crônicas do estado de exceção

34

Upload: azougue-editorial

Post on 23-Jul-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Temos vivido por espasmos. Essa é uma das marcas dessa época, em que a cada manhã parece acontecer algo histórico, mas com duração de apenas um dia. E logo o acontecimento de ontem é superado pelo de hoje, que será suplantado pelo de amanhã. O que parece grito é som, mas o que diz é ausência. É nesse contexto que as Crônicas do estado de exceção de Idelber Avelar se tornam prioritárias. Ao atravessarem essa condição de anestesia provocada pela repetição, os ensaios deste livro devolvem aos fatos o seu desenho de teia. Restauram as conexões e também as rupturas, retiram o véu que pasteuriza com uma mesma textura o que é diferente. Em uma frase: devolvem o tempo ao tempo. Autor: Idelver Avelar ISBN: 978-85-7920-156-1 Formato: 17x24cm 216 páginas https://likestore.com.br/store/p/701985/118647928245265

TRANSCRIPT

Page 1: Crônicas do estado de exceção
Page 2: Crônicas do estado de exceção
Page 3: Crônicas do estado de exceção
Page 4: Crônicas do estado de exceção
Page 5: Crônicas do estado de exceção

azougue, 2014

Page 6: Crônicas do estado de exceção

Coordenação editorialSergio Cohn

Assistência editorialEvelyn Rocha

Projeto gráfico Sergio Cohn

CapaTiago Gonçalves

Equipe AzougueBarbara Ribeiro, Evelyn Rocha, Tiago Gonçalves e Welington Portella

RevisãoBarbara Ribeiro e Evelyn Rocha

CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO-NA-FONTESINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJA899c Avelar, Idelber Crônicas do estado de exceção / Idelber Avelar. - 1. ed. - Rio de Janeiro : Azougue Editorial, 2014. 200 p. ; 24 cm. ISBN 978-85-7920-156-1 1. Direito e política. 2. Soberania. 3. Estado. I. Título.

14-16842 CDD: 340.11 CDU: 340.115 14/10/2014 14/10/2014

[ 2014 ]Beco do Azougue Editorial ltda.rua jardim botânico, 674 sala 409cep 22461-000 - rio de janeiro- rjtel/fax 55_21_2259-7712www.azougue.com.brazougue - mais que uma editora, um pacto com a cultura

Page 7: Crônicas do estado de exceção

Para Alexandre e Laura

Para Camilla

Page 8: Crônicas do estado de exceção
Page 9: Crônicas do estado de exceção

Cortando o teCido dos dias, por eliane Brum 9

prólogo e agradeCimentos 13

Mundo

expatriamento 19

o adeus de Fidel e o legado da revolução CuBana 23

paternalismo etnoCêntriCo e islamoFoBia 27

sete teses soBre as oCupações de 2011 31

o primeiro preso polítiCo gloBal da internet e a intiFada eletrôniCa 37

a desilusão de Jürgen HaBermas Com a europa uniFiCada 41

Que não se rouBe a salvador allende seu último gesto 45

Estados unidos

demoCraCia à venda 55

a emergênCia das Forças teoCratas nos eua 61

a derrota no iraQue: o deClínio de um modelo 67

Jose antonio e a Fúria Contra o outro 73

três livros soBre o governo BusH 79

as origens da expressão “politiCamente Correto” 87

oCupar Wall street e a luta Contra a FinanCeirização do mundo 91

PalEstina

mitos e voCaBulário da oCupação israelense 97

a limpeza étniCa da palestina 107

anatomia do sionismo 123

o lobby pró-israel 129

Brasil

desmemória e oxímoro: para um ensaio soBre o Brasil 139

soBre A esquerdA que não teme dizer seu nome, de vladimir saFatle 145

soFismas Contra o FinanCiamento púBliCo de CampanHa 151

uma proposta de étiCa da esCuta para Quem não é vítima de raCismo 157

Page 10: Crônicas do estado de exceção

dilma rousseFF e a enCruzilHada do desenvolvimentismo teCnoCrata 161

CrôniCa de reCentes agressões Contra a amazônia e seus povos 169

reinaldo, a ditadura militar e a HomoFoBia no FuteBol 181

soBre o CiênCia sem Fronteiras 187

soBre algumas vitórias reCentes da luta aFro-Brasileira 191

a esQuerda e a guerra Contra as drogas 199

o enigma de JunHo: os protestos de 2013 e a demoCraCia Brasileira 205

Page 11: Crônicas do estado de exceção

Cortando o teCido dos dias

Eliane Brum

Temos vivido por espasmos. Essa é uma das marcas dessa época, em que

a cada manhã parece acontecer algo histórico, mas com duração de apenas

um dia. E logo o acontecimento de ontem é superado pelo de hoje, que

será suplantado pelo de amanhã. O que parece grito é som, mas o que diz é

ausência. É nesse contexto que as Crônicas do estado de exceção de Idelber

Avelar se tornam prioritárias. Ao atravessarem essa condição de anestesia

provocada pela repetição, os ensaios deste livro devolvem aos fatos o seu

desenho de teia. Restauram as conexões e também as rupturas, retiram o

véu que pasteuriza com uma mesma textura o que é diferente. Em uma

frase: devolvem o tempo ao tempo.

É essa a força do que Idelber escolhe chamar de “textos de intervenção”.

Cortar o tecido dos dias para interromper o fluxo de nadas e produzir

pensamento. No Brasil atual, sua escrita tornou-se uma dissidência do

estado de mesmice, superficialidades e truques que assinala parte dos

artigos de opinião publicados na imprensa — assim como do hermetismo

igualmente fácil que atinge parte dos ensaios produzidos na academia, às

vezes ocultando a falta de originalidade do conteúdo com o empolamento

da linguagem. Ao combinar erudição com clareza, aliado a um senso de

oportunidade bastante jornalístico, no melhor sentido, os ensaios de Idelber

são hoje uma leitura de referência para quem desconfia das aparências e se

move por inquietações.

Para mim e para tantos, diante da irrupção dos acontecimentos tornou-

se corriqueiro perguntar: “o que será que o Idelber pensa sobre isso?”. E

em seguida buscá-lo na Internet. Não para concordar ou discordar, verbos

menos interessantes do que parecem, mas para ampliar as dúvidas e

qualificar as contradições. Em resumo, para complicar a vida, uma ação

que sempre vale a pena para quem se recusa a ser reduzido à condição de

consumidor — ou de produto.

É significativo que partedos textos aqui reunidos tenha sido escrita para

a internet. Decodificada, a princípio, como um meio para as notícias rápidas

Page 12: Crônicas do estado de exceção

10

e curtas, os comentários rasos, a rede vem se tornando um lugar também

para a produção e a circulação de textos de profundida de que há muito já

não tinham espaço na imprensa tradicional. A internet tem provado que, no

atoleiro de informações da vida cotidiana, conquista reputação aquele que

se mostra capaz de respeitar a complexidade dos fatos, escrevendo de forma

simples — o mais difícil —, mas sem escorregar nas simplificações. É dessa

estirpe a notável série de ensaios sobre a Palestina deste livro.

No contexto da ocupação da rede, Idelber Avelar, professor de literatura

respeitado em círculos acadêmicos, mas circunscrito a uma determinada

área de influência, tornou-se uma “voz” amplificada na internet pela força

da palavra escrita, que ganhou expressão inédita a partir da primeira década

desse século. Sua primeira incursão foi o blog “O Biscoito Fino e a Massa”,

que tanto conquistou milhões de acessos como provocou mudanças de rota

em sua vida. O espaço foi criado em 2004 pelo inconformismo de Idelber

com a cobertura das eleições americanas pela imprensa brasileira, um dos

temas desta obra, o que diz bastante da estreia e da inserção de seu autor na

Internet.

Poucos acadêmicos circulam com tanta desenvoltura pelas redes

sociais e as usam com tanta competência quanto Idelber. Em parte, por

não ceder a uma visão ingênua sobre o que são, como mostra ao analisar

os movimentos de 2011, em diferentes cidades do mundo, e os protestos

de junho de 2013, no Brasil. Entre as virtudes de Idelber para a narrativa

do hoje está a ausência de dogmas: no mesmo texto, ele tanto pode criticar

Cuba como os críticos de Cuba. Essa capacidade de se colocar no avesso

e, em seguida, esmiuçá-lo como se avesso não fosse, é um dos prazeres

proporcionados por este livro. Como pensador, Idelber mantém-se fiel

ao que escreve no artigo sobre a morte de Salvador Allende: “Quando se

falsifica a verdade histórica em favor de um projeto político, sacrifica-

se não só aquela, mas também este. A mentira acerca do passado nunca

serviu a oprimido nenhum”.

Para compreender como Idelber se transformou no que já definiu, com

certo humor, como “intelectual público na Internet”, vale a pena fazer um

breve passeio pela biografia desse mineiro de Uberaba, depois radicado em

Belo Horizonte e por fim em New Orleans. Se não chega a ser uma exceção na

paisagem brasileira, é bastante singular. Filho de uma professora primária

e de um homem que foi enfermeiro, dono de um depósito de papel velho,

porteiro e finalmente desempregado, Idelber teve como primeira expressão

pública a vitória em dois quadros do programa de Flávio Cavalcanti, nos

Page 13: Crônicas do estado de exceção

11

anos 1970, no período mais brutal da ditadura. Com apenas dois anos e oito

meses de idade, quando a TV se consolidava como veículo de massa, ele era

o menino prodígio que recitava a escalação de times de futebol e reconhecia

escritores célebres por fotografias, anunciando bem cedo que futebol e

literatura seriam síntese na sua vida. Foi criança jogando bola em campinho

de terra e lendo Dostoiévski e Voltaire, seus preferidos. Ainda com dentes de

leite, dava palpites sobre a loteria esportiva num programa de uma rádio de

Uberaba.

Na adolescência, atuou na Democracia Socialista, organização

clandestina de esquerda que se tornou uma das tendências abrigadas no

Partido dos Trabalhadores. Aos 16 anos, ganhava a vida como professor

de inglês e militava no recém-criado PT, onde dava curso de formação

política para operários. Deixou essa militância quase profissional para se

dedicar à faculdade de letras na Universidade Federal de Minas Gerais, às

peladas de futebol e à torcida do Galo. Acabou desembarcando nos Estados

Unidos para um mestrado (Universidade da Carolina do Norte), depois um

doutorado (Duke) e, por fim, uma carreira como professor de literaturas

latino-americanas na Universidade de Tulane, em New Orleans.

Embora tenha apoiado Lula e depois Dilma Rousseff, Idelber tornou-se

um crítico consistente do PT no governo, em especial a partir do final do

segundo mandato de Lula. Essa abordagem se faz presente em textos sobre

o programa Ciência Sem Fronteiras, sobre a “guerra contra as drogas”e sobre

a associação com o fundamentalismo religioso que marcou a campanha

eleitoral de 2010, assinalando em seguida as relações com o parlamento e as

políticas públicas do governo de Dilma. Mas é no tratamento da Amazônia

e dos povos da floresta que Idelber se soma a outras vozes na exposição de

uma das maiores contradições aparentes do Brasil atual: uma ex-guerrilheira

é a executora da política da ditadura para a região.

Hoje, Idelber se divide entre Estados Unidos e Brasil. A Internet lhe

permitiu, parodiando uma de suas expressões, nem estar completamente

lá nem completamente aqui quando em um e outro lugar. A vantagem

dessa condição se revela particularmente em alguns momentos dessa obra.

Como ao mostrar até que ponto o Wikileaks testa os limites da liberdade

de expressão nos Estados Unidos, expondo a famosa Primeira Emenda

como uma ficção, ou como “o etnocentrismo ocidental se perpetua com o

argumento de que é necessário salvar os outros de si próprios”. Ou ainda

em sua abordagem da “desmemória” como eixo da História do Brasil, um

processo mais complexo do que o esquecimento.

Page 14: Crônicas do estado de exceção

12

Em Crônicas do estado de exceção, os textos formam uma trama.

Ampliam, pelo diálogo entre eles, o sentido individual de cada um. Mas cada

ensaio é também um corte, obrigando o leitor a desacomodar seu olhar pela

ausência de padrões e lugares-comuns que o confortem. Nesse livro, não há

segurança para o pensamento.

Page 15: Crônicas do estado de exceção

1

Prólogo e agradeCimentos

Este livro reúne ensaios inéditos e versões ampliadas de escritos

publicados nos últimos três anos, tanto na Internet como na revista Fórum e

na Folha de S. Paulo. O meu propósito não foi compor uma galeria aleatória

de textos desconexos. Apesar de lidar com temas bastante diversos, os

ensaios têm em comum a preocupação com os lugares que ocupam,

nas democracias modernas, os procedimentos de suspensão da própria

democracia e as iniciativas de resistência a eles por parte da cidadania.

Os trinta e dois textos se dividem em quatro seções, sobre quatro

dimensões do que poderíamos chamar o estado de exceção contemporâneo:

a paulatina desmontagem da democracia nos EUA pelo poder do dinheiro

e pela ação do aparato de guerra, desde as reiteradas suspensões da

legalidade a partir do 11 de setembro de 2001 até as poderosas e imprevistas

manifestações do Ocupar Wall Street em 2011; a colonização israelense

dos territórios palestinos, com tratamento dos antecedentes históricos,

da responsabilidade ocidental e da participação brasileira; a resistência às

suspensões ou limitações da democracia no Brasil, da ditadura militar às

manifestações de 2013, passando pela luta dos amazônidas em defesa da

floresta; as operações do estado de exceção em momentos específicos da

História recente da América Latina e da Europa, da derrubada de Salvador

Allende aos movimentos de ocupação de 2011. Em todos os casos, trata-se

de textos de intervenção sobre conjunturas específicas, mas que mantêm

o propósito de dizer algo para além delas e que foram reescritos com esse

objetivo em mente.

Camilla Magalhães Gomes foi a primeira pessoa a ver nascer este livro e

contribuiu com ele de mais maneiras que eu seria capaz de nomear. A ela e

a meus filhos, Alexandre e Laura, o livro é dedicado. Apenas três dos textos

que seguem tiveram alguma existência em versão anterior no meu primeiro

blog, O biscoito fino e a massa (disponível em: <http://idelberavelar.com>),

mas foi lá que se gestou a escrita que apresento aqui. Sou grato a um grupo

Page 16: Crônicas do estado de exceção

14

enorme de leitores e interlocutores daquele espaço, em especial a Alexandre

Nodari, Flávia Cera e Renata Lins.

Na universidade brasileira, a interlocução de uma série de colegas tem

sido decisiva, mas não posso deixar de mencionar a generosidade de Jaime

Ginzburg, César Geraldo Guimarães e Regina Dalcastagné. Luiz Antonio

Simas e Eduardo Viveiros de Castro inspiraram o capítulo “Desmemória e

oxímoro” e a amizade deles continua inspirando muito mais. Sou grato a Ana

Maria Gonçalves, que revisou as primeiras versões de vários destes ensaios,

e à revista Fórum, que foi a primeira morada de outros tantos. Alguns destes

textos foram escritos enquanto eu desfrutava a hospitalidade de Ivan e

Hélia Gonçalves, em Três Corações, e a eles sou muito grato. Os textos sobre

o Brasil se nutriram da recente e fecunda interlocução de Marcos Nobre e

Eliane Brum.

Constantes referências minhas para tudo o que se refere ao Direito são

Pádua Fernandes, Moysés Pinto Neto e Deisy Ventura, e que Deisy tenha

gostado de uma versão anterior do capítulo três é uma honra. A interlocução

e a hospitalidade de Rondinelly e Zé Márcio no sertão e no litoral da Paraíba

ecoam em vários trechos do livro. As passagens que se referem à Amazônia

se apoiaram no trabalho de inúmeros especialistas, jornalistas e lideranças

indígenas, mas tenho uma dívida de gratidão especial com Helena Palmquist.

Os textos sobre a Palestina Ocupada se nutrem de uma rede de interlocutores

cujos nomes prefiro omitir, por medo do que uma menção lhes possa custar.

Mas minha dívida com a escritora palestina Susan Abulhawa é imensa.

O capítulo sobre futebol deve agradecimentos especiais aos amigos José

Miguel Wisnik e, in memoriam, Sócrates Sampaio de Souza Vieira de Oliveira.

Beatriz, Charley, Alysson e Larissa Avelar têm sido companheiros de jornada

durante toda a vida e suas marcas estão presentes aqui. Também as marcas

de Nara Lemos se fazem sentir em vários textos. Uma rede de interlocutores

chilenos tem me presenteado com sua hospitalidade ao longo dos últimos

vinte anos. Citá-los todos seria impossível, mas é grande o meu débito

com Willy Thayer, Nelly Richard, Pablo Oyarzún, Federico Galende, Néstor

Sepúlveda, Claudio Ibarra, César Pérez, Sergio Parra e Rodrigo Karmy.

O livro se nutre de um enorme círculo de amigos no ativismo e na reflexão

intelectual realizada na Internet. Agradeço em especial a interlocução

oferecida ao longo dos anos por Vanessa Rodrigues, Fal Azevedo, Luiz

Biajoni, Júlia Moita, Cynthia Semíramis, Camila Pavanelli e Eduardo Sterzi.

Certamente omitindo muita gente, agradeço a inspiração oferecida em uma

ou várias ocasiões por Veronica Stigger, Vincent Carelli, Felipe Milanez,

Page 17: Crônicas do estado de exceção

1

Túlio Vianna, Fabiana Motroni, André Vallias, Bruno Cava, Júlia Porto, Paulo

Candido, Nelson Moraes, Cynthia Feitosa, Verena Glass, Fabiano Camilo,

Débora Vieira, Augusto Mozine, Ronaldo Bressane, Gabriel Divan, Adriana

Torres Ferreira, Bob Fernandes, Felipe de Carli, Carla Garcia, Diego Cervelin,

Raquel Moreira, Fabiano Calixto, Carlos Henrique Schroeder, Fernando

Bastos Neto, Lucas Morais, David Butter, Celso de Barros, João Villaverde,

Altino Machado, Marcelo Sá de Sousa, Márvio dos Anjos, Aline Lima, Silvio

Pedrosa, Magno Karl, Juliana Sampaio, Laura Guimarães, Sabrina Aquino,

Raquel Azevedo, Juliana Fausto, Lauro e Tiago Mesquita, Deborah Danowski,

Felipe Corazza, Ana Torres, Bruno Borges, Luis Fernando Tófoli, Marjorie

Rodrigues, Pablo Ortellado, Adriano Pilatti, Susan de Oliveira, Daniel

Nascimento, Iara Paiva, Iara Ávila, Ana Paula Medeiros, Fernanda Marra,

Bruno Bimbi, Renato Rovai, Bianca Cardoso, Kristhianne Schornobay,

Marcelo Caetano, Thiago Candido, Glauco Faria, Hugo Albuquerque, Cláudio

Costa, Milton Ribeiro, Douglas Ceconello, Daniel Cassol, Viviane Vê, Ricardo

Cabral, Raphael Neves, Mauricio Santoro, Patricia McQuade, Álvaro Costa

e Silva, Vinicius Duarte, Luciana Nepomuceno, Pedro Moraes, Yuri Herrera,

Rebecca Atencio e Christopher Dunn.

Devo um agradecimento especial a Sergio Cohn e à Editora Azougue, pelo

interesse no projeto desde o primeiro minuto e pelo belo trabalho editorial,

e a Evelyn Rocha, pela primorosa revisão.

Page 18: Crônicas do estado de exceção

1

Page 19: Crônicas do estado de exceção

1

Page 20: Crônicas do estado de exceção
Page 21: Crônicas do estado de exceção

1

exPatriamento

A reunião de expatriados corre o perene perigo de fundar estranhas

seitas dedicadas a render culto a uma identidade perdida que nunca existiu.

Nestes 24 anos de residência nos Estados Unidos, tenho cultivado muitas

amizades brasileiras, participado cada vez mais em debates especificamente

brasileiros e ao mesmo tempo me tornado cético e cínico quanto ao poder

simbólico, ou mesmo imaginário, dos rituais de recuperação retrospectiva

da identidade. Exilada no México durante as duas últimas ditaduras em seu

país (1966-73 e 1976-83), a escritora argentina Tununa Mercado nota, em

um belo livro intitulado Em estado de memória,1 que os argentinos que mais

se queixavam da obsessão carnívora da cozinha de seu país foram aqueles

que, uma vez no México, entraram em depressão pela falta do bife de chorizo

e do doce de leite. De volta à Argentina durante a redemocratização, eles

passaram a arrastar-se na saudade do chile chipotle mexicano que, no exílio,

suportavam como um mal necessário e que agora era impossível encontrar

em Buenos Aires. Se não se cuidar, o expatriado vira um mero projétil nesse

monótono pingue-pongue do imaginário.

No caso do brasileiro, a coleção de símbolos reunida pelo expatriado

exerce um poder considerável. Os membros dessa curiosa nacionalidade,

que não possuem um biótipo ou um padrão étnico definidos, reconhecem-

se com facilidade estonteante no exterior, antes da emissão de qualquer

signo verbal. A identidade nacional é uma construção imaginária e muitos

já notaram essa obviedade. Mas entre os que se dedicaram a desvendar

o fundamento imaginário da pertença nacional, poucos foram capazes

de explicar como e por que esse sentimento continua exercendo atração

tão poderosa no caso brasileiro, dentro e fora das fronteiras nacionais.

Ao contrário de um colombiano, que ao se encontrar no exterior com um

compatriota tenderá a se identificar imediatamente como originário de uma

1 MERCADO, Tununa. Em estado de memória. Trad. Idelber Avelar. São Paulo: Record, 2010.

Page 22: Crônicas do estado de exceção

20

determinada região (Caribe, Cauca, Antioquia, Andes), às vezes até antes do

mútuo reconhecimento nacional, um brasileiro expatriado em geral só se

identificará com algum estado ou região a posteriori. O poder da identidade

nacional é mais unificado que o da colombiana, exerce um poder de tração

bem mais considerável e tende a ser anterior à identificação com a região.

Em duas décadas e meia de residência nos EUA, não me lembro de ter

sofrido qualquer ato de xenofobia, fato menos atribuível à minha condição

de brasileiro do que às de branco, universitário e falante de inglês desde a

pré-adolescência. Se nunca topei com xenofobia, no entanto, a estereotipia

nacional tem sido companheira constante. Ninguém estranharia que um

holandês se dedicasse a estudar literatura alemã, mas a frase “você, brasileiro,

escreve livros sobre literatura argentina?” já me foi lançada em mais tons

do que eu seria capaz de reproduzir. Recentemente, um antropólogo norte-

americano que visitava minha instituição não conseguiu se conformar

com o fato de que eu, “um brasileiro”, me comunicasse sem dificuldade em

outras línguas e me dedicasse a escrever sobre temas tratados por filósofos

europeus e não a estudar a capoeira. A compartimentalização da que foi

vítima o colega — que estuda, diga-se, o Brasil — é fruto da notável atração

que exercem certas fábulas identitárias brasileiras e seria impensável, por

exemplo, para um canadense ou um sueco. Mais que os hispano-americanos,

nós brasileiros cultivamos uma imagem nacional que não se subsume

sob qualquer outra categoria. Poucos brasileiros se identificariam como

latinos ou sul-americanos antes de se apresentar com uma referência à sua

nacionalidade. Não é assim necessariamente com um salvadorenho ou um

peruano. Ao contrário dos mexicanos, nós brasileiros vivemos com datas e

símbolos oficiais pátrios quase desprovidos de conteúdo: carente de heróis,

de guerras de independência, de figuras populares vitoriosas e de revoluções

bem-sucedidas, o Brasil tem uma relação cínica com a memorabilia oficial

da identidade pátria. Não conheço brasileiro — civil, pelo menos — para

quem o Sete de Setembro tenha qualquer densidade simbólica que vá além

do feriado escolar ou laboral. A força da identidade nacional brasileira passa

por outro lugar.

Aos olhos de um brasileiro, a relação dos sujeitos mexicanos com a

simbologia oficial do país parece uma bizarra história em quadrinhos na qual

todos representam uma espécie de teatro da credulidade, inimaginável para

nós. Os símbolos pátrios têm peso e densidade simbólica e a crença neles

e talvez também o fundamento histórico dessa crença, é real, realíssimo.

Neste sentido, o México se parece muito mais, sem dúvida, com os Estados

Page 23: Crônicas do estado de exceção

21

Unidos que com o Brasil. Sempre me assaltou a sensação de que, mesmo

entre poloneses monoglotas, eu sinto mais comunhão e identificação que

no México, apesar de eu ser fluente em espanhol e analfabeto em polonês.

Isso não me impede de admirar a notável cultura mexicana, é evidente, mas

há que se observar que o nosso senso de nacionalidade passa por um registro

que contrasta com o deles. O registro brasileiro é irônico, de autocrítica. A

mais essencial comunhão da brasilidade consiste na conversa sobre quão

esculhambado é o Brasil. Apesar de que o sentimento de pertença nacional

e identidade é forte entre nós, as relações mais típicas do brasileiro com os

símbolos oficiais da nacionalidade são de distância irônica, de crítica, de

indiferença ou de deboche.

Exceto para o brasileiro nostálgico. Ah, expatriado com saudade não

brinca de ser brasileiro, não! Mesmo formado com Iron Maiden ou a

vanguarda paulistana, ele não se furtará a demonstrar que sabe os passos

do samba. Ainda que, em terras brasileiras, tenha pertencido à minoria

que odeia futebol, ele se vestirá de verde e amarelo nas Copas do Mundo.

Conhecedor da violência urbana carioca ou paulistana, ele se revoltará

contra editoriais, reportagens ou filmes estrangeiros que a retratem. Esse

tipo de expatriado é o brasileiro que se torna (imaginariamente) brasileiro

no exterior. Mas a emigração também produz outra forma de expatriado, o

“bem-adaptado” que já não “entende” como é possível viver com um salário

brasileiro, “esquece” palavras em português e vocifera receitas econômicas

fáceis, que funcionaram, garante-nos, em outros lugares. Esse personagem

vai tecendo uma identidade híbrida, baseada em um pastiche de valores

aproveitados da terra adotiva e em uma brutal simplificação metonímica de

traços do país de origem. É o brasileiro que (imaginariamente) deixa de ser

brasileiro no exterior.

Ninguém escapa a essa dialética, mas estar consciente dela é um primeiro

passo para manter relações menos especulares, automáticas, raivosas ou

ideológicas com um desarraigo que, a partir do expatriamento, é irredutível

e irrevogável. Sim, aplica-se ao expatriado, mais que a qualquer um, o dito

de Heráclito sobre a impossibilidade de banhar-se duas vezes no mesmo rio.

Mesmo que você volte, a coxinha com guaraná jamais terá o mesmo gosto.

Constatar, inclusive, que ela não tem o gosto fantasiado no exílio é parte

fundamental do aprendizado de ser brasileiro, em uma época, afinal, em

que nem nós estamos completamente aqui nem vocês estão de todo aí.

Page 24: Crônicas do estado de exceção
Page 25: Crônicas do estado de exceção

2

o adeus de Fidel e o legado da revolução Cubana

Um certo professor de literatura cubana de uma universidade pública

da Flórida preparava seu histórico de pesquisa e magistério para apresentar

aos comitês avaliadores que decidiriam sobre seu tenure, a estabilidade no

emprego que, nas universidades dos EUA, conquista-se (ou não) depois

de um período probatório de sete anos. Filiado à semiótica, a chamada

ciência geral dos signos, método de leitura bem formalista, o trabalho do

docente era completamente apolítico. Popularíssimo como professor, com

excelentes avaliações, amplo leque de artigos nas revistas mais conceituadas,

dois livros publicados (o requisito para a promoção e a estabilidade costuma

ser um livro), ele foi aprovado em uma votação unânime do departamento. O

dossiê seguiu para a esfera superior, a do college, e também ali ele foi aprovado

por unanimidade. O reitor da universidade corroborou, como é de costume, a

decisão dos especialistas. Só ficou pendente o carimbo do governo estadual,

coisa absolutamente proforma nas universidades públicas estaduais dos EUA.

Foi quando um setor da comunidade cubana de Miami entrou em

ação. Protestos e abaixo-assinados pediam que o governador cancelasse a

promoção do docente com um curiosíssimo argumento: o fato de que ele

não lecionava a literatura do exílio cubano em suas aulas era uma violação

do direito de livre expressão da comunidade exilada. Um caso comum e

corrente de avaliação acadêmica transformava-se em uma estranha guerra

política. Foi a primeira aula que tive sobre o que o setor mais ruidoso da

comunidade cubana exilada em Miami entende por livre expressão. Seus

métodos, que nos EUA têm bastante em comum com os do lobby pró-Israel,

colocam boas dúvidas sobre seu compromisso com a democracia, que tanto

apregoam querer trazer de volta a Cuba. O tenure foi revertido e a carreira do

profissional foi destruída.

O segundo caso é curioso e aconteceu comigo. Passeando pelo centro

de Miami, lembrei-me de que havia uma notícia argentina que eu queria

Page 26: Crônicas do estado de exceção

24

conferir, já não me lembro se política ou esportiva. Parei em uma banca de

jornal e vi o Página 12, que na época ainda não havia se convertido no porta-

voz extraoficial do kirchnerismo. Como sabe quem o lê, trata-se de um jornal

que está, digamos, um pouco à esquerda da Folha de S. Paulo. Não é, nem

de longe, um jornal “comunista”. Pedi um exemplar ao cubano que estava na

banca e lhe estendi uma nota de dez dólares. O sujeito de imediato iniciou

uma diatribe inesquecível: “¿Qué quiere Usted con este diario de comunistas?

¿Qué va a hacer con un periódico de comunistas? ¿Por qué leer estas cosas de

comunistas?”.

Perorando com a velocidade de um locutor de corrida de cavalos, o cabra

inseria o termo “comunista” a cada três palavras. Eu o olhava atônito, sem

acreditar que, em nome do capitalismo, ele se recusava a me vender um

produto da sua própria banca de jornais! Era uma mistura de Fellini com

o teatro do absurdo. Em geral, evito esses confrontos, mas decidi que não

sairia dali sem meu exemplar do Página 12. Coloquei a nota de dez dólares

no bolso, tirei o dinheiro trocado, enfiei o dinheiro na mão dele, esperei que

ele terminasse e peguei o jornal. Foi uma das perorações mais surreais que

já vi.

Conto os casos para ilustrar a imensa falta de credibilidade de boa parte

dos que gritam por democracia em Cuba. O problema é que, do outro lado,

na esquerda, a situação é bem problemática também. Tenho amigos que até

muito recentemente diziam que “essa história de presos políticos em Cuba

é propaganda”. Movida pela compreensível solidariedade a uma Revolução

acuada e sabotada e pela indignação com as centenas de tentativas norte-

americanas de assassinato a Fidel, a esquerda fez vista grossa a uma

situação indefensável. Agindo assim, também perdeu credibilidade. Cuba

se transformou em uma espécie de espelho distorcido no qual cada um

projeta a imagem que já traz de antemão. Amigos de esquerda viajam à

ilha, cumprem o roteiro oficial sugerido pelo governo e voltam com relatos

sobre um povo muito orgulhoso do que fez. Os relatos que escapam do

itinerário oficialista trazem outra realidade: a da quase prostituição das

relações pessoais com estrangeiros e as limitações à liberdade de expressão

e de associação. Aí não posso deixar de lamentar que as pessoas dedicadas

a defender a Revolução Cubana — causa mui legítima — não mencionem o

fato. As discussões terminam na mesma ladainha: os defensores mencionam

a educação e a saúde; os detratores citam a falta de imprensa livre e os presos

políticos. Ambos têm razão. Ambos vão perdendo a razão na medida em que

se recusam a olhar a coisa de uma maneira mais tridimensional.

Page 27: Crônicas do estado de exceção

2

Não há dúvidas de que o bloqueio dos EUA tem um papel no quadro

que vemos hoje. Mas também é fato que em 1965, quando o bloqueio ainda

não havia tido grande impacto, o Comitê Central do Partido Comunista

já discutia se autorizava ou não a publicação de uma obra prima como

Paradiso, de Lezama Lima (um extraordinário escritor que jamais saiu da

ilha, talvez o maior escritor cubano de todos os tempos). No final das contas,

a obra foi publicada, mas o próprio fato de que a discussão tenha existido já

indica que a vertente autoritária é bem antiga. Quando se revela ao mundo,

no começo dos anos 1970, que a perseguição aos homossexuais é política

estatal explícita, fica sacramentado que qualquer visão emancipatória,

libertária da situação cubana não poderia omitir esse fato.

Conta-se que nos anos 1960, foi dirigida ao Premiê Zhou Enlai a pergunta

acerca do que ele achava da Revolução Francesa. A resposta foi lapidar, pura

sabedoria chinesa: “Ainda é muito cedo para saber”. Não há frase mais perfeita

para definir o legado da Revolução Cubana. Sou defensor intransigente

da soberania dos povos e inimigo declarado de qualquer intervenção

estrangeira, em Cuba ou em qualquer lugar. Denuncio o indefensável

bloqueio norte-americano em todas as oportunidades possíveis. Mas não

vou maquiar o sofrimento alheio por preguiça de repensar a derrota de um

sonho.

Page 28: Crônicas do estado de exceção
Page 29: Crônicas do estado de exceção

2

Paternalismo etnoCêntriCo e islamoFobia

No dia 14 de setembro de 2010, o Senado francês aprovou uma lei que

proíbe a cobertura do rosto nos espaços públicos, ratificando legislação

aprovada pela Assembleia Nacional em 13 de julho do mesmo ano. Apesar

de que a lei não fazia qualquer referência ao Islã e também bania outros

tipos de cobertura facial além da burca e do niqab, o contexto no qual ela era

aprovada nitidamente sugeria um ataque à comunidade muçulmana do país.

Em nove de abril de 2011, aconteceram as primeiras prisões de mulheres por

violação da lei. Observei os intensos debates que a lei provocou, mas não me

pronunciei na época. É o momento de tecer algumas considerações sobre

ela a partir de um exame mais detido do contexto francês e ocidental de

hoje.

Confesso que me espantou a rapidez com que várias pessoas de minha

amizade se pronunciaram em apoio à lei de Sarkozy na Internet brasileira,

em alguns casos decorridas menos de 24 horas depois de sua promulgação

e, em sua totalidade, sem qualquer consideração do histórico recente de

islamofobia na França, óbvio marco no qual se insere a lei. Nenhum dos

artigos que li na Internet brasileira em defesa da lei mencionava alguma

escuta da opinião daquelas que são afetadas pela legislação, as mulheres

muçulmanas.

Os argumentos em defesa da lei eram previsíveis: as roupas também

podem ser uma forma de opressão, as mulheres islâmicas com frequência são

obrigadas por pais e maridos a utilizar a burca ou o niqab, os véus são parte

de uma lógica machista. Todos são, ou podem ser, argumentos verdadeiros.

É claro que um sujeito moderno razoável não se oporia à intervenção legal

contra homens que obriguem suas cônjuges ou filhas a utilizarem o véu

(ou qualquer outra vestimenta, diga-se). O salto lógico que a defesa da lei

não conseguiu efetuar com eficácia é como passamos disso ao apoio a uma

penalização estatal às mulheres que escolhem vestir a burca ou o niqab.

Page 30: Crônicas do estado de exceção

2

A melhor tentativa que encontrei de realizar esse salto lógico foi a reiteração

do argumento de que não há escolha de verdade no caso do véu islâmico, posto

que as mulheres são condicionadas pela lógica machista e seriam, portanto,

vítimas da cultura que lhes impõe essa prática. Segundo esse raciocínio, essas

mulheres não teriam escolha efetiva. Nenhum dos textos brasileiros mencionou

qualquer tentativa de consulta às mulheres islâmicas acerca desse curioso

pressuposto, o de que o livre-arbítrio é exercido pelas mulheres que escolhem

utilizar crucifixos, mas que aquelas que optam pelo niqab são vítimas de sua

cultura. Nenhuma das defesas da lei de que tomei conhecimento parece ter

suspeitado da contradição entre esse pressuposto e o fato de que a maioria

das mulheres islâmicas não usa a burca. Algumas islâmicas são vítimas de sua

cultura, mas a maioria não o é? Dizer que o crucifixo não fere a integridade

física da mulher como faz a burca não resolve o problema teórico: o conceito

de livre-arbítrio no Ocidente é inseparável de uma história etnocêntrica na

qual as sociedades euroamericanas sistematicamente arrogaram para si o

atributo da racionalidade universal, reservando para as africanas, orientais,

ameríndias e árabes a condição de vítimas de uma cultura particular. Será que

aqueles que falam em nome da outra sem consultá-la também não repetem

um cacoete de sua própria cultura? O que está em jogo quando representamos

a outra como vítima de sua cultura sem sequer considerar a possibilidade de

que nossa própria vitimização dela seja tão culturalmente específica como

qualquer opressão vivida por ela?

Já tendo algum tempo de engajamento com a causa palestina,

sendo estudante ocasional da língua árabe e residente de um país onde

a islamofobia chegou a níveis assustadores, acredito poder dizer que

desfruto de um leque de amizades árabes e/ou muçulmanas mais amplo

que a maioria das pessoas que se pronunciaram sobre a lei. Mesmo assim,

achei que antes de opinar sobre o tema, valia a pena consultar aquelas que

são afetadas pela lei, ou seja, as mulheres muçulmanas ou mulheres de

ascendência árabe residentes em regiões ou países onde o Islã tem presença

importante. Trata-se de um preceito ético básico que tento seguir de forma

rigorosa: em matérias que envolvam racismo, ouvir com a maior atenção

e humildade possíveis o que os negros e os indígenas têm a dizer sobre

o assunto; acerca da homofobia, escutar gays e lésbicas antes de emitir

opiniões peremptórias; sobre machismo, tentar ouvir suas vítimas reais,

as mulheres. Isso não quer dizer, é evidente, que você não vá formar a sua

própria opinião com independência. Mas falar de discriminação antes de

ouvir o discriminado não costuma ser um bom caminho.

Page 31: Crônicas do estado de exceção

2

Entre a data da promulgação da lei de Sarkozy e as primeiras prisões,

acredito ter entrevistado pelo menos cinquenta mulheres árabes e/ou

muçulmanas, residentes de países tão distintos como a própria França, os

EUA, Israel, os territórios ocupados da Palestina e as nações do Magreb. Entre

as mulheres árabes consultadas, havia não só muçulmanas, mas também

cristãs, agnósticas e ateias. Embora o grau de indignação contra a lei de

Sarkozy fosse variável entre elas, nem uma única defendeu a lei ou deixou

de apontar nela uma motivação islamofóbica. Minha pesquisa amadora

e precária não estava desacompanhada. A Open Society Foundations,

através de seu projeto “Em casa na Europa”, publicou um relatório baseado

em entrevistas com 32 mulheres francesas que usam a burca ou o niqab.

Nenhuma delas afirmou ter sido obrigada a usá-los e algumas, inclusive,

testemunharam que os utilizam apesar da pressão contrária de familiares.

Será que o livre-arbítrio de todas essas mulheres foi sequestrado por sua

cultura?

Estimativas publicadas pelo jornal Le Monde apontam que menos de

2.000 mulheres em toda a França usam a cobertura completa do rosto,

seja com a burca, seja com o niqab.2 Por motivos que suponho óbvios, o

impacto cultural e político da lei de Sarkozy se faz sentir, no entanto, em

toda a população muçulmana da França, que anda em torno de seis milhões

de pessoas. Logo depois da entrada em vigor da lei, Kenza Drider, francesa

e mãe de quatro filhos, saiu de casa disposta a cometer um crime, como

disse o Guardian em reportagem sobre ela.3 Usando sua burca em ato de

desobediência civil, ela declarou: “Continuarei vivendo a minha vida

com o véu completo, como fiz ao longo dos últimos 12 anos, e nada nem

ninguém vai me deter. Jamais imaginei que veria o dia em que a França, a

minha França, país no qual nasci e que amo, o país da liberdade, igualdade

e fraternidade, faria algo que tão obviamente viola a liberdade das pessoas”.

Aos opinólogos nacionais que argumentaram a favor da lei de Sarkozy

com a premissa de que as mulheres muçulmanas são vítimas de sua cultura

e não têm realmente escolha no que fazem, sugere-se uma entrevista com

Kenza Drider, notável desobediente civil na melhor tradição democrático-

iluminista ocidental. Para quem defendeu mais esse ataque contra o mundo

árabe e/ou muçulmano com argumentos supostamente feministas, sugiro

2 Niqab: arrestations lors d’une manifestation interdite devant Notre-Dame. Le Monde. 11 de abril de 2011. 3 Burqa ban in France: Housewife vows to face jail rather than submit. The Guardian. 9 de abril de 2011.

Page 32: Crônicas do estado de exceção

0

também o eloquente texto das feministas Piya Chatterjee e Sunaima Maira,

publicado no site Alternet e intitulado “Carta aberta a todas as feministas:

apoiem as mulheres muçulmanas, árabes e palestinas”, no qual as autoras

afirmam:

No atual clima de agressões iniciadas ou apoiadas

pelos EUA contra as mulheres no Afeganistão, Iraque

e Palestina, perturba-nos profundamente um tipo de

discurso feminista ocidental hipócrita que continua a

se preocupar com alguns tipos de violência contra as

mulheres muçulmanas e do Oriente Médio, enquanto

escolhe permanecer silencioso acerca da violência letal

perpetrada sobre mulheres e famílias pela ocupação

militar, os F-16, os helicópteros Apache e os mísseis

pagos pelos contribuintes dos EUA.4

A violência imposta pela nova lei francesa sobre o corpo das mulheres

muçulmanas não é idêntica, evidentemente, à dos mísseis. Mas a lógica que

a justificou é a mesma, e se repetiria depois na Líbia e na Síria, como havia

se repetido antes no Iraque e no Afeganistão: o bom e velho etnocentrismo

ocidental continua se perpetuando com o argumento de que é necessário

salvar os outros de si próprios.

4 Chatterjee, Piya e Sunaina Maira. An open letter to all feminists: Support Palestinian, Arab, and Muslim women. <http://www.alternet.org/story/80131/an_open_letter_to_all_feminists%3A_support_palestinian%2C_arab%2C_and_muslim_women>.

Page 33: Crônicas do estado de exceção

Adquira o livro na nossa loja on-line https://likestore.com.br/store/p/701985/118647928245265

www.facebook.com/azougue.editorial

www.azougue.com.br

Page 34: Crônicas do estado de exceção