cpfl renováveis - relatório anual 2011

65
Relatório Anual Annual Report 2011 A CPFL Renováveis, maior empresa do Brasil no segmento de geração de energia por meio de fontes renováveis, tem como prioridade a qualidade de vida para as pessoas. CPFL Renováveis, Brazil’s largest renewable energy generation company, is all about improving people’s quality of life.

Upload: mz-

Post on 05-Jun-2015

1.179 views

Category:

Investor Relations


2 download

DESCRIPTION

Produzido pelo MZ Group o Relatório Anual da CPFL Renováveis foi desenvolvido na maneira de expressar a importancia da energia de forma sustentável como meio vital para o futuro da humanidade. Desenvolvendo a criação do projeto, o conteúdo, a diagramação, a revisão final e produção gráfica, resultou em um Relatório de qualidade em todos os âmbitos.

TRANSCRIPT

Page 1: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

www.cpfl.com.br

Relatório Anual Annual Report

2011

A CPFL Renováveis, maior empresa do Brasil no segmento de geração de energia por meio de fontes renováveis, tem como prioridade a qualidade de vida para as pessoas.

CPFL Renováveis, Brazil’s largest renewable energy generation company, is all about improving people’s quality of life.

Rela

tóri

o An

ual 2

011

Annu

al R

epor

t

Page 2: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

Relatório Anual Annual Report

2011

O tema energia está no centro da Nova Economia. E há diversos motivos para acreditarmos nisso. Registramos avanços globais importantes nas três últimas décadas, como o crescimento do PIB mundial – que retirou mais de dois bilhões de pessoas da linha de miséria e as incorporou ao mercado de consumo –, e, do outro lado, verificamos um significativo aumento da expectativa de vida. Diante disso, o atendimento a esse crescimento nos impôs questões que precisam ser resolvidas, principalmente o uso descontrolado de recursos naturais exauríveis (sendo o petróleo o maior deles) e o aquecimento global.

A demanda de energia total, no planeta, mais que dobrou entre 1970 e 2005. No Brasil, especificamente, impulsionada pelo dinamismo da economia e por um contingente de 44 milhões de pessoas que ascendeu para a classe C, entre 2003 a 2012, e está ávida por bens essenciais de consumo, deve aumentar 43% até 2020. O modo de equacionar a demanda por energia e a preservação dos recursos naturais são dilemas que hoje se impõem. A noção de que o mundo necessita de cada vez mais energia e que é inexorável que a ampliação da geração seja baseada em fontes que não contribuam para exaurir ainda mais os recursos naturais disponíveis, ou para o agravamento da questão ambiental, norteia a forma com que o Grupo CPFL Energia planeja e desenvolve seus negócios e se relaciona com seus diversos públicos.

E foi dentro desse contexto que, em 2011, foi criada a CPFL Renováveis, uma companhia voltada à geração de energia a partir de fontes alternativas e que, estruturada com a associação dos ativos da CPFL Energia aos da Ersa Renovávei- como PCHs, parques eólicos e usinas de cogeração a biomassa -, já nasceu líder em seu segmento no Brasil.

Nesse sentido, a CPFL Renováveis está em linha com as diretrizes do planejamento de expansão da oferta de energia elétrica no Brasil e reúne um conjunto de diferenciais competitivos, que foi a razão para a fusão dos ativos de energia alternativa da CPFL com a Ersa Renováveis: forte identidade cultural e posicionamento de mercado, baseados na criação de valor, no crescimento empresarial, na excelência, na governança, na sustentabilidade e na capacidade de entrega de empreendimentos. Além desse conjunto, ambas têm competências que se complementam: a CPFL Energia, maior grupo privado do setor elétrico brasileiro, com 100 anos de atuação, tem investido, desde a década de 1980, na compra de energia proveniente da queima do bagaço da cana-de-açúcar, bem como na repotenciação de suas Pequenas Centrais Hidrelétricas

The energy issue is central to the New Economy. There are various

reasons for believing this. The last thirty years have been marked by

a series of important advances, such as global GDP growth, which

has lifted more than two billion people above the poverty line and

incorporated them into the consumer market. At the same time,

however, life expectancy has increased dramatically. This has raised

a number of questions that will have to be resolved, most notably

global warming and the uncontrolled use of non-renewable natural

resources, especially oil.

Global energy demand more than doubled between 1970 and 2005.

In Brazil, it is expected to increase by 43% by 2020, thanks to the

buoyant economy and the fact that 44 million people rose from the

lower income groups to join the country’s emerging middle class

between 2003 and 2012 and are eager for basic consumer goods.

How to ensure that energy demand is met while at the same time

preserving natural resources is therefore a major dilemma. The world

needs ever increasing amounts of energy and it is imperative that

the resulting expansion in generating capacity is based on sources

that do not further deplete our natural resources, or cause further

harm to the environment. This is the foundation on which Grupo

CPFL Energia plans and develops its business and engages with its

various stakeholders.

And it is against this background that CPFL Renováveis was founded

in 2011 by combining the assets of CPFL Energia and Ersa Renováveis

(such as small hydro plants, wind farms and biomass plants). Set up to

generate energy from renewable sources, it immediately became the

Brazilian segment leader.

CPFL Renováveis is therefore firmly aligned with the guiding

principles of Brazil’s energy supply expansion plan and combines

a series of competitive advantages, which was the reason behind

the merger of CPFL and Ersa Renováveis’s alternative energy assets:

strong cultural identity and market positioning, based on value

creation, business growth, excellence, governance, sustainability

and project delivery capacity.

The two companies also complement one other: CPFL Energia,

the biggest private group in Brazil’s energy sector, with 100 years

of experience, has been investing in the acquisition of sugarcane

bagasse energy and the repowering of its small hydro plants (SHPs)

since the 1980s. It is also an international benchmark for corporate

governance, excellence and sustainability. Ersa, in turn, is one of

Brazil’s leading generators of energy from exclusively renewable

sources and is recognized for its expertise in wind power and the

development of SHP engineering solutions, backed by a highly-

specialized group of professionals.

Wilson Ferreira Jr.Presidente do Conselho de Administração

Chairman of the Board of Directors

(PCHs). É referência internacional em governança, excelência e sustentabilidade corporativa. A Ersa, por sua vez, uma das maiores companhias brasileiras especializadas na geração de energia elétrica exclusivamente a partir de fontes renováveis, é reconhecida como referência no desenvolvimento de soluções de engenharia para PCHs e pela expertise em projetos de geração eólica, com um quadro de profissionais altamente especializados.

O êxito da CPFL Renováveis está expresso em números. Com um portfólio que compreende 1.735 MW de potência em empreendimentos em operação e construção, além de 3.092 MW de projetos em preparação para construção ou em fase de desenvolvimento, a companhia já registrou importantes avanços com aquisição de ativos e entrada em operação de novas plantas de geração. Isso demonstra o sucesso da nossa estratégia, que combina crescimento orgânico por meio do desenvolvimento do portfólio de projetos com aquisição de ativos, sempre com forte disciplina técnica e financeira, que permitam a criação de valor para os nossos acionistas.

Enfatizamos que nossos objetivos incluem, também, a busca por oportunidades de inovação a partir do desenvolvimento tecnológico em energia renovável, como energia solar, energia proveniente de resíduos e também do biogás. Assim, já estamos monitorando e testando outras tecnologias potencialmente viáveis, como nossos dois projetos-piloto, sendo um deles de geração de energia por meio do biogás, com 1MW de capacidade instalada, e o outro, iniciado em 2012, de geração de energia solar fotovoltaica, com 1,1 MW.

Temos a certeza de que, com nossa posição atual e com os avanços projetados para o futuro, estamos aptos a assegurar a perenidade dos nossos negócios e contribuir para o bem-estar das pessoas e o desenvolvimento sustentável do País.

Convido a todos para uma boa leitura.

CPFL Renováveis’ success is already apparent in its numbers. With a

portfolio of 1,735 MW from ongoing and under-construction projects,

and a further 3,092 MW from projects in the pre-construction or

development phase, the company has already recorded important

advances through asset acquisitions and the start-up of new

generating plants. This underlines the success of our strategy, which

combines organic growth through the development of a portfolio

of projects with the acquisition of assets, always marked by strong

technical and financial discipline, permitting the creation of value

for our shareholders.

Our aims also include the pursuit of opportunities for innovation

through technological developments in relation to renewable energy,

such as solar power and energy generated from waste or biogas.

We are therefore testing and monitoring other potentially viable

technologies, such as our two pilot projects, one of which producing

energy from biogas, with an installed capacity of 1 MW, and the other,

begun in 2012, from photovoltaic solar panels, with 1.1 MW.

We are certain that, given our current position, and with the advances

projected for the future, we are fully prepared to ensure the perpetuity

of our business and contribute to the well-being of the population

and the sustainable development of the country.

Good reading.

Uma nova empresa para novos desafios A new company for new challenges

Page 3: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

Miguel SaadPresidente da CPFL Renováveis

CEO of CPFL Renováveis

operação da Siff Energies, uma operação complexa e de extrema importância para a CPFL Renováveis, uma vez que agregou 210 MW de projetos eólicos em operação.

Obtivemos resultados importantes, crescemos em decorrência de negociações iniciadas em 2011 e iniciamos 2012 com a conclusão de mais uma aquisição: o Complexo Eólico Atlântica, com 120 MW de potência instalada a ser construído no estado do Rio Grande do Sul. Um mês depois fechamos a compra do Parque Eólico Bons Ventos, no Ceará, com mais 157 MW em capacidade instalada em operação. E, ainda no início do ano, adquirimos 100% dos ativos de cogeração de energia elétrica a biomassa da SPE Lacenas Participações Ltda., controlada pela Usina Açucareira Ester.

No tocante à nossa gestão de pessoas, aprovamos e estruturamos o plano de carreiras da CPFL Renováveis, que confere ainda mais transparência no relacionamento com nossos colaboradores. Com foco na retenção de nossos talentos, estamos aperfeiçoando práticas de bonificação e remuneração variável para os gestores, delineando alguns processos e implementando programas de recursos humanos.

A partir de uma linha estratégica muito bem definida, com visão de negócios e perspectivas totalmente alinhadas, a CPFL Renováveis galgou passos certeiros em 2011, seu primeiro ano de atuação. Munidos de uma equipe motivada e com plena competência para exercer suas funções, além de uma estratégia totalmente pautada na sustentabilidade, como não poderia deixar de ser, acreditamos em um crescimento contínuo de nosso negócio. E, guiados pelas melhores práticas de governança corporativa, estamos nos preparando para cumprir o objetivo de abrirmos o capital da CPFL Renováveis na Bolsa de São Paulo.

We have obtained important results, have grown thanks to

negotiations begun in 2011 and began 2012 with the conclusion of

another acquisition: the 120 MW Altântica Wind Farm Complex, to be

built in the state of Rio Grande do Sul. One month later, we acquired

the Bons Ventos Wind Farm Complex, adding a further 175 MW of

installed capacity in operation. Also, at the beginning of the year,

we acquired 100% of the biomass co-generation assets of Lacenas

Participações Ltda, an SPE controlled by Usina Açucareira Ester.

In the people management area, we approved and structured the

Company’s career plan, leading to more transparent relations with

our employees. With a focus on talent retention, we are improving

our management bonus and profit sharing scheme, outlining certain

processes and implementing human resources programs.

Based on a well-defined strategy, in which its business vision and

prospects are fully aligned, CPFL Renováveis moved ahead confidently

in 2011, its first year of operations. Thanks to our highly skilled and

deeply motivated team and a strategy based entirely on sustainability,

we believe our business will grow continuously, and we are currently

preparing for our IPO on the São Paulo Stock Exchange in accordance

with best corporate governance practices.

Mensagem da Presidência Message from the CEO

O ano de 2011 marca o início das operações da maior empresa do Brasil no segmento de geração de energia elétrica por meio de fontes renováveis: a CPFL Renováveis. É com muita satisfação e orgulho que apresentamos, neste primeiro Relatório, o nascimento e o desenvolvimento de uma associação pioneira entre ativos de geração de energia renovável da CPFL Energia e os ativos da ERSA Energias Renováveis S.A., um case emblemático para o setor energético brasileiro.

Embora a empresa tenha passado a existir formalmente apenas em 24 de agosto de 2011, a CPFL Renováveis iniciou seu processo de integração em 19 de abril do mesmo ano, quando foi assinado o acordo de associação. Por meio de uma integração dinâmica e transparente entre as equipes, todo o processo de fusão foi concretizado em apenas quatro meses, um período recorde se analisarmos a magnitude do negócio. Na sequência à assinatura, surpreendemo-nos positivamente com a produtividade, o empenho e a tranquilidade que pautaram o entrosamento, quase imediato, entre os times de colaboradores. Com passos acelerados, a empresa iniciava, então, a constituição de sua base de crescimento.

Além de um vasto portfólio de ativos, a CPFL Renováveis é caracterizada, essencialmente, pela expertise de atuação exclusiva nas três fontes de geração: biomassa, eólica e pequenas centrais hidrelétricas. Baseado em tal constatação, afirmamos com segurança que a CPFL Renováveis é resultado de uma atitude visionária dos seus acionistas.

Realizamos, em apenas quatro meses, três aquisições, sendo duas de Biomassa (Alvorada e Coopcana) e mais uma PCH (Santa Luzia): fruto do trabalho das equipes que já começaram a buscar oportunidades de mercado antecipadamente. Também participamos de leilão, viabilizamos eólicas para o mercado livre e, no mês de dezembro, concluímos o fechamento da

2011 saw the start-up of Brazil’s largest generator of electricity from

renewable sources: CPFL Renováveis. We are very proud to present,

in this first Report, the birth and development of a pioneering

association between the renewable energy generation assets of CPFL

Energia and ERSA Energias Renováveis S.A., an emblematic case for

the Brazilian energy sector.

Although the company only officially came into existence on

August 24, 2011, CPFL Renováveis began the consolidation

process on April 19 of the same year, when it signed the association

agreement. Thanks to the dynamic and transparent integration

of the teams, the entire merger took only four months, a record

period for a business of this magnitude. In fact, we were positively

surprised by the productivity, dedication and smoothness with

which the two teams joined forces, speeding up the constitution

of its growth platform.

In addition to an extensive asset portfolio, CPFL Renováveis is

essentially characterized by its exclusive operational expertise with

the three renewable generation sources: biomass, wind and small

hydroelectric power plants (SHPs). We can confidently say that CPFL

Renováveis is the result of its shareholders’ visionary attitude.

In just four months, we acquired two biomass plants (Alvorada

and Coopcana) and one SHP (Santa Luzia), thanks to the efforts

of our professionals, who have already begun to seek out market

opportunities. We also took part in an auction, prepared wind farms

for the free market, concluded the Siif Energies acquisition, a complex

and extremely important operation for CPFL Renováveis, as it added

210 MW of operational wind power to our portfolio.

Relatório Anual Annual Report

2011

Page 4: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 3

Mensagem da Presidência Message from the CEO

CPFL RENOVÁVEIS CPFL RENOVÁVEISPerfil organizacional Organizational profile

Abrangência geográfica Geographical coverageFluxo simplificado de operações Simplified operational chart

Missão, Visão e Valores Mission, Vision and ValuesEstratégias StrategiesÁreas de atuação Operational areas

Pequenas Centrais Hidrelétricas Small hydroelectric power plants Usinas eólicas Wind power plantsUsinas movidas a biomassa Biomass plantsExpansão dos negócios Business expansion

GESTÃO SUSTENTÁVEL SUSTAINABLE MANAGEMENTEnergia renovável Renewable energy Política socioambiental Social and environmental policyCréditos de carbono Carbon creditsProgramas e iniciativas Programs and initiatives Relacionamentos estratégicos Strategic relations

Colaboradores Employees Comunidade CommunityInvestidores InvestorsOrganizações representativas Representative organizations

Certificações Certifications

GOVERNANÇA CORPORATIVA CORPORATE GOVERNANCE Visão geral OverviewEstrutura de gestão Management structure

Conselho de Administração Board of DirectorsDiretoria Board of Executive Officers

DESEMPENHO PERFORMANCEAnálise de cenário e perspectivas Scenario and outlookResultados econômico-financeiros Financial results

Receita da venda de energia elétrica Revenue from electricity salesCusto de geração de energia elétrica Electricity generation costsDespesas gerais e administrativas General and administrative expensesImposto de renda e contribuição social Income tax and social contributionResultado acumulado Result

Investimentos InvestmentsEndividamento Debt

Glossário GlossaryInformações corporativas Corporate information

1

2

4

01

0406070808090910111213

1820212224282835363637

3840414246

48505152525353545455

5660

Índice Table of contents

3

Page 5: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

4

CPFL RENOVÁVEIS CPFL RENOVÁVEIS1

Page 6: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 5

Em agosto de 2011, foi criada a CPFL Renováveis, resultado da associação entre a CPFL Energia e a ERSA Energias Renováveis S.A.

In August 2011, CPFL Renováveis was created as a result of an association between CPFL Energia and ERSA Energias Renováveis S.A.

CPFL RENOVÁVEIS CPFL RENOVÁVEISPerfil organizacional Organizational profile

Abrangência geográfica Geographical coverageFluxo simplificado de operações Simplified operational chart

Missão, Visão e Valores Mission, Vision and ValuesEstratégias StrategiesÁreas de atuação Operational areas

Pequenas Centrais Hidrelétricas Small hydroelectric power plants Usinas eólicas Wind power plantsUsinas movidas a biomassa Biomass plantsExpansão dos negócios Business expansion

0406070808090910111213

Page 7: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

Perfil organizacional Organizational profile

A CPFL Energias Renováveis S.A é a maior empresa de energias renováveis do Brasil, presente nas três principais tecnologias renováveis desenvolvidas atualmente no país: parques eólicos, pequenas centrais hidrelétricas (PCHs) e usinas termelétricas movidas a biomassa.

Foi criada em 24 de agosto de 2011, como resultado da associação entre a CPFL Energia, por meio das controladas CPFL Geração e CPFL Brasil, e a ERSA Energias Renováveis S.A. A CPFL Energia é a acionista majoritária da nova empresa, com 63 % das ações.

A empresa possui larga experiência no desenvolvimento, aquisição, construção e operação de usinas de geração de energia a partir de fontes renováveis, contando com um portfólio de 1.735 MW de potência em operação e construção, além de 3.092 MW de projetos em preparação para construção e desenvolvimento, o que demonstra o bom posicionamento para continuar a captar as oportunidades de crescimento no setor de energias renováveis.

Os empreendimentos da Companhia estão presentes em oito estados brasileiros, com forte contribuição para o desenvolvimento econômico e social local e regional. Em março de 2012, havia 46 empreendimentos em operação, sendo 34 PCHs, 4 usinas de biomassa e 8 parques eólicos, considerando projetos adquiridos em 2012 – Bons Ventos e Usina Ester – cuja conclusão da operação está em análise pela Aneel e por bancos financiadores. Além disso, estão em construção 30 empreendimentos, o que abrange 1 PCH, 4 usinas de biomassa e 25 parques eólicos.

CPFL Energias Renováveis S.A. is Brazil’s largest renewable energy company

and operates with the segment’s three main technologies currently

developed in the country: wind farms, small hydroelectric power plants

(SHPs) and biomass-fueled thermal power plants.

It was founded on August 24, 2011 as a result of a partnership between

CPFL Energia, through its subsidiaries CPFL Geração and CPFL Brasil, and

ERSA Energias Renováveis S.A. CPFL Energia is the new company’s majority

shareholder, holding 63% of its capital.

The Company has extensive experience in the development, acquisition,

construction and operation of renewable energy plants, with 1,735 MW in

operation and under construction, and a further 3,092 MW in projects for

future construction and development. As a result, it is exceptionally well-

positioned to continue capturing growth opportunities in the renewable

energy sector.

The Company’s projects are spread through eight Brazilian states and make a

major contribution to local and regional social and economic development.

In March 2012, 46 projects were up and running – 34 SHPs, 4 biomass plants

and 8 wind farms – including Bons Ventos and Usina Ester, whose acquisition

in 2012 is being analyzed by ANEEL and the financing banks. There are a

further 30 projects under construction, comprising one SHP, 4 biomass

plants and 25 wind farms.

6

Page 8: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 7

* Status em março de 2012 *Status in March 2012

Nota: Note: (1) Posição em março de 2012 (1) Position in March 2012

(2) Considera projetos adquiridos em 2012, Bons Ventos e Ester, cuja conclusão da operação depende de anuência da Aneel e dos bancos financiadores.

(2) Includes Bons Ventos and Ester, acquired in 2012. The conclusion of these acquisitions depends on the approval of ANEEL and the financing banks.

Portfólio de Projetos (MW)* Project Portfolio (MW)*

Status Status PHC SHP Eólica Wind power Biomassa Biomass Total Total

Operação Operational 307 368 175 850

Construção Under Construction 20 670 195 885

Desenvolvimento Under Development 3.092

TOTAL TOTAL 4.827(1)(2)

Abrangência geográficaGeographical coverage

Page 9: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

OperaçãoOperation

ConstruçãoConstruction

DesenvolvimentoDevelopment

Fluxo simplificado de operaçõesSimplified operational chart

8

Missão, Visão e Valores Mission, Vision and Values

Nossa Visão Energia é essencial ao bem-estar das pessoas e ao desenvolvimento da sociedade. Nós acreditamos que produzir e utilizar energia de forma sustentável é vital para o futuro da humanidade.

Nossa MissãoGerar energia a partir de fontes renováveis, em harmonia com o meio ambiente e a sociedade, promovendo o amadurecimento do mercado de energia limpa.

Nossos PrincípiosCriação de valorSustentabilidadeSegurança e qualidade de vidaEmpreendedorismo e inovaçãoCompromissoSuperaçãoConfiança e respeitoAgilidade

Our Vision Energy is essential for people’s well-being and the development of society.

We believe that the sustainable production and use of energy is vital for the

future of humanity.

Our MissionTo generate energy from renewable sources, in harmony with the

environment and society, promoting the development and maturation of

the clean energy market.

Our ValuesValue creation

Sustainability

Safety and quality of life

Entrepreneurism and innovation

Commitment

Exceeding goals

Trust and respect

Agility

Sustentabilidade/ Regulação/ ComercializaçãoSustainability/ Regulation/ Commercialization

Administrativo/ Jurídico/ FinanceiroAdministrative/ Legal/ Financial

ProspecçãoProspection

Page 10: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 9

Crescimento sustentávelPortfólio de ativos robusto e diversificadoAtivos em operação, construção e desenvolvimento nas três fontes de atuação (eólica, Pequenas Centrais Hidrelétricas e termelétrica movida a biomassa)Crescimento da capacidade instaladaTrack record (histórico de desempenho) relevante em aquisiçõesPosicionamento favorável para aproveitar oportunidades para aquisiçõesMercado fragmentado que oferece boas condições para M&A (mergers and acquisitions ou fusões e aquisições).

EstratégiasStrategies

Sustainable growthRobust and diversified asset portfolio

Assets in operation and under construction and development on three

renewable fronts (wind farms, SHPs and biomass-fueled thermal plants)

Installed capacity growth

Substantial track record in acquisitions

Well-positioned to take advantage of acquisition opportunities

Fragmented market offering healthy M&A conditions

Sinergia Operação e manutenção centralizadasMaior disponibilidade para conexões das redes de transmissãoRedução de despesas administrativas Maior poder de compra com fornecedores

Capital Exploração de melhores alternativas para a comercialização da energiaDisciplina na decisão entre mercado livre e leilões, maximizando o retorno do capital investido. Acesso facilitado ao mercado livreExperiência em captações com o Banco Nacional do Desenvolvimento (BNDES) e na otimização da estrutura de capital dos projetos

Capital Exploration of better energy commercialization options

Discipline in deciding between the free market and auctions, maximizing

the return on invested capital. Easier access to the free market

Experience in Brazilian Development Bank (BNDES) funding and

optimization of projects’ capital structure

InovaçãoBusca contínua por novas tecnologias para geração de energia elétrica por meio de fontes renováveis

InnovationContinuous pursuit of new technologies for generating electricity

from renewable sources

Governança corporativaAtuação responsável com as comunidades, o poder público e seus colaboradores

Corporate governance Responsible operations in regard to employees, communities and

the government

Áreas de atuação Operational areas

A CPFL Energias Renováveis desenvolve, constrói e opera parques eólicos, pequenas centrais hidrelétricas (PCHs) e usinas termelétricas movidas a biomassa (bagaço de cana-de-açúcar, no caso da empresa), por serem as três principais tecnologias em energias renováveis presentes no Brasil atualmente. Conheça a seguir cada uma dessas fontes utilizadas pela Companhia.

CPFL Energias Renováveis develops, builds and operates wind farms, small

hydroelectric power plants and thermal plants fueled by biomass (sugarcane

bagasse), the three main renewable energy technologies currently present in

Brazil. There follows a description of each of these sources.

Synergies Centralized operation and maintenance

Greater availability of transmission network connections

Reduced administrative expenses

Increased bargaining power with suppliers

Page 11: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

10

Pequenas centrais hidrelétricas Small hydroelectric power plants

De acordo com a Agência Nacional de Energia Elétrica (Aneel), as pequenas centrais hidrelétricas (PCHs) são usinas de pequeno porte, com capacidade instalada entre 1 MW e 30 MW e área de reservatório inferior a 13 quilômetros quadrados. Por conta de suas características e diferenças em relação às grandes usinas, esse tipo de empreendimento representa uma opção adequada para complementar a matriz energética brasileira, atualmente com 77% baseada no aproveitamento hidrelétrico.

Entre as vantagens das pequenas centrais hidrelétricas em comparação às usinas de grande porte, destacam-se: o tamanho do reservatório (reduzidos, já que PCHs são operadas a “fio d’água”, o que significa que o reservatório não permite a regularização do fluxo d´água); o curto prazo de implantação, inferior ao das usinas hidrelétricas; 100% de isenção em alguns encargos do setor; 50% de isenção na Tarifa de Uso do Sistema de Distribuição (TUSD), sendo o desconto estendido também para os consumidores; possibilidade de venda de energia aos consumidores especiais, na modalidade de energia incentivada; possibilidade de vender energia a comercializadoras sem que o consumidor adquirente final perca o benefício dos descontos tarifários; dispensa de licitação para obter concessão, pois basta o empreendedor ter autorização da Aneel; projetos de pequena escala com alta confiabilidade da rede de transmissão; desenvolvimento da economia local.

According to the Brazilian Electricity Regulatory Agency (ANEEL), SHPs are defined

hydroelectric power plants with an installed capacity of between 1 MW and 30 MW

and a reservoir area of less than 13 square kilometers. Due to their characteristics

and the way they differ from the larger plants, this type of undertaking is an

appropriate means of supplementing the Brazilian energy matrix, currently 77%

based on hydropower.

Their advantages over the larger plants include: reservoir size (smaller, as SHPs

are “run-of-river”, i.e. the reservoir does not allow water flow regularization);

shorter implementation period; 100% exemption from a number of sector

charges; 50% exemption from the distribution system utilization tariff

(TUSD), a discount which is passed on to consumers; the possibility of selling

subsidized energy to special consumers; the possibility of selling energy to

commercialization companies, without the final consumers losing the tariff

discount benefits; exemption from bidding for concessions, as companies

only require ANEEL authorization; small scale projects with high transmission

network reliability; and local economic development.

Page 12: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

Usinas eólicas Wind power plants

A energia eólica é gerada pela energia cinética formada nas massas de ar em movimento, ou seja, pelo vento. Nesse processo, aerogeradores são responsáveis por converter essa energia cinética de translação na chamada energia cinética de rotação.

Atualmente, no Brasil, as áreas com maior potencial eólico encontram-se nas regiões Nordeste, Sul e Sudeste. Considerando a dimensão da costa brasileira, porém, esse potencial ainda é pouco explorado. Em 2008, a capacidade instalada no país era de aproximadamente 338,5 MW, representando apenas 0,24% do nosso potencial estimado de 143,5 mil MW, de acordo com o Atlas Eólico Brasileiro. Outros países com potencial geográfico igual ou menor que o brasileiro, como Alemanha, Dinamarca, Espanha e Estados Unidos, lideram a geração de energia eólica no mundo. Um fator decisivo para a evolução da energia eólica em todo o mundo é a tecnologia, capaz de ampliar a capacidade das turbinas de 50 kW (anos 80) para 5 MW e de promover outras melhorias.

As pequenas centrais eólicas podem suprir localidades menores e distantes da rede, contribuindo para o processo de universalização do atendimento. As centrais de grande porte têm potencial para atender uma significativa parcela dos sistemas nacionais com importantes ganhos, como reduzir as emissões pelas usinas térmicas e os poluentes atmosféricos, diminuir a necessidade de construção de grandes reservatórios e minimizar o risco gerado pela sazonalidade hidrológica.

A regulamentação setorial em vigor concede descontos nas tarifas de uso dos sistemas de distribuição/transmissão tanto para as usinas eólicas quanto para o usuário de sua energia, caso este seja um consumidor livre ou incentivado.

Wind-powered electricity is generated by the kinetic energy resulting from

masses of air in movement, i.e. wind. This translational kinetic energy is

converted into rotational kinetic energy by wind turbines.

Currently, the areas with the highest wind power potential in Brazil are in

the Northeast, South and Southeast regions. Given the size of the coastline,

however, this potential is still underexplored. In 2008, the country’s installed

capacity totaled around 338.5 MW, a mere 0.24% of the estimated potential

of 143,500 MW, according to the Atlas Eólico Brasileiro. Other countries with

a geographical potential equal to or lower than Brazil’s, including Germany,

Denmark, Spain and the United States, are the current wind power leaders.

A decisive factor for the development of wind power worldwide is

technology, which expanded turbine capacity from 50 kW (in the 1980’s)

to 5 MW and resulted in other improvements.

Smaller-scale wind farms can supply small localities that are far from the grid,

contributing to service universalization, while larger ones have the potential to

serve a significant portion of the national systems. There are also several other

benefits: wind farms are less polluting than thermal plants, there is no need to

build large reservoirs and there are no risks associated with lack of rainfall.

In addition, the sector regulations grant discounts on distribution/

transmission system utilization tariffs for wind power plants and their users,

in the case of free-market or subsidized consumers.

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 11

Page 13: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

12

Usinas movidas a biomassa Biomass plants

Para o funcionamento de uma usina movida a biomassa, geradoras utilizam a combustão de material orgânico para produzir energia. Biomassa abrange todos os resíduos orgânicos que possam ser utilizados como combustíveis, por exemplo: bagaço de cana, lenha, casca de arroz, resíduos de madeira, entre outros.

A geração de energia a biomassa é renovável, permite o reaproveitamento de resíduos e é menos poluente do que outras formas de energia, como as obtidas a partir da utilização de combustíveis fósseis, como petróleo e carvão mineral.

As usinas movidas a biomassa beneficiam-se de licenciamentos ambientais mais simples; combustível abundante no Brasil, podendo vir de subproduto de outras atividades; e facilidade de localização mais próxima aos grandes centros de consumo, reduzindo os custos de transmissão.

These plants produce energy from the combustion of biomass, which

comprises any organic waste that can be used as fuel, including sugarcane

bagasse, wood, rice husks and wood waste (black liquor, etc.).

Biomass-fueled energy generation is renewable, reuses waste and pollutes

less than other forms of energy, especially that produced from fossil fuels,

such as oil and coal.

Biomass plants in Brazil also benefit from simpler environmental licensing

and abundant fuel supply, including the by-products of other activities,

and ease of location near to major consumption centers, thereby reducing

transmission costs.

Page 14: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 13

Expansão dos negócios Business expansion

Oportunidades de aquisições

A CPFL Renováveis segue com a apresentação de um crescimento orgânico, com continuidade de sua estratégia de aquisições: Em 2011 e inicio de 2012, a companhia adquiriu 657 MW de projetos em construção e operação.

Em 2011, a Companhia adquiriu duas usinas termelétricas movidas a biomassa (bagaço de cana), chamadas Alvorada e Coopcana, e a pequena central hidrelétrica (PCH) Santa Luzia. Em dezembro, foi concluído o fechamento da operação da Siff Énergies, que agregou 210 MW de projetos eólicos. No ano seguinte, 2012, ocorreu a aquisição do Complexo Eólico Atlântica, seguida pela compra do Parque Eólico Bons Ventos. Também foram adquiridos 100% dos ativos de cogeração de energia elétrica a biomassa da SPE Lacenas Participações Ltda., controlada pela Usina Açucareira Ester. O resumo das recentes aquisições, com informações sobre a localização dos empreendimentos, capacidade de geração, entre outras, é apresentado a seguir.

Acquisition opportunities

CPFL Renováveis continues to record organic growth and has proceeded

with its acquisition strategy. In 2011 and in the opening months of 2012, the

Company acquired 657 MW in operation and under construction.

In 2011, the Company acquired two biomass plants fueled by sugarcane

bagasse, Alvorada and Coopcana, and an SHP, Santa Luiza. In December, it

concluded the acquisition of Siif Énergies, adding 210 MW of wind projects.

In 2012, it acquired the Atlântica wind farm and, subsequently, the Bons

Ventos wind farm, as well as 100% of the biomass electricity co-generation

assets of Lacenas Participações Ltda., an SPE controlled by Usina Açucareira

Ester. The recent acquisitions are summarized below, with details on location,

generation capacity and other items.

SIIF ÉNERGIES DO BRASIL (210 MW)SIIF ÉNERGIES DO BRASIL (210 MW) Operação / Operation: EOL Paracuru (25 MW), EOL Foz do Rio Choró (25 MW), EOL Icaraizinho (55 MW), EOL Praia Formosa (105 MW)Paracuru (25 MW), Foz do Rio Choró (25 MW), Icaraizinho (55 MW) and

Praia Formosa (105 MW) wind farms

Local / Location: Ceará

Data da aquisição / Acquisition date:Abril de 2011April 2011

Status / Status: Incorporação finalizada em dezembro de 2011Incorporation concluded in December 2011

Observação / Note: Inclui portfólio de projetos em desenvolvimentoIncludes a portfolio of projects under development

Page 15: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

14

PCH SANTA LUZIA /GLEP (29 MW)SANTA LUZIA /GLEP SHP (29 MW) Operação / Operation: PCH Santa Luzia (29 MW)Santa Luzia SHP (29 MW)

Local / Location: Santa Catarina

Data da aquisição / Acquisition date: Agosto de 2011August 2011

Status / Status: Incorporada em dezembro de 2011Acquired in December 2011

EÓLICA – COMPLEXO ATLÂNTICA (120 MW)WIND POWER - ATLÂNTICA COMPLEX (120 MW)

Construção / Construction: Atlântica I, II, IV e V (120 MW)Atlântica I, II, IV and V (120 MW)

Local / Location: Rio Grande do Sul

Data da aquisição / Acquisition date:Janeiro de 2012January 2012

Status / Status:Incorporação finalizada em março de 2012Incorporation concluded in March 2012

Page 16: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 15

EÓLICA – COMPLEXO BONS VENTOS (157,5 MW)WIND POWER – BONS VENTOS COMPLEX (157.5 MW) Operação / Operation: EOL Taíba (16,8 MW), EOL Bons Ventos (50,4 MW), EOL Canoa Quebrada (58,8 MW), EOL Enacel (31,5 MW)Taíba (16.8 MW), Bons Ventos (50.4 MW), Canoa Quebrada

(58.8 MW) and Enacel (31.5 MW) wind farms

Local / Location: Ceará

Data da aquisição / Acquisition date: Fevereiro de 2012February 2012

Status / Status: Incorporação finalizada em junho de 2012 Incorporation concluded in June 2012

BIOMASSA – USINA ESTER (40 MW)BIOMASS - USINA ESTER (40 MW) Construção / Operation: Usina Ester (40 MW)Usina Ester (40 MW)

Local / Location: São Paulo

Data da aquisição / Acquisition date: Março de 2012March 2012

Status / Status: Incorporação finalizada em junho de 2012Incorporation concluded in June 2012

Page 17: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

16

Fontes em desenvolvimento: solar e biogás

A CPFL Renováveis também investe no desenvolvimento de novas fontes de energia renovável, buscando contribuir para a diversificação de matrizes no Brasil e manter seu pioneirismo no campo da geração de energia limpa.

Um desses investimentos está na energia solar, em que a Companhia espera explorar projetos de grande escala, para comercialização de energia em leilões públicos ou no mercado livre. Atualmente, em parceria com outras empresas do Grupo, a CPFL Renováveis possui um projeto de geração de energia solar em Campinas (SP), com capacidade instalada de 1,1 MWp (aprovada pela Aneel – Agência Nacional de Energia Elétrica), previsto para iniciar as operações em 2013. Cabe destacar que o desenvolvimento da fonte tem recebido estímulos governamentais relevantes, além de incentivos fiscais em alguns estados, desconto na Tarifa de Uso dos Sistemas Elétricos de Distribuição/ Transmissão (TUSD/ TUST) e linhas especiais de crédito (Fundo Clima do BNDES), fatores que sinalizam uma oportunidade de mercado importante.

Outra frente desenvolvida pela CPFL Renováveis é o biogás. Nessa modalidade, a Companhia possui o projeto piloto Biogás Ester no município de Cosmópolis (SP) – resultado de uma parceria com a Usina Ester de Açúcar e Álcool –, que deverá ter as operações inauguradas também em 2013, com capacidade instalada de 1,0 MW. A partir desse projeto, a Companhia pretende capturar as oportunidades de mercado potencial, desenvolver know-how para o uso de biogás e buscar sinergia com outros ativos de energia renovável, considerando que há potencial no uso de biogás em setores como o sucroenergético e o de gestão de resíduos.

Sources under development: solar and biogas

CPFL Renováveis also invests in the development of new renewable energy

sources, helping diversify Brazil’s energy matrix and maintaining the Company’s

position as a clean energy pioneer.

One such investment is in solar energy, where the Company expects to explore

large-scale projects for the commercialization of energy in public auctions or

in the free market. Currently, in partnership with other Group companies, it has

a solar energy generation project in Campinas (SP), with an installed capacity

of 1.1 MW (approved by ANEEL), whose start-up is scheduled for 2013. It is

worth noting that the development of solar energy has received substantial

government incentives, in addition to tax benefits in certain states, discounts

on the distribution/transmission system utilization tariff (TUSD/TUST) and

special credit lines (BNDES’ Fundo Clima), all of which constitutes an important

market opportunity.

The Company also has a 1.0 MW biogas pilot project (Biogás Ester) in the

municipality of Cosmópolis (SP), in partnership with Usina Ester de Açúcar e

Álcool, whose inauguration is scheduled for 2013. The Company intends to

capture potential market opportunities, develop expertise in the use of biogas

and seek synergies with other renewable energy assets, as there is potential for

the use of biogas in sectors such as sugar and ethanol and waste management.

Na modalidade biogás, a CPFL Renováveis possui o projeto piloto Biogás Ester no município de Cosmópolis (SP)

For biogas, CPFL Renováveis has a pilot Biogas Ester project set up in the city of Cosmópolis (SP)

Page 18: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 17

Page 19: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

18

GESTÃO SUSTENTÁVELSUSTAINABLE MANAGEMENT2

Page 20: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 19

A CPFL Renováveis considera os aspectos sociais, ambientais e econômicos em todas as suas atividades, desde a construção até a operação de seus empreendimentos.

CPFL Renováveis considers the social, environmental and economical aspects in all its activities from the construction to operation of their enterprises.

GESTÃO SUSTENTÁVEL SUSTAINABLE MANAGEMENTEnergia renovável Renewable energy Política socioambiental Social and environmental policyCréditos de carbono Carbon creditsProgramas e iniciativas Programs and initiatives Relacionamentos estratégicos Strategic relations

Colaboradores EmployeesComunidade CommunityInvestidores InvestorsOrganizações representativas Representative organizations

Certificações Certifications

1820212224282835363637

Page 21: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

20

Energia renovávelRenewable energy

O conceito de sustentabilidade é inerente ao negócio da CPFL Renováveis. A Companhia explora oportunidades no mercado brasileiro de geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis, por meio do desenvolvimento, construção e operação de um portfólio de usinas de pequeno (até 30 MW) e médio (até 50 MW) porte, composto por pequenas centrais hidrelétricas (PCHs), usinas eólicas e usinas movidas a biomassa (UTE). As fontes descritas como renováveis têm como características principais o aproveitamento dos recursos naturais, a partir de um processo contínuo de uso e reuso sem exauri-los, além do fato de serem consideradas limpas, por não emitirem gases de efeito estufa. Adicionalmente, a grande maioria desses empreendimentos é considerada sustentável, pois apresenta índices reduzidos de impacto ambiental e social.

Para uma gestão responsável de suas atividades, com foco em resultados de longo prazo, a Companhia considera os aspectos sociais, ambientais e econômicos desde a concepção de seus projetos, implementando esse conceito durante a construção e operação de seus empreendimentos.

O sistema de gestão da Companhia prioriza a geração de energia elétrica sem causar a poluição dos mananciais e da atmosfera, possibilitando a conservação da fauna e da flora locais e, ao mesmo tempo, tendo iniciativas que estimulem a economia da região, por meio de ações como a contratação de mão de obra local e do estímulo ao comércio local. Tais medidas criam uma cadeia de empregos indiretos relacionados aos empreendimentos e, consequentemente, podem melhorar a qualidade de vida e os padrões socioeconômicos da população. Tanto durante a construção como durante a operação dos empreendimentos, os municípios são beneficiados com o aumento da arrecadação e com diversos convênios voltados à melhoria da saúde e educação, principalmente.

The concept of sustainability is inherent to CPFL Renováveis’ business. The

Company explores opportunities for electricity generation from renewable

sources in Brazil through the development, construction and operation of

small (up to 30 MW) and medium-sized (up to 50 MW) plants, comprising

SHPs, wind power plants and biomass thermal power plants (TPPs). Renewable

sources are characterized by the use of natural resources through a continuous

process of use and reuse, with no depletion, and are considered to be clean as

they do not emit greenhouse gases. Most such projects are also sustainable,

as they have lower social and environmental impacts.

In order to manage its activities in a responsible manner, focusing on long-term

results, the Company takes into account social, environmental and economic

aspects in all stages of the projects, from design to construction and operation.

The Company’s management system prioritizes electricity generation without

polluting water sources or the atmosphere, thereby preserving local fauna and

flora and, at the same time, fueling the region’s economy by hiring local workers

and stimulating commerce. These measures create a chain of indirect jobs related

to the projects and can consequently enhance the local population’s quality of

life and improve their social and economic standards. During construction and

operation, the municipalities also benefit from increased tax revenue and a

series of partnerships to improve health and education.

O sistema de gestão da Companhia prioriza a geração de energia elétrica sem causar a poluição dos mananciais e da atmosfera, possibilitando a conservação da fauna e da flora locais e, ao mesmo tempo, tendo iniciativas que estimulem a economia da região

The Company’s management system prioritizes electricity generation without polluting water sources or the atmosphere, thereby preserving local fauna and flora and, at the same time, fueling the region’s economy

Page 22: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 21

CPFL Renováveis seeks to ensure the sustainability of its businesses at all

times through responsible management, involving the inclusion of social and

environmental aspects in the strategy of its project management activities. In

order for this strategy to reach fruition, the Company maintains a social and

environmental policy based on the following premises:

Commitment to sustainable development – Planning, designing and

continuously developing its activities, applying technologies, processes

and inputs that contribute to social and environmental quality, always in

line with the best practices applicable to the sector.

Emission and waste management – Controlling and mitigating the

impact of its operations through conservation programs and practical

measures, promoting alternatives for preventing and reducing emissions,

as well as reusing, recycling and correctly disposing of any waste generated.

Raising the awareness of suppliers – Working in partnership with

service providers and suppliers, providing them with guidance and

establishing criteria for improving environmental quality in the provision

of services, and widely disseminating sustainable development

commitments to stakeholders.

Natural resources – Using natural resources in a rational manner in

energy generation, promoting the use of alternative sources and making

a positive contribution to mitigating climate change and preserving

biodiversity in Brazil.

Respect for communities – Supporting initiatives that promote the

sustainable development of local communities, especially in regard

to educational and sanitary measures.

Communication and transparency – Fostering communication and

environmental education programs with surrounding communities,

maintaining a constant, extensive and open dialogue with stakeholders

throughout all phases of the projects.

Política socioambientalSocial and environmental policy

A CPFL Renováveis busca continuamente garantir a sustentabilidade de seus negócios por meio de uma gestão responsável que envolva, entre outros fatores, a inclusão da variável socioambiental na estratégia de suas atividades de gestão de empreendimentos. Para que essa estratégia se torne realidade, a Companhia possui uma política socioambiental que tem como premissas:

Compromisso com o desenvolvimento sustentável – Planejar, projetar e desenvolver continuamente suas atividades, aplicando tecnologias, processos e insumos que contribuam para a qualidade socioambiental, sempre referenciados com as melhores práticas aplicáveis ao setor.

Gerenciamento de emissões e resíduos – Controlar e mitigar os impactos decorrentes de suas atividades com programas e medidas práticas de conservação, promovendo alternativas para prevenir e reduzir as emissões, bem como reaproveitando, reciclando e destinando corretamente os resíduos gerados.

Conscientização de fornecedores – Atuar em parceria com seus contratados e fornecedores, orientando-os e estabelecendo critérios para uma melhor qualidade ambiental na prestação de serviços e divulgando amplamente às partes interessadas os compromissos com o desenvolvimento sustentável.

Recursos naturais – Usar de forma racional os recursos naturais no processo de geração de energia, promovendo o uso de fontes alternativas, de modo a contribuir de maneira positiva com o quadro de mudanças climáticas e a conservação da biodiversidade brasileira.

Respeito às comunidades – Apoiar iniciativas que promovam o desenvolvimento sustentável das comunidades locais, em especial, ações que promovam o desenvolvimento educacional e sanitário das populações abrangidas.

Comunicação e transparência – Fomentar programas de comunicação e educação ambiental junto à comunidade na qual está inserida, mantendo diálogo constante, amplo e aberto com as partes interessadas durante todas as fases dos empreendimentos.

Page 23: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

22

As atividades da CPFL Renováveis dependem fortemente da qualidade climática do planeta, para a adequada geração de energia elétrica. A empresa, que investe exclusivamente em projetos de energia renovável, contribui de forma positiva para a mitigação da questão das mudanças climáticas.

Em alinhamento ao conceito de adicionalidade proposto pela Organização das Nações Unidas (ONU), a CPFL Renováveis tem como prática a consideração das Reduções Certificadas de Emissões (RCEs) em seus empreendimentos, desde o momento da análise prévia até a aquisição efetiva do negócio.

Os benefícios advindos da obtenção dos créditos de carbono são decisivos para a implementação dos projetos, além de contribuírem para a redução da emissão de gases de efeito estufa no âmbito global.

Cada RCE corresponde a uma tonelada de carbono reduzida e a emissão do certificado é possível somente após a validação por empresas especializadas, seguido do parecer favorável do Ministério de Ciência e Tecnologia e finalmente pelo registro do projeto na ONU.

Os países signatários do Protocolo de Kyoto possuem metas de redução de gases de efeito estufa e podem adquirir RCEs dos projetos desenvolvidos no Mecanismo de Desenvolvimento Limpo (MDL), para auxiliar no cumprimento de seus compromissos. Embora o Brasil não tenha metas estabelecidas perante o Protocolo de Kyoto, contribui para menores emissões, a partir do Mecanismo de Desenvolvimento Limpo (MDL), um dos três mecanismos de flexibilização criados pela Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudanças do Clima (CQNUMC). Os outros mecanismos previstos são a implementação conjunta e o comércio de emissões. Em março de 2012, a CPFL Renováveis possuía nove projetos enquadrados no mercado de crédito de carbono, em diferentes estágios de implementação, conforme listado a seguir:

Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis – Parques eólicos Macacos, Juremas, Pedra Preta e Costa BrancaPotencial de créditos: 68.632 CERs/anoStatus: Enviado em novembro de 2011 para apreciação da Comissão Interministerial de Mudança Global do Clima (no Brasil). Em tramitação para o registro na ONU.

Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis – Parque eólico Campo dos Ventos IIPotencial de créditos: 51.922 CERs/anoStatus: Projeto a ser submetido para a apreciação da Comissão Interministerial de Mudança Global do Clima (no Brasil) em abril de 2012.

CPFL Renováveis’ energy generation activities are heavily dependent on the

climate. In addition, the Company, which invests exclusively in renewable

energy projects, makes a positively contribution to mitigating climate change.

In line with the UN’s concept of additionality, CPFL Renováveis considers

Certified Emission Reductions (CERs) in its projects from preliminary analysis

to the actual acquisition of the business.

Carbon credit benefits are a decisive factor in project implementation and

contribute to reducing greenhouse gas emissions globally.

Each CER corresponds to a reduction of one ton of carbon and the certificate

is only issued after validation by specialized firms, followed by approval from

the Ministry of Science and Technology’s and project registration with the UN.

Signatories to the Kyoto Protocol have greenhouse gas emission reduction

targets and can acquire CERs for projects developed under the Clean

Development Mechanism (CDM) to help meet their commitments. Although

Brazil does not have targets established by the Kyoto Protocol, it does

contribute to reducing emissions through the CDM, one of the three flexibility

mechanisms created by the United Nations Framework Convention on Climate

Change (UNFCCC), the others being joint implementation and emissions

trading. In March 2012, CPFL Renováveis had nine projects in the carbon credit

market, in different stages of implementation stages, as follows:

Electricity generation from renewable sources - Macacos, Juremas, Pedra Preta and Costa Branca Wind FarmsCredit potential: 68,632 CERs/year

Status: Submitted for appreciation to the Interministerial Committee for

Global Climate Change (in Brazil) in November 2011. Currently undergoing

registration with the UN.

Electricity generation from renewable sources – Campo dos Ventos II Wind FarmsCredit potential: 51,922 CERs/year

Status: To be submitted for appreciation to the Interministerial Committee

for Global Climate Change (in Brazil) in April 2012.

Créditos de carbonoCarbon credits

Page 24: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 23

Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis – PCH Salto GóesPotencial de créditos: 30.094 CERs/anoStatus: Projeto a ser submetido para a apreciação da Comissão Interministerial de Mudança Global do Clima (no Brasil) em abril de 2012.

Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis – Parques eólicos Santa Clara I a VI e Eurus VIPotencial de créditos: 149.358 CERs/anoStatus: Submetido para registro na ONU em 29 de fevereiro de 2012. Aguarda retorno da ONU.

Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis - PCH Arvoredo e PCH VarginhaPotencial de créditos: 29.313 CERs/anoStatus: Enviado para registro na ONU. Questionamentos foram respondidos pela Companhia. A próxima etapa será o retorno para a ONU, com a solicitação de registro.

Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis - PCHs Barra da Paciência, Ninho da Águia, Corrente Grande, Paiol, São Gonçalo e Várzea AlegrePotencial de créditos: 138.222 CERs/anoStatus: Enviado para registro na ONU. Questionamentos foram respondidos pela Companhia. A próxima etapa será o retorno para a ONU, com a solicitação de registro.

Repotenciação de PCHs no Estado de São PauloPotencial de créditos: 18.583 CERs/anoStatus: Projeto registrado na ONU. Realizada auditoria de verificação dos créditos referentes à geração de 2010 e agosto de 2011.

Parques eólicos Campo dos Ventos I, III e V, São Domingos e São MartinhoPotencial de créditos estimado: 200.765 VERs/anoStatus: Aguarda definições de engenharia para a elaboração do PDD (Project Design Document). (Mercado Voluntário)

Santo Dimas, São Benedito, Santa Úrsula e Santa MônicaPotencial de créditos estimado: 238.841 VERs/anoStatus: Aguarda definições de engenharia para a elaboração do PDD. (Mercado Voluntário)

Electricity generation from renewable sources – Salto Góes SHPCredit potential: 30,094 CERs/year

Status: To be submitted for appreciation by the Interministerial Committee

for Global Climate Change (in Brazil) in April 2012.

Electricity generation from renewable sources – Santa Clara I to VI and Eurus VI wind farmsCredit potential: 149,358 CERs/year

Status: Submitted for registration with the UN on February 29, 2012.

Awaiting response from the UN.

Electricity generation from renewable sources – Arvoredo SHP and Varginha SHPCredit potential: 29,313 CERs/year

Status: Submitted for registration with the UN, whose questions have

been answered. The next stage will be resubmission to the UN, with a

request for registration.

Electricity generation from renewable sources – Barra da Paciência, Ninho da Águia, Corrente Grande, Paiol, São Gonçalo and Várzea Alegre SHPsCredit potential: 138,222 CERs/year

Status: Submitted for registration with the UN, whose questions have

been answered. The next stage will be resubmission to the UN, with a

request for registration.

Repowering of SHPs in São Paulo stateCredit potential: 18,583 CERs/year

Status: Project registered with the UN. An audit was performed to verify

the credits related to generation in 2010 and August 2011.

Campo dos Ventos I, III and V, São Domingos and São Martinho Wind FarmsEstimated credit potential: 200,765 VERs/year

Status: Awaiting engineering definitions to prepare the Project Design

Document (PDD). (Voluntary Market)

Santo Dimas, São Benedito, Santa Úrsula and Santa MônicaEstimated credit potential: 238,841 VERs/year

Status: Awaiting engineering definitions to prepare the PDD.

(Voluntary Market)

Page 25: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

24

Social Communication Program:This program is geared towards the affected landowners, the communities

where the project is located and representatives of local government and

municipal associations/bodies. The Company periodically distributes leaflets,

bulletins and posters and organizes formal contacts and meetings with

the community to answer questions, disclose the initiatives of the other

environmental programs and provide updates on the progress of the works.

Environmental Education Program: This program is designed to provide the community with information on

and knowledge of the main social and environmental issues related to

the SHP implantation region. It also focuses on preserving the region’s

natural heritage. Educational events are held with the community, with

the distribution of environmental instructive booklets, lectures on local

issues and participation in community schools to teach and raise students’

awareness of the importance of these issues. The most frequent topics are:

waste and recycling, soil conservation, riverside forest preservation, river

aggradation, water use and conservation, and biodiversity.

Social Assistance Plan: The installation of a Social Service Post, where a social worker, lawyer and

psychologist provide the local population with services and guidance. It

undertakes community-based initiatives, including awareness-raising,

environmental education, and health and leisure activities. Members

of the local community can also use the Post to apply for jobs during

project construction.

Social and Environmental Monitoring Program: Designed to monitor possible social and economic change related

to SHP implementation and operation, with a particular emphasis on

production and land structures; impacts on local income, employment

levels and demand for social services; conflict with the community; and

the development of tourism. The aim is to ascertain social and economic

impacts and prepare initiatives together with the community and the

municipal government.

Programa de Comunicação Social:Os públicos-alvo da Comunicação Social são os proprietários de terra afetados, as comunidades onde o empreendimento está inserido, bem como representantes do poder público e de associações/entidades dos municípios onde o empreendimento será implantado. Nesse âmbito, são elaborados e distribuídos periodicamente folhetos, informativos, cartazes, além da formalização de contatos e reuniões com a comunidade para esclarecimento de dúvidas e divulgação das ações dos demais programas ambientais e do andamento das obras.

Programa de Educação Ambiental: Busca transmitir à comunidade informações e conhecimento dos principais temas socioambientais relacionados à região de implantação da PCH. Também é focada a importância da preservação do patrimônio natural da região. São realizados eventos educativos com a comunidade, com distribuição de cartilhas de educação ambiental, palestras com temas ligados ao meio ambiente local e participação nas escolas da comunidade para conscientização e educação dos alunos. Os temas mais frequentes são: lixo e reciclagem, conservação de solo, preservação da mata ciliar, assoreamento dos rios, uso e conservação da água e biodiversidade.

Plano de Assistência Social: Consiste na instalação de um Posto de Atendimento Social (PAS), onde um assistente social, um advogado e um psicólogo ficam à disposição para dar assistência e orientação à população. São realizadas atividades de cunho comunitário, como de conscientização, educação ambiental, saúde e lazer. No PAS, a comunidade pode se candidatar aos postos de trabalho oferecidos durante a construção do empreendimento.

Programa de Monitoramento dos Aspectos Socioeconômicos: Tem por objetivo acompanhar as possíveis mudanças socioeconômicas, no contexto de implantação e operação da PCH, enfatizando: estruturas produtivas e fundiárias, impactos na demanda a serviços sociais, na renda e emprego local, conflitos com a comunidade e o desenvolvimento da atividade do turismo, com intuito de verificar os impactos socioeconômicos ocasionados e formular ações com a comunidade e o poder público municipal.

Os programas socioambientais da CPFL Renováveis são instrumentos utilizados para a mitigação dos impactos ambientais e a harmonização do empreendimento ao local de instalação, além da potencialização dos impactos positivos previstos para a região. Os principais programas implantados durante a construção dos empreendimentos da Companhia são apresentados a seguir:

The Company’s social and environmental programs are designed to mitigate

the environmental impact of its projects, ensure that they are in harmony

with their surroundings and maximize the positive impacts envisaged for

the region. The main programs implemented during project construction are

presented below.

Programas e iniciativasPrograms and initiatives

Page 26: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 25

Programa de Monitoramento da Qualidade das Águas: Inclui avaliar e caracterizar a qualidade das águas do rio afetado, no trecho onde está sendo construído o empreendimento. O monitoramento dos cursos d’água na fase de implantação visa acompanhar as possíveis alterações na qualidade da água em função das obras. Nas PCHs, há também um levantamento dos usos das águas no trecho de vazão reduzida, de forma a verificar com os moradores das propriedades possíveis interferências nos usos da água praticados nesses estabelecimentos, além de avaliar as condições de permanência das famílias em seus atuais locais de moradia e produção.

Water Quality Monitoring Program: Includes the evaluation and classification of water quality in the stretch

of the river where the project is being built, in order to study the possible

changes in water quality as a result of the works. In the case of SHPs,

there is also a survey of water use in the stretch where flow is slowest

to check with the local population if there are any effects on water use

in their properties in addition to evaluating the feasibility of their living

and working conditions.

Wildlife Monitoring and Rescue Program: Designed to monitor the succession of animal species in the different

stages of the project (construction and operation). Various inventory and

monitoring techniques are used, including direct observation, scientific

trapping, mist nets, tracking surveys, biovocalization, species sampling

and observing changes in the populations and communities. Rare,

endemic and threatened species and their conservation status are also

surveyed. The program includes the monitoring of amphibians, reptiles,

birds and mammals, as well as the Fauna Rescue Project, which focuses

on observing and rescuing animals displaced during deforestation and

filling of the reservoir.

Fish Monitoring and Rescue Program: Designed to monitor the changes in the fish population due to

alterations in the hydraulic system during SHP construction. The results

provide input for the adoption of fish preservation measures. Regular

monitoring campaigns are implemented, in which the data during

the plant’s implementation and operational stages are compared. The

program also includes the Fish Rescue Project during diversion of the

river and filling of the reservoir.

Plant Monitoring and Rescue Program: As with the fauna, the existing vegetation is monitored through the

collection of phytosociological, phenological and ecological data on the

region’s species. It also includes the Flora Rescue Project, which collects

and rescues plant material (fruit, seeds, cuttings) for the production of

new individuals for planting in permanent protection areas and in the

area surrounding the project.

Programa de Monitoramento e Resgate de Fauna: Visa acompanhar a sucessão de espécies animais nas diferentes fases do empreendimento (construção e operação). São utilizadas técnicas de inventário e monitoramento, como observação direta, armadilhagem científica, redes de neblina, levantamento de vestígios (pegadas), biovocalização, procurando amostrar as espécies ocorrentes e as alterações nas populações e comunidades. Também se verifica a presença de espécies raras, endêmicas e ameaçadas de extinção e a situação de conservação dessas espécies na região do empreendimento. Esse programa abrange os projetos de monitoramento da herpetofauna (anfíbios e répteis), da avifauna (aves), da mastofauna (mamíferos) e o Projeto de Resgate de Fauna. Este último está voltado ao acompanhamento e resgate dos animais deslocados durante o desmatamento e enchimento do reservatório.

Programa de Monitoramento e Resgate de Ictiofauna: Visa ao acompanhamento das transformações ocorridas sobre a comunidade íctica em razão da alteração do regime hidráulico na construção das PCHs. Os resultados fornecem subsídios para a adoção de medidas para a conservação da ictiofauna local. São feitas campanhas de monitoramento regulares, comparando resultados entre a fase de implantação e a fase de operação da usina. Também se insere no âmbito desse programa o Projeto de Resgate de Peixes durante o desvio do rio e o enchimento do reservatório.

Programa de Monitoramento e Resgate de Flora: Assim como para a fauna, a vegetação existente na área do empreendimento é monitorada por meio da coleta de informações fitossociológicas, fenológicas e ecológicas das espécies ocorrentes na região. Também está inserido nesse programa o Projeto de Resgate de Flora, cujo escopo é a coleta e resgate de material vegetal (frutos, sementes, estacas e outros) necessários à produção de novos indivíduos para o plantio em áreas de proteção permanente e entorno do empreendimento.

Page 27: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

26

Prospecção Arqueológica e Educação Patrimonial: Tem como objetivo principal efetuar levantamentos preventivos, relativos ao patrimônio arqueológico da região, por meio de intervenções prospectivas, vistorias, escavações, entre outros. Após a realização da prospecção é feito um programa de educação patrimonial, que orienta a população da região quanto à importância da preservação do patrimônio histórico e arqueológico.

Projeto de Segurança e Alerta: Visa introduzir na comunidade posturas defensivas e estabelecer atividades que previnam a ocorrência de acidentes durante a construção, o enchimento do reservatório e a operação dos empreendimentos. As atividades previstas envolvem cadastro dos transportadores, orientação aos motoristas, adequação de acessos e estradas, reforço na sinalização, divulgação de atividades por meio do Programa de Comunicação Social e distribuição de material informativo.

Programa de Controle Ambiental do Canteiro de Obras: Detalha as medidas a serem implementadas para minimizar os impactos do canteiro de obras e monitorar sua eficiência, reduzindo os riscos de instalação de processos erosivos, de contaminação das áreas dos aquíferos subterrâneos e superficiais. As medidas desse programa visam controlar ações de desmatamento, conduzir adequadamente as águas pluviais, dispor corretamente o lixo doméstico em valas sanitárias e promover o tratamento dos esgotos domésticos e dos efluentes contendo sólidos em suspensão, óleos e graxas.

Programa de Mobilização e Desmobilização de Mão de Obra: Busca estabelecer mecanismos na mobilização e habilitação da mão de obra regional, visando seu aproveitamento nas obras de implantação. Nos empreendimentos construídos entre 2008 e 2010, a média de contratação de mão de obra local ficou em 58% do total de trabalhadores, contribuindo para o desenvolvimento econômico regional. Além da geração de empregos são desenvolvidos treinamentos e capacitações aos trabalhadores, a fim de especializá-los, contribuindo também para a recolocação profissional após a conclusão das obras.

Programa de Prevenção de Danos à Saúde: O objetivo desse projeto é implementar as ações que minimizem ou neutralizem os impactos negativos causados pelo empreendimento sobre o quadro de saúde da região. Essas ações englobam o monitoramento e controle das endemias presentes na área e as consequências dessas endemias sobre os trabalhadores, seus dependentes, população local e indiretamente atraída. Inclui ainda a definição da infraestrutura dos serviços de saúde que serão responsáveis pela atenção médica aos trabalhadores da obra.

Programa de Lazer e Recreação: Focado em compensar a perda do potencial de lazer turístico ou contemplativo de uma determinada atração, com o estabelecimento de um novo atrativo ou melhoria de instalações e serviços já existentes.

Archaeological Prospection and Heritage Education:Consists of preventive surveys related to the region’s archaeological

heritage through prospective interventions, inspections, excavations,

etc. Prospection is followed by an educational program that raises the

awareness of the region’s population in regard to the importance of

preserving historical and archaeological heritage.

Alert and Safety Project: Introduces defensive attitudes into the community, together with

initiatives to prevent accidents during construction, filling of the

reservoir and plant operations. Planned activities include the registration

of transporters, guidance for drivers, adjustment of access ways and

roads, improved signage, disclosure of activities through the Social

Communication Program and the distribution of informative material.

Construction Site Environmental Control Program: Details the measures to minimize the environmental impact of the

construction site and monitors their effectiveness, reducing the risk

of erosion and the contamination of ground and surface water. This

program’s initiatives are intended to control deforestation and ensure

adequate rainwater runoff, the appropriate disposal of domestic waste

in sanitary landfills, and the treatment of domestic sewage and effluents

containing suspended solids, oil and grease.

Workforce Mobilization and Demobilization Program: Establishes mechanisms for the mobilization and training of local labor

for absorption into the implementation workforce. In the projects built

between 2008 and 2010, local workers accounted for 58% of the total,

contributing to the regions’ economic development. In addition to

creating jobs, the program also provides these workers with training

courses, so they are better equipped to find other jobs once the works

are completed.

Health Damage Prevention Program: The objective of this project is to implement initiatives that fully or

partially mitigate the project’s negative impacts on the health of the local

population. These include the monitoring and control of endemic diseases

in the area and their consequences on the workers, their dependents

and the local community as a whole. It also defines the health service

infrastructure for the project’s workers.

Leisure and Recreation Program: Focuses on offsetting the loss of the tourism or leisure potential of a

given attraction, either through the establishment of a new attraction

or the improvement of existing facilities and services. Another goal

is to strengthen social relations through the creation of leisure and

recreation alternatives in the surrounding communities. Examples include

a partnership with the Antonio Dias municipal government for the

construction of a soccer field (bleachers and dressing rooms) and a leisure

water park project (Varginha and Várzea Alegre SHPs).

Page 28: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 27

Environmental Plan for the Conservation and Use of Reservoir Surroundings:Intended to establish a set of guidelines and proposals to gradually

discipline the conservation, recovery, use and occupation of

the area surrounding the reservoirs. The Plan is devised with

the participation of the community and complies with specific

environmental legislation (Conama 302/2002). It is responsible for

drawing up the Master Plan, which establishes the permitted uses

and activities for given reservoir areas.

Sustainability as a Means of Leveraging Value: CPFL Renováveis, in partnership with a well-known sustainability

consulting firm, is developing the “Sustainability as a Means of Leveraging

Value” project, whose objectives include approaching sustainability as a

tool to add value to the business, mapping the interface of sustainability

processes with the Company’s other areas and selecting the most

important issues for the organization. The table below shows the

consolidation of key sustainability indicators as a result of the project:.

Outro objetivo é o fortalecimento das relações sociais por meio da criação de alternativas de lazer e recreação nas comunidades do entorno. Alguns exemplos: convênio com a Prefeitura de Antonio Dias para a construção de campo de futebol (arquibancadas e vestiários), projeto de parque aquático e de lazer (PCHs Varginha e Várzea Alegre).

Plano Ambiental de Conservação e de Uso do Entorno do Reservatório: Tem por objetivo geral organizar um aparato de diretrizes e proposições que busquem de forma gradual o disciplinamento da conservação, recuperação, uso e ocupação do entorno do reservatório. É construído com a participação da comunidade e atende a legislação ambiental específica (Conama 302/2002). Nele é elaborado o Plano Diretor, que estabelece os usos e atividades permitidos para as determinadas áreas do reservatório formado.

Sustentabilidade como Alavanca de Valor: A CPFL Renováveis, em parceria com consultoria de referência na área de sustentabilidade, está desenvolvendo o projeto “Sustentabilidade como Alavanca de Valor”. Entre os objetivos desse projeto estão: a abordagem da sustentabilidade como ferramenta de agregação de valor para o negócio; o mapeamento das interfaces dos processos de sustentabilidade com as outras áreas da empresa e a seleção dos temas materiais para a organização. Como resultados do projeto, foi obtida a consolidação dos indicadores-chave em sustentabilidade, conforme tabela abaixo:

These indicators have consolidated the idea that renewable energy

causes low social and environmental impact and helps reduce

greenhouse gas emissions.

Esses indicadores vêm consolidar o conceito de que a energia renovável causa baixo impacto social e ambiental, além de contribuir para a redução das emissões de gases de efeito estufa.

Tema Material Relevant Issue

Indicador-chave Key Indicator

Dados dos últimos três anos (média de 2009 a 2011)

Data from the last three years (2009-2011 average)

Licenciamento Ambiental Environmental Licensing

Dias adiantados em relação ao cronograma da Aneel, por licença de operação emitida

Days ahead of the ANEEL schedule, by operating license issued

50

Engajamento com Comunidades Community Engagement

Índice de negociações amigáveis Friendly negotiation index

81%

Contribuição para o Desenvolvimento Local Contribution to Local Development

Índice de mão de obra local contratada (empreendimentos em construção)

Ratio of local workers in the workforce (projects under construction)

59%

Segurança Safety

Índice de frequência de acidentes: profissionais próprios Accident frequency rate: own professionals

2,46

Índice de frequência de acidentes: terceiros Accident frequency rate: third parties

3,95

Biodiversidade e Recursos Naturais Biodiversity and Natural Resources

Área preservada por área degrada Preserved area by degraded area

2,51

Mudanças Climáticas Climate Change

Emissões reduzidas no Sistema Interligado Nacional (SIN) Reduction in emissions in the National Interconnected System (SIN)

19.899,66

Redução de emissões segundo o Mecanismo de Desenvolvimento Limpo (MDL)

Reduction in emissions due to the Clean Development Mechanism

63.429,70

Page 29: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

Colaboradores

Um dos principais ativos da CPFL Renováveis está concentrado em seu quadro de colaboradores que, desde o início da formação da Companhia, demonstrou, em sua totalidade, determinação e empenho na conclusão de uma integração ágil e ao mesmo tempo tranquila. Assim, uma das principais características do time que hoje compõem a CPFL Renováveis é a complementaridade entre perfis e competências.

É senso comum entre todos os profissionais da CPFL Renováveis o fato de que a soma das expertises da CPFL e da ERSA, resulta, diariamente, em práticas exemplares e em uma integração que continuará obtendo bons resultados em tudo que faz. Ao contar com uma equipe de destaque e altamente especializada em suas áreas de atuação, a Companhia garante que suas operações, em quaisquer etapas e segmentos, sejam pautadas pela qualidade.

Perfil dos colaboradores

O quadro de colaboradores da CPFL Renováveis possuía, em março de 2012, 285 integrantes, incluindo os contratados em regime CTL, aprendizes e estagiários. Do total, 44% têm formação superior completa e 9% possuem também outros tipos de formação especializada. Em relação à faixa etária, a maioria dos colaboradores (49%) tem entre 18 e 30 anos. As categorias funcionais com maior representatividade são as de analistas e técnicos (39%) e de assistentes, operadores e auxiliares (19%). As posições de engenheiros e técnicos, juntas, correspondem a 19% do quadro funcional, o que demonstra a alta qualificação dos profissionais da Companhia.

Employees

One of CPFL Renováveis’ main assets is its staff, all of whom have demonstrated

determination and dedication to a rapid and smooth integration since the

Company’s inception. One of the main characteristics of CPFL Renováveis’

employees is the way their profiles and skills complement one other.

All CPFL Renováveis’ employees agree that the combination of CPFL

and ERSA’s expertise results in exemplary day-to-day practices and an

integration that will continue to generate healthy results. The Company’s

experienced and highly qualified team ensures high-quality operations in

all stages and segments

Profile of the workforce

In March 2012, CPFL Renováveis’ staff of 285 included regular employees,

apprentices and interns, 44% of whom have a bachelor’s degree and 9%

have other types of specialized degrees. Most (49%) are aged between 18

and 30. The most representative job categories are analysts and specialists

(39%) and assistants and operators (19%). Engineers and technicians account

for 19% of the staff, underlining the team’s high qualifications.

Relacionamentos estratégicosStrategic relations

28

Page 30: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 29

Colaboradores por faixa etária Employees by age group

18 a 30 anos 18-30 years31 a 40 anos 31-40 years41 a 50 anos41-50 years51 a 60 anos51-60 yearsAcima de 61 anos61 years and older

49,0 %

1,0 %

8,0 %

13,0 %29,0 %

Colaboradores por gênero Employees by gender

MulheresWomen

HomensMen

77,0 %

23,0 %

Colaboradores por categoria funcional Employees by job category

DiretoresExecutives

SuperintendentesSuperintendents

Gerentes Managers

Coordenadores/Supervisores Coordinators / Supervisors

Engenheiros Engineers

Advogados Lawyers

Analista e Técnicos Analysts and Technicians

Assistentes, Operadores e AuxiliaresAssistants and Operators

Serviços Gerais General Services

EstagiáriosInterns

Aprendizes Trainees

39,0 %

19,0 %

2,0 %

3,0 %

1,0 %

2,0 %

4,0 %

7,0 %

11,0 % 10,0 %

2,0 %

Participação de engenheiros e técnicos no total de colaboradores Percentage of engineers and technicians in the total workforce

81,0 %

19,0 %

Engenheiros e TécnicosEngineers and Technicians Outros Other

Page 31: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

30

Plano de Carreira

Após meses de estudos, pesquisas e entrevistas, a CPFL Renováveis estruturou o Plano de Carreira para os seus profissionais, com o objetivo de atender, de forma consistente, às demandas por atração e retenção de talentos, motivação e transparência nas decisões relativas à gestão de pessoas, especialmente nas práticas de remuneração e promoção.

As etapas de estudos e pesquisas foram extensas e abrangentes, considerando, por exemplo, dados sobre cargos e remunerações de 30 empresas distintas. Para esse trabalho, a CPFL Renováveis contou com a consultoria de uma multinacional especializada. As entrevistas foram aplicadas para executivos, gestores e profissionais de diferentes cargos. Também foi ministrado um workshop para orientar todo o processo de descrição de cargos.

O Plano de Carreira é fundamental para que a CPFL Renováveis ofereça oportunidades de crescimento para todos os seus profissionais, com critérios claros, devidamente formalizados e divulgados de forma transparente. Com esse mecanismo, os líderes dispõem de regras e procedimentos que permitem nortear e acompanhar a carreira de seus colaboradores, além de valorizá-los profissionalmente.

Remuneração

A política de remuneração da CPFL Renováveis é alinhada às práticas de mercado e guiada, prioritariamente, pelo Plano de Carreira da Companhia aprovado pelo Conselho de Administração.

A remuneração, somada aos benefícios oferecidos e ao apoio ao desenvolvimento profissional, é estratégica para reter os talentos que movem a CPFL Renováveis na consolidação do mercado nacional. Valores como dinamismo, comprometimento e qualidade, intrínsecos à equipe CPFL Renováveis, são motivados com perspectivas de crescimento e oportunidades de carreira.

Career Plan

Following months of research, studies and interviews, CPFL Renováveis

drew up a Career Plan for its professionals in order to consistently attract

and retain talent, ensure motivation, and encourage transparency in

people management decisions, especially in regard to compensation and

promotion procedures.

The research and study stages were extensive and wide-reaching, including

job details and compensation data from 30 different companies, and were

carried out by a specialized multinational consulting firm specially hired for

the process. Executives, managers and professionals from all levels were

interviewed and a workshop was held to guide the job description process.

The Careen Plan is an essential tool enabling the Company to offer growth

opportunities to all its professionals, in accordance with clear, formal and

transparently disclosed criteria. Thanks to this mechanism, leaders are

equipped with rules and procedures for guiding and monitoring the careers

of their employees, in addition to ensuring that they receive their due

professional recognition.

Compensation

CPFL Renováveis’ compensation policy is in line with market practices and is

mainly based on the Career Plan approved by the Board of Directors.

Compensation, benefits and support for professional development

are crucial for retaining the talented individuals who are driving the

Company’s consolidation of the domestic market. Values such as dynamism,

commitment and quality, which are intrinsic to our team, are motivated by

growth prospects and career opportunities.

Colaboradores por nível de escolaridade Employees by level of schooling

47,0 %

9,0 %

44,0 %

Pós-graduadosUniversity Graduates Superior completoHigh School Graduates OutrosOther

Page 32: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 31

Benefícios

Além dos benefícios previstos por lei no regime de CLT, a CPFL Renováveis, atenta à retenção de seus talentos, oferece benefícios equiparados à realidade do mercado e que garantam a tranquilidade de seu quadro profissional em importantes aspectos.

Todos os colaboradores efetivos da CPFL Renováveis têm direito ao seguro saúde Bradesco Saúde ou Unimed. Simultaneamente à admissão do colaborador, a Companhia entrega um cartão com a proposta de inclusão. O valor do seguro saúde do profissional é integralmente custeado pela CPFL Renováveis. Da mesma forma, todo o quadro profissional da Companhia é assegurado com um seguro de vida em grupo da Metropolitan Life Seguros (Met Life), totalmente pago pela CPFL Renováveis. Consideram-se beneficiários do seguro, a(s) pessoa (s) livremente indicada (s) pelo segurado principal, que pode alterar esse cadastro a qualquer momento na área de Recursos Humanos. Adicionalmente, em parceria com a Omint, a CPFL Renováveis oferece a possibilidade de seus colaboradores aderirem ao seguro odontológico. Por ser um benefício que requer adesão, o colaborador pode optar pelo plano que desejar, entre uma carteira de três alternativas, e o desconto é efetuado em folha de pagamento.

Todo o quadro profissional da CPFL Renováveis conta com cartões magnéticos de vale refeição Visa Vale, totalmente custeados pela empresa. Para os profissionais que o solicitam, a Companhia concede, sem qualquer desconto, o benefício de vale transporte por uma das opções: bilhetes de ônibus, metrô e/ou trem; crédito no Cartão Visa-Vale Combustível; ou reembolso, mediante apresentação do comprovante. A CPFL Renováveis também oferece uma vaga no estacionamento do prédio Olímpia Trade (matriz São Paulo) para os cargos de Presidente, Diretor, Superintendente, Gerente e Coordenador.

Benefits

In addition to those established by the Brazilian labor laws, CPFL Renováveis

offers benefits in line with the market in order to retain talent and put its

employees at ease in respect to several important issues.

All CPFL Renováveis’ registered employees are entitled to Bradesco Saúde or

Unimed health insurance, receiving a card with the inclusion proposal as

soon as they are hired. The full cost of these plans is borne by the Company,

which also pays for a life insurance plan for all its staff provided by Met Life.

The beneficiaries of this plan are indicated by the policy holder and can be

changed at any time through the Human Resources department. It also offers

three choices of dental plan, in association with Omint - employees choose

which one they want and payment is payroll-deducted.

Staff also receive Visa Vale magnetic food vouchers fully funded by the

Company, as well as a travel allowance, either through bus, subway and

train vouchers, Visa Vale Fuel Card credit, or reimbursement on submission of

receipts. CPFL Renováveis also provides parking spaces at the Olímpia Trade

building (São Paulo headquarters) for the CEO, officers, superintendents,

managers and coordinators.

A CPFL Renováveis estruturou o Plano de Carreira para os seus profissionais, com o objetivo de atender, de forma consistente, às demandas por atração e retenção de talentosCPFL Renováveis drew up a Career Plan for its professionals in order to consistently attract and retain talent

Page 33: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

32

Treinamento e desenvolvimento

Em 2011, a CPFL Renováveis realizou uma série de investimentos em capacitação e desenvolvimento de seus colaboradores, definidos de acordo com a política de treinamento da Companhia, que os divide da seguinte forma:

MBA (Master in Business Administration): subsídio de 80% em cursos de MBA para seis colaboradores selecionados anualmente. A decisão de quem receberá o benefício é deliberada pela Diretoria, de acordo com as necessidades de capacitação ou desenvolvimento de competências de colaboradores ou áreas.

Cursos Técnicos: Além dos cursos técnicos, tal categoria também considera a participação em seminários, palestras e cursos de curta duração, todos com incentivo de 100% após a aprovação do superior imediato.

Cursos de Língua Inglesa: A Companhia oferece aos colaboradores de sua Matriz, em São Paulo, curso de Língua Inglesa In Company, com custos cobertos em 50% pela empresa.

Graduação e Pós-Graduação: A CPFL Renováveis realiza uma seleção anual de profissionais que podem contar com incentivo de 80% para custos com cursos do gênero.

Treinamentos Obrigatórios: Realizados anualmente para habilitação de profissionais nas atividades que realizaram. Possuem carga horária e periodicidade definidas.

Training and development

In 2011, CPFL Renováveis invested in several training and development

programs for its employees, defined in accordance with the Company’s

training policy, as follows:

MBA (Master in Business Administration): 80% subsidy for MBA

programs for six employees selected annually. The Board of Executive

Officers is responsible for deciding who will receive the benefit based on

the training or development needs of individuals or areas.

Technical Courses: In addition to technical courses per se, this category

includes participation in seminars, lectures and short-term courses,

100% banked by the Company following approval from the employee’s

immediate superior.

English Courses: All head office staff can take advantage of in-company

English courses given by Cultura Inglesa, 50% paid for by the Company.

Undergraduate and Graduate Programs: CPFL Renováveis conducts

an annual selection of professionals to undergo undergraduate and graduate programs, 80% subsidized by the Company.

Mandatory Training Courses: Held on an annual basis to develop

professional skills, they have a pre-established frequency and number

of hours.

Empreendimentos Projects

NR-10(total de horas)

NR-10(total of hours)

NR-33(total de horas)

NR-33(total of hours)

Direção Defensiva(total de horas)Defensive Driving

(total of hours)Alto Irani 160 112 16

Arvoredo 240 168 72

Barra da Paciência 80 56 16

Cocais Grande 240 168 72

Corrente Grande 160 112 72

Salto Góes 0 168 56

Ninho da Águia 240 168 72

Plano Alto 240 168 72

Paiol 240 168 72

São Gonçalo 240 168 72

Varginha 240 168 72

Várzea Alegre 240 168 72

TOTAL TOTAL

2.320 1.792 736

Page 34: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

Treinamentos Extras: Realizados mensalmente pela área de Segurança do Trabalho, nas instalações da empresa, com o objetivo de capacitar os profissionais para a prevenção de acidentes no ambiente em que trabalham.

Additional Training: Held every month on the Company’s premises

by the Occupational Safety area to train professionals in workplace

accident prevention.

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 33

Empreendimentos Projects

Número de treinamentos Number of training programs

Total de horas Total of hours

Alto Irani 43 517

Arvoredo 38 440

Barra da Paciência 39 252

Cocais Grande 44 347

Corrente Grande 37 270

Salto Góes 1 9

Ninho da Águia 45 555

Plano Alto 39 444

Paiol 41 379

São Gonçalo 39 409

Varginha 48 685

Várzea Alegre 47 650

TOTAL TOTAL

461 4.957

Page 35: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

34

Segurança e saúde no trabalho

A segurança e a saúde dos colaboradores representam uma preocupação constante da CPFL Renováveis. Em relação ao primeiro aspecto, a Companhia adota uma série de medidas preventivas, como o uso dos EPI (Equipamentos de Proteção Individual), o monitoramento dos contratados em relação ao atendimento às normas regulamentadoras, e a auditoria de fornecedores para garantir a segurança nos métodos de execução das atividades. Realiza, ainda, avaliações periódicas de perigos e riscos inerentes às atividades laborais, tanto dos seus colaboradores quanto dos funcionários de empresas contratadas, treinamento de combate a incêndio, formação de brigadistas e simulações de atendimento a emergências, entre inúmeras outras ações.

Apesar de todos os cuidados dispensados, em 2011 houve 28 acidentes com colaboradores, todos durante a fase de construção do empreendimento Salto Góes. Desses acidentes, nenhum foi fatal.

Occupational health and safety

CPFL Renováveis is permanently concerned with its employees’ health

and safety and adopts a series of measures to prevent accidents, including

the use of personal protective equipment (PPE), monitoring the regulatory

compliance of service providers, and auditing suppliers in order to ensure safe

working methods. It also provides general and specialized firefighting training

(the latter for in-company fire brigades), conducts emergency simulations and

carries out periodic evaluations of the occupational dangers and risks faced by

its own employees and those of its service providers, among other initiatives.

Despite all these precautions, in 2011, there were 28 accidents involving

employees, all of which during the construction of Salto Goés, none of which

were fatal, however.

Com relação à saúde, a CPFL Renováveis incentiva um estilo de vida saudável entre os seus colaboradores. Todas as terças e quintas-feiras, a partir das 8h30, ocorrem sessões de Ginástica Laboral na Companhia. Além disso, todos os dias são oferecidos três opções de frutas aos profissionais.

CPFL Renováveis encourages its employees to adopt a healthy lifestyle. Every

Tuesday and Thursday, as of 8:30 a.m., there are office workout sessions at

the Company, which also offers its employees three fresh fruit options to its

employees every day.

Empreendimentos Projects

Fase 2011 2011 Phase

Potência Instalada (MW)

Installed Capacity (MW)

2010 2011

Alto Irani Operação Operation

21,00 0 0

Arvoredo Operação Operation

13,00 1 0

Barra da Paciência* Operação Operation

23,00 3 0

Cocais Grande Operação Operation

10,00 0 1

Corrente Grande* Operação Operation

14,00 3 0

Salto Góes Construção Construction

20,00 0 28

Ninho da Águia* Operação Operation

10,00 8 0

Plano Alto Operação Operation

16,00 1 0

Paiol Operação Operation

20,00 0 0

São Gonçalo* Operação Operation

11,00 2 0

Varginha* Operação Operation

9,00 39 0

Várzea Alegre* Operação Operation

7,50 39 0

* Empreendimentos que em 2010 estavam em fase de construção * Projects under construction in 2010

Page 36: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 35

Centro de Referência Ambiental

Ao longo de 2011, a CPFL Renováveis estruturou o projeto de seu Centro de Referência Ambiental, focado no fortalecimento do relacionamento da Companhia com as comunidades localizadas nas regiões de seus empreendimentos. A proposta é que o espaço seja um ponto de conexão entre a CPFL e a população local, e desta com o mundo. Além disso, essa será uma forma de estimular o desenvolvimento de tais comunidades por meio de trabalhos cooperativos e de uma organização social que favoreça sua autogestão.

Em um espaço exclusivo, o Centro de Referência Ambiental receberá atividades recreativas e de lazer como peças teatrais, exposições permanentes, mostras de cinema, comemorações cívicas e eventos tradicionais da comunidade. Também promoverá qualificação e capacitação, com cursos variados (artesanato, pintura, culinária, entre outros), palestras e ações em prol da inclusão digital, auxiliando na empregabilidade da população dessas regiões.

Environmental Reference Center

Throughout 2011, CPFL Renováveis structured its Environmental Reference

Center project, focused on strengthening the Company’s relations with its

surrounding communities. It is intended as a bridge between CPFL and the

local community and between the local community and the world. It will

also foster the development of these communities through cooperative

projects and a social organization that favors self-management.

The Center will host recreation and leisure activities, including plays, permanent

exhibitions, film festivals, civic celebrations and traditional community events

in an exclusive space. It will also provide various lectures and training courses

(handicrafts, painting, cooking and others) and support digital inclusion

initiatives, improving the employability of the local population.

Comunidade Community

Ao longo de 2011, a CPFL Renováveis estruturou o projeto de seu Centro de Referência Ambiental, focado no fortalecimento do relacionamento da Companhia com as comunidades localizadas nas regiões de seus empreendimentos

Throughout 2011, CPFL Renováveis structured its Environmental Reference Center project, focused on strengthening the Company’s relations with its surrounding communities

Page 37: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

36

Outro projeto interessante a ser desenvolvido no novo espaço envolverá a produção de material audiovisual sobre experiências de cunho ambiental, desenvolvidas pela própria comunidade local. Jovens serão capacitados no uso de equipamentos multimídia e suas produções serão divulgadas via rádio, TV e/ou internet, conectando-se a outras comunidades. Estas, por sua vez, também poderão exibir seus filmes no Centro.

Depois da estruturação do projeto em 2011, as comunidades foram consultadas ao longo dos primeiros meses de 2012. O processo construtivo será concluído no início do segundo semestre deste ano.

Investidores

A área de Relações com Investidores (RI) da CPFL Renováveis é responsável pela divulgação de todos os documentos legais, tais como fatos relevantes, anúncios de resultado, demonstrações financeiras trimestrais, avisos aos acionistas e demais comunicados ao mercado, simultaneamente na CVM/Bovespa e no site de RI da Companhia: http://www.cpflrenovaveis.com.br/ri.

As demonstrações financeiras completas são publicadas uma vez ao ano em jornais de grande circulação e arquivadas com os demais documentos. Mais informações sobre a CPFL Renováveis também podem ser obtidas no site da Comissão de Valores Mobiliários (www.cvm.gov.br).

Organizações representativas

A CPFL Renováveis participa ativamente das principais associações do setor elétrico, consciente de que a articulação com essas organizações é de extrema importância para que a expansão do setor elétrico ocorra de maneira estruturada e planejada, e com a prática de preços competitivos.

A Companhia participa das seguintes organizações: Associação Brasileira de Energia Eólica (Abeeólica), Associação Brasileira de Geração de Energia Limpa (Abragel), Associação Brasileira dos Comercializadores de Energia (Abraceel), Associação Brasileira dos Produtores Independentes de Energia (Apine) e Associação da Indústria de Cogeração de Energia (Cogen). Além disso, apoia outros grupos ligados ao setor elétrico, como o Instituto Acende Brasil e o Centro de Estratégias em Recursos Naturais & Energia (Cerne).

Os principais temas em discussão na atualidade são o desenvolvimento e a viabilização da energia solar, a consolidação da energia eólica e o avanço da padronização e da regulação para a energia gerada por biomassa. O relacionamento com esses órgãos é conduzido pela Diretoria de Regulação, Relações Institucionais e Comercialização, criada em 2011 após a criação da CPFL Renováveis.

Another interesting venture involves the production of audiovisual material on

environmental projects developed by the local community. Youngsters will be

trained to use multimedia equipment and their productions will be aired on the

radio, TV and/or the Internet, connecting to other communities. They may also

show their films at the Center.

Following structuring of the project in 2011, the communities were consulted in

the opening months of 2012. Construction will be concluded at the beginning

of the second half.

Investors

The Company’s Investor Relations area is responsible for divulging all legal

documents, including material facts, earnings releases, quarterly financial

statements, notices to shareholders and other notices to the market

simultaneously to the CVM/Bovespa and on the Company’s IR website:

http://www.cpflrenovaveis.com.br/ri.

The complete financial statements are published once a year in high circulation

newspapers and filed with the other documents. For further information on

CPFL Renováveis, please go to the CVM’s website (www.cvm.gov.br).

Representative organizations

CPFL Renováveis actively participates in the main electricity sector

associations, since it believes engagement with these organizations to be

extremely important in ensuring that the sector grows in a structured and

planned manner, with competitive prices.

The Company is a member of the following organizations: the Brazilian

Wind Power Association (Abeeólica), the Brazilian Clean Energy Generation

Association (Abragel), the Brazilian Energy Traders’ Association (Abraceel),

the Brazilian Association of Independent Energy Producers (Apine) and the

Energy Co-generation Industry Association (Cogen). It also supports other

groups related to the sector, including the Acende Brasil Institute and the

Energy and Natural Resources Strategy Center (Cerne).

The main issues currently under discussion are the development and feasibility

of solar power, the consolidation of wind power and the standardization and

regulation of biomass-generated energy. Relations with these bodies are

handled by the Regulation, Institutional Relations and Commercialization

Department, created in 2011, after the Company was founded.

Page 38: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 37

As usinas da CPFL Renováveis são certificadas de acordo com os requisitos das NBR ISO 9001, NBR ISO 14001 e OHSAS 18001 pela Fundação Carlos Alberto Vanzolini, acreditada pelo Inmetro e pela IQNet (The International Certification Network). As certificações da Companhia englobam todo ciclo de negócios, desde a preparação, desenvolvimento, concepção, construção e operação. Em 2012, o escopo tem sido ampliado, com a inclusão das usinas eólicas em operação e construção. Tais certificados são reconhecidos pelo mercado e representam a garantia do compromisso da Companhia com o atendimento aos requisitos legais e a adequação às melhores práticas de gestão de qualidade, ambiental e de saúde e segurança no trabalho.

CPFL Renováveis’ plants have been granted NBR ISO 9001, NBR ISO 14001

and OHSAS 18001 certification by the Carlos Alberto Vanzolini Foundation,

accredited by Inmetro and the International Certification Network (IQNet).

The Company’s certifications cover the entire business cycle, including

conception, preparation, development, construction and operation. In 2012,

the scope was expanded to include wind farms in operation and under

construction. These certificates are recognized by the market and represent

the Company’s commitment to compliance with legal requirements and to

making adjustments to meet best quality, environmental and occupational

health and safety practices.

Certificações Certifications

Empreendimentos certificados 2011 Projects certified in 2011

Empreendimentos Project

Fase 2011 2011 Phase

Potência Instalada

(MW)Installed

capacity (MW)

ISO 9001*ISO 9001*

ISO 14001*ISO 14001*

OHSAS 18001*OHSAS 18001*

Alto Irani Operação Operational

21,00 16/09/201109/16/2011

19/09/201109/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Arvoredo Operação Operational

13,00 16/09/201109/16/2011

19/09/201109/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Barra da Paciência Operação Operational

23,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Cocais Grande Operação Operational

10,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Corrente Grande Operação Operational

14,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Salto Góes Construção Construction

20,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Ninho da Águia Operação Operational

10,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Plano Alto Operação Operational

16,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Paiol Operação Operational

20,00 16/09/201109/16/2011

19/09/201109/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

São Gonçalo Operação Operational

11,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Varginha Operação Operational

9,00 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

Várzea Alegre Operação Operational

7,50 16/09/201109/16/2011

19/09/2011 09/19/2011

19/09/2011 09/19/2011

* Última certificação/recertificação. * Last certification/recertification.

Page 39: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

38

GOVERNANÇA CORPORATIVACORPORATE GOVERNANCE 3

Page 40: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 39

Transparência, equidade, prestação de contas e responsabilidade corporativa: esses são os princípios do modelo de Governança Corporativa adotado pela CPFL Renováveis.

Transparency, fairness, accountability and corporate responsibility: these are the principles of corporate governance model adopted by CPFL Renováveis.

GOVERNANÇA CORPORATIVA CORPORATE GOVERNANCE Visão geral OverviewEstrutura de gestão Management structure

Conselho de Administração Board of directorsDiretoria Board of executive officers

3840414246

Page 41: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

40

63,00% 9,43%(1) 9,24% 7,63%

FIP PátriaEnergia Secor LLC

FIP BrasilEnergia

FIP Multisetorial Plus

4,99% 3,23%(2) 2,48%

O modelo de Governança Corporativa da CPFL Renováveis se baseia em quatro princípios: transparência, equidade, prestação de contas e responsabilidade corporativa. Nesse sentido, cabe ressaltar que a Companhia adere integralmente ao Código de Ética do Grupo CPFL Energia, que contempla os elementos essenciais que devem estar presentes nas relações das empresas do Grupo com os seus diferentes públicos – acionistas, clientes, colaboradores, fornecedores, prestadores de serviços, concorrentes, governos, comunidade e sociedade. O Código de Ética está disponível em www.cpflrenovaveis.com.br.

A estrutura de governança da CPFL Renováveis foi desenvolvida com a contribuição dos acionistas da Companhia, instituições com sólida reputação em seus respectivos segmentos de atuação e reconhecido histórico de investimentos. Veja a seguir sua composição acionária:

CPFL Renováveis’ corporate governance model is based on four principles:

transparency, fairness, accountability and corporate responsibility. It is worth

noting that the Company fully complies with the CPFL Energia Group’s

Code of Ethics, which covers the essential elements governing the Group

companies’ relations with its various stakeholders – shareholders, clients,

employees, suppliers, service providers, competitors, government, the

community and society as a whole. The Code of Ethics is available at

www.cpflrenovaveis.com.br.

CPFL Renováveis’ governance structure was developed in association

its shareholders, institutions with solid reputations in their respective

segments and a renowned investment track record. See the shareholding

structure below.

Visão geral Overview

No segundo semestre de 2011, a CPFL Renováveis implantou o ERP (Enterprise Resource Planning) da SAP®, visando conferir melhor qualidade dos seus controles internos, eficiência dos processos, integridade das informações transacionais, agilidade e transparência na prestação de contas, em linha com as melhores práticas de Governança Corporativa. A companhia pretende ainda realizar sua oferta pública inicial (IPO – Initial Public Offering) e ingressar no mercado de ações.

In the second half of 2011, CPFL Renováveis implemented SAP’s ERP

(Enterprise Resource Planning) in order to improve a number of aspects,

including internal controls, process efficiency, the integrity of transaction

information, and prompt and transparent accountability, in line with best

corporate governance practices. The Company intends to hold an IPO and

begin trading on the stock market.

(1) Considera participação FIP Pátria Energia do Pátria Investimentos. (2) Inclui participação de pessoas físicas.

(1) Considers the interest held by FIP Pátria Energia, a Pátria Investimentos private equity fund. (2) Includes individuals’ interests.

Page 42: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 41

O Conselho de Administração da CPFL Renováveis tem como objetivo fixar a orientação geral dos negócios e eleger a Diretoria, dentre outras competências que lhe são atribuídas pela Lei e pelo Estatuto Social. O órgão é composto por sete membros efetivos, sendo quatro representantes da CPFL Energia, dois representantes dos demais acionistas e um membro independente, com mandatos de um ano. Nenhum conselheiro integra a Diretoria Executiva da Companhia.

O Conselho de Administração constituiu dois comitês, Financeiro e Operacional, visando assessorá-lo nas análises de assuntos de interesse do Conselho, bem como subsidiá-lo nas tomadas de decisão nas reuniões ordinárias e extraordinárias. A Companhia possui uma estrutura de Auditoria Interna ligada diretamente ao Conselho de Administração.

A Diretoria Executiva é composta por sete membros: Diretor Presidente, Diretor Financeiro e de Relações com Investidores, Diretor de Sustentabilidade, Diretor de Engenharia e Obras, Diretor de Novos Negócios, Diretor de Operação e Manutenção e Diretor de Regulação e Comercialização de Energia. A Diretoria possui mandato vigente até 24 de agosto de 2013.

CPFL Renováveis’ Board of Directors is responsible for the company’s

overall business strategies and for appointing the Board of Executive

Officers, in addition to the duties attributed by the prevailing legislation

and the Bylaws. It is composed of seven sitting members, four of whom

are representatives of CPFL Energia, two of the other shareholders and

one independent member, all of whom with a one-year term of office.

Executive Officers are not allowed to join the Board of Directors.

The Board of Directors created two committees, one Financial and one

Operational, to advise it on relevant matters and help it make decisions at

regular and extraordinary meetings. The Company also has an Internal Audit

department which reports directly to the Board of Directors.

The Board of Executive Officers is composed of seven members: the Chief

Executive Officer, the Chief Financial and Investor Relations Officer, the

Sustainability Officer, the Engineering and Works Officer, the New Business

Officer, the Operations and Maintenance Officer and the Energy Regulation

and Commercialization Officer. The current Board of Executive Officers’

mandate expires on April 24, 2013.

Estrutura de gestãoManagement structure

Auditoria Interna

Internal Audit

Diretoria Executiva

Executive Board

AcionistasShareholders

Acordo de AcionistasShareholders’ Agreement

Conselho de Administração

7 membros

Board of Directors

7 members

Comitê Operacional

Operational Committee

Comitê Financeiro

Financial Committee

Page 43: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

42

Conselho de Administração

O Conselho de Administração da CPFL Renováveis é o seu órgão de deliberação colegiada, responsável pela formulação e implementação das suas políticas e diretrizes gerais de negócios, incluindo as estratégias de longo prazo da Companhia. É responsável também pela eleição e supervisão da gestão dos seus diretores. De acordo com a Lei das Sociedades por Ações, o Conselho de Administração é também responsável pela indicação dos auditores independentes.

Board of directors

CPFL Renováveis’ Board of Directors is its decision-making body responsible

for defining and implementing its policies and general business guidelines,

including the Company’s long-term strategies. It is also responsible for

appointing and supervising the activities of the Executive Officers. Pursuant

to Brazilian Corporate Law, the Board of Directors is also responsible for

appointing its independent auditors.

Wilson Pinto Ferreira Junior - Presidente do ConselhoFormado em Engenharia Elétrica pela Escola de Engenharia da Universidade Mackenzie em 1981 e em Administração de Empresas pela Faculdade de Ciências Econômicas, Contábeis e Administrativas pela Universidade Mackenzie em 1983. Cursou mestrado em Energia pela Universidade de São Paulo (USP) (não defendeu tese) e várias especializações, dentre as quais Engenharia de Segurança do Trabalho (Universidade Mackenzie, 1982), Marketing (Fundação Getulio Vargas – FGV, 1988), e Administração de Distribuição de Energia Elétrica (Swedish Power Co. 1992).

Na Companhia Energética de São Paulo (CESP) exerceu diversos cargos, incluindo Diretor de Distribuição (1995 a 1998). Foi Presidente da RGE de 1998 a 2000, Presidente do Conselho de Administração da Bandeirante Energia S.A. de 2000 a 2001 e Presidente da Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica - ABRADEE (2009 a 2010).

Wilson Pinto Ferreira Junior – Chairman of the BoardHe graduated in Electrical Engineering from Mackenzie University’s School

of Engineering at Mackenzie in 1981, and in Business Administration from

Mackenzie University’s School of Economics, Accounting and Business

Administration in 1983. He attended a Master’s course in Energy at the Federal

University of São Paulo (USP) (did not defend his thesis) and completed several

specialization courses, including Occupational Safety Engineering (Mackenzie

University, 1982), Marketing (Getulio Vargas Foundation - FGV, 1988), and

Electricity Distribution Management (Swedish Power Co., 1992).

He held several positions at Companhia Energética de São Paulo (CESP),

including Distribution Officer (1995 to 1998). He was the CEO of RGE from

1998 to 2000, Chairman of the Board of Directors at Bandeirante Energia S.A.

from 2000 to 2001, and President of the Brazilian Association of Electric Power

Distributors - ABRADEE (2009 to 2010).

Nome Name

Cargo Position

Data da posseInvestiture date

Término do mandatoEnd of term of office

Wilson Pinto Ferreira Junior Presidente do Conselho Chairman

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2012Aug 24, 2012

Lorival Nogueira Luz Junior Vice-presidente do Conselho Vice-chairman

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2012Aug 24, 2012

Otavio Lopes Castello Branco Neto Conselheiro Efetivo Sitting Member

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2012Aug 24, 2012

Carlos da Costa Parcias Júnior Conselheiro Efetivo Sitting Member

13.04.2012Apr 13, 2012

12.04.2013Apr 12, 2013

Paulo Eduardo de Almeida Godoy Conselheiro Efetivo Sitting Member

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2012Aug 24, 2012

Dirk Donath Conselheiro Independente Independent Member

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2012Aug 24, 2012

Oderval Esteves Duarte Filho Conselheiro Efetivo Sitting Member

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2012Aug 24, 2012

Page 44: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 43

É membro do Conselho de Administração do ONS e Vice-Presidente da Associação Brasileira de Infraestrutura e Indústria de Base (ABDIB). Em março de 2000, tornou-se Presidente da CPFL Paulista, e posteriormente da CPFL Piratininga, CPFL Geração, CPFL Brasil, RGE, CPFL Santa Cruz, CPFL Jaguariúna, CPFL Bioenergia, e outras controladas da CPFL Energia. De 2002 a abril de 2011, foi membro do Conselho de Administração da CPFL Paulista, CPFL Piratininga, CPFL Geração e RGE. É o Presidente da CPFL Energia desde 2002.

Lorival Nogueira Luz Junior – Vice-Presidente do ConselhoGraduado em Administração de Empresas pela Fundação Armando Álvares Penteado - FAAP, São Paulo (1993), com vários cursos de especialização no Brasil e no exterior. Possui 20 anos de experiência no setor financeiro. Trabalhou, por quase 17 anos, no Citibank ocupando os cargos de Corporate Bank Chief of Staff, Gerente de Relacionamento Sênior, Tesoureiro Sênior, Gerente de Produtos de Empréstimo e Analista do Departamento de Controladoria no Brasil. Foi, também, Diretor Executivo de Tesouraria no Credicard, uma empresa de cartão de crédito líder no Brasil, onde desempenhou um papel importante na conversão da Credicard para um Banco de Varejo. Ocupou a mesma posição no Banco Citicard até 2008. De 2008 a 2009, foi o Diretor Financeiro e de Relações com Investidores da Estácio Participações, uma holding sediada no Brasil, pertencente ao grupo GP Investimentos, que opera no setor de serviços educacionais. Entre 2010 e 2011 foi o Diretor Executivo de Tesouraria e Relações com Investidores da Votorantim Industrial, um dos maiores conglomerados industriais do Brasil. Em março de 2011, foi eleito Diretor Vice-Presidente Financeiro e de Relações com Investidores da CPFL Energia S.A. e Diretor Financeiro das empresas CPFL Paulista, CPFL Piratininga, CPFL Geração, RGE e demais subsidiárias do grupo CPFL Energia.

Otavio Lopes Castello Branco – Conselho EfetivoSócio do Pátria Investimentos, responsável pela área de Infraestrutura. Foi diretor de Infraestrutura do Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) e membro do Núcleo Executivo da Câmara de Gestão da Crise do Setor Elétrico (GCE). Antes disso, atuou como diretor executivo do JP Morgan do Brasil, tendo alcançado a posição de copresidente das operações do banco no país. No período de 1990 a 1995, foi Diretor Financeiro e membro do Comitê Executivo do Grupo Caemi. Otavio Lopes Castello Branco Neto é Bacharel em Engenharia de Produção pela Escola Politécnica da Universidade de São Paulo (USP).

He is a member of the Board of Directors of the ONS (National System Operator)

and Vice-President of the Brazilian Association of Infrastructure and Basic Industries

(ABDIB). In March 2000, he became CEO of CPFL Paulista, and later of CPFL

Piratininga, CPFL Geração, CPFL Brasil, RGE, CPFL Santa Cruz, CPFL Jaguariúna, CPFL

Bioenergia, and other CPFL Energia subsidiaries. From 2002 to April 2011, he was a

member of the Board of Directors of CPFL Paulista, CPFL Piratininga, CPFL Geração

and RGE. He has been the CEO of CPFL Energia since 2002.

Lorival Nogueira Luz Junior – Vice-Chairman of the BoardHe graduated in Business Administration from the Armando Álvares Penteado

Foundation - FAAP, São Paulo (1993) and completed several specialization

courses in Brazil and abroad. He has 20 years’ experience in the financial

sector. He worked for almost 17 years at Citibank, having held the positions

of Corporate Bank Chief of Staff, Senior Relationship Manager, Senior Treasurer,

Loan Products Manager and Analyst in the Comptroller’s Department in Brazil.

He was also the Treasury Executive Director at Credicard, a leading Brazilian

credit card company, where he played an important role in the conversion

of Credicard into a retail bank. He held the same position at Banco Citicard

until 2008. From 2008 to 2009, he was Chief Financial and Investor Relations

Officer at Estácio Participações, a Brazilian-based holding company owned by

GP Investments, which operates in the educational services sector. Between

2010 and 2011, he was Treasury and Investor Relations Officer at Votorantim

Industrial, one of the Brazil’s largest industrial conglomerates. In March 2011, he

was elected CFO and IRO of CPFL Energia S.A. and CFO of CPFL Paulista, CPFL

Piratininga, CPFL Geração, RGE and other CPFL Energia Group subsidiaries.

Otavio Lopes Castello Branco – Sitting Member Partner at Pátria Investimentos responsible for the infrastructure area. He

was Head of Infrastructure at the Brazilian Development Bank (BNDES) and

a member of the Executive Board of the Power Crisis Management Chamber

(GCE). Before that, he was an executive officer with JP Morgan do Brasil, where

he became co-CEO of Brazilian operations. From 1990 to 1995, he was CFO and

a member of the Executive Committee of the Caemi Group. He has a degree

in Production Engineering from the Polytechnic School of the University of

São Paulo (USP).

Page 45: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

44

Carlos da Costa Parcias Júnior – Conselho EfetivoCarlos da Costa Parcias Júnior é mestre em Economia pela PUC-RJ (Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro) e graduado em Ciências Econômicas pela UFRJ (Universidade Federal do Rio de Janeiro). Atuou como consultor financeiro independente com foco em M&A, estruturação de negócios de private equity e consultoria financeira para situações especiais. Foi executivo de empresas como Icatu Gestão de Participações, Banco Flemings, BBA Creditanstalt Bank, JPMorgan, BNDES e Camargo Corrêa Investimentos em Infraestrutura. Desde março de 2012, exerce o cargo de Diretor Vice-Presidente do grupo CPFL Energia.

Paulo Eduardo de Almeida Godoy – Conselho EfetivoEngenheiro civil há 34 anos, graduado pela Escola de Engenharia de Lins SP (turma 1976), é pós-graduado em Engenharia e Segurança do Trabalho, pela UNILINS (2005). Com 58 anos de idade, trabalhou durante 22 anos na CESP – Cia. Energética de São Paulo S.A., tendo atuado em várias obras, chegando a Superintendente do Departamento de Estudos e Desenvolvimento Energéticos. Foi Diretor da AECESP - Associação dos Engenheiros da CESP - 1983 / 1984 e Diretor do Sindicato dos Engenheiros no Estado de São Paulo (1986/1989). Chefe da Divisão de Fontes Alternativas de Energia do Instituto de Engenharia de São Paulo (1987-1989). Trabalhou por quatro anos na ELETROPAULO – Eletricidade de São Paulo, onde ocupou o cargo de Assistente Executivo da Diretoria de Engenharia e Construções (1991-1994). Atuou na Diretoria Financeira da CESP por quatro anos como especialista econômico-financeiro (1996-1999). Atuou na CTEEP – Companhia de Transmissão de Energia Elétrica Paulista, atuando em análises da viabilidade econômico-financeira de investimentos e montagem de novos negócios. Atuou por dois anos na Gerência de Contabilização e Liquidação no MAE - Mercado Atacadista de Energia de Energia Elétrica. De 2003 a 2006 Foi Diretor de Engenharia, Construções e de Relações Institucionais da BAESA – Barra Grande Energética S.A. Atuou como Assistente Técnico da Diretoria da FCE – Foz do Chapecó Energia S.A. proprietária da UHE Foz do Chapecó. Foi Diretor Superintendente da CERAN – Companhia Energética Rio das Antas, com sede em Porto Alegre – RS (2009-2011). Foi também o Diretor Superintendente da FCE – Foz do Chapecó Energia e da Chapecoense Geração de Energia, com sede em Florianópolis – SC (2010-2011). É presidente do Conselho de Administração da Foz do Chapecó Energia, da CERAN e da EPASA. Membro do Conselho de Administração da BAESA, ENERCAN, CSC e da CPFL Renováveis. Assumiu a Presidência da CPFL Geração de Energia S/A em 01 de junho de 2011.

Carlos da Costa Parcias Júnior – Sitting Member Carlos da Costa Parcias Júnior has a master’s degree in Economics from the

Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro (PUC-RJ) and a bachelor’s

degree in Economics from the Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ). He

was an independent financial consultant focused on M&A, the structuring

of private equity deals and financial advisory for special situations. He

was an executive at Icatu Gestão de Participações, Banco Flemings, BBA

Creditanstalt Bank, JPMorgan, BNDES and Camargo Corrêa Investimentos

em Infraestrutura. He has been an Executive Vice-President of the CPFL

Energia Group since March 2012.

Paulo Eduardo de Almeida Godoy – Sitting Member He holds a bachelor’s degree in Civil Engineering from the Lins School of

Engineering (class of 1976) and a graduate degree in Engineering and Workplace

Safety from UNILINS (2005). He is 58 years old and worked at CESP – Cia. Energética

de São Paulo S.A. for 22 years, where he participated in several projects,

reaching the position of Energy Studies and Development Department

Superintendent. He was a Director at AECESP – Association of CESP

Engineers (1983/1984) and of the São Paulo State Engineers Association

(1986/1989). He was also Chief of the Division of Alternative Energy

Sources at the São Paulo Engineering Institute (1987-1989). He worked for

four years at ELETROPAULO – Eletricidade de São Paulo, where he was an

Executive Assistant in the Department of Engineering and Construction

(1991/1994). He worked in the Financial Department at CESP for four years

as an Economic and Financial Specialist (1996/1999). He also worked at

CTEEP – Companhia de Transmissão de Energia Elétrica Paulista, analyzing

the economic and financial feasibility of investments and structuring new

businesses. He worked for two years in the Accounting and Settlement

Management area at the Wholesale Electricity Market – MAE. From 2003 to

2006, he was Engineering, Construction and Institutional Relations Officer

at BAESA – Barra Grande Energética S.A. He was a Technical Assistant for the

Executive Board of FCE – Foz do Chapecó Energia S.A., the owner of the Foz

do Chapecó HPP. He was CEO of CERAN – Companhia Energética Rio das

Antas, based in Porto Alegre – RS (2009/2011) and of FCE – Foz do Chapecó

Energia and Chapecoense Geração de Energia, based in Florianópolis –

SC (2010/2011). He is currently Chairman of the Board of Directors at Foz

do Chapecó Energia, CERAN and EPASA. He is a member of the Board of

Directors of BAESA, ENERCAN, CSC and CPFL Renováveis. He became CEO of

CPFL Geração de Energia S/A on June 1, 2011.

Page 46: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 45

Dirk Donath – Conselho EfetivoChefe de Private Equity para a América Latina na Eton Park. Antes de se juntar à Eton Park, foi sócio fundador da Pegasus Capital na Argentina. Previamente à sua atuação na Pegasus, foi sócio da McKinsey e Head das práticas de varejo e bens de consumo na América Latina, além de fundador da Farmacity, a maior rede de farmácias da Argentina. Dirk Donath é Bacharel em Economia pela Yale University (cum laude), estudou relações internacionais na Oxford University, Inglaterra e possui mestrado (MBA) pela Harvard Business School.

Oderval Esteves Duarte Filho – Conselho EfetivoGestor do Fundo Brasil Energia, desde 2004 é responsável pela originação, análise, seleção, estruturação, execução e monitoramento de oportunidades de investimento, além de ser presidente do conselho de administração de várias de suas empresas investidas. De 1999 a 2004, foi executivo da Southern Company, atuando na gestão de seus investimentos no setor elétrico brasileiro, quando atuou como membro do conselho de administração da CEMIG. Antes de se juntar ao Pactual, trabalhou cinco anos na PricewaterhouseCoopers. Oderval Duarte é Bacharel em Economia pela Universidade Federal de Minas Gerais – UFMG.

Dirk Donath – Sitting Member He holds a bachelor’s degree in Economics from Yale University (cum laude),

studied Foreign Affairs at Oxford University, and holds an MBA from Harvard

Business School. He is Head of Private Equity for Latin America at Eton Park.

Before joining Eton Park, he was a founding partner at Pegasus Capital in

Argentina. Before joining Pegasus, he was a partner at McKinsey, Head of Retail

and Consumer Goods Practices in Latin America and a founder of Farmacity,

Argentina’s largest drugstore chain.

Oderval Esteves Duarte Filho – Sitting MemberHe holds a bachelor’s degree in Economics from the Federal University of

Minas Gerais (UFMG). He has been the manager of BTG Pactual’s Fundo Brasil

Energia since 2004 and is responsible for the origination, analysis, selection,

structuring, implementation and monitoring of investment opportunities.

He has also been Chairman of the Board of Directors of several of the fund’s

investees. From 1999 to 2004, he was an executive officer at Southern

Company, managing its investments in the Brazilian electricity sector, and

was a member of the Board of Directors at CEMIG. Before joining Pactual, he

worked at PricewaterhouseCoopers for five years.

Diretoria Board of executive officers

Nome Name

Cargo Position

Data da posseInvestiture date

Término do mandatoEnd of term of office

Miguel Normando Abdalla Saad Diretor Presidente Chief Executive Officer

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2013Aug 24, 2013

Pedro José Ferreira de Oliveira Diretor de Operação e Manutenção Operations and Maintenance Officer

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2013Aug 24, 2013

João Miguel Mongelli Martin Diretor de Engenharia e Obras Engineering and Works Officer

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2013Aug 24, 2013

Tarcisio Borin Junior Diretor de Sustentabilidade Sustainability Officer

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2013Aug 24, 2013

Alessandro Gregori Filho Diretor de Novos Negócios New Business Officer

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2013Aug 24, 2013

Marcelo Souza

Diretor Financeiro e de Relações com Investidores Chief Financial and

Investor Relations Officer

24.08.2011Aug 24, 2011

24.08.2013Aug 24, 2013

Marcio Severi

Diretor de Regulação e Comercialização de Energia

Energy Regulation and Commercialization Officer

01.01.2012Jan 1, 2012

24.08.2013Aug 24, 2013

Page 47: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

46

Miguel Normando Abdalla SaadAtuou como engenheiro e gerente na CESP – Cia Energética de São Paulo durante vários anos e, entre 2000 e 2011, foi Vice-Presidente de Geração da CPFL Energia, Presidente do Conselho de Administração da ENERCAN, Foz do Chapecó, CERAN e EPASA, Vice-Presidente do Conselho de Administração da CPFL Paulista, CPFL Piratininga e BAESA, empresas em que a CPFL tem participação societária. É graduado em Engenharia Civil pela Escola de Engenharia de São Carlos – USP.

Pedro José Ferreira de OliveiraAtuou na montagem eletromecânica das UHES Ilha Solteira-SP e Lajeado-TO. Na CESP, atuou no período de 1979 a 1998 nas áreas Operação e Manutenção de várias UHEs, bem como na área de Transmissão. Em 1999, já pela AES Tietê, foi responsável pelo Departamento de Manutenção das UHEs dos Rios Tietê, Pardo e Grande. Na CPFL Geração de Energia, período de 2002 a 2008, respondeu pelo Departamento de Engenharia, onde atuou no projeto e implantação das UHEs Monte Claro, Castro Alves, 14 de Julho, Barra Grande, Campos Novos e Foz do Chapecó e na modernização e repotenciação de três PCHs. No período de 2009 a 2010, pela Engevix Engenharia, realizou inspeções em fábricas de equipamentos eletromecânicos para várias UHEs, dentre elas a UHE Jirau. Em 2009, atuou pela Spektro Engenharia Elétrica (contratada da Aneel) realizando inspeções e diagnósticos em 14 UTEs nos estados do Amazonas e Acre. Em 2010, atuou pela CPFL Geração de Energia no projeto e iniciou a implantação dos Parques Eólicos Santa Clara I a VI e Eurus VI. É graduado em Engenharia Elétrica pela Universidade de Brasília - UnB.

João Miguel Mongelli MartinFormado em Engenharia Elétrica pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) em 1998, com mestrado em Planejamento de Sistemas Elétricos de Potência pela mesma Universidade. Atuou como Engenheiro de Planejamento e Comercialização de Energia na Tractebel Energia, empresa do grupo Francês GDF SUEZ, onde desenvolveu estudos energéticos e comerciais, participando, entre outras atividades, das primeiras operações de exportação de energia entre Argentina, Uruguai e Brasil. Em março de 2006, iniciou atividade como Gerente do Departamento de Planejamento da CPFL Geração, atuando no Planejamento e Programação de Usinas Hidrelétricas, na Regulação Técnica da Geração e na Prospecção e Desenvolvimento de Projetos de Geração de Energia. A partir de outubro de 2009, assumiu a Gerência do Departamento de Engenharia da CPFL Geração. Na CPFL Energias Renováveis, João Martin é o Diretor de Engenharia e Obras. Participou de importantes projetos do setor, dentre eles: UHE Itá, UHE Machadinho, UHE Cana Brava, UHE Barra Grande, UHE Campos Novos, UHE Foz do Chapecó e UTE William Arjona.

Miguel Normando Abdalla SaadHe worked as engineer and manager at CESP – Cia Energética de São Paulo

for several years and was Generation Vice-President at CPFL Energia between

2000 and 2011. He is Chairman of the Board of Directors at ENERCAN, Foz do

Chapecó, CERAN and EPASA, Vice-Chairman of the Board of Directors of CPFL

Paulista, CPFL Piratininga and BAESA, companies in which CPFL retains an

interest. He holds a bachelor’s degree in Civil Engineering from the São Carlos

Engineering School of the University of São Paulo (USP).

Pedro José Ferreira de OliveiraHe worked on the electromechanical assembly of the Ilha Solteira-SP and

Lajeado-TO HPPs. He worked at CESP in the Transmission, Operation and

Maintenance areas of several hydroelectric power plants between 1979 and

1998. In 1999, he was responsible for the Maintenance Department of the

Tietê, Pardo and Grande HPPs at AES Tietê. Between 2002 and 2008, he was

Head of the Engineering Department at CPFL Geração de Energia, where he

participated in the design and implementation of the Monte Claro, Castro Alves,

14 de Julho, Barra Grande, Campos Novos and Foz do Chapecó HPPs and in the

modernization and repowering of three SHPs. In 2009 and 2010, he inspected

electromechanical equipment factories for several hydroelectric power plants,

including the Jirau HPPs, for Engevix Engenharia. In 2009, he inspected and

diagnosed 14 TPPs in Amazonas and Acre for Spektro Engenharia Elétrica (hired

by Aneel). He participated in the design and implementation of the Santa Clara I

to VI and Eurus VI wind farms for CPFL Geração de Energia in 2010. He graduated

in Electrical Engineering from the University of Brasília (UnB).

João Miguel Mongelli MartinHe was an Energy Commercialization and Planning Engineer at Tractebel

Energia, a company of the French group GDF SUEZ, where he carried out

commercial and strategic studies, participating in the first energy export

operations between Argentina, Uruguay and Brazil, among other activities.

In March 2006, he became Manager of the Planning Department at CPFL

Geração, working with the planning and programming of thermal power

plants, the technical regulation of generation and the prospection and

development of energy generation projects. In October 2009, he became

Manager of the Engineering Department at CPFL Geração. João Martin is CPFL

Energias Renováveis’ Engineering and Works Officer. He took part in several

important projects in the sector, including the Itá, Machadinho, Cana Brava,

Barra Grande, Campos Novos and Foz do Chapecó HPPs and the William

Arjona TPP. He graduated in Electrical Engineering from the Federal University

of Santa Catarina (UFSC) in 1998 and holds a master’s degree in Electrical

Systems Planning from the same university.

Page 48: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 47

Tarcisio Borin JuniorAtuou como Gerente de Meio Ambiente da CPFL Energia, como Gerente de Meio Ambiente e Patrimônio na Duke Energy e como Vice-Diretor na CESP – Companhia Energética de São Paulo. Geólogo formado em 1975 pela UNESP - Rio Claro, com MBA em Gestão Estratégica Socioambiental pela FIA, concluído em 2007. Participou na viabilização ambiental de importantes projetos do setor, dentre eles: UHEs Porto Primavera,Três Irmãos, Taquaruçu, Canoas I e II, Barra Grande, Campos Novos e Foz do Chapecó.

Alessandro Gregori FilhoDiretor de Novos Negócios da CPFL Renováveis. Atuou como Especialista em Planejamento Financeiro na Brasiliana Energia de 2006 a 2007 e como Analista de Mercado Sênior na CPFL Energia de 2002 a 2006. Ocupou o cargo de Gerente de Fusões e Aquisições e Desenvolvimento de Negócios de Energias Renováveis na CPFL Energia de 2007 até o início de 2011. Alessandro é graduado em Ciências Econômicas pela PUC - Campinas, e possui mestrado em Economia Política pela PUC - SP.

Marcelo SouzaAtuou como Vice-Presidente de Novos Negócios da Econergy de 2006 a 2008 e Diretor Financeiro do Grupo Alliant Energy de 2001 a 2006, holding do Sistema Cataguazes-Leopoldina. Marcelo Souza é Economista e Contador formado pela PUC - Belo Horizonte. Possui pós-graduação em Gestão e Finanças Corporativas pela FGV e possui MBA pela Universidade de Ohio (EUA).

Marcio SeveriTrabalhou como diretor de projetos na M7 Engenharia e gerente de projetos nas empresas Eletroriver. Desde 2007 na CPFL Renováveis, atuou nas áreas de planejamento, novos negócios, regulação e comercialização de energia. Graduado em Engenharia Mecânica pela UNIFEI e MBA pelo Insper.

Tarcisio Borin JuniorHe was Environmental Manager at CPFL Energia, Environment and Equity

Manager at Duke Energy and Vice-Officer at CESP – Companhia Energética de

São Paulo. .He has taken part in several important sector projects, including the

Porto Primavera, Três Irmãos, Taquaruçu, Canoas I and II, Barra Grande, Campos

Novos and Foz do Chapecó HPPs. He graduated in Geology from the State

University of São Paulo at Rio Claro in 1975 and completed an MBA in Social and

Environmental Strategic Management from FIA in 2007.

Alessandro Gregori FilhoHe is New Business Officer at CPFL Renováveis. He was a Financial Planning

Specialist at Brasiliana Energia from 2006 to 2007 and a Senior Market Analyst

at CPFL Energia from 2002 to 2006. He was Mergers and Acquisitions and

Renewable Energies Business Development Manager at CPFL Energia from

2007 until early 2011. He holds a bachelor’s degree in Economics from the

Pontifical Catholic University of Campinas (PUC-Campinas)and a master’s

degree in Political Economics from the Pontifical Catholic University of São

Paulo (PUC-SP).

Marcelo SouzaHe was Vice-President of New Businesses at Econergy from 2006 to 2008

and CFO of the Alliant Energy Group, the holding company of Sistema

Cataguazes-Leopoldina, from 2001 to 2006. He holds bachelor’s degrees

in Economics and Accounting from the Pontifical Catholic University of

Belo Horizonte (PUC-BH), completed a graduate program in Corporate

Management and Finance at the Getulio Vargas Foundation (FGV) and holds

an MBA from the University of Ohio (USA).

Marcio SeveriHe was Project Officer at M7 Engenharia and a project manager at Eletroriver.

Since 2007, when he joined CPFL Renováveis, he has been working in the

planning, new business regulation and energy commercialization areas. He

has a bachelor’s degree in Mechanical Engineering from the Federal University

of Itajubá (UNIFEI) and an MBA from INSPER.

Page 49: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

48

DESEMPENHOPERFORMANCE4

Page 50: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 49

O plano de crescimento da CPFL Renováveis no ano foi cumprido, tanto por meio de crescimento orgânico quanto por aquisições de ativos estratégicos.

CPFL Renováveis’ growth plan this year has been reached, both through organic growth and through acquisitions of strategic assets.

DESEMPENHO PERFORMANCEAnálise de cenário e perspectivas Scenario and outlookResultados econômico-financeiros Financial results

Receita da venda de energia elétrica Revenue from electricity salesCusto de geração de energia elétrica Electricity generation costsDespesas gerais e administrativas General and administrative expensesImposto de renda e contribuição social Income tax and social contributionResultado acumulado Result

Investimentos InvestmentsEndividamento Debt

48505152525353545455

Page 51: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

50

Após a crise de 2008 e 2009, a economia global assistiu à recuperação dos países centrais e, em maior medida, dos países emergentes. Em 2010, esses dois grupos de países foram estimulados por políticas econômicas que buscavam reativar a demanda doméstica, e que resultaram em elevação dos gastos públicos e do investimento.

Por conta disso, a maioria das estimativas para 2011 contemplava a manutenção da recuperação mundial. Porém, a ação simultânea de fatores adversos considerados transitórios (eventos naturais, climáticos e conflitos geopolíticos) e estruturais alterou o cenário macroeconômico no primeiro semestre de 2011. Quanto às causas estruturais, destacou-se o impasse político no Congresso americano para a aprovação do teto do endividamento federal, expondo as fissuras políticas desse governo para a aprovação de programas de estímulo à economia, levando à desconfiança internacional quanto à hegemonia dos EUA.

Na Europa, a piora da situação econômica foi clara, principalmente no segundo semestre de 2011. Inicialmente a crise se restringia às dívidas soberanas de pequenas economias da Zona do Euro, mas isso rapidamente se irradiou para o setor privado e países com maior porte (Espanha e Itália, principalmente). A postura reticente do Banco Central Europeu (BCE) em atuar como emprestador em última instância – motivado pela posição contrária da Alemanha – abalou os níveis de confiança e volatilidade, repercutindo na queda dos investimentos e na elevação do desemprego. Já os países emergentes, que vinham em rota de crescimento, tiveram que refrear suas economias para promover o controle da inflação, e também foram relativamente influenciados pelo cenário mundial desfavorável.

No quarto trimestre de 2011, os resultados da economia americana surpreenderam as expectativas do mercado e levaram economistas a rever a projeção de crescimento do PIB de 2012, de 1,6% para 2%. Na Europa, o BCE vem recentemente garantindo liquidez ao mercado interbancário, porém, a aprovação de medidas de austeridade pelos países da União Europeia deverá conter o crescimento no curto prazo das nações fragilizadas. Os países emergentes, por sua vez, ainda se encontram em desaceleração, mas detêm melhores condições fiscais, o que lhes permite voltar a crescer rapidamente. Em suma, esse também deverá ser o cenário para a economia brasileira em 2012. Estima-se que a alta do PIB brasileiro passe de 2,8% em 2011 para 3,1% em 2012. Apesar da desaceleração, as perspectivas para o mercado interno continuam boas, dado o ciclo de investimentos e o baixo desemprego.

After the 2008 and 2009 crisis, the global economy witnessed the recovery

of the developed countries and, to an even greater extent, the emerging

nations. In 2010, these two groups were stimulated by economic policies

intended to rekindle domestic demand, which pushed up public spending

and investments.

As a result, most estimates for 2011 envisaged a continuing global

recovery. However, the first-half economic scenario was altered by a

combination of adverse transitory effects (natural and climatic events

and geopolitical conflicts) and structural factors. The latter included

the political deadlock in the U.S. Congress over approval of the federal

debt cap, publicly exposing the administration’s difficulties in pushing

through the economic stimulus program, in turn leading to international

uncertainties regarding U.S. hegemony.

In Europe, the economy took a clear downturn, especially in the second half.

At first, the crisis was restricted to the sovereign debt of the smaller eurozone

economies, but it rapidly spread to the private sector and much larger nations

(mainly Spain and Italy). The reluctance of the European Central Bank (ECB) to

act as a lender of last instance – driven by Germany’s opposition – jeopardized

volatility and confidence levels, leading to a decline in investments and an

upturn in unemployment. The emerging countries, which had been on an

upward trajectory, were forced to rein in their economies to control inflation

and were therefore also affected by the unfavorable global scenario.

In the fourth quarter, however, the U.S. economic figures exceeded market

expectations and economists increased their 2012 GDP growth estimate from

1.6% to 2%. In Europe, the ECB has been guaranteeing interbank liquidity,

but the approval of austerity measures by the EU should put a brake on the

short-term growth of the weaker countries. Although the emerging nations

are still slowing, they are in much better fiscal shape and should be able to

resume growth rapidly. And this applies to Brazil too. We expect Brazilian GDP

growth of 3.1% in 2012 (versus 2.8% in 2011). Despite the slowdown, the

domestic market outlook remains favorable, given the investment cycle and

low unemployment levels.

Análise de cenário e perspectivasScenario and outlook

Page 52: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 51

A reestruturação societária ocorrida em 24 de agosto de 2011 deu origem à CPFL Renováveis. As empresas ERSA, CPFL Geração e CPFL Brasil contribuíram com seus ativos em energias renováveis nessa fusão. O tratamento contábil dessa reestruturação resultou em uma aquisição reversa de acordo com o Pronunciamento Técnico CPC 15 e as normas internacionais de relatórios financeiros (IFRS 3 – revisada), conforme divulgado nas Notas Explicativas das Demonstrações Financeiras da Companhia. Para fins de apresentação do desempenho econômico-financeiro, veja a seguir as rubricas de resultado e o que é considerado em cada período:

CPFL Renováveis was created as a result of the corporate restructuring of

August 24, 2011. ERSA, CPFL Geração and CPFL Brasil contributed their

renewable energy assets to this merger. The accounting treatment of

this restructuring resulted in a reverse acquisition pursuant to Technical

Pronouncement CPC 15 and international financial reporting standards

(IFRS 3, as amended), as disclosed in the notes to the Company’s financial

statements. For financial performance presentation purposes, see below the

result lines and what is considered in each period.

Resultados econômico-financeirosFinancial results

A reestruturação societária ocorrida em 24 de agosto de 2011 deu origem à CPFL Renováveis, sendo que as empresas ERSA, CPFL Geração e CPFL Brasil contribuíram com seus ativos em energias renováveis

Corporate restructuring on August 24, 2011 gave rise to CPFL Renováveis, and the companies of ERSA, CPFL Geração and CPFL Brasil contributed renewable energy assets

Exercício findo em 31/12/2010Fiscal year ended December 31, 2010

Exercício findo em 31/12/2011Fiscal year ended December 31, 2011

Consolidado Consolidated

Considera a atividade das operações da ERSA durante 12 meses.Considers ERSA’s operations over 12 months

Janeiro a junho: não considera o resultado dos ativos contribuídos pela CPFL Geração e CPFL Brasil. Não considera o resultado dos ativos da ERSA.

Julho: Inclui o resultado dos ativos operacionais (PCHs e SPE Bioenergia) contribuídos pela CPFL Geração e CPFL Brasil.

Agosto a dezembro: considera o resultado de todos os ativos da CPFL Renováveis, incluindo a operação da

Jantus/Siif no mês de dezembro.January to June: does not include the result of assets contributed by

CPFL Geração and CPFL Brasil, or the result of ERSA’s assets.July: includes the result of the operational assets (SHPs and the

Bioenergia SPE) contributed by CPFL Geração and CPFL Brasil.August to December: includes the result of all CPFL Renováveis’ assets,

including the Jantus/Siif operation in December.

Controladora Parent Company

Não há apresentação de resultado, pois os saldos são nulos na empresa adquirente contável, onde foram contribuídos os ativos

da CPFL Geração e CPFL Brasil durante a reestruturação societária.No results were presented, as the balances are null in the acquiring

company, to which CPFL Geração and CPFL Brasil’s assets were contributed during the corporate restructuring.

Janeiro a julho: considera a atividade de comercialização de energia da ERSA.

Agosto a dezembro: considera a atividade de comercialização de energia da CPFL Renováveis.

January to July: includes ERSA’s energy commercialization activities.

August to December: includes CPFL Renováveis’ energy commercialization activities.

Page 53: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

52

Receita da venda de energia elétrica

No exercício de 2011, a receita bruta de venda de energia da Controladora totalizou R$ 8,6 milhões. Deduzidos os valores referentes ao Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços (ICMS) e às contribuições para o PIS e da Cofins, foram obtidos R$ 7,8 milhões de receita operacional líquida. Considerando o Consolidado, a receita bruta foi de R$ 181,0 milhões e a receita operacional líquida foi registrada em R$ 171,9 milhões.

As receitas da CPFL Renováveis são provenientes de contratos de longo prazo de Proinfa (Programa de Incentivo às Fontes Alternativas de Energia Elétrica), Câmara de Comercialização de Energia Elétrica (CCEAR) e Mercado Livre, com índices de reajuste indexados ao Índice Nacional de Preços ao Consumidor Amplo (IPCA) ou Índice Geral de Preços do Mercado (IGP-M).

Revenue from electricity sales

In 2011, the parent company’s gross revenue from energy sales totaled R$8.6

million. After ICMS (state VAT) and PIS and Cofins revenue taxes, net operating

revenue came to R$7.8 million. In consolidated terms, gross revenue stood at

R$181.0 million, while net operating revenue totaled R$171.9 million.

CPFL Renováveis’ revenue comes from long-term contracts under the

Alternative Electricity Source Incentive Program (Proinfra), in the regulated

market (CCEAR - Electricity Commercialization Chamber) and in the free

market, with adjustment indices pegged to the IPCA consumer price index

and the IGP-M general market price index.

Custo de geração de energia elétrica

O custo de compra de energia elétrica da controladora de R$ 5,5 milhões acumulado em 2011 decorre de aquisições efetuadas no mercado para cobrir transações de comercialização de energia da Companhia.

O custo consolidado referente à geração de energia elétrica foi de R$ 41,0 milhões, o que abrange os custos de compra de energia, de operação das usinas e de depreciação e amortização.

Electricity generation costs

The parent company’s electricity purchase costs of R$5.5 million in

2011 were due to market acquisitions to cover the Company’s energy

commercialization transactions.

Consolidated electricity generation costs stood at R$41.0 million,

comprising costs from energy purchases, plant operations and depreciation

and amortization.

(em milhares de reais) (in thousands of reais)

Controladora Parent Company

Consolidado Consolidated

31/12/201112/31/2011

31/12/201012/31/2010

31/12/201112/31/2011

Receita bruta de venda de energia Gross revenue from energy sales

Receita de venda de energia Revenue from energy sales 8.624 - 180.971

Deduções da receita bruta Deductions from gross revenue

ICMS ICMS tax - - (1.710)

PIS/Cofins PIS/Cofins taxes (781) - (7.407)

Receita operacional líquida Net operating revenue 7.843 - 171.854

(em milhares de reais) (in thousands of reais)

Controladora Parent Company

Consolidado Consolidated

31/12/201112/31/2011

31/12/201012/31/2010

31/12/201112/31/2011

Custo da Receita Operacional Operating Revenue Costs

Custo de compra de energia Energy acquisition costs (5.463) - (15.559)

Custo de operação das usinas Plant operational costs - - (7.185)

Depreciação e amortização Depreciation and amortization - - (18.299)

Total Total (5.463) - (41.043)

Page 54: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 53

Despesas gerais e administrativas General and administrative expenses

As despesas com pessoal na Controladora acumuladas até dezembro de 2011, no valor de R$ 26,4 milhões, refletem o efeito na estrutura organizacional da Companhia após associação das equipes da CPFL e ERSA.

Dos R$ 26,3 milhões gastos com serviços profissionais na Controladora em 2011, R$ 22,4 milhões foram considerados gastos não recorrentes e são relativos à assessoria estratégica, a honorários advocatícios e a gastos com a estruturação societária e com as aquisições. Portanto, no período de 2011, os gastos recorrentes relativos à Controladora totalizaram R$ 3,9 milhões.

As despesas da holding são voltadas para o crescimento da Companhia e contribuirão para a geração futura de resultados.

The parent company’s personnel expenses of R$26.4 million through

December 2011 reflected the changes to the Company’s organizational

structure following the association of CPFL and ERSA’s teams.

Of the R$26.3 million in expenses with professional services, R$22.4 million

was considered non-recurring and is related to strategic advisory services,

attorneys’ fees and expenses related to the corporate restructuring and the

acquisitions. As a result, the parent company’s recurring expenses totaled

R$3.9 million in 2011.

All these expenses are focused on growth and will contribute to future results.

Imposto de renda e contribuição social

A CPFL Renováveis está sujeita ao recolhimento do Imposto de Renda de Pessoa Jurídica (IRPJ) e à Contribuição Social Sobre o Lucro Líquido (CSLL). A alíquota da contribuição social sobre o lucro é de 9% e do imposto de renda é de 15%, mais adicional de 10% sobre o lucro que exceder R$ 60 mil no trimestre, representando uma tributação total de 34%.

Para empresas que apresentam faturamento bruto até R$ 48 milhões, é facultada a escolha do regime de tributação de Imposto de Renda e CSLL pelo lucro presumido, o que implica aplicação de alíquota de 25% sobre uma base equivalente a 8% da receita bruta para o cálculo do IR devido, enquanto no caso da CSLL, aplica-se uma alíquota de 9% sobre uma base equivalente a 12% da receita bruta. A maioria dos projetos de investimentos atuais e futuros está enquadrada no regime de lucro presumido.

Income tax and social contribution

CPFL Renováveis pays corporate income tax (IRPJ) and social contribution on

net income (CSLL). The social contribution rate is 9%, while the income tax rate

is 15%, plus an additional 10% surtax on income exceeding R$60,000 in the

quarter, giving a total of 34%.

Companies with annual gross revenue of less than R$48 million may opt to be

taxed under the presumed income system, which applies a rate of 25% on 8%

of gross revenue for the calculation of income tax and a rate of 9% on 12% of

gross revenue for the calculation of social contribution on net income. Most

current and future investment projects adopt the presumed income system.

Controladora Parent Company

Consolidado Consolidated

31/12/201112/31/2011

31/12/201012/31/2010

31/12/201112/31/2011

Despesas com pessoal Personnel expenses (26.374) (20.219) (17.733)

Despesas de ocupação Occupation expenses (2.289) (1.526) (1.407)

Despesas com viagens e estadias Travel and accommodation (1.687) (623) (1.430)

Despesas gerais General expenses (4.035) (1.474) (4.957)

Serviços profissionais Professional services (26.307) (9.915) (25.605)

Impostos e taxas Taxes and fees (182) (170) 280

Outros Other (4.023) - (8.181)

Despesas gerais e administrativas General and administrative expenses (64.897) (33.927) (59.033)

Remuneração dos administradores Management compensation (6.045) (3.692) (6.045)

Total Total (70.942) (37.619) (65.078)

Page 55: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

54

Resultado acumulado

A CPFL Renováveis atingiu, em 31 de dezembro de 2011, lucro líquido consolidado de R$ 70,9 milhões e EBITDA de R$ 84 milhões com margem EBITDA de 48,9%.

Result

CPFL Renováveis recorded consolidated 2011 net income of R$70.9 million

and EBITDA of R$84 million, with an EBITDA margin of 48.9%.

A CPFL Renováveis avançou largamente na execução do seu plano de crescimento em 2011, tanto por meio de crescimento orgânico quanto por aquisições de ativos estratégicos. No segundo semestre de 2011, entraram em operação comercial as usinas movidas a biomassa Bio Buriti e Bio Formosa, além do início das atividades de construção da Bio Coopcana e Bio Alvorada. Adicionalmente, estão em construção os seguintes projetos:

Usina Bio Ipê (potência instalada de 25 MW com previsão para conclusão em maio de 2012);

Usina Bio Pedra (potência instalada de 70 MW com previsão para conclusão em maio de 2012);

Complexo Eólico Santa Clara (potência instalada de 188 MW com previsão para conclusão em julho de 2012);

PCH Salto Góes (potência instalada de 20 MW com previsão para conclusão em março de 2013);

Complexo Eólico Macacos I (potência instalada de 78 MW com previsão para conclusão em setembro de 2013);

Complexo Campo dos Ventos II (potência instalada de 30 MW com previsão para conclusão em setembro de 2013);

Complexos Eólicos de Campo dos Ventos e São Benedito (potência instalada de 254 MW com previsão para conclusão em julho de 2014).

CPFL Renováveis made substantial progress towards the execution

of its growth plan in 2011, both through organic growth and the

acquisition of strategic assets. The second half saw the start-up of

the Bio Buriti and Bio Formosa biomass plants and the beginning of

construction works at Bio Coopcana and Bio Alvorada. The following

projects are also under construction:

Bio Ipê Plant (25 MW of installed capacity, scheduled for conclusion in

May 2012);

Bio Pedra Plant (70 MW of installed capacity, scheduled for conclusion

in May 2012);

Santa Clara Wind Farm Complex (188 MW of installed capacity, scheduled

for conclusion in July 2012);

Salto Goés SHP (20 of MW installed capacity, scheduled for conclusion

in March 2013);

Macacos I Wind Farm Complex (78 MW of installed capacity, scheduled

for conclusion in September 2013);

Campo dos Ventos II Wind Farm Complex (30 MW of installed capacity,

scheduled for conclusion in September 2013); and

Campo dos Ventos and São Benedito Wind Farm Complexes (254 MW of

installed capacity, scheduled for conclusion in July 2014).

InvestimentosInvestments

R$ milhões R$ million

31/12/2011December 31, 2011

Lucro líquido Net income 70.937

(+) Imposto de renda e CS (+) Income Tax and Social Contribution (1.433)

(+) Resultado financeiro (+) Financial result (22.238)

(+) Depreciação e amortização (+) Depreciation and amortization 37.380

(-) Resultado não operacional (-) Non-operating result (614)

EBITDA EBITDA 84.032

Margem EBITDA Margin 48,9%

Page 56: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 55

No tocante às aquisições, concluímos a aquisição da Jantus (210 MW de parques eólicos em operação, 412 MW em projetos certificados e elegíveis para participação em leilões de energia e 320 MW em projetos não certificados) e da PCH Santa Luzia, localizada em Santa Catarina, com potência instalada de 28,5 MW. Adicionalmente, a Companhia adquiriu, em janeiro de 2012, quatro projetos eólicos em contrução (Complexo Atlântica) com 120 MW de potência instalada. Foram adquiridos, em fevereiro, outros quatro projetos eólicos em operação (Bons Ventos S.A) com 157,5 MW de potência instalada e, em março, ativos de cogeração da Usina Ester com 40 MW de potência instalada em operação.

A Companhia vem se posicionando estrategicamente como agente consolidador no mercado de energias renováveis e planeja para 2012 investimentos em projetos no montante superior a R$ 1,6 bilhão.

The Company concluded the acquisition of Jantus (210 MW wind farms

in operation, 412 MW in certified projects eligible to take part in energy

auctions and 320 MW in non-certified projects) and the 28.5 MW Santa Luzia

SHP, in Santa Catarina state. In January 2012, the Company also acquired

four wind farms under construction (Atlântica Complex) with an installed

capacity of 120 MW. In February, it acquired another four wind farms in

operation (Bons Ventos S.A), with 157.5 MW of installed capacity, and Usina

Ester’s co-generation assets, with 40 MW of installed capacity in operation.

The Company has been strategically positioning itself as a consolidation

agent in the renewable energy market and plans to invest more than

R$1.6 billion in 2012.

EndividamentoDebt

O endividamento da CPFL Renováveis está 92% concentrado no longo prazo e 8% no curto prazo. Uma parcela de 63% desse montante está contratada com o Banco Nacional do Desenvolvimento (BNDES).

CPFL Renováveis’ debt is broken down as follows: 92% long-term and 8%

short-term. Of this total, 63% came from the BNDES.

A CPFL Renováveis avançou largamente na execução do seu plano de crescimento em 2011, tanto por meio de crescimento orgânico quanto por aquisições de ativos estratégicos

CPFL Renováveis made substantial progress towards the execution of its growth plan in 2011, both through organic growth and the acquisition of strategic assets

(em milhares de reais) (in thousands of reais)

CIRCULANTE CURRENT 149.404

Empréstimos e financiamentos Loans and financings 118.835

Debêntures Debentures 30.569

NÃO CIRCULANTE NON-CURRENT 1.842.549

Empréstimos e financiamentos Loans and financings 1.356.308

Debêntures Debentures 486.241

Endividamento total Total debt 1.991.953

Caixa e equivalentes de caixa Cash and cash equivalents 651.573

Títulos e valores mobiliários Marketable securities 1.853

Aplicações financeiras vinculadas Short-term financial investments 72.056

Dívida líquida Net debt 1.266.470

Page 57: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

56

ACL ou Mercado Livre: Ambiente de contratação em que são efetuadas as operações de compra e venda de energia elétrica a preços livremente negociados entre Geradoras, Consumidores Livres Consumidores Especiais e Comercializadoras.

ACR ou Mercado Regulado: Ambiente de contratação em que são efetuadas as operações de compra e venda de energia elétrica a preços obtidos por meio de leilões públicos para atendimento ao mercado de Consumidores Cativos das Distribuidoras.

ANA: Agência Nacional de Águas.

AND: Autoridade Nacional Designada.

Aneel: Agência Nacional de Energia Elétrica, órgão de estado, responsável pela regulação e fiscalização do setor elétrico.

ART: Anotações de Responsabilidade Técnica.

Auto Produtor: Consumidor de energia elétrica que detenha concessão, permissão ou autorização para produzir energia elétrica para consumo próprio, podendo comercializar eventual excedente de energia, desde que autorizado pela Aneel.

Biomassa: Fontes orgânicas que são usadas para produzir energia a ser convertida em eletricidade, combustível ou calor. Essa energia resulta do processo de fotossíntese realizado pelas plantas, que capturam energia do sol e a transformam em energia química. São exemplos de biomassa utilizada na geração de eletricidade: bagaço de cana-de-açúcar, casca de arroz, resíduos de madeira e outros.

Capacidade Instalada: Quantidade máxima de eletricidade que pode ser entregue por uma Unidade Geradora, por uma usina hidroelétrica ou por um parque gerador, em particular em bases de carga total contínua, nos termos e condições específicas, conforme designado pelo produtor.

CCEAR: Câmara de Comercialização de Energia Elétrica.

CER: Certificados de Emissão de Reduções.

CRA: Centro de Recursos Ambientais.

Cust: Contrato de Uso do Sistema de Transmissão.

GlossárioGlossary

EPC: Sigla em inglês para “Engineering, Procurement and Construction Agreement”, contratos de construção de obras de grande porte, com característica de contratos de empreitada global.

EPE: Empresa de Pesquisa Energética, braço operacional do MME nas atividades de planejamento da expansão.

ESS: Encargo do Serviço do Sistema.

GCE: Câmara de Gestão da Crise de Energia Elétrica, criada pelo Governo Federal para administrar a crise de energia elétrica surgida no ano de 2001.

Geração de Base ou Geração Tradicional: É a geração de energia por meio de fontes que têm condições de despacho permanente, sempre que necessário, sem elevação substancial de preços em condições operativas regulares. Exemplos mais significativos de tal tipo de geração são as usinas hidrelétricas, termelétricas a carvão, gás natural e nuclear.

IRT: Índice de Reajuste Tarifário.

Lastro: O lastro de um agente consiste em: (i) garantia física de usinas próprias e (ii) contratos de compra de energia.

Lei do Setor Elétrico: Lei nº 9.648, de 27 de maio de 1998, e alterações posteriores.

Licenças: Licença Prévia, Licença de Instalação e Licença de Operação.

Matriz Energética: Representação quantitativa da oferta de energia, ou seja, da quantidade de recursos energéticos oferecidos por um país, por uma região, ou por uma empresa.

MME: Ministério de Minas e Energia, responsável pelo planejamento e pelo fornecimento de concessões/autorizações para o exercício de atividades em todos os segmentos do setor.

MW médio: É o valor equivalente em Megawatt do consumo de energia elétrica em determinado período de tempo.

ONS: Operador Nacional do Sistema Elétrico, criado em 1998, é uma pessoa jurídica de direito privado, sem fins lucrativos, responsável pela coordenação, controle e administração das atividades

Page 58: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 57

de geração e transmissão do Sistema Interligado Nacional. É composto por Consumidores Livres, Geradoras, Distribuidoras, Comercializadoras e Transmissoras.

PAC: Programa de Aceleração do Crescimento Programa desenvolvido pelo Governo Federal para integrar esforços financeiros da iniciativa pública e da privada, englobando um conjunto de políticas econômicas com o intuito de acentuar o crescimento econômico brasileiro.

PCHs ou Pequenas Centrais Hidrelétricas: Usinas hidrelétricas de pequeno porte com capacidade instalada entre 1 MW e 30 MW, e cuja área ocupada por seu reservatório é inferior a 13 quilômetros quadrados, e que atendam aos requisitos propostos na Resolução ANEEL n.º 652, de 9 de dezembro de 2003. As PCHs são construídas, em sua maioria, em rios de médio porte com desníveis significativos em seu percurso, gerando força hidráulica suficiente para movimentar pequenas turbinas. Por conta de seus reservatórios menores, comparativamente a outras geradoras de maior porte, as PCHs podem ser construídas com menor impacto ambiental e em prazo relativamente curto.

Princípios do Equador: Conjunto de regras que exige do banco financiador uma série de verificações e exigências na concessão de financiamento para projetos ambientalmente impactantes, tais como os projetos de geração de energia termoelétrica a partir de combustíveis fósseis.

Proinfa: Programa de Incentivo às Fontes Alternativas de Energia Elétrica, instituído pela Lei n.º 10.438, de 26 de abril de 2002, e alterações posteriores.

RAP: Receita Anual Permitida, remuneração das concessionárias de transmissão de energia elétrica.

RAS: Relatório Ambiental Simplificado.

RCE: Reduções Certificadas de Emissões.

RT: Engenheiro Responsável Técnico.

RTE: Recomposição Tarifária Extraordinária.

SIN ou Sistema Interligado Nacional: Sistema composto pela Rede Básica e demais instalações de transmissão que interliga as unidades de geração e distribuição nos sistemas Sul, Sudeste, Centro-Oeste e Nordeste do Brasil.

TEO: Tarifa de Energia de Otimização.

Usinas: PCHs, Usinas Eólicas e Usinas Movidas a Biomassa, consideradas conjuntamente.

Usinas Eólicas: Usinas eólicas são geradoras que utilizam a energia do regime de ventos para produção de energia. A geração de energia eólica é menos poluente que a maioria das outras formas de energia. As usinas eólicas utilizam um conjunto de equipamentos para capturar o potencial cinético da energia dos ventos de forma a mover um rotor, que por sua vez move uma turbina.

Usinas Movidas a Biomassa: Usinas movidas a biomassa são geradoras que utilizam a combustão de material orgânico para produção de energia. Alguns exemplos de combustíveis de usinas de geração movidas a biomassa são: bagaço de cana, lenha, casca de arroz e resíduos de madeira. A geração de energia a biomassa é renovável, permite o reaproveitamento de resíduos e é menos poluente do que outras formas de energia, como as obtidas a partir da utilização de combustíveis fósseis, como petróleo e carvão mineral. As usinas movidas a biomassa beneficiam-se de: (i) licenciamentos ambientais mais simples, (ii) combustível abundante no Brasil, podendo vir de subproduto de outras atividades, e (iii) facilidade de localização mais próxima aos centros de consumo, reduzindo os custos de transmissão.

UTE: Usina termelétrica; unidade de geração que transforma energia potencial em energia elétrica a partir da queima de um determinado combustível, que pode ser carvão, óleo diesel, gás, biomassa ou outros.

Page 59: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

58

ACL or Free Market: Contracting environment where electricity purchase and sale prices are freely negotiated between generation companies, free consumers, special consumers and commercialization companies.

ACR or Regulated Market: Contracting environment where electricity purchase and sale prices are determined by public auctions to serve distributors’ captive consumers.

ANA: National Water Agency.

AND: Designated National Authority (DNA).

ANEEL: Brazilian Electricity Regulatory Agency, a government body responsible for regulating and overseeing the electricity sector.

ART: Technical Responsibility Notes.

Average-MW: Equivalent electricity consumption in megawatts in a given time period.

Base Generation or Traditional Generation: Energy generation from sources that can dispatch permanently, whenever necessary, without a substantial price increase in regular operation conditions, exemplified by hydro plants and coal-, gas- and nuclear-fired thermal plants.

Biomass: Organic sources used to produce energy to be converted into electricity, fuel or heat. This energy results from the photosynthesis process carried out by plants, which capture solar energy and transform it into chemical energy. Biomass used in electricity generation includes sugarcane bagasse, rice husks and wood waste, among others.

Biomass-fueled plants: These plants produce energy from the combustion of biomass, which comprises any organic waste that can be used as fuel, including sugarcane bagasse, wood, rice husks and wood waste. Biomass-fueled energy generation is renewable, reuses waste and pollutes less than other forms of energy, especially that produced from fossil fuels, such as oil and coal. Biomass plants in Brazil also benefit from simpler environmental licensing and abundant fuel supply, including the by-products of other activities, and ease of location near to major consumption centers, thereby reducing transmission costs.

CCEAR: Electricity Commercialization Chamber.

CER: Certified Emission Reductions.

CRA: Environmental Resource Center.

CUST: Transmission System Utilization Contract.

Electricity Sector Law: Law 9648 of May 27, 1988 and subsequent amendments thereto.

Energy Matrix: Quantitative representation of the energy supply, i.e. the amount of energy resources offered by a country, a region or a company.

EPC: Engineering, Procurement and Construction Agreement, contracts for large construction works, with global contract characteristics.

EPE: Energy Research Company, the Ministry of Mines and Energy arm that deals with expansion planning activities.

Equator Principles: Set of rules that requires a series of verifications and requirements from the financing bank when granting financing to projects that have environmental impacts, including projects for the generation of thermoelectric energy from fossil fuels.

ESS: System Service Charge .

GCE: Electricity Crisis Management Chamber, created by the federal government to manage the electricity crisis in 2001.

Guarantee: An agent’s guarantee consists of: (i) the physical guarantee of its own plants and (ii) energy purchase contracts.

Installed Capacity: Maximum amount of electricity that can be delivered by a Generation Unit, by a hydroelectric power plant or by a generation plant, particularly in a continuous total load, under specific terms and conditions, as designated by the producer.

IRT: Tariff Adjustment Index.

Page 60: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 59

Licenses: Preliminary Licenses, Installation Licenses and Operational Licenses.

MME: Ministry of Mines and Energy, responsible for planning and supplying concessions/authorizations for activities in all the sector’s segments.

ONS: The National Electricity System Operator, created in 1998, is a non-profit private entity responsible for coordinating, controlling and managing the generation and transmission activities of the National Interconnected System. It comprises free consumers and generation, distribution, commercialization and transmission companies.

PAC: Growth Acceleration Program, developed by the federal government to integrate public and private financial efforts, comprising a set of economic policies to fuel Brazil’s economic growth.

Plants: SHPs, wind farms and biomass-fueled plants, considered as a whole.

Proinfa: Alternative Electricity Source Incentive Program, introduced by Law 10438 of April 26, 2002 and amendments thereto.

RAP: Annual Permitted Revenue, remuneration of electricity transmission concessionaires.

RAS: Simplified Environmental Report.

RT: Engineer in Charge.

RTE: Extraordinary Tariff Recomposition.

Self-producer: An electricity consumer who has concession, permission or authorization to produce electricity for its own consumption and which may sell any eventual surplus output, subject to approval by ANEEL.

SHPs or Small Hydroelectric Power Plants: Hydroelectric plants with an installed capacity of between 1 MW and 30 MW whose reservoirs occupy less than 13 square kilometers and which comply

with the requirements of ANEEL Resolution 652 of December 9, 2003. SHPs are usually built along medium-sized rivers with a significant decline in level along their course, generating sufficient hydraulic power to move small turbines. Because of their smaller reservoirs, compared to large plants, SHPs can be built with lower environmental impact and in a relatively short period.

SIN or National Interconnected System: System comprising the basic grid and other transmission grids connecting the generation and distribution units in Brazil’s South, Southeast, Midwest and Northeast systems.

TEO: Optimization Energy Tariff.

TPP: Thermal power plants - generation units that transforms potential energy into electricity by burning a given fuel, which can be coal, diesel, gas, biomass or other.

Wind Power Plants: Wind power plants use wind to produce energy. Wind power is less polluting than most other forms of energy. Wind power plants use equipment to capture the kinetic potential of wind power to move a rotor that in turn moves a turbine.

Page 61: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

60

CPFL Renováveis – Energias Renováveis S.A.Avenida Dr. Cardoso de Melo, 1.184, 7º andarVila Olímpia, São Paulo, SP. CEP 04548-004Tel.: (55 11) 3157-7400 | Fax: (55 11) 3157-7444www.cpflrenovaveis.com.br

Coordenação do projeto na CPFL RenováveisRelações com Investidores Marcelo Souza, Diretor Financeiro e de Relações com Investidores www.cpflrenovaveis.com.br/ri/ | [email protected]

Redação e revisãoBRIC Integrated Corporate Communications

Projeto gráfico e tradução MZ Group

FotografiaAcervo CPFL Energias Renováveis

Informações corporativasCorporate information

CPFL Renováveis – Energias Renováveis S.A.Avenida Dr. Cardoso de Melo, 1.184, 7º andar

Vila Olímpia, São Paulo, SP. CEP 04548-004

Phone: (55 11) 3157-7400 | Fax: (55 11) 3157-7444

www.cpflrenovaveis.com.br

Project Coordination at CPFL RenováveisInvestor Relations Marcelo Souza, Chief Financial and Investor Relations Officer

www.cpflrenovaveis.com.br/ri/ | [email protected]

Text and editing BRIC Integrated Corporate Communications

Graphic design and translation

MZ Group

PhotosAcervo CPFL Energias Renováveis

Page 62: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011
Page 63: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011
Page 64: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

Relatório Anual Annual Report

2011

Page 65: CPFL Renováveis - Relatório Anual 2011

64

www.cpflrenovaveis.com.br