsenders für die Startfunktion. Sobald der Codeeingelernt ist blinkt die Punktanzeige im Display 5mal.
½ Toröffnung (Menü 61)Gehen sie ins Menü und betätigen Sie die Taste desHandsenders für die ½ Toröffnung. Sobald der Codeeingelernt ist blinkt die Punktanzeige im Display 5mal.
Lichtfunktion (Menü 62)Gehen sie ins Menü und betätigen Sie die Taste desHandsenders für die Lichtfunktion. Sobald der Codeeingelernt ist blinkt die Punktanzeige im Display 5mal.
Funkcodes löschen (Menü 63)Zum Löschen aller eingelernter Codes im Menüovale Taste für 5 Sekunden gedrückt halten.
In den weiteren Menüs kann die Betriebsart für dieStarttaste ausgewählt werden.
Auswahl Betriebsart für Handsender (Menü 64)Zusätzlich können in diesem Menü die eingelerntenHandsender vorübergehend gesperrt werden.
D
Programmierübersicht
1x
3-9 30-37
ExitEnterMenü Item
Verriegelung
Torstatus für Ampelsteuerung A800
Wischimpuls ELTACO
Ein / aus mit Handsender (Menü 62)
5 Minuten Garagenlicht
2 Minuten Garagenlicht
Tor-Auf-Meldung
Tor-Zu-Meldung
Statusrelais X5
3
2
6
5
4
3
1
0*
45
Menü-punkt
Tor-Auf-Meldung
Tor-Zu-Meldung
Statusrelais X6
1*
0
46
Nr.
4
wei
tere
To
rein
stel
lun
gen
AuswahlEin-gabe
Warnleuchte in Auf- und Zufahrt (0 - 10 Sek.)15 - 25
210 Sek. ... 22,5 Min (30 Sek. Schritten)
35 Sek ... 180 Sek (in 5 Sek. Schritten)
1 Sek ... 30 Sek (in 1 Sek. Schritten)
0 Sek.
Offenhaltezeit in Sekunden
Teilreversieren
Vollreversieren
Reaktion auf Schließkantensicherung
AR - automatisches Schließen
Impuls Auf / Impuls Zu
Impuls Auf / Totmann Zu
Totmann Auf / Totmann Zu
Funktion Folientasten
0... 100mm höher
0... 50mm tiefer
Korrektur Vorendschalter Schließkantensicher.
4-Drahtlichtschranke LS5, Reflexionslichts.
2-Drahtlichtschranke LS2
Ohne Lichtschranke
Auswahl Lichtschranke
Messwertanzeige (5 Sek. drücken)
Auswahl Schließkantensicherung
0... 80mm höher
0... 80mm tiefer
Feinkorrektur obere Endlage
Toreinstellung 1/2 Öffnung
Toreinstellung untere Endlage
Richtungsumkehr (5 Sek. drücken)
Toreinstellung obere Endlage
Auswahl
61 - 99
31 - 60
1 - 30
0*
1
0*
3
2*
1
0
25 - 99
25 - 0
25*
2
1
0*
Nr.
3
Tor
- G
run
dei
nst
ellu
ng
enw
eit
ere
Tore
ins
tell
un
ge
n
50 - 99
50 - 0
50*
Ein-gabe
40
37
36
33
32
31
30
Menü-punkt
0... 80mm höher
0... 80mm tiefer
Feinkorrektur untere Endlage
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
- -
35
4
2
Motoreinschaltdauer
1
0*
49
5
6
3
Lichtschranke LS5, Reflexionsl. in Zarge montiert4
44
4
* Werkseinstellung
Menü beenden- -
Menü beenden
25 Min / 60%
25 Min / 20%
25 Min / 35%
Ohne Begrenzung
10 Min / 35%
25 Min / 30%
25 Min / 60%
Druckwellenleiste mit Testung
Elektrische Schaltleiste 8K2
Optische Schließkantensicherung OSE
2
1*
0
Elektrische Schaltleiste 8K2 mit Schlaffseilschalter3
Lichtschranke LS2, Reflexionsl. in Zarge montiert3
Lichtgitter mit Testung5
Drahtlose Schließkante, RadioBand4
Verkürzung Offenhaltezeit bei AR-Betrieb
Ohne Verkürzung Offenhaltezeit
Reaktion Lichtschranke
1
0*38
Torstatus für Ampelsteuerung A8002
Warnleuchte in Zufahrt (0 - 10 Sek. Vorwarnzeit)4 - 14
D
AuswahlEin-
gabeMenü-PunktNr.
Rücksetzen Werkseinstellung (5 Sek. drücken)
Ausgabe Softwareversion Serien-Nr H-Datum- - - -
Ausgabe Fehlerspeicher Stunden Fehlercode- - -
Ausgabe Betriebsstundenzähler Stunden- -
Ausgabe Zyklenzähler Zyklen- -
Menü beenden
Ser
vice
men
ü
91
96
97
98
99
- -
9
* Werkseinstellung
Handsender Taste 1/2 einlernen
Handsender Starttaste einlernen
Programmierübersicht
1x
3-9 30-37
ExitEnterMenü Item
AuswahlNr.Ein-
gabeMenü-Punkt
6 60
61
Fu
nk
5
div
erse
Ein
stel
lun
gen
Bedienelemente für 10 Sekunden aktivieren
Bedienfeld und externe Bedienelemente sperren
externe Bedienelemente sperren
Bedienfeld sperren
Impulseingang Auf/Zu
Funktion Schlüsselschalter (J7)
4
3
2
1
0*
Impulseingang AUF-Halt-Zu
Umschalten auf 1/2 Öffnung
Umschalten in Totmann Zu
7
6
5
automatisches Schließen AR
Impulseingang 1/2 Öffnung-Halt-Zu
9
8
Eingabe Steuerungsadresse
Totmann Auf / Totmann Zu
Funktion externe Impulsgeber (J1)
1
52
51
Aus0*
001-256
Modul Toransteuerung
aus0*
DC-Modul1 - 453
Toreinstellung für RWA-Position55
50
Impulseingang für RWA (Einstellung in Menü 55)10
Impuls Auf / Impuls Zu3
Impuls Auf / Totmann Zu2
AR-Betrieb, automatisches Schließen5
Impuls 1/2 Öffnung / Impuls Zu4
Auf-Zu-Betrieb7
AR-Betrieb, 1/2 Öffnung6
reserviert6, 7
drahtlose Schließkante, RadioSafe5
Menü beenden- -
Menü beenden
Funkcodes löschen (5 Sek. drücken)
Handsender Lichttaste einlernent62
63
- -
Betriebsart Starttaste
aus0*
Impulsbetreieb Auf-Halt-Zu1
automatisches Schließen AR2
Auf-Zu Betrieb3
7
Mo
tor
Auslaufweg vor oberer Endlage (0 - 40cm, 10*)0 - 4071
reduziertes Drehmoment (16*)0 - 2072
Softstart mit reduziertem Drehmoment
aus0
Zeit (60ms - 300ms, in 20ms Stufen)1 - 13
Menü beenden- -
250000 Zyklen
200000 Zyklen
150000 Zyklen
120000 Zyklen
100000 Zyklen
80000 Zyklen
60000 Zyklen
50000 Zyklen
40000 Zyklen
30000 Zyklen
20000 Zyklen
10000 Zyklen
kein Serviceinterval
Vorwahl Wartungszyklus Tor
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
90
Spe
ed
71
70
72
Softanlaufzeit
Softstopp
reduziertes Drehmoment
Menü 70
Menü 71
Menü 72
7
20
10
5
20
15
8
20
10
SI 4
,5.9
0
SI 2
0.90
SI 3
5.60empfohlene Einstellungen
D
Impulseingang für RWA, invertiert(Einstellung in Menü 55)
11
Gegenseitige Torverriegelung12
Impuls Auf / Zu Halt als Schließer8
Betriebsanleitung /FunktionsbeschreibungDie Steuerung ermöglicht unterschiedlicheBetriebsarten:
TotmannAuf / Totmann ZuDurch Dauerdruck auf die Taste startet derTorlauf in Richtung Auf, bis Torendlage Auf erreichtist, oder durch Loslassen der Taste der Torlaufgestoppt wird. Ein Schließen des Tores erfolgt überDauerdruck (Totmann-Funktion) der Taste , bisTorendlage erreicht ist. Wird dieTaste währenddes Zulaufes losgelassen, stoppt das Tor sofort.
ImpulsAuf / Totmann ZuDurch kurzen Druck auf die Taste oder externeImpulsgeber startet der Torlauf in Richtung Auf bisTorendlage Auf erreicht ist, oder durch Tastendruckauf gestoppt wird. Ein erneuter Tastendruck aufTaste setzt die Öffnungsfahrt fort. Ein Schließendes Tores erfolgt über Dauerdruck (Totmann-Funktion) der Taste , bis Torendlage erreicht ist.Wird die Taste während des Zulaufes losge-lassen, stoppt das Tor sofort.
ImpulsAuf / Impuls ZuEin kurzes Betätigen der Taste oder externerImpulsgeber startet den Torlauf in Richtung Auf bisEndlage Auf erreicht, oder durch Taste gestopptwird. Ein kurzes Betätigen der Taste startet denTorlauf in Richtung Zu bis Endlage Zu erreicht ist.Diese Betriebsart verlangt die Installation einerSchießkantensicherung (Menü 35).Ein Auslösen der Schließkantensicherung bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hatdasAuslösen keinen Einfluss.
ImpulsbetriebErste Impulsgabe:Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellteEndpositionAUF oder ZU.
Impulsgabe während der Fahrt:
Tor stoppt.
Erneuter Impuls:
Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauffort.
AR-Betrieb /automatisches SchließenEin kurzes Betätigen der Taste oder externerImpulsgeber startet den Torlauf in Richtung Auf bisEndlage Auf erreicht ist oder das Tor vorab mitTaste angehalten wurde. Nach Ablauf dereingestellten Offenhaltezeit läuft eine eingestellteVorwarnzeit ab, danach schließt das Torautomatisch.
AR-Betrieb mit Verkürzung durch LichtschrankeFunktion wie oben beschrieben, jedoch bewirkt eineUnterbrechung der Lichtschranke den Abbruch dereingestellten Offenhaltezeit und die Vorwarnzeitbeginnt. Nach Ablauf der Vorwarnzeit schließt dasTor automatisch.
AUF-ZU-BetriebIn gleicher Betriebsart wie Einbahnregelung mit Rot-Grün-Ampel (optional Ampelsteuerung A800)jedoch bleibt der Empfänger imAntrieb gesteckt.
Funktionsablauf für externe Impulsgeber:
Impulsgabe in Zu-Position:
Antrieb startet und fährt Tor in die Auf-Position.
Impulsgabe während der Auffahrt:
Ohne Einfluss Tor fährt weiter auf.
Impulsgabe in Auf-Position:
Tor fährt zu.
Impulsgabe während der Zufahrt:
Tor stoppt und fährt wieder auf.
½ ToröffnungDurch Betätigen der Taste ½ wird das Tor in dieeingestellte ½ Toröffnung (Menü 32) geöffnet. DieseFunktion gibt es nicht in der Betriebsart Totmann Auf/ Totmann Zu und nicht bei einem installiertenLichtgitter.
Beleuchtung und oder VorwarnlichtDie Steuerung verfügt über 2 Relaisausgänge mitdenen Beleuchtung oder Vorwarnlicht geschaltetwerden (Menü 45 und 46).
Externe Befehlsgeräte / ImpulsgeberDas Tor kann durch externe Befehlsgeräte /Impulsgeber geöffnet und geschlossen werden.
SicherheitenAngeschlossene Lichtschranken und Schließ-kantensicherungen dienen zur Vermeidung vonUnfällen. Nach einem festgestellten Defekt schaltetdie Steuerung auf Betriebsart Totmann Zu um.die
Funktion Schlüsselschalter (optional)Die Steuerung besitzt einen Eingang für einenSchlüsselschalter. Sie haben damit die Möglichkeit,folgende Funktionen (Menü 50) zu aktivieren:
0 Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge Auf-Zu
1 Bedienfeld der Steuerung wird gesperrt.
2 Alle externen Bedienelemente werden gesperrt.
3 Bedienfeld der Steuerung und alle externenBedienelemente werden gesperrt.
4 Für 10 Sekunden sind Bedienfeld der Steuerungund alle externen Bedienelemente aktiv.
5 Umschaltung der Betriebsart in ImpulsAuf /Totmann Zu.
6 Umschaltung auf ½-Toröffnung
7 Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge Auf-Halt-Zu
8 Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge 1/2-Halt-Zu
9 AR-Betrieb
10 RWA-Funktion (Rauch- und Wärmeabzug)Nach Auslösung wird zwangsweise die RWA-Position angefahren. Um die Steuerung wiederin Betrieb zu nehmen, ist ein Netzreset durch-zuführen.
11 wei 10, jedoch invertierter Eingang
12 Gegenseitige Torverriegelung
Funkhandsender (optional)Taste: StartTaste ½-Toröffnung:Für beide Tasten sind Impuls-, AR- und Auf-Zu-Betrieb einstellbar Menü 64).(Bei Funktion Taste Start fährt das Tor nur dieeingestellte ½ Toröffnung an.
Taste: LichtBei der Lichtfunktion handelt es sich um einDauerlicht, welches unabhängig vom Torlauf„Ein/Aus“ geschaltet werden kann.
Wartung / ÜberprüfungDie Toranlage ist bei der Inbetrieb-nahme und nach Bedarf - jedochmindestens einmal jährlich - voneinem Fachbetrieb prüfen zu lassen.
ServiceanzeigeStellt die Steuerung Bedarf für eine Überprüfungfest, leuchtet die Serviceanzeige im Display auf.Fachbetrieb informieren.
WarnanzeigeBei Unterbrechung des Sicherheitskreises leuchtetdie Warnanzeige, siehe Fehlerdiagnose.
!
GarantiebestimmungenSehr geehrter Kunde,
die von Ihnen erworbene Steuerung ist seitensdes Herstellers bei der Fertigung mehrfach aufseine einwandfreie Qualität geprüft worden.Sollte dieser oder Teile davon nachweisbarwegen Material- oder Fabrikationsfehlernunbrauchbar oder in der Brauchbarkeiterheblich beeinträchtigt sein, werden wir diesenach unserer Wahl unentgeltlich nachbessernoder neu liefern.
Für Schäden infolge mangelhafter Einbau- undM o n t a g e a r b e i t e n , f e h l e r h a f t e rInbetriebsetzung, nicht ordnungsgemäßerBedienung und Wartung, nicht sachgerechterB e a n s p r u c h u n g s o w i e j e g l i c h e n
als unberechtigt heraus, hat der Bestellerunsere Kosten zu tragen.
Diese Garantie ist nur gültig in Verbindung mitder quittierten Rechnung und beginnt mit demTage der Lieferung. Für die Mängelfreiheit desProduktes leistet der Hersteller Gewähr.
Die Gewährleistungsdauer beträgt 24 Monate,s o f e r n d e r r ü c k s e i t i g e N a c h w e i sordnungsgemäß ausgefüllt ist. Ansonstenendet die Gewährleistungsfrist 27 Monate nachHerstelldatum.
eigenmächtigen Änderungen an demAntrieb undden Zubehörteilen wird keine Haftungübernommen. Entsprechendes gilt auch fürSchäden, die durch den Transport, höhereGewalt, Fremdeinwirkung oder natürlicheAbnutzung sowie besondere atmosphärischeBe las tungen en ts tanden s ind . Nache i g e n m ä c h t i g e n Ä n d e r u n g e n o d e rNachbesserungen von Funktionsteilen kannkeine Haftung übernommen werden. Mängelsind uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen; diebetreffenden Teile sind uns auf Verlangenzuzusenden. Die Kosten für Aus- und Einbau,Fracht und Porti werden von uns nichtübernommen. Stellt sich eine Beanstandung
D
Fehlerdiagnose
Änderungen vorbehalten
Fehler Zustand Diagnose / Abhilfe__________________________________________________________________________________________________________________E04 Vorhang ist aus der Führung Anti Crash Detector hat ausgelöst. Anschluß an klemme 26__________________________________________________________________________________________________________________E05 Tor fährt weder auf noch zu Schlaffseilschalter hat ausgelöst (siehe Bild 8c)__________________________________________________________________________________________________________________E06 Tor reversiert / schließt nicht Schließkante hat ausgelöst. Menüeinstellung [35] prüfen.__________________________________________________________________________________________________________________E07 Tor reversiert / schließt nicht Lichtschranke hat ausgelöst. Menüeinstellung [36] prüfen.__________________________________________________________________________________________________________________E08 Tor fährt weder auf noch zu Externe Sicherheitseinrichtung (Not-Aus, Schlaffseil, Schlupftür, Motorthermoschalter)
hat angesprochen. Überprüfen (J4).__________________________________________________________________________________________________________________E09 Tor fährt weder auf noch zu Keine Torendlage eingelernt. Torendlagen in Menü [30] [31] einlernen.__________________________________________________________________________________________________________________E10 Menü [37] auf 3 oder 4 eingestellt Tor komplett auf und zufahren, damit die Position der Lichtschranke festgestellt wird.__________________________________________________________________________________________________________________F01 Keine Bewegung Tor Rückmeldung Bremsrelais fehlerhaft.__________________________________________________________________________________________________________________F2 Keine Reaktion Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Steuerung tauschen.__________________________________________________________________________________________________________________F3 Keine Reaktion Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Steuerung tauschen.__________________________________________________________________________________________________________________F4 Keine Reaktion Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Steuerungs reset.__________________________________________________________________________________________________________________F5 Keine Reaktion Netzumgebung auf elektrische Störer überprufen, Abstand Motorkabel und/oder
Signalleitungen zu Netzkabeln vergrößern, Starttaste auf Steuerung betätigen fürNormalbetrieb__________________________________________________________________________________________________________________
F19 Tor fährt nur in Totmannbetrieb zu Testung Schließkante fehlgeschlagen. Schließkantensicherung überprüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F20 Tor fährt nur in Totmannbetrieb zu Testung Lichtschranke fehlgeschlagen. Lichtschranke überprüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F21 Kurzzeitige Bertiebsunterbrechung Laufzeitbegrenzung Torantrieb, Antrieb ca. 20 Min abkühlen lassen.__________________________________________________________________________________________________________________F24 Keine Reaktion auf Startbefehl Keine Verbindung zum DES. Motoranschlusskabel und DES prüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F25 Keine Reaktion Interner Test Folientastatur fehlerhaft. Folientastatur tauschen.__________________________________________________________________________________________________________________F26 Keine Reaktion Interner Test externe Taster / Schalter fehlgeschlagen.__________________________________________________________________________________________________________________F27 Torendlage wird nicht erreicht Im Menü [33]/[34] nachjustieren.
Motor blockiert Tormechanik überprüfen / Motoranschlusskabel überprüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F28 Keine Reaktion auf Startbefehl Fehler in der Spannungsversorgung. Netzseitigen Anschluss überprüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F29 Motor dreht falsch herum Motorphasen wurden getausccht, korrigieren oder neu einstellen.__________________________________________________________________________________________________________________F30 Tor fährt nur in Totmannbetrieb zu Rücksprung von Impuls- auf Totmannbetrieb. Schließkantensicherung, Lichtschranke prüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F31 Tor fährt weder auf noch zu Taste betätigt. Dauerimpuls liegt an. Externe Befehlsgeber (J1) überprüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F34 Tor fährt weder auf noch zu Einschaltdauer wurde überschritten. Warten und Motor abkühlen lassen.__________________________________________________________________________________________________________________F35 Tor fährt weder auf noch zu Drehzahlüberwachung hat angesprochen. DU-Antrieb austauschen.
F36 Tor fährt weder auf noch zu Interne Kommunikation zwischen Steuerung und FU gestört. Verbindung an Klemme J10überprüfen.__________________________________________________________________________________________________________________
F40 Erweiterungssteuerung 24V zusammengebrochen. Anschlüsse an Erweiterungssteuerung prüfen.__________________________________________________________________________________________________________________F41 Erweiterungssteuerung Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Erweiterungsteuerung tauschen.__________________________________________________________________________________________________________________F42 Erweiterungssteuerung Fehler bei Selbsttestung aufgetreten. Erweiterungsteuerung tauschen.__________________________________________________________________________________________________________________F43 Erweiterungssteuerung Verbindung fehlt.__________________________________________________________________________________________________________________F45 Tor schließt nicht RadioSafe-Modul fehlt oder defekt.__________________________________________________________________________________________________________________F46 RadioSafe Alarm RadioSafe Batterie erneuern.
L Der Zugang ins Menü wurde vom Kontakt mit Fachhändler aufnehmen.autorisierten Fachhändler gesperrt Entsperren des Menüs nur mit Service-Tool möglich.
Lo Steuerung wurde gesperrt Kontakt mit Fachhändler aufnehmen. Entsperren des Menüs nur mit Service-Tool möglich.
U Der Zugang ins Menü wurde vomautorisierten Fachhändler entsperrt
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Prüfliste der Toranlage(Ausstattung bei Inbetriebnahme durch Abhaken dokumentieren)
Ausstattung vorhanden zu prüfendezutreffend Eigenschaften i.O.Bemerkung
1.0 Tor1.1 Handbetätigung des Tores # Leichtgängikeit # ________________________1.2 Befestigungen / Verbindungen # Zustand / Sitz # ________________________1.3 Drehpunkte / Gelenke # Zustand / Schmierung # ________________________1.4 Laufrollen / Laufrollenhalter # Zustand / Schmierung # ________________________1.5 Dichtungen / Schleifleisten # Zustand / Sitz # ________________________1.6 Torrahmen / Torführung # Ausrichtung / Befestigung # ________________________1.7 Torblatt # Ausrichtung / Zustand # ________________________
2.0 Gewichtsausgleich / Sicheres Öffnen2.1 Federn # Zustand / Sitz / Einstellung # ________________________2.1.1 Spannköpfe, Lagerböcke # Zustand # ________________________2.1.2 Federbruchsicherung # Zustand/ Typenschild # ________________________2.1.3 Sicherungselemente # Zustand / Sitz # ________________________2.2 Drahtseile # Zustand / Sitz # ________________________2.2.1 Seilbefestigung # Zustand / Sitz # ________________________2.2.2 Seiltrommeln # 2 Sicherheitswindungen # ________________________2.2.3 Schlaffseilschalter # Zustand / Sitz / Funktion # ________________________2.3 Absturzsicherung # Zustand # ________________________2.4 Rundlauf T-Welle # Zustand # ________________________
3.0 Antrieb / Steuerung3.1 Antrieb / Konsole # Zustand / Befestigung # ________________________3.2 Elektrische Leitungen / Anschlüsse # Zustand # ________________________3.3 Notentriegelung # Zustand / Funktion # ________________________3.3.1 Schnelle Kette # Zustand / Funktion # ________________________3.3.2 Handkurbel # Zustand / Funktion # ________________________3.3.3 Schnellentriegelung # Zustand / Funktion # ________________________
4.0 Quetsch- und Scherstellensicherung4.1 Kraftbegrenzung # stoppt und reversiert # ________________________4.2 Schutz gegen # Torblatt # ________________________
Anheben von Personen4.3 bauseitiges Umfeld # Sicherheitsabstände # ________________________
5.0 sonstige Einrichtungen5.1 Verriegelung / Schloss # Zustand / Funktion # ________________________5.2 Schlupftür # Funktion / Zustand # ________________________5.2.1 Schlupftürkontakt # Funktion / Zustand # ________________________5.2.2 Türschließer # Funktion / Zustand # ________________________5.3 Ampelsteuerung # Funktion / Zustand # ________________________5.4 Lichtschranken # Funktion / Zustand # ________________________5.5 Schließkantensicherung # Funktion / Zustand # ________________________
6.0 Dokumentation des Betreibers6.1 Typenschild / CE-Kennzeichnung # vollständig / lesbar # ________________________6.2 Konformitätserklärung # vollständig / lesbar # ________________________
der Toranlage6.3 Montage-,Bedienungs-, # vollständig / lesbar # ________________________
Wartungsanleitungen
3.4 Betätigungseinrichtungen # Zustand / Funktion # ________________________Taster / Handsender
3.5 Endabschaltung # Zustand / Funktion # ________________________
Prüfungs- und Wartungsnachweise der Toranlage
Konformitätserklärungnach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1A
Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmund
erklärt hiermit, dass die Torsteuerung
T100 R
� der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG,Anhang IV entspricht und zum Einbau in eine Toranlage bestimmt ist.
Es wurde das in Anhang IX beschriebene EG-Baumusterprüfverfahren durch die anerkannten PrüfstelleTÜV NORD CERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen, durchgeführt.
EG-Baumusterprüfzertifikat 44 205 13108301
Angewandte harmonisierte Normen:EN ISO 13849-1:2008EN 60335-2-103:2003EN 60335-1:2012
Angewandte nicht harmonisierte Normen:EN 12453:2000 Abschnitt / 5.2Chapter
Die technischen Unterlagen nach Anhang VII A wurden erstellt. Wir verpflichten uns, den Marktaufsicht-behörden auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen in schriftlicher Form zu übermitteln.
� Konform ist mit der Bauproduktenverordnung BauPVO 305/2011
� Konform ist mit der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
� Konform ist mit der EMV-Richtlinie 2004/30/EU
Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Toranlage denBestimmungen der Maschinenrichtlinie entspricht.
Dortmund, 14.03.2016
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
T100 R DES
Table of contents• General Information
- Safety- Explanation of the symbols- Working safety- Hazards that may emanate from the product- Safety regulations- Spare parts- Changes and modifications to the product- Data plate- Packaging- Technical data
• Installation
• Programming overview
• Operating instructions / Description offunctions
• Maintenance / Checks
• Error Diagnosis
• Terms of Guarantee
• Inspection log book- Inspection and Test Log Book for the Door
System- Check List of the Door System- Proof of Inspection and Maintenance of the
Door System- Declaration of Conformity and Installation
• General Information• SafetyBefore commencing any work on the product,carefully read through the operating instructionsfrom start to finish, in particular the section entitled“Safety” and the related safety advice. It is importantfor you to have understood what you have read. Thisproduct could prove hazardous if not used properlyas directed or in accordance with the regulations.Any damage occurring as a result of non-compliancewith these instructions shall render the manufactu-rer’s liability null and void.
• Explanation of the symbols
WARNING: imminent dangerThis symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to malfunctions and/or failure of theoperator.
WARNING! Danger by electric currentThe works may only be executed by anelectrician.
This symbol indicates that instructions are! being given which, if not observed, could
lead to serious injury.
Reference to text and figure
• Working safetyBy complying with the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions, injury topersons and damage to property whilst working onand with the product can be avoided.Failure to observe the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions as well asthe accident prevention and general safetyrequirements relevant to the field of application shallexempt the manufacturer or ist authorizedrepresentatives from all liability and shall render anydamage claims null and void.
• Hazards that may emanate from the productThe product has been subjected to a riskassessment. The design and execution of theproduct based on this corresponds to state-of-the-art technology.When used properly as intended, the product is safeand reliable to operate.Nevertheless, a residual risk will always remain!
The product runs on a high electrical voltage. Beforecommencing any work on electrical systems, pleaseobserve the following:1. Disconnect from the power supply2. Safeguard to prevent a power restart3. Check that the electricity supply is cut off.
• Safety regulationsWhen performing installation work, initial operation,maintenance jobs or testing the control unit, takecare to observe the local safety regulations!
The following standards and regulations mustbe observed:European standards- DIN EN 12445Safety in Use of Power-operated Doors andGates - Test Methods
- DIN EN 12453Safety in Use of Power-operated Doors andGates - Requirements
- DIN EN 12978Protective Devices for Power-operated Doors andGates - Requirements and Test Methods
0
In addition to the above, the normative referencesof the standards listed must be observed.VDE regulations- DIN EN 418Safety of MachineryEmergency-STOP device, functional aspectsDesign principles
- DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1Electrical installations with electrical equipment
- DIN EN 60335-1 / VDE 0700-1Safety of household and similar electricalappliances
• Spare partsOnly use genuine spare parts of the manufacturer.
Wrong or faulty spare parts can causedamage, malfunctions or even a total failureof the product.
• Changes and modifications to the productIn order to prevent hazards and ensure optimumperformance, no changes, modifications orconversions may be made to the product that havenot been expressly approved by the manufacturer.
• Data plateThe date plate is located under the control panelcover. Observe the specified power rating.
• PackagingAlways dispose of the packaging in anenvironmentlly-friendly manner and in accordancewith the local regulations on disposal.
Technical DataControl unit
T100 R
Data plateWN021042
Dimensions of housingHeight x width x depth
250mm x 215mm x 120mmMounting vertical
Number of cable lead-throughs6 x M202 x M162 x M20 V-cutout
Supply voltage3 x 400 V AC3 x 230 V AC
Control voltage24 V DC
External supplymax. 700mA
Max. motor outputmax. 3.0kW
Protection classificationIP 65 / CEE-Cara plug = IP 44
Operating temperature- 20°C to + 55°C
Manufacturer:Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmundwww.tormatic.de
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
1 2
WN
905
005-
35-6
-50
09/
16
GB
InstallationWARNING: wrong installation can causeinjuries.
!The control type T100 R is intended foroperation on gates with vertical andhorizontal movement.
Required tools
Installing the control unit
Opening the control unit cover
Turn off the main switch or pull the mainsplug before opening the top control cover.Wait 1 minute to let any residual voltage atthe motor terminal die down. Protectagainst unauthorized starting.
Connections
Designation:J1 Impulse inputsJ2 Safety photocell, two or four-wire or light
arrayJ3 Closing edge OSE / 8K2 / DWJ4 Emergency-STOP, slack cable, latchingJ5 UnassignedJ6 Anti-crash detectorJ7 Key switchJ8 Timer inputsJ9 Digital limit switch - motor cableJ10 Connection of add-on controlsJ11 Connection of radio receiverJ12 AerialJ13 Membrane keypadX1 Mains connectionX2 Mains output L, N (500W / 230V)X3 Protective conductor contactX4a Magnetic brakeX5 Floating relay contact 1,
door status relayX6 Floating relay contact 2,
door status relayX7 Door operatorX8a Light array transmitter outputX8b 24V DC, max. 700mA
Mains connectionThe control is ready for connection by CEE-Cara 16Aplug and approx. 1m cable as shown in 4a.
The unit must be connected to the mains inaccordance with the existing power supply! voltage. The customer should provide a 10-amp fused automatic circuit breaker for thecontrol.
Motor connecting leadThe connecting lead for the motor and digital limitswitch DES is pre assembled and ready to use( ) - -attach accordingly. X4 - magnetic brake connection.
Impulse generator connectionThe gate must remain visible fromthe place of operating it.
6a/6b - Connection J1 for external control unitsOpen, Stop and Close.
6c - Switching sequence Open-Stop-Close, setvalue 4 in menu 51.J1.3 - door half open, J1.4 – door fully open
6d - Open-Stop-Close with lighting
Timer inputsTerminal J8 is intended for operating devices, for ARservice, same as push-pull switch induction7a,loops and motion detector The door closes7b 7c.automatically at the end of the time set in menu 44.The open time by the light barrier can be set to ashorter time in menu 38.
0
1
2
3
4
5
6
7
Front area monitoringIf the closing speed is greater than 50 cm / sthan must the entire door width and depthof 90 cm are monitored on both sides of thedoor.
Connection diagram 8 shows the run-up monitoringby motion and present detectors Condor.
Safety edge connectionDoor connection socket with slack rope switch orbreak-away sensor and slip door contact 8.Select the setting of the safety edge connection inmenu 35:Door connection socket with slack rope switch andslip door contact 8.
- Optical closing edge OSE - only OSE from Fraba orWitt are permitted
- Electrical safety edge 8K2 with a terminationresistor of 8.2 kOhm (value = 1)
- Electrical safety edge 8K2 in series connection withslack rope and wicket door switch (value = 3)
- Pressure wave edge and switch with a loopresistance of 8.2 kOhm (value = 2)
Connection for light arrayThe following light arrays can be connected.10a Light array with testing
For this, set value 5 in menu 36.10b Light array with OSE interface
For this, set value 0 in menu 36.10c light curtains with OSE interface
CEDES GridScan/mini-SB-235 menu, you must set the value 0 for it.
10 d light curtains with OSE interface WITTLIGI A value of 0 must be set for the
.menu 35
Photocell connection11a Two-wire photocell Ls2
11b Four-wire photocell LS5 with self-testing
11c Reflection photocell
If in the menu the frame-fitted photocell has beenselected, the next time the door closes the controlunit automatically initiates a learning run to detectthe position. E10 will be disdplayed.
During this process the closing proceduremust not be interfered with, otherwise thewrong position could be recorded.
Anti-crash sensorInput J6 detects when the curtain is off guide andstarts an automatic threading up.One-way light barrier with relay output with1 a,2transistor output 1 b.2
Emergency-STOP connectionUse input also for spring break switch.
Key switch / pull button connectionWhen using a key switch / pull button, the desiredfunction in menu 50 should be selected.
Radio remote controlSlip receiver module (optional) on J11 and connectthe antenna. Program the handheld transmitter.
Relay output2 change-over contacts:max. 250VAC / 2A or 24VDC / 1A.24V-output X8: max. 700mASelecting the relay function in menu 45 and 46.15c Interlocking of two doors (lock circuit).
Menu 50 value 2 and menu 46 value 1.15c I threenterlocking of doors (lock circuit).
Menu 50 value 2 and menu 46 value 1.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Programming the control unitThe programming is menu-driven. Carry outadjustment of the door in accordance with thescheme. The following page shows the full extent ofthe menu.
Set the correct motor and brake type beforesetting the end positions (menus 78 and 79).! Wrong setting can damage the door.No door type selected: E01 is displayed.
Brake selection (menu 78)Brake type A, currentless braking, is applied at thesame time (value=0) or with a delay (1-9) after stop ofthe motor.Brake type B, currentless opening, opens at thesame time (value=10) or with a delay (11-19) afterstop of the motor.
Setting the door end-of-travel positions (menus30 and 31)The top and bottom end positions should be setdirectly one after the other.
Gate run optimizationFor smooth gate run, set soft start in menus 70 and72 and soft start for attaining end position in menu71.
Correcting the slowing-down path (menu 42)Compensates changes in the closed positionresulting from temperature fluctuations, gearboxrun-in etc.
Level adjustment (menu 43)Compensates changes in the closed positionresulting from cable elongation or a rise in the floorlevel. The Closed end position is adapted by groundcontact of the closing edge guard.Set the precise closed position beforehand, then setin menu 43.The positions taught in menus 31, 34 and 37 areadapted accordingly in settings 2, 3 and 4.
Soft start and soft stopTo optimize smooth run and running behavior, thesettings in menus 70, 71 and 72 can be changed.
ON period (menu 49)The ON period set will prevent the drive motor fromgetting overheated and thus getting damaged.
RWA(smoke-heat exhaust) functionSet the required door position in menu 55. Connectfire alarm to J7 and set value 9 in menu 50.
Programming the radio remote controlPlease note that each hand transmitter must beindividually programmed. It is possible for up to 30radio codes to be learned. The following functionscan be taught in.KeeLoq, 12 Bit Multibit. The first code determines thetype.
Start impulse (menu 60)Enter the menu and press the button on the handtransmitter for the START function. As soon as thecode has been learned, the incremental displayflashes five times.
Half-open position of the door (menu 61)Enter the menu and press the button on the handtransmitter for the half-open position. As soon as thecode has been learned, the incremental displayflashes five times.
Light function (menu 62)Enter the menu and press the button on the handtransmitter for the light function. As soon as the codehas been learned, the incremental display flashesfive times.
Deleting radio codes (menu 63)To delete all the learned codes in the menu, press theoval button and keep it pressed for 5 seconds.
Selection of the transmitter mode (menu 64)In addition, the transmitters taught in this menu cantemporarily be blocked in this menu.
GB
Programming Overview
1x
3-9 30-37
ExitEnterMenu Item
* Factory defaults
Interlock circuit
Door state for A800 traffic lights control
Wipe impulse ELTACO
Hand transmitter on / off (menu 62)
5 minutes garage light
2 minutes garage light
Door open signal
Door closed signal
Status relay X5
3
2
6
5
4
3
1
0*
45
Menu-point
Door open signal
Door closed signal
Status relay X6
1*
0
46
No.
4
Ext
end
ed d
oo
r se
ttin
gs
SelectionEntry
Warning lamp on open and close move (0 - 10 secs.)15 - 25
210 secs. ... 22,5 min. (in 30 secs. increments)
35 secs. ... 180 secs. (in 5 secs. increments)
1 sec. ... 30 secs. (in 1 sec. increments)
0 secs.
Hold-open phase in seconds
Level adjustment
at gate-close position
off
Correcting the slowing-down path
Partial reversing
Full reversing
Response of safety edge
AR - automatic closing
Impulse OPEN / Impulse CLOSE
Impulse OPEN / Dead man CLOSE
Dead man OPEN / Dead man CLOSE
Membrane key function
0... 100mm higher
0... 50mm deeper
Adjustment pre-limit switch safety edge
4-wire photocell LS5, Reflection photocell
2-wire photocell LS2
without photocell
Selecting the photocell
Measuring value display (press 5 sec.)
Selecting the closing edge
0... 80mm higher
0... 80mm deeper
Fine adjustment of top end-of-travel position
Setting the door's half-open position
Setting the door's bottom end-of-travel position
Change of direction (press for 5 sec.)
Setting the door's top end-of-travel position
Selection
61 - 99
31 - 60
1 - 30
0*
1*
0
1
0*
3
2*
1
0
25 - 99
25 - 0
25*
2
1
0*
No.
3
Bas
ic d
oo
r se
ttin
gs
Ext
end
ed d
oo
r se
ttin
gs
50 - 99
50 - 0
50*
Entry
40
37
36
33
32
31
30
Menu-point
0... 80mm higher
0... 80mm deeper
Fine adjustment of bottom end-of-travel position
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
42
- -
35
4
2
Motor starting time
1
0*
49
5
6
3
Photocell Ls5, frame fitted reflection photocell4
44
43
0*
1
off
activated for 200 cycles
4
Exit menu- -
Exit menu
25 min / 60%
25 min / 20%
25 min / 35%
No limit
10 min / 35%
25 min / 30%
25 min / 60%
Pressure wave edge DW with testing
Electrical safety edge 8K2
Optical closing edge OSE
2
1*
0
Electric safety edge 8K2 with slack rope switch3
2 activated for 1000 cycles
Photocell LS2, frame fitted reflection photocell3
Light array with testing5
Wireless closing edge, RadioBand4
Shortening the hold-open time during AR service
Without shortening the hold-open time
Light barrier response
1
0*38
Door state for A800 traffic lights control2
Warning lamp on close move (0-10 secs. advance warning)4 - 14
3 Permanent ground adjustment
at gate-up and gate-close positions
at gate-up position
3
2
GB
* Factory defaults
Programmingbuttonfor1/2-openingonthetransmitter
ProgrammingtheSTARTbuttononthetransmitter
SelectionNo. EntryMenu-point
6 60
61
Rad
io
5
Mis
cella
neo
us
sett
ing
s
Activating the control elements for 10 secs.
Block control panel and external control elements
Block external control elements
Block control panel
Open/Close pulse input
Key switch function (J7)
4
3
2
1
0*
Pulse input for Open-Stop-Close
Switch to half opening of the door
Switch to dead man's Close
7
6
5
AR - automatic closing
Pulse input for Half Open-Stop-Close
9
8
Entering the control address
Dead man OPEN / Dead man CLOSE
Function of external impulse generators (J1)
1
52
51
off0*
001-256
Module
off0*
DC-module1 - 453
Door setting for smoke-heat exhaust position55
50
Pulse input for (smoke-heat exhaust) (menu 55)10
Impulse OPEN / Impulse CLOSE3
Impulse OPEN / Dead man CLOSE2
AR - automatic closing5
Impuls 1/2 Öffnung / Impuls Zu4
Open-close operation7
AR - automatic closing, half opening6
W-LAN module6
Wireless closing edge, RadioSafe JCM5
Exit menu- -
Exit menu
(press for 5 sec.)Deleting radio codes
Programming the light button on the transmitter62
63
- -
Start button operating mode
off0*
Impulse open-stop-close164
AR - automatic closing2
Open-close operation3
Programming Overview
1x
3-9 30-37
ExitEnterMenu Item
SelectionEntryMenu-point
No.
(press for 5 sec.)Resetting of factory setting
serial-no. dateIssue of software version - - -
hours error codeIssue of error memory - - -
hoursIssue of operating hours counter - -
Issue of cycles counter cycles- -
Exit menu
Ser
vice
men
u
91
96
97
98
99
- -
9
7
Mo
tor
Run-outdistance before top end position (0-40cm,10*)0 - 4071
Reduced torque (16*)0 - 2072
Soft start at reduced torque
off070
Time (60mS – 300mS, in 20mS increments)1 - 13
Exit menu- -
250000 cycles
200000 cycles
150000 cycles
120000 cycles
100000 cycles
80000 cycles
60000 cycles
50000 cycles
40000 cycles
30000 cycles
20000 cycles
10000 cycles
no service interval
Selecting the door's service intervals
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
90
Expansion control
off0*
Actuation profiles, see extension control1, 2, 3
54
Motor brake
Type A, in preparation78
Type B, in preparation
GB
Spe
ed
71
70
72
Soft start
Soft stop
Reduced torque
Menü 70
Menü 71
Menü 72
Recommended adjustments
7
20
10
5
20
15
8
20
10
SI 4
,5.9
0
SI 2
0.90
SI 3
5.60
Operating instructions /Description of function
The control unit allows a variety of operating modes:
Dead man OPEN / dead man CLOSEPressing button and keeping it pressed causes thedoor to open until the OPEN end-of-travel position isreached. Releasing the button causes the door tostop. The door is closed by dead man's control, i.e.pressing button and keeping it pressed, until thedoor reaches its CLOSE end-of-travel position. If thebutton is released during closing, the door stopsinstantly.
Impulse OPEN / dead man CLOSEBy briefly pressing the button or generating animpulse from an external impulse generator, the doorstarts to open until reaching the OPEN end-of-travelposition or the door can be stopped beforehand bypressing button . If button is pressed again, thedoor continues to open. The door is closed by deadman's control, i.e. pressing button and keeping itpressed, until the door reaches its CLOSE end-of-travel position. If the button is released duringclosing, the door stops instantly.
Impulse OPEN / impulse CLOSEBy briefly pressing button or generating an impulsefrom an external impulse generator the door starts toopen until reaching the OPEN end-of-travel position,or the door can be stopped beforehand by pressingbutton . By briefly pressing button the door startsclosing until reaching the CLOSE end-of-travelposition.
This operating mode demands that a safety edge(menu 35) be installed. If the safety edge is triggeredduring closing, the door stops and changes direction.If the safety edge is triggered during opening, thishas no effect. In the case of a defect, the door can beclosed by pressing button .
First impulse:The operator starts up and causes the door to travelto the set OPEN or CLOSE travel limits.
Impulse generated during travel:Door stops.
Anew impulse is generated:Door continues to travel but in the opposite direction.
AR-mode / automatic closingBy briefly pressing button or generating an impulsefrom an external impulse generator, the door startsopening until reaching the OPEN end-of-travelposition. Or the door was stopped prematurely usingbutton . Once the set hold-open time has elapsed,there follows an early warning phase of 10 seconds,after which time the door automatically closes.
If button is pressed when the door is in the openposition or while it is closing, the door is immobilizeduntil a new impulse or is generated.
AR-mode with shortened response time viaphotocell
Function as described above, but an interruption ofthe photocell causes the set hold-open time to beterminated and the early warning phase to begin.After the early warning phase has expired, the doorautomatically closes.
OPEN-CLOSE operationHowever, the receiver remains plugged into the drivein the same operating mode like the one-way controlwith the red-green traffic light (optional traffic lightcontrolA800).
Operating sequence for external impulsegenerators:
Generating an impulse in the close position:
Drive starts and moves the door into the openposition
Generating an impulse during the opening:Door continues to move without being affected
Generating an impulse in the open position:Door closes
Generating an impulse during the closing:Door stops and opens again
Half-opening of the doorPressing the ½ button initiates the set half-openingof the door (menu 32). This function is not availablein dead man's open / dead man's close mode andalso not when a light array is installed.
Lighting and / or early warning lightThe control unit has two relay outputs allowing theswitching of lighting or the early warning light (menu45 and 46).
External command units / impulse generatorsThe door can be opened and closed via externalcommand units/impulse generators.
SafetyConnected light barriers and closing edge guardshelp avoid accident. The control will only switch todead man's c lose mode when it detects a defect.
Key switch function (optional)The control unit has an input for a key switch. Thisallows you to activate the following functions(menu 50):
0 Input J7 for pulse transducer with Open-Close switching sequence
1 Control panel on the control unit isblocked.
2 All external control elements areblocked.
3 Control panel on the control unit and allexternal control elements are blocked.
4 For 10 secs. the control panel on thecontrol unit and all the external controlelements are active.
5 Switching of operating mode to impulseOPEN / dead man CLOSE.
6 Switch to half opening of the door.
7 Input J7 for pulse transducer with Open-Stop-Close
8 Input J7 for pulse transducer with HalfOpen-Close
9 AR-mode / automatic closing
10 RWA (smoke-heat exhaust) functionThe RWA position is actuatedcompulsorily when this function istriggered. To restart the control, anetwork reset must be performed.
11 like 10, but inverted entry12 mutual gate locking
Radio hand transmitter (optional)Button: Start½ button for half-opening:Pulse, AR and open-close modes can be set for bothkeys (menu 68).Function as with the START button, but the doortravels to the set half-open position only.
Button: LightThe light function involves a continuous light that canbe switched on/off independent of the door action.
Maintenance / Checks
For your own safety, we recommendthat prior to initial operation andwhenever required - however at leastonce a year, you have the door systemtested by a specialist company.
Service displayIf the control unit establishes the need for testing /inspection, "service" shows up in the display.Contact a specialist company.
WarningThe warning lamp lights when the safety circuit isopen, see troubleshooting guide.
!
Terms of Guaranteequestion are to be made available to us. We shallnot bear the costs for dismantling and installation,freight and carriage. If a complaint is proven to beunjustified, the customer must bear our costs. Thisguarantee is only valid in conjunction with thesigned invoice and commences on the day ofdelivery. The manufacturer guarantees that theproduct is free of defects. The warranty is grantedfor a period of 24 months, in as far as theverification overleaf has been properly filled out.Otherwise the warranty shall expire 27 monthsafter the date of manufacture.
maintenance, excessive use and overloading aswell as any alterations or modifications carriedout to the operator and accessory parts by thecustomer. The same shall also apply for damageincurred during transit or as a result of forcemajeure, external influences or natural wear aswell as special atmospherical stresses. Wecannot accept any liability following alterations ormodifications of functional parts carried out by thecustomer. We must be notified of any defectsimmediately in writing; on request the parts in
Dear customer,During production the control unit you havepurchased has undergone various checks by themanufacturer to ensure that it is of impeccablequality. Should this operator or parts of it prove tobe of no use or limited use as a result of provenmaterial or manufacturing defects, we shallrectify this, at our discretion, through free-of-charge repair or replacement. We shall notaccept any liability for damage as a result ofunsatisfactory fitting and installation, improperputting into service, incorrect operation and
GB
Error Diagnosis
Error State Diagnosis / Remedy
E04 Curtain has come off guide Anti-crash detector has tripped.
E05 Door neither opens nor closes The slack cable switch has tripped (see fig. 8c).
E06 Door reverses / does not close Closing edge has been triggered. Check menu setting [35].
E07 Door reverses / does not close Photocell has been triggered. Check menu setting [36].
E08 Door neither operns nor closes External safety device (emergency-STOP, slack cable, wicket door, motor's thermal switch)has been activated. Check (J4).
E09 Door neither opens nor closes No end-of-travel positions learned. Programme the end-of-travel positions [30] [31].
E10 Menu [37] set at 3 or 4 Allow door to open and close fully in order for the position of the photocell to be detected.
F01 No door movement Brake relay feedback faulty.
F02 No response Error occurred during self-testing, exchange control unit.
F03 No response Error occurred during self-testing, exchange control unit.
F04 No response Error occurred during self-testing, exchange control unit.
F05 No response Error occurred during self-testing, exchange control unit.
F06 No response Safety edges defective, Check voltage (J3.3 - J3.1 >12V).
F07 Door neither opens nor closes The 24V power supply has broken down. Check the connections.
F10 Door stops shortly after START Door neither opens nor closes.command given Malfunction in the control unit electronics. Replace control unit.
F19 Door responds only to dead man'scontrol for closing Closing edge self-testing has failed. Check safety edge.
F20 Door responds only to dead man'scontrol for closing Photocell self-testing has failed. Check photocell.
F21 Operation briefly interrupted Door operator's excess travel stop activated, allow operator to cool down for approx. 20 min.
F24 No response to START command No connection to DES. Check motor connecting lead and DES.
F25 No response Internal testing of membrane keypad defective. Replace membrane keypad or control unit.
F26 No response Internal testing of external buttons / switches has failed.
F27 Door end positions not obtained Adjust setting in menu [33]/[34].Motor blocks Check door mechanical system / check motor connection cable.
F28 No response to START command Fault in the voltage supply. Check mains connection.
F29 Motor rotates in the wrong direction Motor phases reversed. Check motor terminals.
F30 Door responds only to dead man'scontrol for closing Returns from impulse to dead man's control. Check safety edges and photocell.
F31 Door neither opens nor closes Button actuated. Continuous impulse operative. Check external command generators (J1).
F34 Door neither opens nor closes The ON period has been exceeded. Wait and let the motor cool down.
F35 Door neither opens nor closes The speed monitoring has tripped. Exchange DU drive.
F36 Door neither opens nor closes Internal communication fault between control and frequency converter. Check contact atterminal J10.
F40 Expansion control The 24-V power supply has broken down. Check the connections at the expansion control.
F41 Expansion control Fault during the self-test. Replace the expansion control.
F42 Expansion control Fault during the self-test. Replace the expansion control.
F43 Expansion control No connection.
F43 Door does not close RadioSafe module not installed or defective.
F46 RadioSafe alarm Replace RadioSafe battery.
L Access to the menu has been blocked Contact authorized dealer.by the authorized dealer Menu bock can only be lifted using service tool.
Lo Control unit has been blocked Contact authorized dealer. Menu bock can only be lifted using service tool.
U Access block of the menu has been liftedby the authorized dealer
GB
Inspection and test log book for the door system
Testing of door system
Owner / operator of thesystem:
Location of door system:
Operator data:
Operator type:
Manufacturer:
Date of manufacture:
Operating mode:
Door data:
Type:
Serial no.:
Door dimensions:
Year of construction:
Leaf weight:
Installation and initial operation
Company, installer:
Initial operation on:
Name, installer:
Signature:
Other details Subsequent alterations
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
General information
When being put into service power-operated doors must be inspectedand maintained by correspondinglyqualified persons (persons withsuitable training and qualificationsb a s e d o n k n o w l e d g e a n dexperience) at intervals as specifiedin the manufacturer's maintenanceinstructions and, if necessary, alsoin accordance with any specialnational regulations (e.g. BGR 232"Guidelines for Power-operatedWindows, Doors and Gates").
All inspections and maintenancecarried out must be documented inthe inspection log book provided. Itmust be kept safe by the owner-operator, together wi th thedocumentation on the door system,throughout the operator's entireservice life and must be filled out infull and handed over to the owner-operator by the installer at the latestat the time of putting into service.(We also recommend this formanually operated doors.)It is absolutely imperative that thegu ide l ines prov ided in the
documentation accompanying thedoor system (Installation, Operatingand Maintenance Instructions etc.)are adhered to.
The manufacturer's guaranteebecomes null and void in the eventthat inspection / maintenance hasnot been properly carried out.
Alterations to the door system (in asfar as permitted) must also bedocumented.
Caution: An inspection is thenotsame as maintenance!
Check list of door system(Document the equipment present at the time of initial operation by ticking off)
Equipment present Features to be tested Remarkapplicable
1.0 Door1.1 Manual operation of the door # Smooth running # ________________________1.2 Fastenings / connections # State / Seat # ________________________1.3 Pivots / joints # State / Lubrication # ________________________1.4 Track rollers / track roller holders # State / Lubrication # ________________________1.5 Seals / sliding contact strips # State / Seat # ________________________1.6 Door frame / Door guide # Alignment / Fastening # ________________________1.7 Door leaf # Alignment / State # ________________________
2.0 Weight counterbalance / safe opening2.1 Springs # State / Seat / Setting # ________________________2.1.1 Clamping heads / bearing blocks # State # ________________________2.1.2 Spring safety device # State / Data plate # ________________________2.1.3 Safety elements # State / Seat # ________________________2.2 Wire cables # State / Seat # ________________________2.2.1 Cable fastening # State / Seat # ________________________2.2.2 Cable drums # 2 safety windings # ________________________2.2.3 Slack cable switch # State / Seat / Function # ________________________2.3 Anti-fall safeguard # State # ________________________2.4 Concentricity of T-shaft # State # ________________________
3.0 Operator / controls3.1 Operator / support bracket # State / Fastening # ________________________3.2 Electrical cables / connections # State # ________________________3.3 Emergency release # State / Function # ________________________3.3.1 Quick chain # State / Function # ________________________3.3.2 Crank handle # State / Function # ________________________3.3.3 Quick release # State / Function # ________________________
4.0 Safeguarding of crush and shearing zones4.1 Force limit # Stops and reverses # ________________________4.2 Safeguards to prevent persons # Door leaf # ________________________
from being lifted up by the door4.3 Site conditions # Safety distances # ________________________
5.0 Other devices5.1 Latching / lock # State / Function # ________________________5.2 Wicket door # Function / State # ________________________5.2.1 Wicket door contact # Function / State # ________________________5.2.2 Door closer # Function / State # ________________________5.3 Traffic light control # Function / State # ________________________5.4 Photocells # Function / State # ________________________5.5 Safety edge # Function / State # ________________________
6.0 Documentation of the operator / owner6.1 Data plate / CE marking # complete / readable # ________________________6.2 Door system's declaration # complete / readable # ________________________
of conformity6.3 Installation, Operating and # complete / readable # ________________________
Maintenance Instructions
3.4 Control devices, # State / Function # ________________________push-button / hand transmitter
3.5 Travel cut-out # State / Function # ________________________
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GBProof of inspection and maintenance of the door system
Date Work performed / necessary measures
Initial operation, first testing
Test carried out
Signature / addressof the company
Defects rectified
Signature / addressof the company Declaration
in accordance with the Machinery Directive 206/42/EC, annex II part 1A
Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmund
hereby declares that the control unit
T100 R
complies with the Machinery Directive 2006/42/EC, annex IV, and is intended for installing into a doorsystem.
The EC Type Test Procedure described in Annex IX was performed by the approved testing laboratory TÜVNORD CERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen.
44 205 13108301EC Type Test certificate No.
Applied harmoized norms:EN ISO 13849-1:2008EN 60335-2-103:2003EN 60335-1:2012
Applied non-harmonized norms:EN 12453:2000 chapter 5.2
The technical documents according to Annex VII B have been prepared. We undertake submit writtencopies of specific documents requested by the competent market supervisory authorities on theirsubstantiated request.
� C 305/2011onformity is in accordance with the Construction Products Regulation BauPVO
� Conformity is in accordance with the Low-voltage Directive 2014/35/EU
� Conformity is in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU
The product may not be put into service until it has been established that the door system complies with theprovisions of the Machinery Directive.
Dortmund, 14.03.2016
T100 R DES
Table des matières• Informations générales
- Sécurité- Explication des symboles- Sécurité au travail- Dangers susceptibles d’émaner du produit- Prescriptions de sécurité- Pièces de rechange- Modifications et transformations du produit- Plaque signalétique- Emballage- Données techniques
• Installation
• Récapitulatif de programmation
• Notice d'utilisation / Description desfonctions
• Maintenance / Contrôle
• Affichage des erreurs
• Conditions de garantie
• Cahier d'inspection- Cahier d'inspection- Liste de vérification de l’installation de porte- Justificatifs de contrôle et de maintenance de
l'installation de porte- Déclaration de conformité et de montage
• Informations générales• SécuritéLire attentivement la notice dans son intégralitéavant de commencer toute opération sur le produit,en particulier le chapitre concernant la sécurité et lesconsignes correspondantes. Le texte lu doit avoirété compris. Ce produit peut comporter des risquess’il n’est pas utilisé correctement ou à d’autres finsque celles prévues par son affectation. Touteresponsabilité du fabricant est exclue en cas dedommages résultant du non-respect de la présentenotice.
• Explication des symboles
AVERTISSEMENT: DANGERCe symbole caractérise des consignesdont la non-observation risque deprovoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !Danger d'origine électrique.Les travaux à effectuer doivent
être réalisés uniquement par unélectricien qualifié.
Ce symbole introduit des consignes.
! Le non-respect de celles-ci peut entraînerdes dysfonctionnements et/ou unedéfaillance de la motorisation.
Renvoi au texte et aux figures
• Sécurité au travailL’observation des consignes de sécurité et desinstructions indiquées dans la présente noticed’utilisation permet d’éviter des dommagescorporels aux personnes et des dégâts matérielspendant le travail et sur le produit.Tout recours en matière de responsabilité civile et endommages et intérêts contre le fabricant sera excluen cas de non-respect des consignes de sécurité etdes instructions indiquées dans la présente noticed’utilisation ou de non-respect de la réglementationen matière de prévention des accidents en vigueurdans le domaine d’utilisation concerné ainsi que desconsignes générales de sécurité.
• Dangers susceptibles d’émaner du produitLe produit a été soumis à une analyse de risques.Basées sur cette analyse, la conception et laréalisation du produit répondent à l'état actuel de latechnique.Le produit offre une parfaite sécurité de fonctionne-ment s’il est utilisé conformément à l’affectationprévue. Toutefois, un risque résiduel demeure.
Le produit fonctionne avec une tension électriqueélevée. Règles à observer avant le début de touteopération à effectuer sur des installationsélectriques:1. Mettre hors tension2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif3. Vérifier l’absence de tension
• Prescriptions de sécuritéPendant l'installation, la mise en service, lamaintenance et le contrôle de la commande, lesdispositions de protection locales doivent êtreobservées.
Les prescriptions suivantes doivent êtreobservées :Normes européennes:- NF EN 12445Sécurité à l'utilisation des portes motorisées -Méthode d'essai
- NF EN 12453
0
Sécurité à l'utilisation des portes motorisées -Prescriptions
- NF EN 12978Dispositifs de sécurité pour portes motorisées -Prescriptions et méthodes d'essai.
Les références normatives des normes citéesdoivent également être observées.Prescriptions VDE- DIN EN 418Sécurité des machinesDispositif d'arrêt d'urgence, aspects fonctionnelsPrincipes de conception
- DIN EN 60204-1/VDE 0113-1Equipement électrique des machines
- DIN EN 60335-1/VDE 0700-1Sécurité des appareils électrodomestiques etanalogues
• Pièces de rechangeN’utiliser que des pièces de rechanged’origine du fabricant. Les contrefaçonsou les pièces de rechange défectueusespeuvent entraîner des dommages, desdysfonctionnements ou une défaillancetotale du produit.
• Modifications et transformations du produitPour éviter la mise en danger des personnes etassurer une performance optimale, il est interdit deprocéder à des modifications, des transformationsou des extensions du produit sans l’autorisationexpresse du fabricant.
• Plaque signalétiqueLa plaque signalétique se trouve sur la face latéralede la tête de l’opérateur. Respecter la puissanceconnectée indiquée.
• EmballagePour l’élimination du matériel d’emballage,respecter l’environnement et les réglementations envigueur sur place pour les déchets.
Données techniquesCommande
T100 R
Plaque signalétiqueWN021042
Dimensions du boîtierhauteur x largeur x profondeur
250mm x 215mm x 120mmMontage vertical
Nombre de passages de câbles6 x M202 x M162 x M20 section en V
Tension d'alimentation3 x 400 V CA3 x 230 V CA
Tension de commande24 V DC
Alimentation externemax. 700mA
Puissance max. du moteurmax. 3,0 kW
Classe de protectionIP 65 / fiche CEE-Cara 16A = IP 44
Température de fonctionnementde - 20 °C à + 55 °C
Fabricant:
Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmundwww.tormatic.de
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
1 2
WN
905
005-
35-6
-50
09/
16
FR
InstallationAVERTISSEMENT:Une pose incorrecte peut mettre en dangerla sécurité des personnes!
La commande T100 R est seulement conçuepour être uti l isée sur les portai ls à! mouvement vertical et horizontal.
Outils nécessaires
Montage de la commande
Ouverture du capot de la commande
Avant d'ouvrir le couvercle de lacommande
supérieure, éteindre l'interrupteur principalou bien débrancher la fiche secteur.
Laisser s'affaiblir une éventuelle tensionrésiduelle sur le raccord du moteur
pendant 1 minute. Protéger contre une remise en
marche non autorisée.
ConnexionsDénomination:J1 Entrées impulsionJ2 Barrière photoélectrique de sécurité à 2
ou 4 fils ou dispositif photoélectriqueJ3 Profil de sécurité optique / OSE / 8K2 /DWJ4 Arrêt d'urgence, câble, verrouillageJ5 LibreJ6 Détecteur anti-crashJ7 Contacteur à cléJ8 Entrée programmationJ9 Commutateur fin de course numérique -
Câble du moteurJ10 Branchement Commandes d'extensionJ11 Branchement Récepteur radioJ12 AntenneJ13 Clavier à membraneX1 Raccordement secteurX2 Sortie secteur L, N (500W / 230V)X3 Contact du conducteur de protectionX4a Frein magnétiqueX5 Relais libre de potentiel contact 1, relais
d'état de porteX6 Relais libre de potentiel contact 2, relais
d'état de porteX7 Motorisation de la porteX8a Raccord de l'émetteur du dispositif
photoélectriqueX8b 24V DC, max. 700mA
Raccordement secteurLa commande est câblée avec une fiche CEE-Cara16A et un câble d'un mètre environ, prêt à êtrebranché avec 4a.
Le branchement secteur doit être réaliséconformément à la tension secteur sur le! site. Le client doit protéger la commande avecun disjoncteur 10A.
Câble de raccordement du moteurLe cable de raccordement pour le moteur et lecommutateur de fin de course numerique DES estpreconfectionne Le brancher. . Raccordement pourfrein magnétique - X4.
Raccordement pour impulseur externe
On doit pouvoir voir la porte depuis le postede commande.
6a/6b - Raccord J1 organe de commande externeOuvrir, Stop et Fermer.
6c - Séquence de commutations Ouvrir-Stop-Fermer, régler la valeur 4 dans le menu 51.J1.3 - ½ ouverture de porte, J1.4 – ouverturecomplète de porte
6d - Ouvrir-Stop-Fermer avec éclairage
Entrée programmationLe raccord J8 est destiné aux appareils de
0
1
2
3
4
5
6
7
commande, à l'exploitation AR comme lesinterrupteurs à tirage et à pression les boucles à7a,induction détecteurs de mouvement7b 7cet .
La porte se referme automatiquement une fois que ladurée d'ouverture réglée dans le menu 44 estécoulée. Une diminution de la durée d'ouverture parle dispositif photoélectrique peut être sélectionnéedans le menu 38.
La surveillance de la zone avantSi la vitesse de fermeture est supérieureà 50 cm / s doit le zone sur toute la porteampleur et la profondeur de 90 cmsurveiller au niveau des deux côtés de laporte.
Schéma de câblage 8 montre le surveillance avec l'par détecteur de mouvement et présence Condor.
Branchement pour une sécurité de contactoptiqueBoîte de raccordement de la porte avecactionnement par câble détendu ou capteur BreakAway et sécurité portillon Sélectionner le réglage8.de la sécurité de contact optique dans le menu 35:Boîte de raccordement de la porte avecactionnement par câble détendu et sécurité portillon8.
- Sécurité de contact optique OSEContact optique, seulement type OSE de Fraba ouWitt autorisé
- Sécurité de contact électrique 8K2 avec résistanceterminale de 8,2 Kohm (valeur = 1)
- Sécurité de contact électrique 8K2 de couplage ensérie avec et interrupteur à tirette et portillon (valeur =3)
- Barre d'ondes de pression et commutateur avecrésistance de boucle de 8,2 Kohm (valeur = 2)
Raccord pour dispositif photoélectriqueIl est possible de raccorder les dispositifsphotoélectriques suivants:
10a dispositif photoélectrique avec contrôlePour ceci, il faut régler la valeur 5 dansle menu 36.
10b dispositif photoélectrique avec interface OSEPour ceci, il faut régler la valeur 0 dansle menu 35.
10c barrières immatérielles avec OSEinterface CEDES GridScan/mini-SB-2menu 35, vous devez définir la valeur 0pour elle.
10d barrières immatérielles avec OSE.interface WITT LIGI La valeur 0 doit
être définie pour le menu 35
Branchement pour la barrièrephotoélectriqueDans le menu 36, la barrière photoélectrique doitêtre paramétrée de manière correspondante.
11a Barrière photoélectrique LS2 à 2 fils
11b Barrière photoélectrique à 4 fils LS5 avec test
11c Barrière photoélectrique à réflexion
Si la barrière photoélectrique montée dans lemontant est sélectionnée dans le menu, lacommande effectue un parcours d'apprentissage endirection FERMETURE lors du prochain parcoursafin de reconnaître la position. E10 s'affiche.
Le mouvement de fermeture ne doit pasêtre perturbé pendant ce parcours pourque la position détectée soit correcte.
DétecteurAnti CrashL'entrée J6 reconnaît si le rideau est hors du guidageet initie un ré-enfilage automatique de la tenture.Barrière photoélectrique avec sortie de relais 1 a,2avec sortie de transistor 1 b.2
Branchement de l'arrêt d'urgenceEgalement utiliser l'entrée pour interrupteur pour
8
9
10
11
12
13
rupture de ressort.
Branchement du commutateur à cléSi un commutateur à clé est utilisé, sélectionner lafonction souhaitée dans le menu 50.
Commande radiotélécommandéeEnficher le module récepteur (option) sur J11 etraccorder l'antenne. Programmer l'émetteur manuel.Sélection de la fonction: menu 64.
Sorties du relais2 contacts inverseur: max. 250VAC / 2Aou 24VDC /1A24V-sortie X8: max. 700mAFunction du relais: menu 45 et 46
1 c6 Verrouillage mutuel de 2 portes (commutationen écluse). Menu 50 valeur 2 ou 3 et menu 45valeur 0.
16d Verrouillage mutuel de 3 portes (commutationen écluse). Menu 50 valeur 2 ou 3 et menu 56et menu 46 valeur 0.
14
15
16
FR
Programmation de lacommandeLa programmation est assistée par les menus.Paramétrer la porte conformément au schéma. La pagesuivante montre la structure complète des menus.
Avant de régler les fins de course, il faut régler! le type de moteur et le type de frein corrects(menu 78 et 79). Un mauvais réglage peutendommager la porte. Pas de moteursélectionné: E01 apparaît sur l afficheur.’
Réglage des positions de fin de course de laporte (menu 30 et 31)Il faut régler la position finale supérieure et inférieuredirectement l'une après l'autre.
Optimisation du déplacement du portailPour obtenir un fonctionnement silencieux, réglezdans les menus 70 et 72 un démarrage en douceuret, dans le menu 71, un arrêt en douceur avantd'atteindre la fin de course.
Correction de la distance de marche à vide (menu 42)Compense les modifications de la position FERMEEque peuvent entraîner la température, le rodage del'engrenage etc.
Ajustement au sol (menu 43)Compense les modifications de la position FERMEEque peuvent entraîner la déformation du câble et/oule soulèvement du sol. La position finale Fermers'adapte en fonction des contacts de sécurité dubord de fermeture avec le sol. Régler tout d'abord laposition FERMEE, puis régler dans le menu 43.Dans les réglages 2, 3 et 4, les positions apprisesdes menus 31, 34 et 37 sont adaptées.
Démarrage en douceur et arrêt en douceurPour optimiser le déplacement silencieux et lecomportement en déplacement, il est possible demodifier les réglages dans les menus 70, 71 et 72.
Facteur de marche (menu 49)Le facteur de marche réglé empêche la surchauffedu moteur d'entraînement et prévient ainsi lesdégâts.
Fonction RWA(EFC = Evacuation fumée chaleur)Régler la position respective de la porte dans lemenu 55. Raccorder le détecteur d'incendie à J7 etrégler la valeur 9 dans le menu 50.
Apprentissage du code radio de l'émetteurportatifÀ noter que chaque émetteur portatif doit subir unapprentissage indépendant. Vous pouvez effectuerl'apprentissage de 30 codes radio. Les fonctionssuivantes peuvent être apprises: KeeLoq, 12 BitMultibit. Le premier code détermine le type.
Impulsion Démarrage (menu 60)Allez dans le menu et appuyez sur la touche del'émetteur portatif déclenchant le démarrage. Dèsque le code est appris, l'afficheur ponctuel de l'écranclignote cinq fois.
½ ouverture de porte (menu 61)Allez dans le menu et appuyez sur la touche del'émetteur portatif déclenchant la 1/2 ouverture deporte. Dès que le code est appris, l'afficheur ponctuelde l'écran clignote cinq fois.
Fonction d'éclairage (menu 62)Allez dans le menu et appuyez sur la touche del'émetteur portatif déclenchant la fonctiond'éclairage. Dès que le code est appris, l'afficheurponctuel de l'écran clignote cinq fois.
Effacer les codes de télécommande (menu 63)Pour effacer tous les codes appris dans le menu,maintenez la touche ovale appuyée pendant 5secondes.
Sélection du mode pour la télécommandeportative (menu 64)Dans ce menu, il est possible en plus de bloquertemporairement les télécommandes qui ont étéprogrammées.
FR
1x
3-9 30-ExitEnterMenu Item
* Réglages usine
Récapitulatif de programmation
Verrouillage
Statutde la porte poursystème des feuxde signalisation
Impulsion de passage ELTACO
Marche / arrêt émetteur portatif (menu 62)
5 minutes d'éclairage du garage
2 minutes d'éclairage du garage
Message OUVERTURE porte
Message FERMETURE porte
Relais d'état de porte X5
3
2
6
5
4
3
1
0*
45
Élémentdemenu
Message OUVERTURE porte
Message FERMETURE porte
Relais d'état de porte X6
1*
0
46
N°
4
Rég
lag
es a
van
cés
de
la p
ort
e
SélectionSaisie
Voyant à l'entrée et à la sortie (0 - 10 sec.)15 - 25
210 sec. ... 22,5 min (étapes de 30 sec.)
35 sec. ... 180 sec. (étapes de 5 sec.)
1 sec. ... 30 sec. (étapes de 1 sec.)
0 sec.
Durée de maintien de l'ouverture en secondes
Ajustement au sol
En position Portail Fermé
Arrêt
Correction de la distance de marche à vide
Renversement de marche partiel
Renversement de marche entier
Réaction sécurité de contact optique
AR – Fermeture automatique
Impulsion Ouverture / Impulsion Fermeture
Impulsion Ouverture / Homme mort Fermeture
Homme mort Ouverture / Homme mort Fermeture
Fonction touches à membranes
0... 100mm plus haut
0... 50mm plus bas
Correction sécuritél’interrupteur de finde course préliminaire
Barrière photoélectrique 4 filsLS5 etphotolumineuse à
Barrière photoélectrique 2 fils LS2
Sans barrière photoélectrique
Sélection de la barrière photoélectrique
Affichage valeurs mesurées (appuyer pendant 5
Sélection du profil de sécurité optique
0... 80mm plus haut
0... 80mm plus bas
Réglage précis de la position de fin de course
Réglage de la 1/2 ouverture de porte
Réglage de la position de fin de course inférieure
Inversion du sens (appuyer pendant 5 secondes)
Réglage de la position de fin de course
Sélection
61 - 99
31 - 60
1 - 30
0*
1*
0
1
0*
3
2*
1
0
25 - 99
25 - 0
25*
2
1
0*
N°
3
Rég
lag
es d
e b
ase
de
la p
ort
eR
égla
ges
ava
ncé
s d
e la
po
rte
50 - 99
50 - 0
50*
Saisie
40
37
36
33
32
31
30
Élémentdemenu
0... 80mm plus haut
0... 80mm plus bas
Réglage précis de la position de fin de course
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
42
- -
35
4
2
Facteur de marche du moteur
1
0*
49
5
6
3
LS5, photolumineuse à réflexion dans le dormant4
44
43
0*
1
Arrêt
Activé pour 200 cycles
4
Quitter le menu- -
Quitter le menu
25 min / 60%
25 min / 20%
25 min / 35%
Sans limite
10 min / 35%
25 min / 30%
25 min / 60%
Barre d'ondes de pression DW avec test
Barre de commutation électrique 8K2
Sécurité de contact optique OSE
2
1*
0
Barre électrique de commutation 8K2 avec interrupteurde3
2 Activé pour 1000 cycles
LS2, photolumineuse à réflexion dans le dormant3
Dispositif photoélectrique avec contrôle5
Bord de fermeture sans contact, RadioBand4
Diminution de la durée d'ouverture en mode AR
Sans diminution de la durée d'ouverture
Réaction barrière photoélectrique
1
0*38
Statutde la porte poursystème des feuxde signalisation2
Voyant à l'entrée (0 - 10 sec. de temps de pré-alerte)4 - 14
3 Adaptation permanente au sol
En position Portail Ouvert et Portail Fermé
En position Portail Ouvert
3
2
FR
1x
3-9 30-ExitEnterMenu Item
* Réglages usine
Récapitulatif de programmation
Apprentissage de la touche 1/2 ouverture de
Apprentissage de la touche de démarrage de
SélectionN° SaisieÉlémentde menu
6 60
61
Co
des
rad
io
5
Rég
lag
es d
iver
s
Activation des éléments de commande pendant 10
Verrouiller la console et les éléments de commande
Verrouiller des éléments de commande externe
Verrouiller la console
Entrée d'impulsions Ouvrir/Fermer
Fonctionnement du commutateur à clé (J7)
4
3
2
1
0*
Entrée d'impulsions Ouvrir-Stop-Fermer
Commuter sur 1/2 ouverture de porte
Commuter sur dispositif d'homme mort Fermer
7
6
5
AR – Fermeture automatique
Entrée d'impulsions 1/2 ouverture-Stop-Fermer
9
8
Saisie de l'adresse de commande
Homme mort Ouverture / Homme mort Fermeture
Fonction de l'impulseur extérieur (J1)
1
52
51
Arrêt0*
001-256
Modules
Arrêt0*
Module DC1 - 453
Réglage de porte pour la position EFC55
50
Entrée d'impulsions pour EFC (menu 55)10
Impulsion Ouverture / Impulsion Fermeture3
Impulsion Ouverture / Homme mort Fermeture2
AR – Fermeture automatique5
Impulsion 1/2 ouverture de porte / Impulsion4
Mode Ouvrir/Fermer7
AR – Fermeture automatique, 1/2 ouverture de6
W-LAN Module6
Contact optique sans fil, RadioSafe JCM5
Quitter le menu- -
Quitter le menu
(appuyerpendant5Effacer les codes de télécommande
Apprentissage de la touche d'éclairage de62
63
- -
Mode d'exploitation touche démarrage
Arrêt0*
Impulsion Ouvrir-Stop-Fermer164
AR – Fermeture automatique2
Mode Ouvrir/Fermer3
SélectionSaisieÉlémentde
N°
(appuyer pendant 5Réinitialisation réglages usine
numéro de série dateSortie Version du logiciel - - -
heurs code d'erreurSortie Mémoire d'erreurs - - -
heursSortie Compteur d'heures de service - -
Sortie Compteur de cycles cycles- -
Quitter le menu
Rég
lag
es d
e se
rvic
e
91
96
97
98
99
- -
9
7
Mo
teu
r
Coursederalentissementavant la findecoursesupérieure(0-40cm,10*)0 - 4071
Couple réduit (16*)0 - 2072
Démarrage en douceur à un couple réduit
Arrêt070
Temps (60 ms – 300 ms, par pas de 20 ms)1 - 13
Quitter le menu- -
250000 cycles
200000 cycles
150000 cycles
120000 cycles
100000 cycles
80000 cycles
60000 cycles
50000 cycles
40000 cycles
30000 cycles
20000 cycles
10000 cycles
Pas d'intervalle de maintenance
Sélection de l'intervalle d'intervention de porte
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
90
Commande d'extension
Arrêt0*
Profil d'adressage voir commande d'extension1, 2, 3
54
Frein moteur
Type A, en préparation78
Type B, en préparation
FR
Spe
ed
71
70
72
Démarrage en douceur
Bec souple
Couple réduit
Menü 70
Menü 71
Menü 72
Paramètres recommandés
7
20
10
5
20
15
8
20
10
SI 4
,5.9
0
SI 2
0.90
SI 3
5.60
Notice d'utilisation /Description des fonctionsLa commande permet différents modes defonctionnement:
Homme mort Ouverture/Homme mort FermetureUne pression sur la touche démarre la course de laporte dans le sens Ouverture jusqu'à ce que laposition de fin de course Ouverture soit atteinte, ouque la course de la porte soit arrêtée par lerelâchement de la touche. Une fermeture de la porteest effectuée par une pression prolongée (fonctionHomme mort) de la touche jusqu'à ce que laposition de fin de course soit atteinte. Si latouche est relâchée pendant la fermeture, la portes'arrête aussitôt.
Impulsion Ouverture/Homme mort FermetureUne brève pression sur la touche ou sur desimpulseurs externes démarrer la course de la portedans le sens Ouverture jusqu'à ce que la position defin de course Ouverture soit atteinte ou qu'unepression sur la touche l'arrête. Une nouvellepression sur la touche permet de continuer lemouvement d'ouverture. Une fermeture de la porteest effectuée par une pression prolongée (fonctionHomme mort) de la touche jusqu'à ce que laposition de fin de course soit atteinte. Si la touche
est relâchée pendant la fermeture, la porte s'arrêteaussitôt.
Impulsion Ouverture/Impulsion FermetureUn actionnement bref de la touche ou desimpulseurs extérieurs démarre la course de la portedans le sens Ouverture jusqu'à ce que la position defin de course Ouverture soit atteinte ou qu'unepression sur la touche l'arrête. Un actionnementbref de la touche démarre la course de la portedans le sens Fermeture jusqu'à ce que la position defin de course Fermeture soit atteinte.Ce mode de fonctionnement exige l'installation d'unesécurité de contact optique (menu 35).Le déclenchement de la sécurité de contact optiquependant la fermeture entraîne l'arrêt et la remontéeautomatique de la porte. Pendant l'ouverture, ledéclenchement n'a aucune influence sur lemouvement de la porte.
Première impulsion:La motorisation démarre et fait avancer la porte versla position finale OUVERTURE ou FERMETUREprogrammée.
Impulsion donnée pendant le déplacement:La porte s'arrête.
Nouvelle impulsion:La porte inverse sa manœuvre et continue dans lesens contraire.
ModeAR - Fermeture automatiqueUn actionnement bref de la touche ou desimpulseurs extérieurs démarre la course de la portedans le sens Ouverture jusqu'à ce que la position defin de course Ouverture soit atteinte. Ou bien la porte
a été mise en pause auparavant avec la touche .Une fois la durée d'ouverture réglée écoulée, unedurée de préavis de 10 s s'écoule, puis la porte seferme automatiquement. Si la touche estactionnée en position OUVERTURE pendant unparcours FERMETURE, la porte reste immobiliséejusqu'à ce qu'il y ait une nouvelle impulsion sur ou
.
Mode AR avec raccourcissement dû à la barrièrephotoélectriqueFonction telle que décrite plus haut, maisl ' interruption du faisceau de la barrièrephotoélectrique entraîne l'interruption de la duréed'ouverture réglée, et la durée de préaviscommence. Après expiration de la durée de préavis,la porte se ferme automatiquement.
Mode Ouvrir/FermerDans le même mode de fonctionnement que larégulation à voie unique avec feu rouge-vert (enoption signalisation par feux A800), toutefois lerécepteur reste branché à la motorisation.
Description du fonctionnement pour l'impulseurexterne :Impulsion en position de fermeture:La motorisation démarre et fait avancer la portesurla position d'ouverture.
Impulsion pendant l'ouverture:Sans influence, la porte continue de s'ouvrir.
Impulsion en position d'ouverture:La porte se ferme.
Impulsion pendant la fermeture:La porte s'arrête et s'ouvre à nouveau.
½ ouverture de porteL'actionnement de la touche ½ entraîne lepositionnement en demi-ouverture de porte telle queréglée (menu 32). Cette fonction n'existe pas avec lemode d'exploitation homme-mort ouverture /homme-mort fermeture ni avec un dispositifphotoélectrique installé.
Eclairage et / ou lumière d'avertissementLa commande dispose de 2 sorties de relais quipermettent de brancher l'éclairage ou une lumièred'avertissement (menus 45 et 46).
Appareils de commande externes / impulseursLa porte peut être ouverte et fermée à l'aided'appareils de commande/impulseurs extérieurs.
SécuritéLes barrières photoélectriques et sécurités decontact optiques raccordés servent à éviter lesaccidents. Après avoir découvert un défaut, lacommande passe au mode d'exploitation homme-mort fermeture.
Fonctionnement du commutateur à clé (enoption)La commande dispose d'une entrée pour uncommutateur à clé. Elle vous permet d'activer lesfonctions suivantes (menu 50):0 Entrée J7 pour impulseur avec séquence
de commutation Ouvrir-Fermer1 La console de la commande est
verrouillée.2 Tous les éléments de commande
externes sont verrouillés.3 La console de la commande et tous les
éléments de commande externes sontverrouillés.
4 Pendant 10 s, la console de lacommande et tous les éléments decommande externes sont activés.
5 Commutation du mode defonctionnement en ImpulsionOuverture/Impulsion Fermeture.
6 Commuter sur 1/2 ouverture de porte.7 Entrée J7 pour impulseur avec
séquence de commutation Ouvrir-Stop-Fermer
8 Entrée J7 pour impulseur avecséquence de commutation 1/2-Stop-Fermer
9 AR – Fermeture automatique10 Fonction EFC (Evacuation fumée
chaleur)Après le déclenchement, la position
EFC est lancée. Pour remettre la commandeen route, il faut procéder à un reset duréseau.
L'émetteur portatif (en option)Touche: Start
Touche ½ ouverture de porte:
Il est possible de régler les deux touches sur lesmodes Impulsion, AR et Ouverture-Fermeture (menu64).fonctionnement comme pour la touche Démarrer,mais la porte va seulement en position de 1/2ouverture.
Touche: lumièreLa fonction d'éclairage est une lumière continue quipeut être commutée indépendamment de la coursede porte "Marche/Arrêt".
Maintenance / Contrôle
Pour votre sécurité, nous vousconseillons de faire contrôlerl'installation de votre porte par unspécialiste avant la première mise enservice et selon les besoins(mais au moins une fois par an).
Témoin d'intervention techniqueSi la commande décèle le besoin pour un contrôle, letémoin d'intervention technique s'allume. Eninformer l'entreprise spécialisée.
Signal d'avertissementSi le relais de sécurité est interrompu, le signald'avertissement s'allume, voir diagnostic deserreurs.
!
Conditions de GarantieCher client,La motorisation dont vous venez de faire l'acquisitionpour votre motorisation de porte industrielle a subiplusieurs contrôles de qualité successifs lors de safabrication. Si toutefois cette motorisation oucertaines pièces de cette motorisation devaients'avérer, preuve à l'appui, comme étant inutilisablesou leur utilisation très limitée en raison de défauts dematière ou de fabrication, nous procéderons, selonnotre choix, à leur réparation ou à leurremplacement. Nous déclinons toute responsabilitéconcernant les dommages résultant de travaux demontage et d'installation incorrects, de mise enservice déficiente, de manœuvre et d'entretien non
démontage et de montage, ni les frais de transportou taxes postales. Si la réclamation s'avérait êtreinjustifiée, le client devra prendre nos frais à sadémontage et de montage, ni les frais de transportou taxes postales. Si la réclamation s'avérait êtreinjustifiée, le client devra prendre nos frais à sacharge. La présente garantie n'est applicable qu'encorrélation avec le récépissé de la facture et prendeffet le jour de la livraison. Le fabricant garantit quele produit est exempt de tout défaut. La garantieaccordée est de 24 mois, à condition que la piècejustificative au verso ait été dûment remplie. En cascontraire, la garantie prend fin 27 mois après la datede fabrication.
conformes, de contrainte inadéquate ainsi queconcernant toute modification effectuée de libre arbitresur la motorisation et les pièces annexes. La mêmerègle sera applicable pour les dommages intervenuspar suite du transport, de cas de force majeure, d'uneaction externe ou de l'usure naturelle, ainsi que parsuite de contraintes atmosphériques particulières.Toute modification ou réparation effectuée de librearbitre sur des pièces liées au fonctionnement de laporte entraînera l'annulation de notre responsabilité.Les défau ts devron t nous êt re s igna lésimmédiatement sous forme écrite et les piècesconcernées devront nous être envoyées surdemande. Nous n'assumerons pas les coûts de
FR
Affichage des erreurs
Erreur Etat Diagnostic / Remède
E04 Le rideau est hors du guidage Le détecteur Anti Crash s'est déclenché.
E05 La porte ne fait aucun mouvement L'interrupteur à tirette s'est déclenché (voir figure 8c).d'ouverture ni de fermeture
E06 La porte change de sens de marche/ne ferme pas La sécurité par contact optique s'est déclenchée. Vérifier le réglage du menu [35].
E07 La porte change de sens de marche/ne ferme pas La barrière photoélectrique s'est déclenchée. Vérifier le réglage du menu [36].
E08 La porte ne fait aucun mouvement Le dispositif de sécurité externe (arrêt d'urgence, âble, portillon, thermorupteur du moteur) s'estd'ouverture ni de fermeture déclenché. Vérifier.
E09 La porte ne fait aucun mouvement Aucune position de fin de course de la porte n'est détectée.d'ouverture ni de fermeture Effectuer l'apprentissage des positions de fin de course de la porte menu [30] [31].
E10 Menu [37] réglé sur 3 ou 4 Ouvrir et fermer complètement la porte pour déterminer la position de la barrière photoélectrique.
F01 Pas de mouvement de porte Retour d'infos du relais de freinage défectueux.
F02 Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
F03 Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
F04 Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
F05 Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
F06 Aucune réaction Défaut de contact optique. Vérifier la tension (J3.3 - J3.1 >12V).
F07 La porte ne fait aucun mouvement Alimentation électrique 24V coupée. Contrôler les branchements.d'ouverture ni de fermeture
F10 La porte s'arrête juste après l'ordre La porte ne fait aucun mouvement d'ouverture ni de fermeture. Panne dans l'électronique dede démarrage commande. Remplacer la commande.
F19 La porte ne se positionne qu'en Hommemort Fermeture Échec du test du contact optique. Vérifier il contact optique.
F20 La porte ne se positionne qu'en Hommemort Fermeture Échec du test de la barrière photoélectrique. Vérifier la barrière photoélectrique.
F21 Interruption brève de fonctionnement Limite de la durée d'exécution de la motorisation de la porte. Laisser la motorisation refroidirpendant env. 20 minutes.
F24 Aucune réaction suite à l'ordre de démarrage Aucune connexion avec le DES. Vérifier le câble de raccordement au moteur et le DES.
F25 Aucune réaction Défaut lors du test interne du clavier à membrane. Remplacer le clavier à membrane ou la commande.
F26 Aucune réaction Échec du test interne poussoirs / commutateurs externes.
F27 Position finale de la porte pas atteinte. Réajuster dans le menu 33/34.Moteur bloqué. Contrôler la mécanique de la porte / contrôler le câble de raccordement du moteur.
F28 Aucune réaction suite à l'ordre de démarrage Défaut sur l'alimentation électrique. Vérifier le raccordement côté secteur.
F29 Le moteur tourne dans le mauvais sens Phases moteur remplacées. Contrôler le raccord du moteur.
F30 La porte ne se positionne qu'en Homme Passage d'impulsion à la commande Homme mort. Vérifier les baguettes de sécurité, lamort Fermeture barrière photoélectrique.
F31 La porte ne fait aucun mouvement Touche actionnée. Présence d'une impulsion continue. Vérifier les commandes externes (J1).d'ouverture ni de fermeture
F34 La porte ne fait aucun mouvement Facteur de marche excédé. Patienter et laisser le moteur refroidir.d'ouverture ni de fermeture
F35 La porte ne fait aucun mouvement Le contrôle de vitesse de rotation s'est déclenché. Remplacer la commande du contrôle de vitessed'ouverture ni de fermeture de rotation.
F36 La porte ne fait aucun mouvement Communication internet perturbée entre la commande et le variateur de fréquences (VF).d'ouverture ni de fermeture Vérifiez la jonction à la borne J10.
F40 Commande d'extension 24V coupée. Contrôler les branchements de la commande d'extension.
F41 Commande d'extension Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande d'extension.
F42 Commande d'extension Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande d'extension.
F43 Commande d'extension Liaison manque.
F45 La porte ne ferme pas Module RadioSafe absent ou défectueux.
F46 Alarme RadioSafe Changer batterie RadioSafe.
L L'accès au menu a été bloqué par le Prendre contact avec le revendeur.revendeur autorisé. Déblocage du menu seulement possible avec l'outil de service.
Lo La commande est bloquée. Prendre contact avec le revendeur. Déblocage du menu seulement possible avec l'outil de service.
U L'accès au menu a été débloqué par lerevendeur autorisé.
FR
Cahier d'inspection
Contrôle de l'installation de porte
Exploitant de l'installation:
Emplacement d'installationde la porte:
Données de motorisationModèle de motorisation:
Fabricant:
Date de fabrication:
Mode de fonctionnement:
Caractéristiques de la porte:
Modèle:
N° de série:
Dimensions de la porte:
Année de fabrication:
Poids du vantail:
Montage et mise en service
Société, technicien:
Mise en service effectuée le:
Nom, technicien:
Signature:
Autres données Modifications ultérieures
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR
Généralités
Les portes motorisées doivent êtreinspectées et/ou entretenues par destechniciens de montage qualifiés (cesont des personnes qui ont laformation appropriée et disposentdes compétences nécessaires de parleur connaissance et leur expérience)ou des experts lors de la mise enservice et selon les intervalles prévuspar le fabricant dans la notice demaintenance, également selon leséven tue l l es rég lemen ta t i onsnationales spécifiques (comme pourl'Allemagne la réglementation 232"Directives pour les fenêtres, portes
et portes de garage motorisées".
Tous les travaux de maintenance etd e c o n t r ô l e d o i v e n t ê t r edocumentés dans le cahierd'inspection fourni. L'exploitant doitle conserver au même endroit que ladocumentation de l'installation deporte pendant toute la duréed'utilisation après l'avoir reçucomplété des mains du technicienaprès la mise en service effectuée.(Nous le recommandons égalementpour les portes à actionnementmanuel.)Les prescriptions issues de ladocumentation de l'installation de
porte (consignes de montage, decommande et de maintenance)d o i v e n t é g a l e m e n t ê t r eimpérativement observées.
L e f a b r i c a n t d é c l i n e t o u t er e s p o n s a b i l i t é e n c a s d econtrôle/maintenance non conformes.
Toute modification (si autorisée)apportée à l'installation de porte doitégalement être documentée
A t t e n t i o n : i l c o n v i e n t d edifférencier les opérations decontrôle de celles de maintenance.
Liste de vérification de l'installation de porte(Cocher l'équipement présent lors de la mise en service!)
Équipement présent Caractéristiques à vérifier Remarqueapplicable
1.0 Porte1.1 Actionnement manuel de la porte # Manœuvrabilité # ________________________1.2 Fixations / raccordements # Etat / Sitz # ________________________1.3 Points de rotation / éléments articulés# Etat / Graissage #_________________________1.4 Galet / support de galet # Etat / Graissage # ________________________1.5 Joints / barres de contact # Etat / Assise # ________________________1.6 Châssis de porte / guidage de porte# Orientation / Fixation #________________________1.7 Vantail # Orientation / Etat # ________________________
2.0 Équilibrage du poids / ouverture en toute sécurité2.1 Ressorts # Etat / Assise / Réglage # ________________________2.1.1 Têtes de serrage / supports de palier# Etat #_________________________2.1.2 Dispositif contre la rupture des ressorts # Etat / Plaque signalétique #__________________________2.1.3 Éléments de sécurité # Etat / Assise # ________________________2.2 Câbles métalliques # Etat / Assise # ________________________2.2.1 Fixation de câble # Etat / Assise # ________________________2.2.2 Tambours d'enroulement # 2 bobines de sécurité # ________________________2.2.3 Interrupteur à tirette # Etat / Assise / Fonction # ________________________2.3 Sécurité antichute # Etat # ________________________2.4 Déplacement radial de l'arbre en T # Etat # ________________________
Motorisation / commande3.03.1 Motorisation / console # Etat / Fixation # ________________________3.2 Câbles / branchements électriques # Etat # ________________________3.3 Déverrouillage d'urgence # Etat / Fonction # ________________________3.3.1 Chaîne d'accélération # Etat / Fonction # ________________________3.3.2 Manivelle # Etat / Fonction # ________________________3.3.3 Déverrouillage rapide # Etat / Fonction # ________________________
4.0 Sécurité contre l'écrasement et le cisaillement4.1 Limitation de la force # Arrête et change de sens # ________________________4.2 Protection contre le # Vantail # ________________________
soulèvement de personne4.3 Environnement sur site de montage# Distances de sécurité # ________________________
5.0 Autres dispositifs5.1 Verrouillage / serrure # Etat / Fonction # ________________________5.2 Portillon # Fonction / Etat # ________________________5.2.1 Contact de portillon # Fonction / Etat # ________________________5.2.2 Contact de fermeture de porte # Fonction / Etat # ________________________5.3 Signalisation par feux # Fonction / Etat # ________________________5.4 Barrières photoélectriques # Fonction / Etat # ________________________5.5 Sécurité de contact optique # Fonction / Etat # ________________________
6.0 Documentation de l'exploitant6.1 Plaque signalétique / désignation CE# entièrement / lisible # _________________________6.2 Déclaration de conformité de # entièrement / lisible # ________________________
l'installation de porte6.3 Notice de montage, d'utilisation et # entièrement / lisible # ________________________
de maintenance
3.4 Dispositifs d'actionnement, # Etat / Fonction # ________________________poussoirs / émetteur portatif
3.5 Désactivation de fin # Etat / Fonction # ________________________
FR FR
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation! Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
Date Travaux/mesures exigées effectué(e)sContrôle effectué Défauts supprimés
Signature /Adresse de la société
Signature /Adresse de la société
Mise en service, premier contrôle
Justificatifs de contrôle et de maintenance de l'installation de porte
DéclarationEn vertu de la directive sur les machines 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A
Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmund
déclare ici que la commande
T100 R
correspond à la directive Machines 2006/42/CE et qu'elle est destinée à être montée dans une installation deporte de garage.
Le service de contrôle reconnu TÜV NORD CERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen, aréalisé la procédure d'examen de type CE décrite à l'annexe IX.
44 205 13108301Certificat d'examen de type CE
Normes harmonisées appliquées:EN ISO 13849-1:2008EN 60335-2-103:2003EN 60335-1:2012
Normes non harmonisées appliquées:EN 12453:2000 chapitre 5.2
La documentation technique selon l'annexe VII B a été élaborée. Nous nous engageons à transmettreles documents spéciaux sous forme écrite aux autorités de surveillance du marché si elles l'exigent demanière justifiée.
� Conforme avec la règlementation sur les produits de construction BauPVO 305/2011
� Elle est conforme à la directive CE Basse tension 2011/35/EU
� Elle est conforme à la directive CEM 2011/30/EU
Le produit ne doit être mis en service qu'après qu'il ait été déterminé que l'installation de porte estconforme aux dispositions de la directive Machines.
Dortmund, 14.03.2016
T100 R DES
Índice• Informaciones generales
- Seguridad- Explicación de los símbolos- Seguridad en el trabajo- Peligros que pueden proceder del producto- Normativa relevante para la seguridad- Recambios- Modificaciones y reformas en el producto- Placa de características- Embalaje- Datos técnicos
• Instalación
• Programación de la unidad de control
• Instrucciones de manejo / Descripción delfuncionamiento
• Mantenimiento / Comprobación
• Indicación de errores
• Disposiciones de la garantía
• Libro de comprobación para la instalaciónde la puerta- Libro de comprobación para la instalación de
la puerta- Lista de comprobación de la instalación- Comprobantes de comprobación y
mantenimiento de la instalación de la puerta- Declaración de conformidad y de
incorporación
1 2
WN
905
005-
35-6
-50
09/
16
• Informaciones generales• SeguridadAntes de iniciar cualquier trabajo en el producto sedeben leer totalmente las instrucciones de manejo,en particular el capítulo Seguridad y lascorrespondientes indicaciones de seguridad. Sedebe haber comprendido lo leído. De este productopodrían provenir peligros, si se utiliza de formaincorrecta, inexperta o para un uso no apropiado. Lagarantía del fabricante se extingue para los dañosocasionados por el incumplimiento de estasinstrucciones.
• Explicación de los símbolos
ADVERTENCIA:AMENAZAPELIGROEste símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden causarlesiones graves.
¡Advertencia! ¡PELIGRO!¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA!Los trabajos a ejecutar sólo los puederealizarun técnico electricista.
Este símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden! ocasionar funcionamiento defectuosoy/o fallo del automatismo..
Remisión a texto y figura
• Seguridad en el trabajoSiguiendo las indicaciones de seguridad y lasinstrucciones contenidas en estas instrucciones demanejo, se pueden evitar daños personales ymateriales durante el trabajo con y en el producto.En caso de no seguirse las indicaciones deseguridad y las instrucciones contenidas en estasinstrucciones de manejo, así como las prescripcio-nes de prevención de los accidentes vigentes parael campo de aplicación y las disposicionesgenerales de seguridad, quedarán excluidos todoslos derechos a reclamación de garantía y reposiciónde daños al fabricante o a su representante.
• Peligros que pueden proceder del productoEl producto fue sometido a un análisis de peligro. Enfunción de ello, el diseño y la realización delproducto corresponden al actual estado de latécnica.El producto, empleado para el uso apropiado, es defuncionamiento seguro. No obstante, queda unriesgo residual.El producto trabaja con tensión eléctrica elevada.Antes de iniciar los trabajos en las instalacioneseléctricas se debe tener en cuenta lo siguiente:1. Desconectar2. Asegurar contra una nueva conexión.3. Comprobar la ausencia de tensión.
• Normativa relevante para la seguridadEn la instalación, la puesta en marcha, elmantenimiento y la comprobación de la unidad decontrol deben respetarse las disposiciones deprotección locales.
Debe observar las siguientes normativas:Normas europeas- DIN EN 12445Seguridad de uso de las puertas accionadas porfuerza, procedimiento de ensayo- DIN EN 12453Seguridad de uso de las puertas accionadas porfuerza, requisitos- DIN EN 12978Seguridad de uso de las puertas accionadas porfuerza, requisitos y procedimiento de ensayo
0
Además deben observase las advertenciasnormativas de las normas citadas.Normativa de la Asociación electrotécnicaalemana (VDE)- DIN EN 418Seguridad de las máquinasDispositivo de parada de emergencia, aspectosfuncionalesPrincipios de configuración- DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1Instalaciones eléctricas con medios de produccióneléctricos- DIN EN 60335-1 / VDE 0700-1Seguridad de aparatos eléctricos para el usodoméstico y fines parecidos
• RecambiosUtilizar exclusivamente recambiosoriginales del fabricante. Los recambiosincorrectos o defectuosos pueden causar
daños, funcionamiento defectuoso o fallo total delproducto.
• Modificaciones y reformas en el productoPara evitar peligros y asegurar el óptimorendimiento, no se deben realizar en el productomodificaciones, montajes adicionales, ni reformas,que no hayan sido previamente autorizadas deforma explícita por el fabricante.
• Placa de característicasLa placa de características se encuentra en el lado dlcabezal del motor. Se deben tener en cuenta losvalores de conexión eléctrica indicados.
• EmbalajeRealizar la eliminación del material de embalajesiempre de forma respetuosa con el medio ambientey según las normas de eliminación locales vigentes.
Datos técnicosModelo
T100 R
Placa de característicasWN021042
Dimensiones de la carcasaaltura x anchura x profundidad
250 mm x 215 mm x 120 mmMontaje vertical
Cantidad de pasos para cables6 x M202 x M162 x M20 sección en V
Tensión de alimentación3 x 400 V CA3 x 230 V CA
Tensión de control24 V CC
Alimentación externamáx. 700mA
Potencia del motor máx.máx. 3,0 kW
Grado de protecciónIP 65 / = IP 44conector CEE-Cara de 16A
Temperatura durante el funcionamientode - 20 °C hasta + 55 °C
Fabricante: Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmundwww.tormatic.de
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
ES
InstalaciónADVERTENCIA: En caso de montajeincorrecto puede peligar la seguridad depersonas!
La unidad de control T 0 está1 R
! destinada unicamente al uso en puertas demovimiento vertical y horizontal.
Herramientas necesarias
Montaje de la unidad de control
Abrir la cubierta de la unidad control
Desconecte el interruptor principal odesenchufe el enchufe de la red eléctricaantes de abrir la cubierta superior de launidad de control. Deje que se disipedurante 1 minuto una posible tensiónresidual en la conexión al motor.Asegurarcontra una nueva conexión no autorizada.
Conexiones
Denominación:
J1 Entradas de impulsosJ2 Barrera fotoeléctrica de seguridad de 2
o 4 hilos o cortina fotoeléctrica deseguridad
J3 Cantos de cierre / OSE / 8K2 / DWJ4 Parada de emergencia, cable flojo,
bloqueo, interruptor de tiradorJ5 LibreJ6 Detector anticolisiónJ7 Botón de llaveJ8 Entradas de temporizadorJ9 Interruptor de fin de carrera digital,cable
de motorJ10 Conexión de controles de expansiónJ11 Conexión de radioreceptorJ12 AntenaJ13 Teclado de membranaX1 Conexión a la redX2 Salida de la red L, N (500W / 230V)X3 Contacto del conductor protectorX4a Freno magnéticoX5 Contacto de relé 1 libre de potencial,
relé de estado de la puertaX6 Contacto de relé 2 libre de potencial,
relé de estado de la puertaX7 Automatismo de la puertaX8a Conexión cortina fotoeléctrica de
seguridad-emisorX8b 24V DC, max. 700mA
Conexión a la redLa unidad de control está dotada de un conectorCEE-Cara de 16Ay un cable de aprox. 1 m listo paraser conectado de acuerdo con 4a.
La conexión a la red debe realizarse deacuerdo con la tensión de red disponible.! Al propietario corresponde proteger la unidadde control con un fusible automático de 10 A.
Línea de conexión de motorLa linea de conexion esta preconfeccionada paraun motor y un interruptor de fin de carrera digitalDES insertar, . Conexión para freno magnético - X4.
Conexión para generador de impulsosLa puerta tiene que ser visible desde ellugar de mando.
6a/6b - Conexión J1 para transmisores de mandosexternos abrir, parar y cerrar.
6c - Secuencia de conmutación abrir-parar-cerrar,configurar el valor 4 en el menú 51.J1.3 - ½ apertura de la puerta, J1.4 – aperturacompleta de la puerta.
6d -Abrir-parar-cerrar con iluminación
Entradas de temporizadorLa conexión J8 es para aparatos de mando, para
0
1
2
3
4
5
6
7
funcionamiento AR, como interruptor de tirador einterruptor pulsante bucles de inducción y7a, 7bdetector de movimiento La puerta se cierra7c.automáticamente después del tiempo de espera enabierto configurado en el menú 44.En el menú 38 se puede seleccionar una reduccióndel tiempo de espera en abierto mediante la barrerafotoeléctrica.
zona de monitorizarSi la velocidad de cierre es mayor que50 cm / s deberá el zona la totalidadAnchura de la puerta y la profundidadde 90 cm son monitoreados en amboslados de la puerta.
Diagrama de conexión 8 muestra el detectores demovimiento y presente Cóndor.
Conexión para protección contra accidentesCaja de conexión de la puerta con disyuntor de cableflojo o interruptor de seguridad y contacto de puertadeslizante 8.Seleccionar la configuración de la protección contraaccidentes en el menú 35:Caja de conexión de la puerta con disyuntor de cableflojo y contacto de puerta deslizante 8.
- Protección contra accidentes óptica OSESe admite únicamente la protección contraaccidentes óptica OSE de Fraba o Witt.
- Protección contra accidentes eléctrica 8K2 con 8,2Kohm de impedancia de cierre (valor = 1)
- Protección contra accidentes eléctrica 8K2 deconexión en serie con disyuntor para cable flojo ycon interruptor de puerta deslizante (valor = 3)
- Barra e interruptor de ondas de presión 8,2 Kohmde resistencia de bucle (valor = 2)
Conexión para cortina fotoeléctrica de seguridadSe pueden conectar las siguientes cortinasfotoeléctricas de seguridad.10a Cortina fotoeléctrica de seguridad con
comprobaciónEn el menú 36 hay que configurar paraello el valor 5.
10b Cortina fotoeléctrica de seguridad coninterfaz OSEEn el menú 35 hay que configurar paraello el valor 0.
10c cortinas con OSE interfaz CEDESGridScan/mini-SB-2 menú 35, debeestablecer el valor 0 para él.
10d cortinas con OSE interfaz WITT LIGIDebe establecerse un valor de 0 para elmenú de 35
Conexión para la barrera fotoeléctricaLa barrera fotoeléctr ica debe ajustarsecorrespondientemente en el menú 36.
1 a1 barrera fotoeléctrica de dos cables Ls2
1 b1 barrera fotoeléctrica de cuatro cablesLS5 con comprobación
1 c1 barrera fotoeléctrica de reflexión
Si en el menú se ha seleccionado la barrerafotoeléctrica montada en el bastidor de la puerta, enel siguiente recorrido en el sentido cerrar la unidadde control realiza una marcha de aprendizaje.Entonces se indica E10.
Para ello no debe interferirse en el cierrecon el fin de que no se registre unaposición incorrecta.
Sensor anticolisiónLa entrada J6 detecta si la cortina se ha salido de laguía e inicia una recolocación automática.Barrera fotoeléctrica unidireccional con salida derelé con salida de transistor1 a, 1 b.2 2
Conexión de parada de emergenciaEmplear la entrada también para el disyuntor de
8
9
10
11
12
13
rotura de muelle.
Conexión interruptor de llaveAl utilizar un interruptor de llave debe seleccionarsela función deseada en el menú 50.
Mando por radiocontrolEnchufar el módulo receptor (opcional) en J11 yconectar la antena.Aprendizaje del emisor manual.
Salida de un relé2 cambiadores: max. 250VAC / 2A o 24VDC / 1ASalida de 24V X8: max. 700mASelección - relé función: menú 45 y 46
1 c.6 Bloqueo mutuo de 2 puertas (conexión de5 0barrera) Menú 50 valor 2 y menú 4 valor .
1 .6d Bloqueo mutuo de 2 puertas (conexión de45 y 0barrera) Menú 50 valor 2 y menú 46 valor
14
15
16
ES
Programación de la unidadde controlLa programación está controlada por el menú.Realizar los ajustes de la puerta de acuerdo con elesquema. La página siguiente muestra la extensióncompleta de los menús.
Antes de configurar las posiciones finales hayque configurar el tipo de motor y de freno! correcto (menú 78 y 79). Una configuraciónerrónea puede causar daños en la puerta.No se ha seleccionado un motor: E01 apareceen el indicador.
Configurar posiciones finales de la puerta (menú30 y 31)Las posiciones finales superior e inferior tienen queconfigurarse consecutivamente.
Optimización del funcionamiento de la puertaPara lograr una marcha suave de la puerta,configurar en el menú 70 y 72 un arranque suave yuna parada suave antes de alcanzar la posición finalen el menú 71.
Corrección del trayecto de la marcha de inercia(menú 42)Compensa las modificaciones de la posición cerradaresultantes de la temperatura, el movimiento delautomatismo, etc.
Adaptación al suelo (menú 43)Compensa las modificaciones de la posición cerradaque se producen debido al alargamiento de la cuerdao la elevación del suelo. La posición final cerrar seadapta a través de los contactos con el suelo de loscantos de cierre. Primero ajustar de forma exacta laposición cerrada, a continuación ajuste el menú 43.En las configuraciones 2, 3 y 4 se adaptancorrespondientemente las posiciones aprendidas delos menús 31, 34 y 37.
Arranque suave y parada suavePara optimizar la suavidad de marcha y elcomportamiento de marcha pueden modificarse losajustes en los menús 70, 71 y 72.
Tiempo de conexión (menú 49)El tiempo de conexión configurado impide que sesobrecaliente el órgano motor y evita daños.
Función RWA(Función de evacuación de humo y calor)Configurar la posición correspondiente de la puertaen el menú 55. Conectar el sistema de detección deincendios a J7 y configurar el valor 9 en el menú 50.
Aprendizaje del emisor manual de controlremotoTenga en cuenta que cada emisor manual deberealizar el aprendizaje. Tiene la posibilidad deaprender 30 códigos de radio. Se pueden aprenderlas siguientes funciones: KeeLoq, 12 Bit Multibit. Elprimer código define el tipo.
Impulso piloto (menú 60)Vaya al menú y pulse la tecla del emisor manual parala función de inicio. Tan pronto como haya sidoaprendido el código, el punto indicador parpadeará 5veces en la pantalla.
½ apertura de la puerta (menú 61)Vaya al menú y pulse la tecla del emisor manual parala ½ apertura. Tan pronto como haya sido aprendidoel código, el punto indicador parpadeará 5 veces enla pantalla.
Función de luz (menú 62)Vaya al menú y pulse la tecla del emisor manual parala función de luz. Tan pronto como haya sidoaprendido el código, el punto indicador parpadeará 5veces en la pantalla.
Borrar el código de radio (menú 63)Para borrar en el menú todos los códigosaprendidos, mantener pulsada la tecla ovaladadurante 5 segundos.
Selección del modo de operación para emisores
manuales (menú 64)En este menú pueden bloquearse ademásprovisionalmente los emisores manualesaprendidos.
ES
1x
3-9 30-ExitEnterMenu Item
* Restablecimiento del ajuste de fábrica
Guía rápida de la programación
Bloqueo
Estado de la puerta para control de semáforo A800
Wischimpuls ELTACO
(menu 62)Emisor manual con / des
Luz del garaje de 5 minutos
Luz del garaje de 2 minutos
Mensaje de puerta abierta
Mensaje de puerta cerrada
Relé de estado de la puerta X5
3
2
6
5
4
3
1
0*
45
Opcióndemenú
Mensaje de puerta abierta
Mensaje de puerta cerrada
Relé de estado de la puerta X6
1*
0
46
N.°
4
Co
nfi
gu
raci
on
es a
mp
liad
as d
e la
pu
erta
SelecciónEntrada
Luz de advertencia en puerta abierta ycerrada (0 -1015 - 25
210 seg. ... 22,5 min. (en etapas de 30 seg.)
35 seg. ... 180 seg. (en etapas de 5 seg.)
1 seg. ... 30 seg. (en etapas de 1 seg.)
0 seg.
Tiempo de espera en abierto en segundos
Adaptación al suelo
En posición puerta cerrada
des
Corrección del trayecto de la marcha en inercia
Inversión total de la marcha
Inversión parcial de la marcha
Reacción de la protección contra accidentes
Funcionamiento AR - cierre automático
Impulso abrir / impulso cerrar
Impulso abrir / hombre muerto cerrar
Hombre muerto abrir / hombre muerto cerrar
Función teclas de membrana
0... 100mm más alto
0... 50mm más profundo
Corecciónpreinterruptor de finalde carrera de los cantos de
Barrera fotoeléctrica de 4 hilos LS5 y de reflexión
Barrera fotoeléctrica de dos hilos LS2
Sin barrera fotoeléctrica
Selección de la barrera fotoeléctrica
Indicador de valores medidos (pulsar 5 seg.)
Selección de los cantos de cierre
0... 80mm más alto
0... 80mm más profundo
Configuración precisa de la posición final
Configuración de ½ apertura de la puerta
Configurar la posición inferior final de la puerta
Inversión de la dirección (pulsar 5 seg.)
Configurar la posición superior final de la puerta
Selección
61 - 99
31 - 60
1 - 30
0*
1*
0
1
0*
3
2*
1
0
25 - 99
25 - 0
25*
2
1
0*
N.°
3
Co
nfi
gu
raci
on
es b
ásic
as d
e la
pu
erta
Co
nfi
gu
raci
on
es a
mp
liad
as d
e la
pu
erta
50 - 99
50 - 0
50*
Entrada
40
37
36
33
32
31
30
Opcióndemenú
0... 80mm más alto
0... 80mm más profundo
Configuración precisa de la posición final inferior
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
42
- -
35
4
2
Tiempo de conexión del motor
1
0*
49
5
6
3
Barrera fotoeléctrica LS5 yde reflexión en el bastidorde la4
44
43
0*
1
des
Activado para 200 ciclos
4
Finalizar menú- -
Finalizar menú
25 min / 60%
25 min / 20%
25 min / 35%
Sin limitación
10 min / 35%
25 min / 30%
25 min / 60%
Barra de ondas de presión con test
Regleta eléctrica de conmutación 8K2
Cantos de cierre ópticos OSE
2
1*
0
Regleta eléctrica de conmutación 8K2 con disyuntor3
2 Activado para 1000 ciclos
Barrera fotoeléctrica LS2 yde reflexión en el bastidorde la3
Barrera fotoeléctrica con comprobación5
Protección contra accidentes inalámbrica, RadioBand4
Reducción tiempo de espera en abierto en funcionamiento
Sin reducción tiempo de espera en abierto
Reacción barrera fotoeléctrica
1
0*38
Estado de la puerta para control de semáforo A8002
Luzdeadvertenciaenpuertacerrada(0-10seg.detiempode4 - 14
3 Adaptación permanente al suelo
En posición puerta abierta y puerta cerrada
En posición puerta abierta
3
2
ES
1x
3-9 30-ExitEnterMenu Item
Guía rápida de la programación
* Restablecimiento del ajuste de fábrica
Aprendizaje de la tecla ½ del emisor manual
Aprendizaje de la tecla de inicio del emisor
SelecciónN.° EntradaOpcióndemenú
6 60
61
Co
ntr
ol r
emo
to
5
Div
ersa
s co
nfi
gu
raci
on
es
Activación de los elementos de manejo por 10 seg.
Bloquearcampo de manejo yelementosde manejo
Bloquear elementos de manejo externos
Bloquear campo de manejo
Entrada de impulso abrir/cerrar
(J7)Función del interruptor llave
4
3
2
1
0*
Entrada de impulso abrir-parar-cerrar
Cambiar a ½ apertura de la puerta
Cambiar a hombre muerto cerrar
7
6
5
Funcionamiento AR - cierre automático
Entrada de impulso ½ apertura de la puerta-parar-
9
8
Introducción de la dirección de la unidad de
Hombre muerto abrir / hombre muerto cerrar
(J1)Función generador de impulsos externos
1
52
51
des0*
001-256
Módulo
des0*
Módulo DC1 - 453
Configuración de la puerta para la posición de55
50
Entrada de impulso para Función RWA (menú 55)10
Impulso abrir / impulso cerrar3
Impulso abrir / hombre muerto cerrar2
Funcionamiento AR - cierre automático5
Impulso ½ apertura de la puerta / impulso cerrar4
Funcionamiento abrir/cerrar7
,½aperturadelaFuncionamientoAR-cierreautomático6
Módulo W-LAN6
Protección contra accidentes inalámbrica, RadioSafe5
Finalizar menú- -
Finalizar menú
Borrar código de radio (pulsar 5 seg.)
Aprendizaje de la tecla luminosa del emisor62
63
- -
Modo de funcionamiento tecla de inicio
des0*
Impulso abrir-parar-cerrar164
Funcionamiento AR - cierre automático2
Funcionamiento abrir/cerrar3
SelecciónEntradaOpcióndemenú
N.°
Restablecimiento del ajuste de fábrica (pulsar 5
Impresión versión de software - -número de serie
Impresión emoria de fallosde la m - -horas códigosde
Impresión ontador de hora de serviciodel c horas-
Impresión del contador de ciclos - -ciclos
Finalizar menú
Co
nfi
gu
raci
on
es d
e se
rvic
io
91
96
97
98
99
- -
9
7
Mo
tor
Recorridodemarchaeninerciaantesdelaposiciónfinalsuperior(0-40cm,10*)0 - 4071
Par reducido (16*)0 - 2072
Arranque suave con par reducido
des070
Tiempo (60mS – 300mS, en etapas de 20mS)1 - 13
Finalizar menú- -
250000 ciclos
200000 ciclos
150000 ciclos
120000 ciclos
100000 ciclos
80000 ciclos
60000 ciclos
50000 ciclos
40000 ciclos
30000 ciclos
20000 ciclos
10000 ciclos
Sin intervalo de servicio
Intervalos de servicio de la puerta
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
90
Unidad de control de la ampliación
des0*
Perfiles de acceso ver control de expansión1, 2, 3
54
Freno del motor
Tipo A, en preparación78
Tipo B, en preparación
ES
Spe
ed
71
70
72
Arranque suave
Recorrido de marcha
Par reducido
Menü 70
Menü 71
Menü 72
onfiguración recomendadanC
7
20
10
5
20
15
8
20
10
SI 4
,5.9
0
SI 2
0.90
SI 3
5.60
Instrucciones de manejo /Descripción delfuncionamientoLa unidad de control permite diferentes modos defuncionamiento:
Hombre muerto abrir / Hombre muerto cerrarPresionando la tecla de forma continua se inicia elfuncionamiento de la puerta en el sentido abrir hastaque se alcanza la posición final abrir, o si se deja depresionar la tecla el funcionamiento de la puerta separa. La puerta se cierra pulsando la tecla deforma continua (función de hombre muerto) hastaque se alcanza la posición final. Si durante elfuncionamiento se deja de presionar la tecla , lapuerta se para inmediatamente.
Impulso abrir / Hombre muerto cerrarPulsando un instante la tecla o un generador deimpulsos externo se inicia el funcionamiento de lapuerta en el sentido abrir, hasta que se alcanza laposición final abrir, o pulsando de nuevo la teclase para. Pulsando de nuevo la tecla continúa laapertura. La puerta se cierra pulsando la tecla deforma continua (función de hombre muerto) hastaque se alcanza la posición final. Si durante elfuncionamiento se deja de pulsar la tecla , lapuerta se para inmediatamente.
Impulso abrir / Impulso cerrarAccionado un instante la tecla o un generador deimpulsos externo se inicia el funcionamiento de lapuerta en el sentido abrir hasta que se alcanza laposición final abrir, o se para mediante la tecla .Accionando un instante la tecla se inicia elfuncionamiento en el sentido cerrar hasta que sealcanza la posición final cerrar.
Este modo de funcionamiento requiere la instalaciónde una protección contra accidentes (menú 35).La activación de la protección contra accidentesprovoca que se pare y retroceda durante el cierre.Durante la apertura esta activación no tieneinfluencia.
Primera emisión de impulsos:El órgano motor se inicia y la puerta se desplaza a laposición finalABRIR o CERRAR configurada.
Emisión de impulsos durante el recorrido:La puerta se para.
Nuevo impulso:La puerta continúa el funcionamiento en el sentidocontrario.
FuncionamientoARAccionado un instante la tecla o un generador deimpulsos externo se inicia el funcionamiento de lapuerta en el sentido abrir hasta que se alcanza laposición final abrir o la puerta fue detenida deantemano con la tecla . Tras la secuencia deltiempo de apertura transcurre un tiempo de preavisode 10 segundos, a continuación la puerta se cierraautomáticamente. Si se pulsa la tecla en laposición abierta o durante el recorrido de cierre, lapuerta se para hasta que se emita un nuevo impulso
o .
El funcionamiento AR con reducción a través deuna barrera fotoeléctricaLa función tal como se describe arriba, provoca porotra parte una interrupción de la barrera fotoeléctricay la interrupción del tiempo de apertura configuradoy empieza el tiempo de preaviso. Tras la secuenciadel tiempo de preaviso la puerta se cierraautomáticamente.
Funcionamiento abrir/cerrarEn el mismo modo de operación que en la regulaciónde una sola vía con semáforo rojo-verde(opcionalmente control de semáforo A800), pero elreceptor permanece enchufado en el órgano motor.
Secuencia de funcionamiento para generadores deimpulsos externos:
Emisión de impulsos en posición cerrar:El órgano motor se inicia y la puerta se desplaza a laposición abrir.
Emisión de impulsos durante el recorrido deapertura:
Sin influencia. La puerta sigue abriéndose.
Emisión de impulsos en posición abrir:
La puerta se cierra.
Emisión de impulsos durante el recorrido de cierre:La puerta se para y se abre de nuevo.
½ apertura de la puertaAccionado la tecla ½ arranca la ½ apertura de lapuerta configurada (menú 32). Esta función no estádisponible en el modo de funcionamiento hombremuerto abrir / hombre muerto cerrar ni tampoco conuna cortina fotoeléctrica de seguridad instalada.
Iluminación o luz de preavisoLa unidad de control dispone de dos salidas de relécon los que se conecta la iluminación o la luz depreaviso (menú 45 y 46).
Aparatos de mando externos / generador deimpulsosLa puerta se puede abrir y cerrar mediante aparatosde mando externos.
SeguridadesLas barreras fotoeléctricas y protecciones contraaccidentes conectadas sirven para evitaraccidentes. Cuando se ha comprobado un defecto,la unidad de control cambia al modo defuncionamiento hombre muerto cerrar.
Función del interruptor llave (opcional)La unidad de control dispone de una entrada para uninterruptor de llave. Con ello usted tiene laposibilidad de activar las siguientes funciones(menú 50).
0 Entrada J7 para generador de impulsoscon secuencia de conmutación abrir-cerrar
1 Se bloquea el campo de manejo de launidad de control.
2 Se bloquean todos los elementos demanejo externos.
3 Se bloquean el campo de manejo de launidad de control y todos los elementosde manejo externos.
4 Durante 10 segundos están activos elcampo de manejo de la unidad de controly todos los elementos de manejoexternos.
5 Cambio de modo de funcionamiento enimpulso abrir/hombre muertocerrar.
6 Cambiar a ½ apertura de la puerta.7 Entrada J7 para generador de impulsos
con secuencia de conmutación abrir-parar-cerrar
8 Entrada J7 para generador de impulsoscon secuencia de conmutación 1/2-parar-cerrar
9 Funcionamiento AR - cierreautomático
10 Función de evacuación de humo y calorDespués del accionamiento se accedeobligatoriamente a la posición deevacuación de humo y calor. Para poderponer de nuevo en funcionamiento launidad de control, hace falta reinicializarla red.
11 Igual que 10, pero entrada invertida12 Bloqueo mutuo de puertas
Aprendizaje del emisor manual del controlremoto (opcional)Tecla:ArranqueTecla: ½ apertura de la puertaPara ambas teclas pueden configurarse laoperación por impulsos, el funcionamiento AR y elfuncionamiento abrir/cerrar.La función como en la tecla inicio, sin embargo lapuerta recorre sólo la ½ apertura configurada de lapuerta.
Tecla: LuzEn la función de luz se trata de una luz continua quese puede conectar independientemente delfuncionamiento de la puerta “con/des”.
Mantenimiento /Comprobación
Por su seguridad recomendamos queuna empresa especializada compruebela instalación de la puerta antes de laprimera puesta en marcha y cuandosea necesario, una vez al año comomínimo.
Visualización de servicioSi la unidad de control detecta la necesidad decomprobación, se enciende la indicación deservicio. Informar a la empresa especializada.
Señal de avisoEn caso de interrupción del circuito de seguridad seenciende la señal de aviso, ver indicación deerrores.
!
Distinguido cliente:El automatismo para puerta industrial que acabade adquirir ha sido comprobado en la empresa delfabricante durante la producción varias veces conrespecto a su perfecta calidad. Si, de formademostrable, el automatismo o partes de élestuvieran inutilizables o su utilidad estuvieram e r m a d a c o n s i d e r a b l e m e n t e c o m oconsecuencia de defectos de material o defabricación, procederemos, según nuestrocriterio, a una reparación gratuita o a una entregade reposición.
No podemos aceptar ninguna responsabilidad encaso de daños causados por la ejecución
Disposiciones de la garantíadeberán ser enviados a nuestro requerimiento. Noasumimos los gastos para el desmontaje y montaje,el transporte y los portes. En caso de que unareclamación resultara ser injustif icada, elcomprador deberá asumir nuestros gastos.
Esta garantía sólo es válida en combinación con lafactura con acuse de recibo y se inicia el día de laentrega. El fabricante garantiza la ausencia dedefectos en su producto.
El plazo de garantía es de 24 meses, a condición deque el certificado en el dorso esté rellenadocorrectamente. De lo contrario, el plazo de garantíaexpira 27 meses después de la fecha de fabricación.
defectuosa de los trabajos de instalación ymontaje, una puesta en servicio incorrecta, unmanejo y mantenimientos inadecuados, unasolicitación inapropiada, así como cualquiermodificación no autorizada en el automatismo ysus accesorios. Lo mismo se aplica en caso dedaños causados por el transporte, por fuerzamayor, influencias externas o desgaste natural, asícomo solicitaciones atmosféricas especiales.Después de modificaciones o reparaciones noautorizadas de elementos funcionales no seaceptará ninguna responsabilidad. Los eventualesdefectos se tendrán que comunicar sin demora ypor escrito al fabricante; las piezas en cuestión nos
ES
Indicación de errores
Error Estado Diagnóstico / Remedio
E04 Cortina fuera de la guía Se ha accionado el detector anticolisión.
E05 Se ha accionado el disyuntor para cable flojo (ver figura 8c).La puerta no se abre ni se cierra
E06 / no se cierraLa puerta invierte la marcha El canto de cierre se ha aflojado. Comprobar el ajuste del menú [35].
E07 / no se cierraLa puerta invierte la marcha La barrera fotoeléctrica se ha aflojado. Comprobar el ajuste del menú [36].
E08 La puerta no se abre ni se cierra Se ha activado el dispositivo de seguridad externo (parada de emergencia, cable flojo,puerta deslizante, contacto térmico de motor). Comprobar. (J4).
E09 La puerta no se abre ni se cierra No se ha aprendido ninguna posición final de la puerta. Aprender las posiciones finalesde la puerta en el menú [30] [31].
E10 Menú [37] ajustado a 3 o 4 Dejar que la puerta se abra y se cierre por completo, para verificar la posición de labarrera fotoeléctrica.
F01 La puerta no se mueve Acuse de recibo relé de freno defectuoso.
F02 ,No hay reacción alguna Se ha producido un fallo en la comprobación automática Cambia la unidad de control
F03 ,No hay reacción alguna Se ha producido un fallo en la comprobación automática Cambia la unidad de control
F04 ,No hay reacción alguna Se ha producido un fallo en la comprobación automática Cambia la unidad de control
F05 ,No hay reacción alguna Se ha producido un fallo en la comprobación automática Cambia la unidad de control
F06 L ,No hay reacción alguna a protección contra accidentes defectuoso Comprobar la tensión (J3. – J3.1 > 12 V)
F07 Falla del suministro de tensión de 24 V. Comprobar las conexiones.La puerta no se abre ni se cierra
F19 La puerta sólo funciona en hombre muerto cerrar No se ha establecido la comprobación de los cantos de cierre. Comprobar la proteccióncontra accidentes.
F20 La puerta sólo funciona en hombre muerto cerrar No se ha establecido la comprobación de la barrera fotoeléctrica. Comprobar la barrerafotoeléctrica.
F21 Interrupción del funcionamiento por poco tiempo Limitación del tiempo de funcionamiento del automatismo de la puerta, dejar enfriar elautomatismo 20 min aprox.
F24 No hay reacción alguna a la orden de inicio Sin conexión a DES. Comprobar el cable de conexión del motor y DES.
F25 No hay reacción alguna Prueba interna del teclado de membrana defectuosa. Cambiar el teclado de membrana o
la unidad de control.
F26 No hay reacción alguna No se ha establecido la prueba interna del botón / interruptor externo.
F27 No se alcanza la posición final de la puerta. Reajustar en el menú [33]/[34].Motor bloqueado. Comprobar la mecánica de la puerta / comprobar el cable de conexión al motor.
F28 No hay reacción alguna a la orden de inicio Error en el suministro de tensión. Comprobar la conexión de la parte de la red.
F29 El motor gira en sentido incorrecto Fases de motor invertidas. Comprobar la conexión al motor.
F30 La puerta sólo funciona en hombre muerto cerrar Retroceso del impulso al control de hombre muerto. Comprobar las barras de seguridady la barrera fotoeléctrica.
F31 La puerta no se abre ni se cierra Pulse la tecla. Impulso constante ajustado. Comprobar transmisor de mandos externo (J1).
F34 La puerta no se abre ni se cierra Exceso de tiempo de conexión. Esperar y dejar enfriar el motor.
F35 La puerta no se abre ni se cierra Se ha activado el control de velocidad. Sustituir el automatismo DU.
F36 La puerta no se aber ni se cierra Perturbación de la comunicación interna entre la unidad de mando y FU. Verificar laconexión en el borne J10.
F40 Unidad de control de la ampliación Falla 24V. Comprobar conexiones en la unidad de control de la ampliación.
F41 Unidad de control de la ampliación Se ha producido un fallo en la comprobación automática. Cambiar la unidad de control dela ampliación.
F42 Unidad de control de la ampliación Se ha producido un fallo en la comprobación automática. Cambiar la unidad de control dela ampliación.
F43 Unidad de control de la ampliación Falta una conexión.
F45 La puerta no se cierra Módulo RadioSafe falta o está defectuoso.
F46 Alarma RadioSafe Cambiar batería RadioSafe.
L El acceso al menú ha sido bloqueado por el Póngase en contacto con el distribuidor.distribuidor autorizado. El desbloqueo del menú es sólo posible con una herramienta de servicio.
Lo La unidad de control ha sido bloqueada. Póngase en contacto con el distribuidor. El desbloqueo del menú es sólo posible con unaherramienta de servicio.
U El acceso al menú ha sido desbloqueado por el
ES
Libro de comprobación para la instalación de la puerta
Comprobación de la instalación de la puerta
Empresa explotadora de lainstalación
Lugar de la instalación dela puerta:
Datos del órgano motor
Tipo del órgano motor:
Fabricante:
Fecha de fabricación:
Modo defuncionamiento:
Datos de la puerta:
Diseño:
N.º de serie:
Año de construcción:
Peso de las hojas:
Incorporación y puesta en marcha
Empresa, montador:
Puesta en marcha el:
Nombre,montador:
Firma:
Otros datos Modificaciones
Generalidades
Montadores cualificados adecuados(persona con la formación adecuada,cualificada por su conocimiento yexperiencia) o especialistas debenrealizarse el mantenimiento de laspuertas accionadas por fuerza a partirdel momento de su puesta en marchay tras los intervalos prescritos por elfabricante en las instrucciones demantenimiento y, eventualmente, porlas reglamentaciones especiales decada país (p. ej. BGR 232 Directivaspara ventanas, puertas y portonesaccionados por fuerza).
En el presente libro de comprobación
deben documentarse todos lostrabajos de mantenimiento y dec o m p r o b a c i ó n . L a e m p r e s aexplotadora de conservarlo en unl u g a r s e g u r o j u n t o c o n l adocumentación de la instalación de lapuerta durante el tiempo de utilizacióny como muy tarde en la puesta enmarcha cumplimentarlo con elmontador. (También es recomendablepara puertas accionadas a mano).Deben tenerse en cuenta siempre lasespecificaciones de la documentaciónde la instalación de la puerta(instrucciones de montaje, manejo y
mantenimiento, etc.).
La garantía del fabricante se extingueen caso de que no se realicecorrectamente la comprobación/elmantenimiento.
También deben documentarse lasmodificaciones de la instalación de lap u e r t a ( s i e m p r e q u e e s t é npermitidas).
Atención:U n a c o m p r o b a c i ó n e sn oequiparable a un mantenimiento.
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso! ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
ESES
Lista de comprobación de la instalación de la puerta(Documentar el equipamiento en la puesta en marcha marcándolo en la lista)
Equipamiento disponible Características que Observaciónacertado deben ser comprobadas
1.0 Puerta1.1 # # ________________________Accionamiento a mano de la puerta Suavidad1.2 # Estado / Asiento # ________________________Fijaciones / conexiones1.3 # Estado / Lubricación # ________________________Puntos de rotación / articulaciones1.4 # Estado / Lubricación # ________________________Ruedas / soporte de la ruedas1.5 # Estado / Asiento # ________________________Juntas / listones de deslizamiento1.6 # / # ________________________Marco / guía de puerta Organización Fijación1.7 # / Estado # ________________________Hoja de la puerta Organización
2.0 Contrapeso / apertura segura2.1 # Estado /Asiento / #___________________________Muelles Configuración2.1.1 # Estado #____________________________Dispositivos tensores / soportesde cojinete2.1.2 # Estado / #___________________________Protección contra rotura de muelle Placa de características2.1.3 # Estado / Asiento # ________________________Elementos de seguridad2.2 # Estado / Asiento # ________________________Cables metálicos2.2.1 # Estado / Asiento # ________________________Sujeción de cable2.2.2 # # ________________________Tambores de cable 2 vueltas de seguridad2.2.3 # Estado / Asiento / # ________________________Disyuntor para cable flojo Función2.3 # Estado # ________________________Protección antichoque2.4 # Estado # ________________________Marcha circular onda T
3.0 Órgano motor / unidad de control3.1 # Estado / # ________________________Órgano motor / pupitre de mando Fijación3.2 # Estado # ________________________Cables eléctricos / conexiones3.3 # Estado / # ________________________Desbloqueo de emergencia Función3.3.1 # Estado / # ________________________Cadena rápida Función3.3.2 # Estado / # ________________________Manubrio Función3.3.3 # Estado / # ________________________Desbloqueo rápido Función
4.0 Protección contra aplastamiento y cizalladura4.1 # # ________________________Limitación de fuerza Para / invierte la marcha4.2 # # ________________________Protección contra elevación Hoja de la puerta
de personas4.3 # # ________________________Entorno del propietario Distancia de seguridad
5.0 Otros dispositivos5.1 # Estado / # ________________________Bloqueo / cerradura Función5.2 # / Estado # ________________________Puerta deslizante Función5.2.1 C # / Estado # ________________________ontacto de puerta deslizante Función5.2.2 # / Estado # ________________________Cierre para puertas Función5.3 # / Estado # ________________________Control de semáforo Función5.4 # / Estado # ________________________Barreras fotoeléctricas Función5.5 # / Estado # ________________________Protección contra accidentes Función
6.0 Documentación de la empresa explotadora6.1 # completo / legible # ____________________________Placa de características / identificación CE6.2 # completo / legible # ________________________Declaración de conformidad de la
instalación de la puerta6.3 # completo / legible # ________________________Instrucciones de montaje,
manejo y mantenimiento
3.4 # Estado / # ________________________Dispositivos de accionamiento, Funciónbotones / emisores manuales
3.5 # Estado / # ________________________Desconexión final Posición
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso! ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
Comprobantes de comprobación y mantenimientode la instalación de la puerta
Fecha Trabajos realizados / medidas
necesariasFirma / dirección de
la empresaFirma / dirección de
la empresa
Puesta en marcha, comprobación
Comprobacionesrealizadas
Defectosenmendados
ESES
Declaraciónsegún la Directiva de Máquinas 2006/42/EG, anexo II parte 1 A
Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmund
con la presente declara que la unidad de control
T100 R� cumple la Directiva de máquinas 2006/42CE y es adecuada para la incorporación en una instalación
de puerta.
Se aplicó el procedimiento de examen CE de tipo descrito en el anexo IX por el organismo de controlreconocido TÜV NORD CERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen.
44 205 13108301Certificado de examen CE de tipo
Normas armonizadas aplicadas:EN ISO 13849-1:2008EN 60335-2-103:2003EN 60335-1:2012
Normas no armonizadas aplicadas:EN 12453:2000 apartado / Chapter 5.2
La documentación técnica se creó de acuerdo con el anexo VII B. Nos comprometemos a facilitar a lasautoridades de supervisión del mercado, a petición justificada, la documentación especial en formaescrita.
� Está conforme con el Reglamento sobre Productos de Construcción BauPVO 305/2011
� 14 3 EUEstá conforme con la Directiva CE de baja tensión 20 / 5/ .
� 14 30 EUEstá conforme con la Directiva CEM 20 / / .
�El producto sólo se podrá poner en marcha cuando se haya verificado que la instalación de la puertacumple con las disposiciones de la Directiva de máquinas.
Dortmund, 14.03.2016
T100 R DES
Inhoudsopgave• Algemene informatie
- Veiligheid- Verklaring van de symbolen- Arbeidsveiligheid- Gevaren die van het product kunnen uitgaan- Voor de veiligheid relevante voorschriften- Reserve-onderdelen- Veranderingen aan en ombouwen van het
product- Machineplaatje- Verpakking- Technische gegevens
• Installatie
• Overzicht programmering
• Handleiding voor het bedrijf / beschrijvingvan de functies
• Onderhoud / controle
• Foutdiagnose
• Garantievoorwaarden
• Keuringsboekje- Keuringsboekje voor deurinstallatie- Checklijst voor de deurinstallatie- Documentatie van controle- en
onderhoudsbeurten van de deurinstallatie- Verklaring van conformiteit en inbouw
• Algemene informatie• VeiligheidBij alle werkzaamheden aan het product geldt dat ueerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in hetbijzonder het hoofdstuk over de veiligheid en dedesbetreffende instructies volledig gelezen moethebben en dat u begrijpt wat u hebt gelezen. Ditproduct kan gevaar opleveren als het niet opdeskundige wijze of niet voor het doel gebruikt wordtwaarvoor het is ontworpen. Voor schade die hetgevolg is van het feit dat men zich niet aan deinstructies in deze handleiding heeft gehouden, is defabrikant niet aansprakelijk.
• Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING: DREIGEND GEVAARDit symbool staat voor instructieswaarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, ernstig letsel van personenhet gevolg kan zijn.
Waarschuwing! GEVAAR DOORELEKTRISCHE STROOM!De werkzaamheden mogen uitsluitenddoor een gekwalificeerde elektricienworden uitgevoerd!
Dit symbool staat voor instructies
! waarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, beschadigingen, foutievewerking en / of het uitvallen van deaandrijving het gevolg kunnen zijn.
Verwijzing naar tekst en afbeelding
• ArbeidsveiligheidWanneer u zich aan de in deze bedrijfshandleidingvastgelegde veiligheids- en overige instructieshoudt, kan het ontstaan van persoonlijk letsel enmateriële schade tijdens het werken met en aan hetproduct vermeden worden.Wanneer u zich niet aan de in deze bedrijfshandlei-ding vastgelegde veiligheids- en overige instructiesen aan de voor de plaats van gebruik van het productgeldende voorschriften ter voorkoming vanongevallen en algemene veiligheidsbepalingenhoudt, kan de fabrikant of diens opdrachtnemer opgeen enkele wijze aansprakelijk worden gehoudennoch kan tegen hem aanspraak op schadevergoe-ding worden gemaakt.
• Gevaren die van het product kunnen uitgaanVoor het product wordt een analyse van de risico’suitgevoerd. De hierop gebaseerde constructie enuitvoering van het product komt overeen met dehuidige stand der techniek.Indien het product voor het doel wordt gebruiktwaarvoor het ontworpen is, is het veilig te gebruiken.Desondanks blijft er een restrisico bestaan!Het product werkt met hoge elektrische spanning.Voordat u aan elektrische installaties gaat werken,dient u met het volgende rekening te houden:1. Vrijschakelen2. Tegen opnieuw inschakelen beveiligen3. Vaststellen dat het product niet onder spanning
staat
• Voor de veiligheid relevante voorschriftenBij de installatie, inbedrijfstelling, het onderhoud enhet testen van de besturing moeten de ter plaatsegeldende veiligheidsvoorschriften nageleefdworden!
U dient zich aan de volgende voorschriften tehouden:Europese normen- DIN EN 12445
0
Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren –Beproevingsmethoden- DIN EN 12453Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren – Eisen- DIN EN 12978Veiligheidsvoorzieningen voor automatischwerkende deuren en hekken - Eisen enbeproevingsmethode
Bovendien dienen ook de normatieve verwijzingennaar de genoemde normen te worden nageleefd.Voorschriften van de VDE:- DIN EN 418Veiligheid van machinesNoodstopvoorzieningen, functionele aspectenOntwerpbeginselen- DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1Elektrische installaties met elektrischebedrijfsmiddelen- DIN EN 60335-1 / VDE 0700-1Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen- Veiligheid
• Reserve-onderdelenNur Gebru ik u i ts lu i tend or ig ine le ,door de fabrikant vervaardigde reserve-onderdelen. Verkeerde of fout ieve
reserve-onderdelen kunnen beschadigingen, foutenin de werking of het complete uitvallen van hetproduct tot gevolg hebben.
• Veranderingen aan en ombouwen van hetproductOm gevaarlijke situaties te voorkomen en om tekunnen garanderen dat het product optimaalfunctioneert, mogen er geen veranderingen aanworden uitgevoerd en mag het ook niet uitgebreid ofomgebouwd worden, tenzij de fabrikant hiervooruitdrukkelijk zijn toestemming heeft verleend.
• MachineplaatjeHet machineplaatje bevindt zich aan de zijkant op demotorkop. U dient zich te houden aan de opgegevenaangesloten vermogenswaarden.
• VerpakkingHet verpakkingsmateriaal dient steeds op een voorhet milieu verantwoorde wijze en volgens de terplaatse geldende hiervoor geldende voorschriften teworden verwijderd.
Technische gegevensControle
T100 RMachineplaatje
WN021042Afmetingen van de behuizing(hoogte x breedte x diepte)
250 x 215 x 120 mmMontage verticaal
Aantal kabeldoorgangen6 x M202 x M162 x M20 V-uitsnijding
Voedingsspanning3 x 400V AC3 x 230V AC
Stuurspanning24V DC
Externe voedingmax. 700mA
Max. motorvermogenmax. 3,0kW
BeschermingsklasseIP 65 / CEE-Cara stekker 16A= IP 44
Bedrijfstemperatuur- 20°C bis + 55°C
Fabricant:Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 644145 Dortmundwww.tormatic.de
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
1 2
WN
905
005-
35-6
-50
09/
16
NL
InstallatieWAARSCHUWING:Een foutieve montage kan gevaar voor deveiligheid van personen betekenen!
De besturingsinrichting T100 R is
! uitsluitend voor de werking aan verticaalen horizontaal bewogen deuren bestemd.
Benodigd gereedschap
Montage van de besturing
Openen van de afdekking van de besturing
Vooraleer de bovenste afdekking van debesturingsinrichting te openenhoofdschakelaar uitschakelen of netstekkeraftrekken. Een mogelijke restspanning aande motoraansluiting 1 minuut latenafnemen. Tegen een onbevoegde nieuweinschakeling beveiligen.
Aansluitingen
Omschrijving:J1 impulsingangenJ2 veiligheidsfotocel 2- of 4-draads of foto-
elektrische beveiligingJ3 sluitkant / K2 / DWOSE 8J4 noodstop, slap koord, vergrendelingJ5 vrijJ6 Anti Crash detectorJ7 sleutelschakelaarJ8 timeringangenJ9 digitale eindschakelaar - motorkabelJ10 aansluiting van uitbreidingsbesturingenJ11 aansluiting voor draadloze ontvangerJ12 antenneJ13 folietoetsenbordX1 stroomaansluitingX2 netuitgang L, N (500W / 230V)X3 randaardecontactX4a magneetremX5 potentiaalvrij relais contact 1,
deurstatusrelaisX6 potentiaalvrij relais contact 2,
deurstatusrelaisX7 deuraandrijvingX8a aansluiting foto-elektrische beveiliging -
zenderX8b 24V DC, max. 700mA
StroomaansluitingDe besturingsinrichting is met een CEE-Cara stekker16A en ca. 1 m kabel klaar voor aansluiting inovereenstemming met van bedrading voorzien.4a
De ansluiting op het stromnet moetovereenkomen met de op het net staande! spanning. Door de klant dient debesturingsinrichting met een 10Aveiligheidsschakelaar beveiligd te worden.
Aansluiting voor motorDe aansluitleiding is vooraf aangepast voor demotor en een digitale eindschakelaar DES Beide.kunnen op de leiding worden gestoken. Aansluitingvoor m - X4.agneetrem
Aansluiting voor impulsgeverDe deur moet vanop de plaats van debediening zichtbaar zijn.
6 a / 6 b - A a n s l u i t i n g J 1 v o o r e x t e r n ecommandogevers “Open”, “Stop”, “Dicht”.
6c - Schakelvolgorde “Open”-“Stop”-“Dicht”, in hetmenu 51 de waarde 4 instellen.J1.3 - ½ deuropening, J1.4 – volledige deuropening
6d - Op-Stop-Neer verlicht
TimeringangenAansluiting J8 is voor commandoapparatuur, voorfunctie “Automatisch sluiten”, zoals trek- endrukschakelaars ringleidingen en7a, 7bbewegingsmelders Na de ingestelde7c.openhoudtijd in het menu 44 sluit de deurautomatisch.
0
1
2
3
4
5
6
7
Een verkorting van de openhoudtijd door de fotocelkan in het menu 38 geselecteerd worden.
De front area bewakingAls de sluitsnelheid groter is dan 50 cm / sbedragen de schort over de gehele Poortbreedte en diepte van 90 cm wordenbewaakt aan beide zijden van de poort.
Aansluitschema 8 toont de aanloop bewaking doorbewegings en aanwesigheid melder Condor.
Aansluiting voor de sluitkantbeveiligingDeuraansluitdoos met schakelaar voor slappe kabelof BreakAway Sensor en klinketdeurcontact 8.Instelling sluitkantbeveiliging in het menu 35selecteren:Deuraansluitdoos met schakelaar voor slappe kabelen klinketdeurcontact 8.
- optische sluitkantbeveiliging OSEOptische sluitkantbeveiliging uitsluitend OSE vanFraba of Witt toegestaan
- elektrische sluitkantbeveiliging 8K2 met 8,2 kOhmafsluitweerstand (Waarde = 1)
- elektrische sluitkantbeveiliging 8K2 in rijbedradingmet slappe koordschakelaar en loopdeurschakelaar(Waarde = 3)
- drukgolfdrempel en –schakelaar met 8,2 kOhmlusweerstand (Waarde = 2)
Aansluiting voor foto-elektrischebeveiligingVolgende foto-elektrische beveiligingen kunnenaangesloten worden.
10a Foto-elektrische beveiliging met testingIn het menu 36 moet daarvoor de waarde5 ingesteld worden.
10b Foto-elektrische beveiliging met OSE-interfaceIn het menu 35 moet daarvoor de waarde0 ingesteld worden.
10c lichte gordijnen met OSE interfaceCEDES GridScan/mini-SB-2 35 menu,moet u de waarde 0 voor het instellen.
10 d lichte gordijnen met OSE interface WITTLIGI Een waarde van 0 moet wordeningesteld voor het menu 35
Aansluiting voor fotocelIn menu 36 moet de fotocel dienovereenkomstigworden ingesteld.
11a 2-draads fotocel Ls2
11b 4-draads fotocel LS5 met testen
11c Reflectie-fotocel
Wanneer in het menu de fotocel in de kozijngemonteerd wordt geselecteerd, zal de besturing bijde volgende beweging in de SLUIT-richting eenleerbeweging uitvoeren om de positie te kunnenherkennen. Hierbij wordt E10 aangegeven.
Daarbij mag de SLUIT-beweging nietworden gestoord om te voorkomen dater een verkeerde positie wordtgeregistreerd.
Anti Crash sensorIngang J6 detecteert als het gordijn uit de geleiding isen zorgt ervoor dat het terug ingestoken wordt.1-weg fotocel met relaisuitgang met1 a,2transistoruitgang 1 b.2
Aansluiting noodstopIngang ook voor veerbreukschakelaar gebruiken.
Aansluiting sleutelschakelaarWanneer er een sleutelschakelaar wordt gebruikt,dient in menu 50 de gewenste functie te wordengeselecteerd.
Radiografische afstandsbedieningOntvangermodule (optie) op J11 spelden en antenneaansluiten. Handzender programmeren.
8
9
10
11
12
13
14
15
aansluiten. Handzender programmeren.
Relaisuitgang2 wisselaarcontacte: max. 250VAC / 2Aof 24VDC / 1A24V-uitgang X8: max. 700mAKeuze van de relaisfunctie: Menu 45 en 461 c6 Onderlinge vergrendeling van 2 deuren(sluisschakeling) menu 50 waarde 2 en menu 46.waarde .016d Onderlinge vergrendeling van deuren3(sluisschakeling) menu 50 waarde 2 en menu 4 en. 5menu 46 waarde .0
16
NL
Programmeren van debesturingDe programmering wordt door een menu gestuurd.Stel de programmering van de deur in zoals in hetschema is aangegeven. Op de volgende paginawordt de complete menuomvang weergegeven.
!Voor het instellen van de eindposities moethet juiste motor- en remtype wordeningesteld (menu’s 78 en79). Een verkeerdeinstelling kan tot beschadigingen aan dedeur leiden. Geen motor geselecteerd: E01verschijnt in het display.
Instellen deureindstanden (menu's 30 en 31)De bovenste en onderste eindstand moeten directna elkaar ingesteld worden.
Optimalisering van de deurloopOm een rustige loop te bereiken, dient er in het menu70 en 72 een softstart en een softstop te wordeningesteld voor het bereiken van de eindpositie inmenu 71.
Correctie van de naloopweg (menu 42)Hiermee worden veranderingen in de DICHT-positiegecompenseerd die veroorzaakt zijn door detemperatuur, het inlopen van de aandrijving etc.
Aanpassing aan de vloer (menu 43)Hiermee worden veranderingen in de DICHT-positiegecompenseerd die veroorzaakt zijn door de kabellanger is geworden of de vloer iets omhoog isgekomen. De eindstand “Dicht” wordt door dea a n r a k i n g e n v a n d e g r o n d a a n d esluitkantbeveiligingen aangepast.Stel eerst de DICHT-positie nauwkeurig in en stelvervolgens menu 43 in.In de eindstanden 2, 3 en 4 worden degeprogrammeerde posities uit menu's 31, 34 en 37dienovereenkomstig aangepast.
Softstart en softstopOm een rustige loop en het loopgedrag teoptimaliseren, kunnen de instellingen in de menu´s70, 71 en 72 worden veranderd.
Inschakelduur (menu 49)De ingestelde inschakelduur verhindert deoververhitting van de aandrijfmotor en voorkomtbeschadigingen.
RWA-functie (rook-/warmteafvoer)In het menu 55 de overeenkomstige deurpositieinstellen. Brandmeldinstallatie op J7 aansluiten en inhet menu 50 waarde 9 instellen.
Leren van de radiografische handzenderDenk eraan dat iedere handzender afzonderlijk moetleren. U hebt de mogelijkheid, 30 radiografischecodes te leren. De volgende functies kunnenaangeleerd worden: KeeLoq, 12 Bit Multibit. Deeerste code bepaalt het type.
Startimpuls (menu 60)Ga naar het menu en druk op de handzender op detoets voor de startfunctie. Zodra de code isaangeleerd, zullen de puntjes in het display vijf keerknipperen.
Deur half open (menu 61)Ga naar het menu en druk op de handzender op detoets voor Deur half open. Zodra de code isaangeleerd, zullen de puntjes in het display vijf keerknipperen.
Lichtfunctie (menu 62)Ga naar het menu en druk op de handzender op detoets voor de lichtfunctie. Zodra de code isaangeleerd, zullen de puntjes in het display vijf keerknipperen.
Radiografische codes wissen (menu 63)Om alle aangeleerde codes in het menu te wissenmoet u vijf seconden lang de ovale toets ingedrukthouden.
Keuze bedrijfsmodus voor handzender (menu
64)Daarnaast kunnen in dit menu de geteachtehandzenders tijdelijk worden geblokkeerd.
NL
1x
3-9 30-37
ExitEnterMenu Item
Overzicht programmering
Vergrendeling
Deurstatus voor stoplichtbesturing A800
Wisimpuls ELTACO
Handzender aan / uit (Menu 62)
5 minuten licht in garage
2 minuten licht in garage
Melding deur OPEN
Melding deur DICHT
Statusrelais X5
3
2
6
5
4
3
1
0*
45
Menu-punt
Melding deur OPEN
Melding deur DICHT
Statusrelais X6
1*
0
46
Nr.
4
Deu
r -
Gea
van
ceer
de
inst
ellin
gen
SelectieInvoer
Lampin “Open”, “Gesloten” (0-10sec.15 - 25
210 sec. ... 22,5 min (in stappen van 30 sec.)
35 sec. ... 180 sec. (in stappen van 5 sec.)
1 sec. ... 30 sec. (in stappen van 1 sec.)
0 sec.
Openingstijd in seconden
Aanpassing van de vloer
In deur-dicht-positie
uit
Correctie van de naloopweg
Gedeeltelijk omkeren
Volledig omkeren
Reactie sluitkantbeveiliging
AR – Automatisch sluiten
Impuls Open / Impuls Dicht
Impuls Open / dodemansknop Dicht
Dodemansknop Open / Dodemansknop Dicht
Functie folietoetsen
0... 100mm hoger
0... 50mm lager
Correctie vooreindschakelaar
4-draads fotocel LS5, reflectiefotocel
2-draads fotocel LS2
Zonder fotocel
Keuze van de fotocel
Weergave van de meetwaarde (5 sec. indrukken)
Keuze van de sluitkant
0... 80mm hoger
0... 80mm lager
Fijn instellen bovenste eindpositie van de deur
Instellen deur half open
Instellen onderste eindpositie van de deur
Richting omkeren (5 sec. indrukken)
Instellen bovenste eindpositie van de deur
Selectie
61 - 99
31 - 60
1 - 30
0*
1*
0
1
0*
3
2*
1
0
25 - 99
25 - 0
25*
2
1
0*
Nr.
3
Deu
r -
Bas
isin
stel
ling
enD
eur
- G
eava
nce
erd
e in
stel
ling
en
50 - 99
50 - 0
50*
Invoer
40
37
36
33
32
31
30
Menu-punt
0... 80mm hoger
0... 80mm lager
Fijn instellen onderste eindpositie van de deur
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
42
- -
35
4
2
Inschakelduur van de motor
1
0*
49
5
6
3
Fotocel LS5, reflectiefotocel in het kozijn4
44
43
0*
1
uit
voor 200 cyclussen geactiveerd
4
Menu beeindigen- -
Menu beeindigen
25 Min / 60%
25 Min / 20%
25 Min / 35%
Zonder beperking
10 Min / 35%
25 Min / 30%
25 Min / 60%
Drukgolfdrempel met testing
Elektrisch schakelpaneel 8K2
Optische sluitkant OSE
2
1*
0
Elektrische schakellijst 8K2 metschakelaar voorslappe3
2 voor 1000 cyclussen geactiveerd
Fotocel LS2, reflectiefotocel in het kozijn3
Foto-elektrische beveiliging met testing5
Draadloze sluitkant, RadioBand4
Verkorting openhoudtijd bij functieAutomatisch sluiten
Zonder verkorting openhoudtijd
Reactie fotocel
1
0*38
Deurstatus voor stoplichtbesturing A8002
Lamp in “Gesloten” (0-10 sec. voorwaarschuwingstijd)4 - 14
3 Permanente grondaanpassing
In deur-open- en deur-dicht-positie
In deur-open-positie
3
2
* Fabrieksinstelling
NL
1x
3-9 30-ExitEnterMenu Item
Overzicht programmering
* Fabrieksinstelling
Handzender toets 1/2 leren
Handzender starttoets leren
SelectieNr. InvoerMenu-punt
6 60
61
Rad
io
5
Div
erse
inst
ellin
gen
Activering bedieningselementen gedurende 10
Bedieningsveld,externebedieningselementen
Externe bedieningselementen blokkeren
Bedieningsveld blokkeren
Impulsingang “Open” / ”Dicht”
Functie van de sleutelschakelaar (J7)
4
3
2
1
0*
Impulsingang “Open”-“Stop”-“Dicht”
Omschakelen naar 1/2 deuropening
Omschakelen naar Dodemansknop Dicht
7
6
5
AR – Automatisch sluiten
Impulsingang “1/2 opening”-“Stop”-“Dicht”
9
8
Invoer adres besturing
Dodemansknop Open / Dodemansknop Dicht
Functie externe impulsgever (J1)
1
52
51
uit0*
001-256
Module
uit0*
DC-Module1 - 453
Deurinstelling voor RWA-positie55
50
Impulsingang voor RWA (instelling in het menu10
Impuls Open / Impuls Dicht3
Impuls Open / Dodemansknop Dicht2
AR – Automatisch sluiten5
Impuls 1/2 opening / Impuls Dicht4
Modus Open-Gesloten7
AR – Automatisch sluiten, 1/2 deuropening6
W-LAN Module6
Draadloze sluitkant, RadioSafe JCM5
Menu beeindigen- -
Menu beeindigen
(5 sec.Radiografische codes wissen
Handzender lichttoets leren62
63
- -
Bedrijfsmodus starttoets
uit0*
Impuls “Open”-“Stop”-“Dicht”164
AR – Automatisch sluiten2
Modus Open-Gesloten3
SelectieInvoerMenu-punt
Nr.
(5 sec. indrukken)Resetten naar fabrieksinstelling
seriennummer datumUitvoer softwareversie - - -
uren foutcodeUitvoer foutgeheugen - - -
urenUitvoer bedrijfsurenteller - -
Uitvoer cyclusteller - -cyclussen
Menu beeindigen
Ser
vice
men
u
91
96
97
98
99
- -
9
7
Mo
tor
Uitloopafstand voor bovenste eindpositie (0 – 40cm,0 - 4071
Verlaagd koppel (16*)0 - 2072
Softstart met verlaagd koppel
uit070
Tijd (60ms – 300ms, in 20ms stappen)1 - 13
Menu beeindigen- -
250000 cyclussen
200000 cyclussen
150000 cyclussen
120000 cyclussen
100000 cyclussen
80000 cyclussen
60000 cyclussen
50000 cyclussen
40000 cyclussen
30000 cyclussen
20000 cyclussen
10000 cyclussen
Geen service-interval
Keuze servicefrequentie deur
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
90
Uitbreidingssturing
uit0*
Aansturingsprofielen: zie uitbreidingsbesturing1, 2, 3
54
Motorrem
Typ A, in de maak78
Typ B, in de maak
NL
Spe
ed
71
70
72
Softstart
Uitloopafstand
Verlaagd koppel
Menü 70
Menü 71
Menü 72
Aanbevolen instellingen
7
20
10
5
20
15
8
20
10
SI 4
,5.9
0
SI 2
0.90
SI 3
5.60
Handleiding voor het bedrijf /Beschrijving van de functiesDe besturing maakt een aantal uiteenlopendebedrijfsmodussen mogelijk:
Dodemansknop Open / Dodemansknop DichtDoor de toets ingedrukt te houden gaat de deuropen tot de eindpositie Open is bereikt of tot door detoets los te laten de beweging van de deur wordtgestopt. De deur wordt gesloten door de toets
ingedrukt te houden (dodemansknopfunctie) tot deeindpositie bereikt is. Wanneer de toets tijdens desluitbeweging wordt losgelaten, stopt de deuronmiddellijk.
Impuls Open / Dodemansknop DichtDoor heel even op de toets te drukken of metbehulp van de externe impulsgever start debeweging om de deur te openen tot de eindpositieOpen is bereikt of tot de beweging door op detoets te drukken gestopt wordt. Wanneer opnieuwop de toets wordt gedrukt, zal de deur verderworden geopend. De deur wordt gesloten doorde toets ingedrukt te houden (dodemans-knopfunctie) tot de eindpositie van de deur is bereikt.Wanneer de toets tijdens de sluitbeweginglosgelaten wordt, zal de beweging van de deuronmiddellijk stoppen.
Impuls Open / Impuls DichtDoor heel even op toets te drukken of met behulpvan de externe impulsgever zal de deur open gaantot de eindpositie Open is bereikt of tot de bewegingdoor middel van toets gestopt wordt. Door heeleven op toets te drukken, gaat de deur weer Dichttot de eindpositie Dicht is bereikt.
Voor deze bedrijfsmodus moet een sluitkant-beveiliging (menu 35) zijn bereikt.Wanneer de sluitkantbeveiliging tijdens desluitbeweging geactiveerd wordt, zal de deurstoppen en de richting van de beweging omgekeerdworden. Tijdens het openen is het activeren vandeze beveiliging niet van invloed. Ingeval van eendefect kan de deur met behulp van de toets .
Eerste impuls geven:De aandrijving start en brengt de deur in deingestelde eindpositie OPEN of DICHT.
Impuls geven tijdens de beweging:De deur stopt.
Opnieuw een impuls:De deur beweegt in de tegengestelde richtingverder.
AR-bedrijfDoor heel even op toets te drukken of met behulpvan de externe impulsgever begint de deur open tegaan tot de eindpositie Open bereikt is of de deurvooraf via toets gestopt wordt. Na afloop van dei n g e s t e l d e o p e n i n g s t i j d s t a r t e r e e nvoorwaarschuwingstijd van 10 seconden, waarna dedeur automatisch dichtgaat.Wanneer in de OPEN-positie of tijdens der DICHT-beweging op de toets wordt gedrukt, dan blijft dedeur in de stand van dat moment staan totdatopnieuw een impuls of gegeven wordt.
AR-bedrijf met verkorten door fotocelDeze functie werkt als hierboven beschreven, maareen onderbreking van de fotocel breekt dei n g e s t e l d e o p e n i n g s t i j d a f e n d evoorwaarschuwingstijd begint. Na afloop van devoorwaarschuwingstijd sluit de deur automatisch.
Modus “OPEN/GESLOTEN”In dezelfde bedrijfsmodus als de 1-baansregelingmet rood / g roen s top l i ch t (op t ionee lstoplichtbesturing A800), maar de ontvanger blijft opde aandrijving aangesloten.
Verloop van de werking voor externe impuls-generatoren:
Impulsgave in positie “Gesloten”:Aandrijving start en brengt deur in de positie “Open”.
Impulsgave tijdens de beweging naar de positie“Open”:Zonder invloed gaat deur terug open.
Impulsgave in positie “Open”:Deur wordt gesloten.
Impulsgave tijdens de beweging naar de positie
“Gesloten”:Deur stopt en gaat terug open.
Deur half openDoor op de toets ½ te drukken, wordt de ingestelde½ deuropening (menu 32) aangestuurd. Dezefunctie bestaat niet in de bedrijfsmodusdodemanscontact “Open” / dodemanscontact“Gesloten” en niet bij een geïnstalleerde foto-elektrische beveiliging.
Verlichting en of voorwaarschuwingslichtDe besturing beschikt over 2 relaisuitgangenw a a r m e e d e v e r l i c h t i n g o f h e tvoorwaarschuwingslicht geschakeld worden (menu45 en 46).
Externe commandoapparaten / impulsgeversDe deur kan via externe commandoapparaten /impulsgevers geopend en gesloten worden.
VeilighedenAangesloten fotocellen en sluitkantbeveiligingendienen ter preventie van ongevallen. Na eenvastgesteld defect schakelt de besturingsinrichtingover naar de bedrijfsmodus “DodemanscontactGesloten”.
Functie sleutelschakelaar (optie)De besturing heeft een ingang voor eensleutelschakelaar. Hiermee hebt u de mogelijkheid,de volgende functies (menu 50) te activeren:
0 Ingang J7 voor impulsgever metschakelvolgorde “Open”-“Dicht”
1 Het bedieningsveld van de besturingwordt geblokkeerd
2 Alle externe bedieningselementenworden geblokkeerd
3 Het bedieningsveld van de besturing enalle externe bedieningselementenworden geblokkeerd
4 Gedurende 10 seconden zijn het
bedieningsveld van de besturingen alle externe bedieningselementengeactiveerd
5 Omschakeling van de bedrijfsmodusnaar Impuls Open / dodemansknopDicht
6 Omschakelen naar 1/2 deuropening7 Ingang J7 voor impulsgever met
schakelvolgorde “Open”-“Stop”-“Dicht”8 Ingang J7 voor impulsgever met
schakelvolgorde 1/2 - “Stop” –“Dicht”
9 AR – Automatisch sluiten10 RWA-functie (rook- en warmteafvoer)
Na activering wordt er onvermijdelijknaar de RWA-positie gegaan. Om debesturing terug in gebruik te nemen,dient een reset van het stroomnetdoorgevoerd te worden.
11 zoals bij 10, echter met omgekeerdeingang
12 Onderlinge poortvergrendeling
Draadloos handzender (optie)Toets: StartToets voor deur half open:Voor beide toetsen kunnen impuls-, AR- en open-dicht-bedrijf worden ingesteld.Functie als bij de toets Start, de deur gaat echterslechts half open tot de hiervoor ingestelde positie isbereikt.
Toets: LichtfunctieDe lichtfunctie heeft betrekking op een continu lichtdat onafhankelijk van de beweging van de deur „aan/ uit“ geschakeld kan worden.
Onderhoud / Controle
Ter wille van uw eigen veiligheidadviseren wij om de deur vóór deeerste inbedrijfstelling en naarbehoefte door een deskundigbedrijf te laten controleren. Laat deinspectie echter ten minsteeenmaal per jaar uitvoeren.
ServicemeldingWanneer de besturing de behoefte aan een controleconstateert, zal de servicemelding oplichten.Raadpleeg in dat geval uw vakbedrijf.
WaarschuwingsindicatorBij onderbreking van de veiligheidsschakeling is dewaarschuwingsindicator verlicht, zie foutdiagnose.
!
GarantievoorwaardenGeachte klant,u heeft een controle gekocht die tijdens hetproductieproces door de fabrikant verschillendemalen is gecontroleerd op de onberispelijkekwaliteit. Mocht de aandrijving of delen hiervana a n t o o n b a a r w e g e n s m a t e r i a a l - o ffabrikagefouten onbruikbaar zijn of mocht debruikbaarheid hierdoor aanzienlijk wordenbeperkt, zullen wij de aandrijving naar eigengoeddunken repareren of een nieuw exemplaarleveren.Voor schade die het gevolg is van ondeskundigemontagewerkzaamheden, een fout ieveinbedrijfstelling, een onjuiste bediening en
Wij zijn niet aansprakelijk voor de kosten voordemontage, montage, vracht en porti. Mochtblijken dat de reclamatie ongegrond is, is debesteller voor onze kosten aansprakelijk.Deze garantie is uitsluitend geldig incombinatie met de gekwiteerde factuur entreedt op de dag van de levering in kracht. Defabrikant garandeert dat het product vrij is vangebreken.De garantieduur bedraagt 24 maanden, mitshet formulier op de achterkant juist is ingevuld.Mocht dit niet het geval zijn, vervalt de garantie27 maanden na productiedatum.
onderhoud, van ondeskundige belasting enprincipieel van eigenmachtige wijzigingen dieaan de aandrijving en het toebehoren zijndoorgevoerd, zijn wij niet aansprakelijk. Ditgeldt tevens voor schade die het gevolg is vanhet transport, overmacht, invloed van buitenafo f na tuur l i j ke s l i j tage en b i jzonderatmosferische belastingen. Na eigenhandigewijzigingen of reparaties aan functionele delenzijn wij niet aansprakelijk. Gebreken dienenonmiddellijk schriftelijk ter kennis te wordengebracht. De betreffende onderdelen dienenons desgevraagd te worden toegezonden.
NL
Foutdiagnose
Fout Status Diagnose / remedie
E04 Gordijn is uit de geleiding Anti Crash Detector is in werking getreden.
E05 De deur gaat niet open en niet dicht Schakelaar voor slappe kabel is geactiveerd (zie afbeelding 8c).
E06 Beweging deur omgekeerd / Sluitkant geactiveerd. Controleer de menu-instelling [35].De deur gaat niet dicht
E07 Beweging deur omgekeerd / Fotocell geactiveerd. Controleer de menu-instelling [36].De deur gaat niet dicht
E08 De deur gaat niet open en niet dicht Externe veiligheidsinstallatie (noodstop, slap koord, loopdeur, thermische schakelaar motor)is geactiveerd. Controleren (J4).
E09 De deur gaat niet open en niet dicht Er is geen eindpositie voor de deur geleerd. Leer de eindposities van de deur (menu [30] [31]).
E10 Menu [37] is op 3 of 4 ingesteld Laat de deur helemaal open en dicht gaan, zodat de positie van de fotocel vastgesteld wordt.
F01 Geen beweging deur Terugkoppeling remrelais foutief.
F02 Geen reactie Er is een fout opgetreden tijdens de zelftest. Vervang de besturing.
F03 Geen reactie Er is een fout opgetreden tijdens de zelftest. Vervang de besturing.
F04 Geen reactie Er is een fout opgetreden tijdens de zelftest. Vervang de besturing.
F05 Geen reactie Er is een fout opgetreden tijdens de zelftest. Vervang de besturing.
F06 Geen reactie Sluitkantbeveiliging fout. Controleer de spanning (J3.3 - J3.1 >12V).
F07 De deur gaat niet open en niet dicht 24V spanningsvoorziening ingestort. Aansluitingen nakijken.
F10 Deur stopt vlak na startcommando De deur gaat niet open en niet dicht. Storing in de elektronica van de besturing. Vervang de besturing.
F19 Deur beweegt slechts tot Testen sluitkant mislukt. Controleer de sluitkantbeveiliging.dodemansinstallatie Dicht
F20 Deur beweegt slechts tot Testen fotocel mislukt. Controleer de fotocel.dodemansinstallatie Dicht
F21 Kortstondige onderbreking van het bedrijf Begrenzing van de looptijd van de deuraandrijving, laat de aandrijving ca. 20 minuten afkoelen.
F24 Geen reactie op startcommando Er is geen verbinding met de DES. Controleer de kabel voor de aansluiting van de motor en de DES.
F25 Geen reactie Interne test folietoetsenbord fout. Vervang het folietoetsenbord / besturing.
F26 Geen reactie Interne test externe toets / schakelaar mislukt.
F27 Deureindstand wordt niet bereikt. In het menu 33/34 bijregelen.Motor blokkeert. Deurmechaniek controleren / motoraansluitkabel controleren.
F28 Geen reactie op startcommando Fout in de stroomtoevoer. Controleer de aansluiting aan de netzijde.
F29 Motor draait verkeerd rond Motorfasen gewisseld. Motoraansluiting nakijken.
F30 Deur beweegt slechts tot Impuls springt terug naar besturing via dicht dodemansknop. Controleer de fotocel, sluitkant.
F31 De deur gaat niet open en niet dicht Er is op de toets gedrukt. Er is een continu impuls. Controleer de externe commandogever (J1).
F34 De deur gaat niet open en niet dicht Inschakelduur werd overschreden. Wachten en motor laten afkoelen.
F35 De deur gaat niet open en niet dicht Toerentalcontrole is in werking getreden. DU-aandrijving uitwisselen.
F36 De deur gaat niet open en niet dicht Interne communicatie tussen besturing en FU gestoord. Verbinding aan klem J10 controleren.
F40 Uitbreidingsbesturing Toerentalcontrole is in werking getreden. DU-aandrijving uitwisselen.
F41 Uitbreidingsbesturing 24V ingestort. Aansluitingen aan uitbreidingsbesturing nakijken.
F43 Uitbreidingsbesturing Verbinding ontbreekt.
F45 Deur sluit niet RadioSafe-module ontbreekt of defect
F46 RadioSafe alarm RadioSafe batterij vernieuwen
L De toegang tot het menu werd door Contact met dealer opnemen.de geautoriseerde dealer geblokkeerd. Deblokkeren van het menu uitsluitend met servicetool mogelijk.
Lo Besturing werd geblokkeerd. Contact met dealer opnemen. Deblokkeren van het menu uitsluitend met servicetool mogelijk.
U De toegang tot het menu werd door degeautoriseerde dealer gedeblokkeerd.
NL
NL NLKeuringsboekje voor deurinstallatie
Keuring van de deurinstallatie
Exploitant van de installatie:
Locatie van de deurinstallatie:
Gegevens aandrijving
Type aandrijving:
Fabrikant:
Datum fabricage:
Bedrijfsmodus:
Gegevens deur:
Model:
Serienummer:
Afmetingen deur:
Bouwjaar:
Gewicht vleugels:
Inbouw en inbedrijfstelling
Firma, monteur:
In bedrijf gesteld op:
Naam, monteur:
Handtekening:
Overige gegevens Achteraf uitgevoerde
Algemeen
Door middel van kracht bediendedeuren moeten bij de inbedrijfstellingen na de door de fabrikant in dehandleiding voor het onderhoudopgegeven intervals en evt. op grondvan speciale regels in het land vanplaatsing (bijv. de Duitse BGR 232„Richtlinien für kraftbetätigte Fenster,Türen und Tore“) door hiervoorgekwalificeerde monteurs (persoonmet geschikte opleiding, die zichzelfdoor kennis en praktische ervaringheeft gekwalif iceerd) dan weldeskundigen gecontroleerd dan welonderhouden worden.
In dit keuringsboekje moeten alleu i tgevoerde onderhouds- enc o n t r o l e w e r k z a a m h e d e ngedocumenteerd worden. Het boekjedient zolang als de deur gebruiktwordt, door de exploitant samen metd e d o c u m e n t a t i e v a n d edeurinstallatie op een veilige plaats teworden bewaard en uiterlijk bij deinbedrijfstelling door de monteurvo l led ig ingevu ld te wordenoverhandigd. (Dit adviseren wij ookvoor met de hand bediende deuren.)De instructies en aanwijzingen die ind e d o c u m e n t a t i e v a n d edeur instal lat ie staan vermeld(handleidingen voor de montage,
(handleidingen voor de montage,bediening en onderhoud etc.) dienen inieder geval absoluut te wordenopgevolgd.
De door de fabrikant afgegevengarantie vervalt indien de deur nietvolgens voorschrift gecontroleerd enonderhouden wordt!
Wijzigingen aan de deurinstallatie(voor zover deze zijn toegestaan)dienen eveneens gedocumenteerd teworden.
Let op: Een controle is niethetzelfde als een onderhoudsbeurt!
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt! Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
Checklijst voor de deurinstallatie(De aanwezigheid van de diverse onderdelen dient bij de inbedrijfstelling door afvinken te worden bevestigd!)
Onderdeel aanwezig Te testen eigenschappen Opmerkingvan toepassing
1.0 Deur1.1 Handmatige bediening van de deur# Soepele loop # ________________________1.2 Bevestigingen / verbindingen # Toestand / Bevestigd # ________________________1.3 Draaipunten / scharnieren # Toestand / Smering # ________________________1.4 Loopwieltjes / loopwielhouder # Toestand / Smering # ________________________1.5 Dichtingen / slijtstrippen # Toestand / Bevestigd # ________________________1.6 Deurframe / deurgeleiding # Gericht / Bevestiging # ________________________1.7 Deurblad # Gericht / Toestand # ________________________
2.0 Gewichtscompensatie / veilig openen2.1 Veren # Toestand/Bevestigd/ Instelling#__________________________2.1.1 Spankoppen / lagerbokken # Toestand # ________________________2.1.2 Veerbreukbeveiliging # Toestand / Typeplaatje # ________________________2.1.3 Veiligheidselementen # Toestand / Bevestigd # ________________________2.2 Staalkabels # Toestand / Bevestigd # ________________________2.2.1 Kabelbevestiging # Toestand / Bevestigd # ________________________2.2.2 Kabeltrommels # 2 veiligheidswindingen # ________________________2.2.3 Slappe koordschakelaar # Toestand / Bevestigd / Functie #_________________________2.3 Valbeveiliging # Toestand # ________________________2.4 Draaiarm T-as # Toestand # ________________________
3.0 Aandrijving / besturing3.1 Aandrijving / looprail # Toestand / Bevestiging # ________________________3.2 Elektrische bedrading / aansluitingen# Toestand #_________________________3.3 Nooddeblokkering # Toestand / Functie # ________________________3.3.1 Snelle ketting # Toestand / Functie # ________________________3.3.2 Handkruk # Toestand / Functie # ________________________3.3.3 Sneldeblokkering # Toestand / Functie # ________________________
4.0 Knel- en schaarbescherming4.1 Krachtbegrenzing # Stopt en keert om # ________________________4.2 Bescherming tegen optillen # Deurblad # ________________________
van personen4.3 Bouwomgeving # Veiligheidsafstanden # ________________________
5.0 Overige onderdelen5.1 Vergrendeling / slot # Toestand / Functie # ________________________5.2 Loopdeur # Functie / Toestand # ________________________5.2.1 Loopdeurcontact # Functie / Toestand # ________________________5.2.2 Deursluiter # Functie / Toestand # ________________________5.3 Verkeerslichtbesturing # Functie / Toestand # ________________________5.4 Fotocellen # Functie / Toestand # ________________________5.5 Sluitkantbeveiliging # Functie / Toestand # ________________________
6.0 Documentatie van de exploitant6.1 Typeplaatje / CE-markering # volledig / leesbar # ________________________6.2 Verklaring van conformiteit van # volledig / leesbar # ________________________
de deurinstallatie6.3 Handleiding voor de montage, # volledig / leesbar # ________________________
bediening, onderhoud
3.4 bedieningselementen, # Toestand / Functie # ________________________toets / handzender
3.5 Eindafschakeling # Toestand / Positie # ________________________
Documentatie van controle- en onderhoudsbeurtenvan de deurinstallatie
Datum Uitgevoerde werkzaamheden / noodzakelijkemaatregelen
Controle uitgevoerd Defecten opgeheven
Handtekening / adresvan de firma
Handtekening / adresvan de firma
Inbedrijfstelling, eerste controle
NL NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt! Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
Verklaringconform de machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A
Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmund
Bij dezen verklaart
T100 R
� en hoger voldoet aan de machinerichtlijn 2006/42/EG en bedoeld is om in een deurinstallatie te wordeningebouwd.
Het in bijlage IX beschreven EG-typeonderzoek werd door de erkende keuringsinstantie TÜV NORD CERTGmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, D-45141 Essen, doorgevoerd.
EG-typeonderzoekscertificaat 44 205 13108301
Toegepaste normen:geharmoniseerdeEN ISO 13849-1:2008EN 60335-2-103:2003EN 60335-1:2012
Toegepaste :niet-geharmoniseerde normenEN 12453:2000 paragraaf / Chapter 5.2
De technische documenten conform bijlage VII B werden opgemaakt. Wij gaan de verplichting aan, de opde markt toezichthoudende autoriteiten op gegrond verzoek de speciale documenten in schriftelijke vormte bezorgen.
� voldoet aan de Duitse Bouwproductenverordening BauPVO 305/2011
� voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
� voldoet aan de EMV-richtlijn 2014/30/EU
Het product mag pas in bedrijf worden gesteld wanneer is geconstateerd dat de deurinstallatie aan debepalingen van de machinerichtlijn voldoet.
Dortmund, 14.03.2016
T100 R DES
Karta tytulowa• Informacje ogólne
B- ezpieczeństwoO- bjaśnienia symboliB- ezpieczeństwo pracyN- iebezpieczeństwa, które mogą wiązać się zproduktem
- Przepisy bezpieczeństwaC- zęści zamienne
- Modyfikacje i przebudowa produktu- Tabliczka identyfikacyjna- Opakowanie- Dane techniczne
• Instalacja
• Przegląd programowania
• / OInstrukcja obsługi pis funkcjonowania
• Konserwacja / Kontrola
• Diagnostyka błędów
• Zasady gwarancji
• Kontrola systemu bramy- Kontrola systemu bramy- Lista kontroli instalacji bramowej- Dokumenty potwierdzenia kontroli i
konserwacji instalacji bramowej- Deklaracja zgodności i wbudowania
• Informacje ogólne• BezpieczeństwoPrzed rozpoczęciem prac przy produkcie należyprzeczytać całą instrukcję obsługi, w szczególnościrozdział Bezpieczeństwo oraz poszczególnewskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Należydobrze zrozumieć instrukcję. Produkt ten możepowodować zagrożenia, jeżeli nie będzieużytkowany w sposób właściwy, fachowy i zgodny zprzeznaczeniem. W przypadku uszkodzeńpowstałych w wyniku nieprzestrzegania instrukcjiwygasa odpowiedzialność producenta.
• Objasnienie symboli
UWAGA: NiebezpieczeństwoSymbol ten oznacza wskazówki, którychnieprzestrzeganie może prowadzić dopoważnych obrażeń.
UWAGA: Niebezpieczeństwo porażeniaprądemPrace mogą być wykonywane wyłącznieprzez elektryka.
Ten symbol oznacza wskazówki, które w razie! nieprzestrzegania moga doprowadzić doi/nieprawidłowego działania lub zepsucia
napędu.
Odniesienie do tekstu i rysunku
• Bezpieczeństwo pracyPrzest rzeganie wskazówek dotyczącychbezpieczeństwa, zamieszczonych w niniejszejinstrukcji, pozwoli uniknąć obrażeń fizycznych iszkód rzeczowych podczas pracy z produktem i przynim.W przypadku nieprzestrzegania wskazówekdotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych wniniejszej instrukcji, oraz przepisów zapobieganiawypadkom obowiązujących dla danych zastosowańw y k l u c z o n e s ą r o s z c z e n i a z t y t u ł uodpowiedzialności cywilnej lub roszczeniaodszkodowawcze wobec producenta lub jegoprzedstawicieli.
• Niebezpieczeństwa, które mogą wiązać się zproduktemProdukt został poddany analizie zagrożeń. Opartena niej konstrukcja i wykonanie produktuodpowiadają najwyższemu poziomowi techniki.Przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniemprodukt jest bezpieczny w działaniu. Mimo tozawsze istnieje ryzyko szczątkowe!Produkt działa przy wysokim napięciu elektrycznym.Od początku prac przy systemie elektrycznymnależy przestrzegać następujących zasad:1. odłączenie od zasilania2. zabezpieczenie przed ponownym włączeniem3. sprawdzenie braku napięcia
Przepisy bezpieczeństwaPodczas instalacji, uruchomienia, przeglądów ikontrol i sterowania należy przestrzegaćmiejscowych przepisów bezpieczeństwa!
• Należy przestrzegać następujących przepisów:Normy europejskie- DIN EN 12445
B e z p i e c z e ń s t w o u ż y t k o w a n i a b r a msterowanych siłowo. Metody kontroli.
- DIN EN 12453B e z p i e c z e ń s t w o u ż y t k o w a n i a b r a msterowanych siłowo. Wymagania.
- DIN EN 12978Urządzenia ochronne dla bram sterowanychsiłowo. Wymagania i metody kontroli.
0
Urządzenia zabezpieczające dla bram o napędziesilnikowym – Wymagania i kontroleDodatkowo należy przestrzegać normatywnychodnośników w podanych normach.Przepisy VDE- DIN EN 418
Bezpieczeństwo maszyn. Urządzenia WYŁ.AWAR. , aspek ty funkc jona lne , ideekształtowania
- DIN EN 60204-1/VDE 0113-1Instalacje elektryczne z elektrycznymi środkamiobrotowymi
- DIN EN 60335-1/VDE 0700-1Bezpieczeństwo elektryczne do użytkudomowego i podobnych celów
• Części zamienne
Stosować wyłącznie oryginalne częśćzamienne producenta. Niewłaściwe lub wadliweczęści zamienne mogą spowodować uszkodzenia,nieprawidłowe działanie lub całkowitą awarięproduktu.
• Modyfikacje i przebudowa produktuDla uniknięcia zagrożeń i zapewnienia optymalnegodziałania nie można wprowadzać w produkciemodyfikacji , na któreani podejmować przebudowyproducent nie udzielił wyraźnego zezwolenia.
• Tabliczka identyfikacyjnaTabliczka identyfikacyjna znajduje się z boku przyobudowie sterowania. Należy przestrzegaćpodanych wartości poboru mocy.
• OpakowanieMateriały opakowaniowe powinny zostać usunięte wsposób chroniący środowisko i zgodnie zobowiązującymi lokalnymi przepisami o usuwaniuodpadów.
Dane techniczneSterowanie: T100 R
Tabliczka identyfikacyjna: WN021042
Wymiary obudowyWysokość x szerokośćx : 250 x 215 x 120 mmgłębokość
onowyMontaż pi
Przepusty kablowe: 6 x M202 x M162 x M20 wycięcie wkształcie litery V
Napięcie zasilania: 3 x 400 V AC3 x 230 V AC
Napięcie sterujące: 24 V DC
Zasilanie zewnętrzne: maks. 700mA
Maks. moc silnika: maks. 3,0 kW
Klasa ochrony: IP 65 / wtyku typu CEE-16A = IP 44Cara
Temperatura robocza: - 20 C do + 55 C0 0
Producent: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Niniejszą instrukcję montażu, obsługi i konserwacji należy przechowywać przez cały okres trwania użytkowania urządzenia!
1 2
WN
905
005-
35-6
-50
09/
16
PL
InstalacjaUWAGA:Nieprawid owy monta mo e stanowił ż ż ćzagro enie dla ludzi!ż
Układ sterujący T100 R przeznaczony jesttylko do zastosowania w bramach otwieranych! pionowo I poziomo.
Wymagane narzędzia
Montaż sterowania
Otwieranie przykrycia sterowania
Przed otwarciem pokrywy górnej sterowanianależy wyłączyć wyłącznik główny lubwyciągnąć wtyk sieciowy z gniazdasieciowego. Pozwolić aby napięcie,resztkowe, które mogło pozostać naprzyłączu silnika zanikało przez 1 minutę.,Zabezpieczyć przed nieupoważnionymponownym włączeniem.
PrzyłączaNazwa:J1 Wejścia impulsoweJ2 Zapora świetlna bezpieczeństwa 2-drutowa
lub 4-drutowa lub siatka świetlnaJ3 Bezpieczeństwo krawędzi zamykającej
OSE / 8K2 / DWJ4 Przycisk Wył. Awar., lina obwisła, blokadaJ5 olnyWJ6 Detektor Anti-CrashJ7 Przycisk kluczykowyJ8 Wejścia zegaroweJ9 Cyfrowy wyłącznik krańcowy – kabel
silnikowyJ10 s goPrzyłącze terowania rozszerzająceJ11 dbiornika radiowegoPrzyłącze oJ12 AntenaJ13 Klawiatura foliowaX1 Przyłącze siecioweX2 Wyjście sieciowe L, N (500W / 230V)X3 Zestyk przewodu ochronnegoX4a Hamulec magnetycznyX5 Bezpotencjałowy zestyk przekaźnikowy 1
statusowy bramyPrzekaźnikX6 Bezpotencjałowy zestyk przekaźnikowy 2
Przekaźnik statusowy bramyX7 Napęd bramyX8a Przyłącze świetlnnadajnika siatki ejX8b 24V DC, maks. 700mA
Przyłącze siecioweSterowanie okablowane jest za pomocą wtyku typuCEE-Cara 16A oraz około 1m kabla w sposóbgotowy do podłączenia 4a.
wykonanePrzyłącze sieciowe musi zostaćzgodnie z aktualnym napięciem sieci.! Po stronie budowy należy zabezpieczyć
sterowania poprzezbezpiecznik samoczynny 10A.
Przewód przyłączeniowy silnikaPrzewod przy czeniowy jest konfekcjonowany dlałą
silnika i cyfrowego wy cznika kra cowego DES –łą ń
wetknąć. h - X4Przyłącze amulec magnetyczny
Przyłącze dla nadajnika impulsuBrama musi być dobrze widoczna z
.miejsca obsługi
6a/6b - J1Pod łączenie dla sterownikówzewnętrznych Otwórz, Stop i Zamknij.
6c - Otwórz-Stop-Zamknij, wKolejność sterowaniamenu 51 4.nastawić wartośćJ1.3 - ½ otwarcia bramy, J1.4 - pełne otwarcie bramy
6d - Otwórz-Stop-Zamknij z o wietleniemś
Wejścia zegarowePrzyłącze dla przyrządówJ8 przewidziane jeststerujących, dla trybu pracy regulacji automatycznej,takich jak wyłączniki pociągane i wyłącznikiciśnieniowe pętle indukcyjne7a, 7b orazsygnalizatory ruchu Po7c. upływie nastawionego wmenu 44 czasu utrzymywania bramy w stanie
0
1
2
3
4
5
6
7
otwartym brama zamyka się automatycznie.Skrócenie czasu utrzymywania bramy w stanieotwartym poprzez zaporę świetlną może zostać
wybrane w menu 38.
przedprzyst pieniemdokontroliąJe lipr dko zamykania jestwi kszaniś ę ść ę ż50 cm / s powinien fartuch na ca egołBrama i szeroko 90 cm g bokość łę śćmonitoruje si po obu stronach bramy.ę
Schemat pod czenia 8 przedstawiałąmonitorowanie rozp dzania przez czujniki ruchu ięprezent Condor.
PrzyłączedlazabezpieczeniakrawędzizamykającejGniazdo przyłączeniowe bramy z przełącznikiemliny zwisającej lub z czujnikiem Break Away orazpoślizgowym zestykiem drzwiowym 8.Wybrać nastawę zabezpieczania krawędzizamykającej w menu 35:Gniazdo przyłączeniowe bramy z przełącznikiemliny zwisającej i poślizgowym zestykiem drzwiowym8.
- Optyczne zabezpieczenie krawędzi zamykającejOSEDopuszczone jest optyczne zabezpieczeniekrawędzi zamykającej z wyłącznieinterfejsem OSEfirmy Fraba lub Witt
- Elektryczne zabezpieczenie krawędzi zamykającej8K2 z rezystorem zamykającym 8,2 Wartość( =kΩ
1)
- Elektryczne zabezpieczenie krawędzi zamykającej8K2 w połączeniu szeregowym z przełącznikiem linyobwisłej i przełącznikiem ślizgowym drzwiowym.( = 3)Wartość
- Listwa wałka dociskowego i przełącznik wałkadociskowego z rezystorem ślizgowym 8,2 kΩ
( = 2)Wartość
Przyłącze dla s i śiatk wietlnejPodłączone mogą zostać następujące siatkiświetlne.
10a z testowaniemSiatka świetlnaW tym celu w menu 36 musi zostaćnastawiona wartość 5.
10b z interfejsem OSESiatka świetlnaW tym celu w menu 35 musi zostać
nastawiona wartość 0.10c kurtyny z OSE interfejs CEDES
GridScan/mini-SB-2 35 menu, należyustawić wartość 0 dla niego.
10d Kurtyny świetlne OSE interfejs WITTLIGI Wartość 0 musi być ustawiony dlamenu 35
Przyłącze dla zapory świetlnejOpcje ustawień fotokomórki znajdują się w menu 36.
11a Zapora świetlna 2-drutowa Ls2
11b Zapora świetlna 4-drutowa LS5 z testowaniem
1 c1 Zapora świetlna refleksyjna
Jeżeli wybrana w enu zapora świetlna zostałamzamontowana w odrzwiach, to sterowanieprzeprowadza przy następnym przesuwie do pozycjiZamknięta jazdę programującą w celu identyfikacjipozycji. Przy tym wskazywane jest E10.
Przesuw zamykający nie może przy tymzostać zakłócony, aby nie zarejestrować
nieprawidłowej pozycji.
CzujnikAnti-CrashWejście J6 identyfikuje sytuację, w której kurtynaznajduje się poza prowadnicą, i wprowadzaautomatyczne ponowne nawleczenie kurtyny.Zapora świetlna jednodrogowa z wyjściemprzekaźnikowym z wyjściem tranzystorowym1 a,21 b.2
Podłączenie bezpiecznika krawędziowegoWejścia należy używać również dla wyłącznika od
8
9
10
11
12
13
pękniętej sprężyny.
Podłączenie przełącznika kluczowegoAby korzystać z przełącznika należykluczowegowybrać odpowiednią opcję w menu 50.
Zdalne sterowanie radioweWetknąć moduł odbiornikowy (opcja) na iJ11podłączyć antenę Zaadaptować nadajnik ręczny w.trybie uczenia.
Wyjścia przekaźnikowe2 zestyki zmienne o obciążeniu maksymalnym 250VAC/2A lub 24 Wyjście 24 możeVDC/1A. V na X8być obciążone maksimum 00 mA.7 Blokadawzajemna 2 bram ( ) Menu 50układ śluzowy 1 c.6w 2 oraz menu 46 w 1.artość artość16 d Obustronne zaryglowanie trzech bram (obwódblokady). Wartość 12 w menu 50, oraz 45 i 46wartość 0.
14
15
16
PL
Programowanie sterowaniaProgramowanie sterowane jest za pomocą Menu.Nastawienie bramy należy przeprowadzićodpowiednio do schematu. Następująca stronapokazuje kompletny zakres Menu.
Przed nastawieniem położeń krańcowych! należy ustawić prawidłowy typ silnika i(Menu 78 i 79)hamulca Nieprawidłowe.
ustawienie może prowadzić do uszkodzeń naNie wybrano adnego silnika,bramie. ż
wy wietla si E01.ś ę
Nastawianiepołożeńkrańcowychbramy (Menu30i31)Górne i dolne położenie końcowe muszą zostaćnastawione bezpośrednio po sobie.
Optymalizacja funkcjonowania bramyAby uzyskać spokojną pracę bramy, w menu 70oraz 72 należy nastawić łagodne ruszanie i łagodnezatrzymywanie przed osiągnięciem położeniakrańcowego w menu 71.
Korekta trasy bramy (Menu 42)Powoduje kompensację zmian pozycji Zamknięta,które pochodzą od temperatury, docieraniaprzekładni itd.
Dopasowanie podłoża (Menu 43)Powoduje kompensację zmian pozycji Zamknięta,które powstają wskutek wydłużenia się linywzględnie podwyższania się podłogi. Położeniekońcowe zostaje przezzamknij dostosowanedotknięcia ziemi przez zabezpieczenie krawędzizamykającej Najpierw należy nastawić dokładną.pozycję Zamknięta, następnie Menu 43. Wnastawieniach 2, 3 i 4 wyuczone pozycje z menu 31,34 i 37 stosowane.zostaną odpowiednio do
Łagodne ruszanie i łagodne zatrzymywanieAby zoptymalizować spokojna pracę orazcharakterystykę funkcjonowania, można zmieniaćustawienia w menach 70, 71 oraz 72.
Czas trwania załączenia (Menu 49)Nastawiony czas trwania załączenia zapobiegaprzegrzaniu się silnika napędowego i dzięki temuunika się szkód.
Funkcja RWA( )dym-ciepło-wyciągW menu 55 y.nastawić odpowiednią pozycję bramInstalację alarmu przeciwpożarowego podłączyć doJ7 i w menu 50 9.nastawić wartość
Programowanie radiowego nadajnika ręcznegoUwaga: każdy nadajnik ręcz powinien zostaćnyzaprogramowany osobno. Moż l iwe jes twprowadzenie do pamięci systemu maksymalnie 03kodów. Istnieje moż l iwość zapamię tanianastępujących funkcji:KeeLoq, 12 Bit Multibit. yp.Pierwszy kod określa t
Impuls startowy (Menu 60)Wejdź do menu i naciśnij przycisk nadajnikaręcznego dla funkcji startu. Gdy tylko kod zostaniezaprogramowany wskaźnik kropkowy nawyświetlaczu mignie 5 razy.
Otwarcie bramy do ½ (Menu 61)Wejdź do menu i naciśnij przycisk nadajnikaręcznego dla otwarcia bramy do ½. Gdy tylko kodzostanie zaprogramowany wskaźnik kropkowy nawyświetlaczu mignie 5 razy.
Funkcja Światło (Menu 62)Wejdź do menu i naciśnij przycisk nadajnikaręcznego dla funkcji Światło. Gdy tylko kod zostaniezaprogramowany wskaźnik kropkowy nawyświetlaczu mignie 5 razy.
Kasowanie kodów radiowych (Menu 63)W celu skasowania wszystkich zaprogramowanychkodów należy przytrzymać w Menu owalny przyciskprzez 5 sekund.
Wybór trybu pracy dla nadajników ręcznych (Menu64)Dodatkowo w menu tym zalogowane nadajnikiręczne można tymczasowo zablokować.
PL
Funkcje programowania
1x
3-9 30-ExitEnterMenu Item
* Nastawy fabryczne
Blokada
Status bramy dla sterowania ampli A800
Impuls wycierania ELTACO
(Menu 62)Nadajnik ręczny Włącz./Wyłącz.
5 minuty Światło garażowe
2 minuty Światło garażowe
Meldunek Brama-Otwieranie
Meldunek Brama-Zamykanie
X5Przekaźnik statusowy
3
2
6
5
4
3
1
0*
45
Punkt-menu
Meldunek Brama-Otwieranie
Meldunek Brama-Zamykanie
X6Przekaźnik statusowy
1*
0
46
Nr
4
Dal
sze
nas
taw
y b
ram
y
OpisWprowa-dzanie
Lampa ostrzegawcza w trakcie przesuwu otwierającego15 - 25
210 s ... 22,5 min (w krokach 50-sekudowych)
35 s ... 180 s (w krokach 5-sekudowych)
1 s ... 30 s (w krokach 1-sekudowych)
0 s
Czas utrzymywania w stanie otwartym w
Dopasowanie podłoża
W pozycji bramy zamkniętej
Nieaktywna
Korekta drogi wybiegu
Częściowa zmiana ruchu na odwrotny
Pełna zmiana ruchu na odwrotny
Reakcja Otwieranie zabezpieczeni ja krawędzi
AR – Zamykanie automatyczne
OTWIERANIA ZAMYKANIAImpuls / Impuls
OTWIERANIA czujnik ZAMYKANIAImpuls /
Czujnik OTWIERANIA / czujnik ZAMYKANIA
Funkcja klawiszy foliowych
0... 100mm wyżej
0... 50mm niżej
KorekcjaWyłącznikkrańcowywstępnyZabezpieczeniekrawędzi
Zapora świetlna 4-drutowa LS5, zapora świetlna
Zapora świetlna 2-drutowa LS2
Bez zapory świetlnej
Wybór Zapora świetlna
Wskaźnik wartości pomiarowej (nacisnąć przez 5
Wybór Zabezpieczenie krawędzi zamykającej
0... 80mm wyżej
0... 80mm niżej
Korekta skrajnej górnej pozycji
Nastawa bramy Otwarcie ½
Nastawa bramy Dolne położenie krańcowe
Odwrócenie kierunku (nacisnąć przez 5 sekund)
Nastawa bramy Górne położenie krańcowe
Opis
61 - 99
31 - 60
1 - 30
0*
1*
0
1
0*
3
2*
1
0
25 - 99
25 - 0
25*
2
1
0*
Nr
3
Nas
taw
y p
od
staw
ow
e b
ram
yD
alsz
e n
asta
wy
bra
my
50 - 99
50 - 0
50*
Wprowa-dzanie
40
37
36
33
32
31
30
Punkt-menu
0... 80mm wyżej
0... 80mm niżej
Korekta skrajnej dolnej pozycji
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
42
- -
35
4
2
Czas trwania włączenia silnika
1
0*
49
5
6
3
Zapora świetlna LS5, refleksyjna zamontowana w4
44
43
0*
1
Nieaktywna
Aktywowane dla 200 cyklów
4
Wyjście z menu- -
Wyjście z menu
25 min / 60%
25 min / 20%
25 min / 35%
Bez ograniczenia
10 min / 35%
25 min / 30%
25 min / 60%
Listwa wałków dociskowych z testowaniem
Elektryczna listwa przełączająca 8K2
Optyczne zabez OSEpieczenie krawędzi zamykającej
2
1*
0
E 8K2zlektronicznalistwazprzełącznikami wyłącznikiemkontrolinapięcia3
2 Aktywowane dla 1000 cyklów
Zapora świetlna LS , refleksyjna zamontowana w23
Siatka świetlna z testowaniem5
Bezprzewodowa krawędź zamykająca moduł,4
Skracanie czasu utrzymywania bramy w stanie
Bezskracania czasu utrzymywania bramyw stanie
Reakcja zapory ejświetln
1
0*38
Status bramy dla sterowania ampli A8002
Lampa ostrzegawcza w trakcie przesuwu4 - 14
3 Permanentne dopasowanie do ziemi
W pozycji bramy otwartej i bramy zamkniętej
W pozycji bramy otwartej
3
2
w przypadku trybu pracy regulacji automatycznej
bramę czas wstępnego ostrzeżenia( 0 - 10 s)
przesuwu zamykającego bramę czaswstępnego ostrzeżenia( 0-
PL
Funkcje programowania
1x
3-9 30-ExitEnterMenu Item
* Nastawy fabryczne
Nadajnik r czny zaprogramowanie przycisku 1 2/ę
Nadajnik r czny Zaprogramowanie przyciskuę
OpisNr Wprowa-dzanie
Punkt-menu
6 60
61
Rad
io
5
Ró
żne
nas
taw
y
Aktywowanie elementów obsługi na 10 sekund
Blokada pola obsługi i zewnętrznych elementów
Blokada zewnętrznych elementów obsługi
Blokada pola obsługi
Otwórz/ZamknijWejście impulsu
Funkcja przełącznika kluczykowego (J7)
4
3
2
1
0*
Otwórz-Stop-ZamknijWejście impulsu
1/2 otwarciaPrzełączenie na
jnik ZamknijPrzełączenie na czu
7
6
5
AR – Zamykanie automatyczne
1/2 otwarcia-Stop-ZamknijWejście impulsu
9
8
Wprowadzanie Adres sterowania
Czujnik OTWIERANIA / czujnik ZAMYKANIA
(J1)Funkcja zewnętrznych nadajników impulsu
1
52
51
Nieaktywna0*
001-256
Moduł
Nieaktywna0*
DCModuł1 - 453
Nastawa bramy dla pozycji RWA55
50
dla RWA (Nastawienie w menu 55)Wejście impulsu10
OTWIERANIA ZAMYKANIAImpuls / Impuls3
OTWIERANIA czujnik ZAMYKANIAImpuls /2
AR – Zamykanie automatyczne5
Impuls 1/2 otwarcia / Impuls ZAMYKANIA4
Tryb pracy OTWIERANIE / ZAMYKANIE7
, 1/2 otwarciaAR – Zamykanie automatyczne6
Moduł W-LAN6
Bezprzewodowa kraw , Safeędź zamykająca moduł Radio5
Wyjście z menu- -
Wyjście z menu
Kasowanie kodow radiowych (nacisn przez 5ąć
Nadajnik r cznyZaprogramowanieprzyciskuę62
63
- -
Tryb pracy Klawisz startowy
Nieaktywna0*
Impuls Otwórz-Stop-Zamknij164
AR – Zamykanie automatyczne2
Tryb pracy OTWIERANIE / ZAMYKANIE3
OpisWprowa-dzanie
Punkt-menu
Nr
Reset Nastawa fabryczna (nacisnąć przez 5
Wprowadzenie Wersja oprogramowania -Nrseryjny -H.-
Wprowadzenie Pamięć błędów -Godziny- Kod
Wprowadzenie Licznik godzin eksploatacji -
Wprowadzenie Licznik cyklów - Cykle -
Wyjście z menu
Men
u s
erw
iso
we
91
96
97
98
99
- -
9
7
Siln
ik
Długośćdobieguprzedgórnympołożeniemkrańcowym(0 40cm,10*)-0 - 4071
Zredukowany moment obrotowy (16*)0 - 2072
Łagodne uruchamianie ze zredukowanym
Nieaktywna070
Czas (60msek. – 300msek., krokowo co 20msek.)1 - 13
Wyjście z menu- -
250000 cykli
200000 cykli
150000 cykli
120000 cykli
100000 cykli
80000 cykli
60000 cykli
50000 cykli
40000 cykli
30000 cykli
20000 cykli
10000 cykli
Brak przerwy konserwacyjnej
Wstępny wybór cyklu konserwacji
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
90
Sterowanie rozszerzające
nieaktywna0*
Profile regulowania patrz sterowanie rozszerzone1, 2, 3
54
Hamulec silnikowy
Typu A, w pracy78
Typu B, w pracy
PL
Spe
ed
71
70
72
Mi kki startę
Mi kki stopę
Zredukowane torque
Menü 70
Menü 71
Menü 72
Zalecane ustawienia
7
20
10
5
20
15
8
20
10
SI 4
,5.9
0
SI 2
0.90
SI 3
5.60
Instrukcja obsługi pis/ OfunkcjonowaniaS t e r o w a n i e u m o ż l i w i a z a s t o s o w a n i ezróżnicowanych reżimów pracy:
Czuwak Otwieranie / Czuwak ZamykaniePoprzez długotrwałe naciśnięcie przycisku startuje ruchbramy w kierunku Otwarta do momentu aż zostanieosiągnięte położenie krańcowe bramy Otwarta lub ażpoprzez zwolnienie przycisku bieg bramy zostaniezatrzymany. Zamknięcie bramy następuje poprzezdługotrwałe naciśnięcie (funkcja czuwakowa) przycisku domomentu, aż zostanie osiągnięte położenie krańcowebramy. Jeżeli podczas dobiegu bramy przycisk zostaniezwolniony, to brama zatrzyma się natychmiast.
Impuls Otwieranie /Czuwak ZamykaniePoprzez krótkie naciśnięcie przycisku l ub poprzezzewnętrzny nadajnik impulsu wystartowany zostajebieg bramy w kierunku Otwarta do momentu ażzostanie osiągnięte położenie krańcowe bramyOtwarta lub poprzez naciśnięcie przycisku biegbramy zostanie zatrzymany. Ponowne naciśnięcieprzycisku spowoduje kontynuację jazdy wkierunku otwierającym. Zamknięcie bramynastępuje poprzez długotrwałe naciśnięcie (funkcjaczuwakowa) przycisku do momentu, aż zostanieosiągnięte położenie krańcowe bramy. Jeżelipodczas dobiegu bramy przycisk zostaniezwolniony, to brama zatrzyma się natychmiast.
Impuls Otwieranie / Impuls ZamykaniePoprzez krótkie naciśnięcie przycisku lub poprzezzewnętrzny nadajnik impulsu wystartowany zostajebieg bramy w kierunku Otwarta do momentu ażzostanie osiągnięte położenie krańcowe bramyOtwarta lub aż poprzez naciśnięcie przycisku biegbramy zostanie zatrzymany. Krótkie naciśnięcieprz biegu bramy wycisku powoduje wystartowaniekierunku Zamknięta do momentu aż zostanieosiągnięte położenie krańcowe bramy Zamknięta.
Ten tryb pracy wymaga zainsta lowaniazabezpieczenia krawędzi zamykającej (Menu 35).W przypadku włączenia tego zabezpieczenia wtrakcie zamykania brama zatrzyma się i zmienikierunek ruchu łączenie tego zabezpieczenia. Wpodczas otwierania nie będzie miało żadnychskutków.
Pierwsze wysłanie impulsu:Napęd startuje i powoduje jazdę bramy do pozycjikrańcowej OTWARTAlub ZAMKNIĘTA.
Wysłanie impulsu podczas jazdy:Brama zatrzymuje się.
Impuls ponowny:Brama kontynuuje bieg w kierunku przeciwnym.
Tryb pracyAR / Zamykanie automatycznePoprzez krótkie naciśnięcie przycisku lub poprzezzewnętrzny nadajnik impulsu bramy wstartuje ruchkierunku Otwarta do momentu aż zostanieosiągnięte położenie krańcowe bramy Otwar a lubtgdy za pomocą bieg bramy został z góryprzyciskuzatrzymany. Po upływie nastawionego czasuutrzymywania bramy w stanie otwartym upływa czasostrzeżenia wstępnego 10 sekund, następnie bramazamyka się automatycznie. Jeżeli w pozycji Otwartalub podczas dobiegu zostanie naciśnięty przycisk ,
to brama zostaje zatrzymana do momentu ażzostanie wysłany ponowny impuls lub .
Tryb pracy AR ze skróceniem poprzez zaporęświetlnąFunkcjonuje jak to opisano powyżej jednakżeprzerwanie zapory świetlnej powoduje przerwanienastawionego czasu utrzymywania bramy w stanieotwartym i zaczyna się upływ czasu ostrzeżeniawstępnego. Po upływie czasu ostrzeżeniawstępnego brama zamyka się automatycznie.
Tryb pracy OTWIERANIE / ZAMYKANIEW tym samym trybie pracy co regulacjajednokierunkowa za pomocą ampli czerwono-zielonej (opcja: sterowanie za pomocą ampli A800),jednakże odbiornik pozostaje wetknięty w napędzie.
Przebieg funkcjonowania dla zewnętrznychnadajników impulsu:
Wysyłanie impulsu w pozycji Zamknięta:Napęd startuje i powoduje jazdę bramy do pozycjiOtwarta.Wysyłanie impulsu podczas jazdy w kierunkuOtwarta:Bez wpływu na jazdę, brama nadal otwiera się.
Wysyłanie impulsu w pozycji Otwarta:Brama zamyka się.
Wysyłanie impulsu podczas jazdy w kierunkuZamknięta:Brama zatrzymuje się i znowu otwiera się.
Otwarcie bramy do ½Poprzez naciśnięcie przycisku ½ następuje przesuwdo nastawionej ½ otwarcia bramy (Menu 32). Tejfunkcj i n ie ma w trybie pracy CzuwakOtwieranie/Czuwak Zamykanie ani w przypadkuzainstalowanej siatki ej.świetln
Oświetlenie lub światło ostrzeżenia wstępnegoS t e r o w a n i e d y s p o n u j e 2 w y j ś c i a m iprzekaźnikowymi, za pomocą których załącza sięoświetlenie lub światło ostrzeżenia wstępnego(Menu 45 i 46).
Zewnętrzne urządzenia sterujące / nadajnikiimpulsówBrama może być otwierana i zamykana przezzewnętrzne urządzenia sterujące / nadajnikiimpulsów.
BezpieczeństwaPodłączone zapory świetlne i zabezpieczeniakrawędzi zamykającej s łużą do unikanianieszczęśliwych wypadków. W przypadku wykryciajakiejś usterki sterowanie przełącza się na tryb pracyCzuwak Zamykanie.
Funkcjonowanie przełącznika kluczykowego(opcja)Sterowanie posiada wejście dla przełącznikakluczykowego. Dzięki temu będziesz miał możliwośćaktywowania następujących funkcji (Menu 50):
0 Wejście dla generatora impulsów zJ7sterowania Otwórz-Zamknijkolejnością
1 Pole obsługi sterowania zostajezablokowane.
2 Wszystkie zewnętrzne elementy obsługi
zostają zablokowane.3 Pole obsługi sterowania oraz wszystkie
zewnętrzne elementy obsługi zostają.zablokowane
4 Przez 10 sekund pole obsługisterowania oraz wszystkie zewnętrzne
.elementy obsługi są aktywne5 Przełączenie trybu pracy na Impuls
Otwieranie / Czuwak Zamykanie.6 1/2 otwarcia.Przełączenie na7 Wejście zJ7 dla generatora impulsów
sterowania Otwórz-Stop-kolejnościąZamknij
8 Wejście zJ7 dla generatora impulsówsterowania 1/2-Stop-kolejnością
Zamknij9 AR – Zamykanie automatyczne10 Funkcja RWA ( )Wyciąg dymu i ciepła
Po wyzwoleniu pozycja RWAuruchomiona zostaje przymusowo. Abyponownie uruchomić sterowanie należy
.przeprowadzić reset sieci11 przy wart. 10, zmiana ruchu na odwrotny12 Obustronne zaryglowanie bram
Ręczne nadajniki radiowe (opcja)Przycisk: StartPrzycisk otwarcie drzwi do ½:Dla obydwu przycisków istnieje możliwośćnastawienia trybu pracy impulsowej, trybu AR oraztrybu otwierania I zamykania .(Menu 64)Funkcjonuje jak w przypadku przycisku Start,jednakże brama przesuwa się ty lko donastawionego otwarcia bramy do ½.
Przycisk: ŚwiatłoW przypadku funkcji Światło chodzi o światło ciągłe,które niezależnie od biegu bramy może byćprzełączane w stan „Włącz./Wyłącz.”.
Konserwacja / KontrolaKontrolę instalacji bramowej przyuruchamianiu oraz według potrzeby- jednakże co najmniej raz na rok -należy zlecić specjalistycznemuzakładowi.
Wskaźnik serwisowyJeżeli sterowanie stwierdzi potrzebę kontroli, to nawyświetlaczu zapali się wskaźnik serwisowy.Należy poinformować o tym specjalistycznyzakład.
Wskaźnik ostrzegawczyW przypadku przerwania obwodu bezpieczeństwapali sie wskaźnik ostrzegawczy, zobacz diagnostykabłędów.
!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Zakupiony przez Ciebie naped bramy garazowejzostal ze strony producenta wielokrotniesprawdzony pod katem nienagannej jakosci. Jeslistanie sie on lub jego elementy niezdatny douzytku w wyniku wady materialowej lubprodukcyjnej lub jego cechy uzytkowe zostanaznacznie ograniczone, dokonamy naprawy lubwymiany. Decyzja co do sposobu postepowanianalezy do nas.
Za szkody powstale wskutek wadliwych praczwiazanych z zabudowa i montazem, wadliwego
Zasady gwarancjirozruchu, nieprawidlowej obslugi i konserwacji,n i ew lasc iwego obc iazen ia o raz zm ianprzeprowadzonych na wlasna reke w napedzie ie l e m e n t a c h o s p r z e t u n i e p o n o s i m yodpowiedzialnosci. To samo dotyczy równiez szkódpowstalych w wyniku transportu, sily wyzszej,dzialania osób trzecich lub naturalnego zuzycia orazszczególnie si lnego dzialania czynnikówatmosferycznych. W przypadku przeprowadzeniazmian lub usprawnien czesci funkcyjnych na wlasnareke nie ponosimy odpowiedzialnosci. Niezwlocznienalezy nam zglosic w sposób pisemny wady. Czesciwysylamy na zamówienie. Nie ponosimy kosztówmontazu, demontazu, transportu i oplat. Jesli
reklamacja okaze sie nieuzasadniona, wówczaszamawiajacy pokrywa poniesione przez nas koszty.
Gwarancja ta jest wazna wylacznie w polaczeniu zpokwitowanym rachunkiem i rozpoczyna sie w dniudostawy. Producent gwarantuje, ze produkt jestwolny od wad.
Czas trwania gwarancji wynosi 24 miesiace, o ilepotwierdzenie na odwrocie jest poprawniewypelnione.Poza tym okres gwarancji konczy sie 27 miesiecy oddaty wyprodukowania.
PL
Diagnostyka błędów
Błąd Diagnoza/Środek zaradczyStan____________________________________________________________________________________________________________________________
E04 Kurtyna znajduje sie poza prowadnicą Zadziałał detektor Anti-Crash
E05 Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Zadziałał przełącznik liny obwisłej (zobacz Rysunek 8c).________________________________________________________________________________________ ____________________________________E06 Brama nie zmienia kierunku biegu na Zadziałała krawędź zamykająca. Skontrolować nastawę menu [35].
odwrotny/nie zamyka się____________________________ ________________________________________________________________________________________________E07 Brama nie zmienia kierunku biegu na Zadziałała zapora świetlna. Skontrolować nastawę menu [36].
odwrotny/nie zamyka się____________________________________________________________________________________________________________________________E08 dBrama nie otwiera się ani nie zamyka się Zadziałało zewnętrzne urządzenie bezpieczeństwa (Wył. Awar., obwisła lina, rzwi
wpoślizgowe, yłącznik termiczny silnika). Skontrolować (J4).___________________________________________________________________________________________ _________________________________E09 Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Nie zostało zaprogramowane żadne położenie krańcowe. Zaprogramować menu położeń
krańcowych [30], [31]._____________________________________________________________ _______________________________________________________________E10 Menu [37] nastawione na 3 lub 4 Całkowicie otworzyć i zamknąć bramę, aby zostało ustalone położenie zapory świetlnej.
F01 Brak ruchu Brama owy jest wadliwy.Meldunek zwrotny Przekaźnik hamulc_______________________________________________________________________ _____________________________________________________F02 Brak reakcji Wystąpił błąd przy autotestowaniu. Wymienić sterowanie._________________________________________________________________________________ ___________________________________________
F03 Brak reakcji Wystąpił błąd przy autotestowaniu. Wymienić sterowanie._________________________________________________________________________________________ ___________________________________F04 Brak reakcji Wystąpił błąd przy autotestowaniu. Wymienić sterowanie._________________________________________________________________________________________ ___________________________________F05 Brak reakcji Wystąpił błąd przy autotestowaniu. Wymienić sterowanie._________________________________________________________________________________________ ___________________________________F06 Brak reakcji 12V).Wadliwe zabezpieczenie krawędzi zamykającej. Skontrolować napięcie (J3.3 – J3.1 >___________________________________________________________________________________________________ _________________________F07 Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Zanik zasilania napięciowego 24 V. Skontrolować przyłącza.___________________________________________________________________________________________ _________________________________F19 Brama przesuwa się tylko w reżimie Testowanie krawędzi zamykającej dało wynik negatywny. Skontrolować krawędź
czuwakowym do pozycji Zamknięta zamykającą.______________________________________________________ ______________________________________________________________________F20 Brama przesuwa się tylko w reżimie Testowanie zapory świetlnej dało wynik negatywny. Skontrolować zaporę świetlną.
czuwakowym do pozycji Zamknięta____________________________________________________________________________________________________________________________F21 Krótkotrwała przerwa w eksploatacji Ograniczenie czasu biegu napędu bramy. Pozwolić, żeby napęd ochłodził się przez około 20 min.____________________________________________________________________________________________________________________________F24 Brak reakcji na rozkaz startowy wy silnika oraz DES.Brak połączenia z DES. Skontrolować kabel przyłączenio____________________________________________________________________________________________________________________________F25 Brak reakcji /sterowanieTest wewnętrzny klawiatury foliowej z wynikiem negatywnym. Wymienić klawiaturę foliową .____________________________________________________________________________________________________________________________
F26 Brak reakcji Test wewnętrzny przycisków/przełączników zewnętrznych przeszedł z wynikiem negatywnym.
F27 Dostos menu 33/34.Końcowe położenie bramy nie zostaje ować w. Silnik zablokowany. / .osiągnięte Sprawdzić mechanikę bramy sprawdzić kabel podłączenia silnika_________________________________________________________________ ___________________________________________________________
F28 Brak reakcji na rozkaz startowy Błąd w zasilaniu napięciowym. Skontrolować przyłącze od strony sieci.____________________________________________________________________________________________________________________________F29 Silnik obraca się nieprawidłowo dookoła Skontrolować przyłącze silnikaZamienione fazy silnika. .____________________________________________________________________________________________________________________________F30 Br Skok zwrotny do trybu czuwakowego.ama przesuwa się do położenia
trybie czuwakowym .Zamknięta tylko w Skontrolować zabezpieczenie krawędzi zamykającej oraz zaporę świetlną_________________________________________________________________________ ___________________________________________________F31 .Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Naciśnięty przycisk. Wysyłany jest impuls długotrwały. Skontrolować zewnętrzne nadajniki dyspozycyjne (J1)____________________________________________________________________________________________________________________________F34 Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Czas trwania załączenia został przekroczony w górę. Odczekać i pozwolić, żeby silnik ochłodził się.____________________________________________________________________________________________________________________________F35 Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Zadziałała kontrola obrotów. Wymienić napęd DU.
F36 Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Istnieje zakłócenie wewnętrznej komunikacji pomiędzy układem sterującym oraz przetwornikiemczęstotliwości Sprawdzić połączenie na zacisku. J10.____________________________________________________________________________________________________________________________
F40 .Sterowanie rozszerzające Zanik napięcia 24 V, skontrolować przyłącza na sterowaniu rozszerzającym____________________________________________________________________________________________________________________________F41 Sterowanie rozszerzające Wystąpił błąd przy autotestowaniu. Wymienić sterowanie rozszerzające.
F42 Sterowanie rozszerzaj ce .ą Brak połączenia
F43 Sterowanie rozszerzaj ce .ą Brak połączenia
F45 Brama nie zamyka się Brak modułu lub moduł RadioSafe jest uszkodzony.RadioSafe
F46 Moduł Radio Wymienić baterię modułu RadioSafe.Safe, Alarm
L D Nawi .ostęp do menu zablokowany został ązać kontakt ze sprzedawcą. Odblokowanie menu Service-Tool.przez autoryzowanego sprzedawcę możliwe tylko z
Lo . Nawi . Odblokowanie menu Service-Tool.Sterowanie zostało zablokowane ązać kontakt ze sprzedawcą możliwe tylko z
U Dostęp do menu został odblokowany.przez autoryzowanego sprzedawcę
PL
Niniejszą instrukcję montażu, obsługi i konserwacji należy przechowywać przez cały okres trwania użytkowania
Lista kontroli instalacji bramowej( )wyposażenie należy udokumentować przy uruchamianiu poprzez odhaczenie
Istnieje/ dot. UwagaWyposażenie Kontrolowane właściwości1.0 Brama1.1 # # ________________________Sterowanie ręczne bramy Lekkość biegu1.2 # Stan/osadzenie # ________________________Mocowania/połączenia1.3 Punkty obrotu/przeguby # Stan/smarowanie # ________________________1.4 # Stan/smarowanie #________________________Krążki biegowe/uchwyty krążków
1.5 # Stan/osadzenie # ________________________Uszczelki/listwy ślizgowe1.6 Rama bramy/prowadnica bramy # Ustawienie/mocowanie # ________________________1.7 # Ustawienie/stan # ________________________Skrzydło bramy
2.0 Wyważenie masowe / bezpieczne otwieranie2.1 # Stan/osadzenie/nastawa # ________________________Sprężyny2.1.1 # Stan # ________________________Naprężniki/kozły łożyskowe2.1.2 # Stan/tabliczka znamionowa # ________________________Zabezpieczenie przed pęknięciem
2.1.3 # Stan/osadzenie #________________________Elementy zabezpieczające2.2 Liny druciane # Stan/osadzenie # ________________________2.2.1 Mocowanie lin # Stan/osadzenie # ________________________2.2.2 # # ________________________Bębny linowe 2 zwoje bezpieczeństwa2.2.3 # Stan/osadzenie//funkcjonowanie #___________________________Przełącznik liny obwisłej2.3 # Stan # ________________________Zabezpieczenie przed upadkiem
2.4 # Stan # ________________________Dokładny bieg obrotowy wału T
3.0 Napęd /sterowanie3.1 # Stan/mocowanie # ________________________Napęd/konsola3.2 # Stan # ________________________Przewody elektryczne/przyłącza3.3 Odblokowanie awaryjne # Stan/funkcjonowanie # ________________________3.3.1 # Stan/funkcjonowanie # ________________________Szybki łańcuch3.3.2 # Stan/funkcjonowanie # ________________________Korba ręczna3.3.3 Szybkie odblokowanie # Stan/funkcjonowanie # ________________________
4.0 Zabezpieczenie miejsc zagrażających zmiażdżeniem i cięciem4.1 # Zatrzymuje i zmienia # ________________________Ograniczenie siły
4.2 Ochrona przed podniesieniem # # ________________________Skrzydło bramyosób
4.3 Otoczenie po stronie budowy # # ________________________Odstępy bezpieczeństwa
5.0 Pozostałe urządzenia5.1 Blokada/zamek # Funkcjonowanie/stan # ________________________5.2 # Funkcjonowanie/stan # ________________________Drzwi poślizgowe5.2.1 # Funkcjonowanie/stan # ________________________Zestyk drzwi poślizgowych5.2.2 Zestyk zwierny drzwi # Funkcjonowanie/stan # ________________________5.3 Sterowanie amplowe # Funkcjonowanie/stan # ________________________5.4 # Funkcjonowanie/stan # ________________________Zapory świetlne5.5 # Funkcjonowanie/stan #_________________________Zabezpieczeniekrawędzizamykającej
6.0 Dokumentacja użytkownika6.1 Tabliczkaznamionowa/oznaczenieCE# Kompletne/czytelne # __________________________6.2 Deklaracj # Kompletne/czytelne # ________________________a zgodności instalacji
bramowej6.3 # Kompletne/czytelne # ________________________Instrukcje montażowe, obsługi,
konserwacji
3.4 # Stan/funkcjonowanie # ________________________Urządzenia sterującePrzyciski/nadajniki ręczne
3.5 # Stan/funkcjonowanie # ________________________Wyłączenie krańcowe
PLPL
biegowych
sprężyny
z dużej wysokości
kierunek ruchu na odwrotny
Niniejszą instrukcję montażu, obsługi i konserwacji należy przechowywać przez cały okres trwania
Dokumenty potwierdzenia kontroli i konserwacji instalacji bramowej
Niniejszą instrukcję montażu, obsługi i konserwacji należy przechowywać przez cały okres trwania użytkowania Niniejszą instrukcję montażu, obsługi i konserwacji należy przechowywać przez cały okres trwania
PLPL
Data Przeprowadzone prace / konieczne czynnosciPrzeprowadzonakontrola Wady usuniete
d Podpis /adres firmy
d Podpis /adres firmy
Uruchomienie / pierwsza kontrola
DeklaracjaZgodnie z dyrektywą maszynową Załącznik Część2006/42/EG, II 1 A
Novoferm tormatic GmbHEisenhüttenweg 6D-44145 Dortmund
oświadcza niniejszym, że sterowanie bramowe
T100 R� mod oznaczenia 01/10 (tydzień/rok) spełnia dyrektywę aszynową 2006/42/EG i że przeznaczone jest ono do
wbudowania do instalacji bramowej.
IX dokonana przezProcedura badania prototypu WE opisana w załączniku została notyfikowaną placówkębadawczą TÜV NORD CERT GmbH (NB 0044), Langemarck tr. 20, 45141 Essen.s
44 205 13108301Certyfikat badania prototypu WE
Zastosowane normy zharmonizowane:EN ISO 13849-1:2008EN 60335-2-103:2003EN 60335-1:2012
Zastosowane normy niezharmonizowane:EN 12453:2000 / Chapter 5.2Ustęp
Opracowana została dokumentacja techniczna zgodnie z załącznikiem VII B. Na uzasadnione żądanieorganów nadzoru rynku zobowiązujemy się do przekazania specjalnej dokumentacji w formie pisemnej.
� Zgodne z rozporządzeniem o produktach budowlanych BauPVO 305/2011
� Zgodne jest z d n 14 35 Uyrektywą iskonapięciową 20 / /E
� Zgodne jest z d 1 30 Uyrektywą EMV 20 4/ /E
Produkt może zostać włączony do eksploatacji dopiero wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że instalacjabramowa spełnia przepisy dyrektywy maszynowej.
Dortmund, 14.03.2016