contator mt 400a - v contact
TRANSCRIPT
Medium Voltage Products
V-Contact VSC-VSC/F-VSC/P-VSC/PN-VSC/PNGInstruções para a instalação e funcionamento7,2/12 kV - 400 A
Índice
I. Introdução 3
II. Programa para a preservação do meio ambiente 4
III. Aplicação das normas para a emissão de raios X 4
IV. Informações sobre a segurança 4
V. Pessoal qualificado 5
VI. Operações no local 5
1. Descrição 6
2. Controle no momento do recebimento 10
3. Movimentação 11
4. Armazenamento 13
5. Instalação 14
6. Entrada em funcionamento 32
7. Manutenção 41
8. Peças de reposição e acessórios 51
9. Qualidade dos produtos e proteção do ambiente 52
1
Para a sua segurança!
Verifique se o local de instalação (espaços, segregações e am-
biente) é adequado para a aparelhagem elétrica.
Verifique se todas as operações de instalação, colocação em
funcionamento e manutenção foram feitas por operadores com
conhecimento adequado da aparelhagem.
Verifique se durante as fases de instalação, funcionamento e
manutenção são respeitadas as prescrições das normas e de lei
para a execução das instalações de acordo com as regras da boa
técnica e de segurança no trabalho.
Respeite à risca as informações fornecidas neste manual de ins-
truções.
Faça com que durante o serviço não sejam superados os desem-
penhos nominais do aparelho.
Verifique se os operadores que manuseiam o aparelho possuem
o presente manual de instrução à disposição e as informações
necessárias para uma intervenção correta.
Preste muita atenção nas notas indicadas no manual pelo seguinte
símbolo:
Lembre-se de que um comportamento responsável protege a sua segurança e a dos outros!
Para qualquer exigência contate o Serviço de Assistência da ABB.
2
ÍndiceI. Introdução 3
II. Programaparaapreservaçãodomeioambiente 4
III.AplicaçãodasnormasparaaemissãoderaiosX 4
IV.Informaçõessobreasegurança 4
V. Pessoalqualificado 5
VI.Operaçõesnolocal 5
1.Descrição 6
1.1.Comandomagnético“MAC” 6
1.2.Versõesdisponíveis 7
1.3.Características 8
1.4.Pesosedimensões 8
1.5.Desempenhos 8
1.6.Contatosauxiliaresdocontator 9
1.7.ConformidadecomasNormas 9
1.8.Proteçãocontracurto-circuito 9
2. Controlenomomentodorecebimento 10
3. Movimentação 11
3.1.Movimentaçãocomcarrinhodeelevaçãoouempilhadeira 11
3.2.Movimentaçãoeelevaçãocomguindasteparacontatorextraível 12
4. Armazenamento 13
5.Instalação 14
5.1.Informaçõesgerais 14
5.2.Condiçõesdeinstalaçãoedefuncionamento 14
5.3.Condiçõesnormais 14
5.4.Condiçõesespeciais 14
5.5.Dimensõesgerais 15
5.6.Montagemerealizaçãodasconexões 20
5.7.Descriçãodasoperaçõesdefechamentoeabertura 29
5.8.Manobradeaberturaemsituaçõesdeemergência 31
6.Entradaemfuncionamento 32
6.1.Procedimentosgerais 32
6.2.Acessórioseferramentasparaasmanobras 33
6.3.Inserçãoeextraçãodocontator 39
6.4.Contatorescomcarroextraívelmotorizado 40
7.Manutenção 41
7.1.Informaçõesgerais 41
7.2.Inspeção 41
7.3.Revisão 44
7.4.Revisãoapósaocorrênciadeumcurto-circuitooudeumasobrecarga 44
7.5.Reparos 45
7.6.Instruçõesparaadesmontagemousubstituiçãodosfusíveis 45
7.7.Substituiçãodosfusíveisdocontator 47
7.8.Montagemedesmontagemdabarradecurto-circuito 50
7.9.Recolocarocontatoremserviço 50
8.Peçasdereposiçãoeacessórios 51
8.1.Listadaspeçasdereposição 51
9.Qualidadedosprodutoseproteçãodoambiente 52
3
I. Introdução
Asinstruçõescontidasnestemanualreferem-seàsversõesfixaeextraíveldasériedecontatores
VSC.Paraautilizaçãocorretadoproduto,recomendamosumaleituraatentadestemanual.
Paraascaracterísticaselétricas,deconstruçãoedimensõesdoscontatoresV-ContactVSC,
consultetambémocatálogotécnico1VCP000165.
Comoaconteceparatodososaparelhosdenossafabricação,tambémoscontatoresavácuoV-
Contactforamprojetadosparadiferentesconfiguraçõesdeinstalação.Estesaparelhostambém
permitemvariaçõestécnico-construtivas(sobsolicitaçãodocliente)paraosadequaraexigências
especiaisdeinstalação.Porestemotivo,podeserqueestemanualnãoforneçaasinformações
relacionadascomconfiguraçõesespeciaisdaaparelhagem.
Torna-seportantonecessárioreferir-sesempreaestemanualetambémàdocumentaçãotéc-
nicamaisatualizada(esquemadocircuito,esquemastopográficos,desenhosdemontageme
instalação,eventuaisestudosdecoordenaçãodasproteções,etc.),especialmenteparaoquese
refereàseventuaisvariaçõessolicitadasrelativamenteàsconfiguraçõespadronizadas.
Paraasoperaçõesdemanutençãoutilizeexclusivamentepeçasdereposiçãooriginais.Auti-
lizaçãodepeçasdereposiçãonãooriginaispodeprovocaroaparecimentodeproblemasde
funcionamentoperigososeinvalidaragarantiaquecobreaaparelhagem.
Consulteasrelativasfolhastécnicasqueacompanhamoskitsparaefetuaramontagemcorreta
dosacessóriose/oudaspeçasdereposição.Paraobtermaisinformações,consultetambémo
catálogotécnicodocontator1VCP000165eocatálogodepeçasdereposição.
Estemanualetodososdesenhosfornecidosemanexodevemserconsideradosparteintegrante
daaparelhagem.
Devemserconservadosemumlocalfacilmenteacessívelemtodososmomentosparapermitir
asuarevisãoeconsulta.
Estasinstruçõesnãovisamcobrirtodososdetalhes,configuraçõesouvariantesdaaparelha-
gem,doarmazenamentooudainstalação.Porestemotivo,asinformaçõesfornecidasaseguir
podemnãocontemplarasinstruçõesrelacionadascomconfiguraçõesespeciais.Todavia,isso
nãoisentaousuáriodassuasresponsabilidadesdeadotarasregrasdaboatécnicanaaplicação,
nainstalação,naconduçãoenamanutençãodaaparelhagemadquirida.Seprecisardemais
informações,entreemcontatocomaABB.
CUIDADO
Tensões perigosas. Risco de morte, ferimentos pessoais graves e danos na aparelhagem ou em objetos.
Antesdeefetuaramanutenção,corteaalimentaçãoparaaaparelhagemefaçaasualigaçãoàterra.Leiaecompreendaestemanualdeinstruçõesantesdeprocederàinstalação,conduçãooumanutençãodaaparelhagem.Amanutençãodeveserfeitaexclusivamenteporpessoalqualificado.Oempregodepeçasdereposiçãonãoautorizadasparaosreparosdaaparelhagem,amodificaçãodelaouoseumanuseioporpessoalnãoqualificadocriamcondiçõesperigosasquepodemprovocaramorteouferimentospessoaisgravesedanosnaaparelhagemouemobjetos.Respeite todasas instruções relativasàsegurançacontidasnestemanual.
4
II. Programaparaapreservaçãodomeioambiente
OscontatoresavácuoV-ContactVSCsãoconstruídosrespeitandoasNormasISO14000(Dire-
trizesparaagestãoambiental).Osprocessosprodutivossãorealizadosrespeitandoasnormas
paraapreservaçãodomeioambientenoqueserefereàreduçãodoconsumodeenergiaede
matériasprimas,comotambémdeproduçãoderesíduos.Tudoissograçasaosistemadegestão
ambientaldaunidadeprodutivadasaparelhagensdemédiatensão.
III. AplicaçãodasnormasparaaemissãoderaiosX
Umadaspropriedadesfísicasdoisolamentonovácuoéapossibilidadedeemissãoderaios
Xquandooscontatosdaampolaestãoabertos.OsensaiosrealizadospeloslaboratóriosPTB
(Physikalisch-TechnischeBundesanstalt,deBrunswick-Alemanha)demonstraramqueaemis-
sãolocal,àdistânciade10cmdasuperfíciedaampolaoudopólo,nãoultrapassa1mSv/h.As
conseqüênciassãoque:
–àtensãonominaldefuncionamento,oempregodeampolasavácuoéabsolutamenteseguro;
–aaplicaçãodatensãode impulsosuportávelà freqüência industrial,segundoanormaIEC
60694,ésegura;
–aaplicaçãodetensãosuperioràtensãosuportávelàfreqüênciaindustrialoudetensãode
testeemcorrentecontínua,especificadasnasnormaIEC,nãoépossível;
–acontençãodosfenômenoslocaisacimamencionados,comampolascomoscontatosabertos,
dependedamanutençãodadistânciaespecíficaentreoscontatos.Estecondiçãoéintrinse-
camentegarantidaporumfuncionamentocorretodocomandoepelasregulaçõesdosistema
detransmissão.
IV. Informaçõessobreasegurança
Todasasoperaçõesrelacionadascomainstalação,colocaçãoemfuncionamento,conduçãoe
manutençãodevemserrealizadasporoperadoresquetenhamumaqualificaçãosuficienteeum
conhecimentodetalhadodaaparelhagem.
Verifiqueseosoperadoresquemanuseiamoaparelhopossuemopresentemanualdeinstrução
àdisposiçãoeasinformaçõesnecessáriasparaumaintervençãocorreta.
Observeescrupulosamenteasinformaçõesmencionadasnopresentemanualdeinstruções.
Verifiqueseduranteasfasesdeinstalação,funcionamentoemanutençãosãorespeitadasas
prescriçõesdasnormasedeleiparaaexecuçãodasinstalaçõesdeacordocomasregrasda
boatécnicaedesegurançanotrabalho.
Façacomqueduranteoserviçonãosejamsuperadososdesempenhosnominaisdoaparelho.
5
V. Pessoalqualificado
Paraosefeitosdestemanualedasplacasaplicadasnoproduto,porpessoaqualificadaentende-
seumapessoaque:
1) tenhalidoatentamentetodoomanualdeinstruções;
2) tenhaumconhecimentodetalhadodainstalação,daconstruçãoedofuncionamentodaapa-
relhagemeestejaconscientedosriscosrelacionadoscomasintervenções;
3) sejaqualificadaeautorizadaafornecerecortaraalimentaçãoelétrica,fazeraligaçãoàter-
raeidentificaroscircuitosrespeitandoosprocedimentosdesegurançaeasnormaslocais
vigentes;
4) sejaqualificadaeautorizadaaefetuaraentradaemfuncionamento,fazeramanutençãoeos
reparosdestaaparelhagem;
5) sejatreinadanautilizaçãocorretadosequipamentosdeproteçãoindividual,taiscomoluvas
deborracha,capacetes,óculosdeproteção,escudofacial,vestuárioignífugoetc.,deacordo
comosprocedimentosdesegurançaenormaslocaisemvigor;
6) sejatreinadaparaprestarprimeirossocorros.
VI. Operaçõesnolocal
AABBpodefornecerpessoalcompetenteebemtreinadoparaprestarassistêncianolocale
fornecerinstruçõestécnicaseconsultoriaparaainstalação,revisãototal,reparosemanutenção
deaparelhagens.
6
1. Descrição
OscontatoresdemédiatensãoV-ContactVSCsão aparelhos adequados para trabalhar emcorrentealternadae,normalmente,sãoutiliza-dosparacomandarcargasquerequeremumelevadonúmerodeoperaçõesporhora.Oscontatoresbásicossãoconstituídospor:•monoblocomoldadoemresinadepoliéster
quecontémasampolasavácuo•comandoeletromagnéticobiestável•alimentadordediversastensões•contatosauxiliares•indicadormecânicodeestado(aberto/fecha-
do)Os contatores seccionáveis são constituídosportudooquefoiacimaespecificadoparaoscontatoresfixosetambémpor:•porta-fusíveispreparadoparafusíveisDINou
BS(emfunçãodasolicitaçãodocliente)•dispositivodeaberturaautomáticapelainter-
vençãodeatémesmoumúnicofusível•carro•bloqueioqueimpedeofechamentodurantea
manobradeinserção/extração.OcontatorV-ContactVSCintroduznopanora-mamundialdoscontatoresdemédiatensãoocomandoporímãspermanentesjálargamenteutilizado,experimentadoeapreciadonosdisjun-toresdemédiatensão.AexperiênciadaABB,adquiridanocampodosdisjuntores de média tensão equipados comcomandos por ímãs permanentes “MABS”,permitiu desenvolver uma versão otimizadadeatuador(ComandobiestávelMAC)paraoscontatoresdemédiatensão.Ocomandoéacionadopormeiodeumalimen-tador eletrônico que, com só três versões, écapazdecobrirtodososvaloresdetensãodealimentaçãoexigidospelasprincipaisnormasinternacionais
1.1. Comando magnético “MAC”
Baseando-senaexperiênciaamadurecidanocampodosdisjuntorescomcomandomagné-tico, aABB implementouesta tecnologia nocampodoscontatores.Ocomandomagnéticoadapta-seperfeitamen-teaestetipodeaparelhagemgraçasaocursoprecisoelinear.Ele permite realizar uma transmissão axialsimplesediretadomovimentoaoscontatosmóveis da ampola a vácuo, com benefíciostantoelétricos,comomecânicos.Ocomando,dotipobiestável,temumabobinadeaberturaeumadefechamento.Asduasbobinas,excitadasseparadamente,permitemmoveronúcleodocomandodeumadasduasposiçõesestáveisàoutra.Oeixodecomandoestáfixadoaumnúcleodeferroimersoemantidoemposiçãoemumcam-pogeradopordoisímãspermanentes(fig.A).Excitandoabobinaopostaàposiçãodeenga-tamentomagnético(fig.A)donúcleo,gera-seocampomagnético(fig.B)queatraiedeslocaonúcleoparaaposiçãooposta(fig.C).Cadaoperaçãodeaberturaedefechamentocria um campo magnético concordante como gerado pelos ímãs permanentes, com avantagemdemanteraintensidadedocampoconstantecomoaumentodonúmerodema-nobrasefetuadasduranteofuncionamento.Aenergianecessáriaparaamanobranãoéfornecidadiretamentepelaalimentaçãoauxi-liar,masésempre“armazenada”nocapacitorqueexerceafunçãodeacumuladordeenergia.Portanto,amanobraésemprefeitacomvelo-cidade e tempos constantes, independente-mentedatensãodealimentaçãoserdiferentedovalornominal.A única finalidade da alimentação auxiliar éademanterocapacitor carregado. Isso fazcomqueoconsumosejamínimo.Apotêncianecessáriaé inferiora5W.Depoisdeumamanobra, para restabelecer o valor nominal
7
Fig. A Circuito magnético na posição decontatorfechado.
Fig. BCircuito magnético com bobina deaberturaalimentada.
Fig. CCircuito magnético na posição decontatoraberto.
deenergiano capacitor, tem-seumpicode15Wquedurapoucasdezenasdemilésimosdesegundo.Aescolhaatentadoscomponenteseumpro-jetocuidadosofazemdoalimentadoreletrônicodediversastensõesumaparelhoextremamen-teconfiável,imuneàsperturbaçõeseletromag-néticasgeradaspeloambientecircunstanteeisentodeemissõesquepossamafetaroutrasaparelhagensinstaladasnassuasvizinhanças.Estascaracterísticaspermitiramqueoscon-tatoresV-ContactVSCsuperassemostestesdecompatibilidadeeletromagnética(EMC)e
obtivessemamarcaçãoCE.
1.2. Versões disponíveis
OscontatoresV-ContactVSCestãodisponíveis
emumaversãofixasemfusíveleemquatro
versõescomfusível:VSC/Fversãofixa,VSC/P
versãoseccionávelparaUniGear,PowerCube,
CBEePowerBloccomcarromanualoumo-
torizadoeVSC/PN(versão IEC)eVSC/PNG
(versãoGB-DL),ambasversõesseccionáveis
paraUniGearMCCcomcarromanual.Todas
asversõesestãodisponíveiscomtensõesno-
minaisde7,2kVe12kV,excetoaVSC/PNG
que,atéestemomento,estádisponívelapenas
comatensãonominalde7,2kV.Indicamosa
seguirasprincipaiscaracterísticas.
8
Contator
ReferênciaIEC 60470
VSC7 VSC7/F (*) VSC7/P (*)VSC7/PN (*)
VSC12 VSC12/F (*) VSC12/P (*)VSC12/PN (*)
Referência VSC7/PNG (*)
GB/T 14808-2001
DL/T 593-2006
Tensãonominal [kV] 4.1 7.2 12 4.1 7.2
Tensão nominal de isolamento
Tensãosuportávela50Hz [kV] 6.2 23 28 6.2 • 32
Tensãodeimpulsosuportável [kVbil] 6.2 60 75 6.2 60
Freqüêncianominal [Hz] 4.3 50-60 50-60 4.3 50-60
Corrente nominal de serviço [A] 4.101 400 400 4.101 400
Correntedecurtaduração
Correntedecurtaduraçãopor1s [A] 6.6 6.000 6.000
Correntedecurtaduraçãopor2s [A] 6.6 4.000
Correntedecurtaduraçãopor4s [A] • 4.000
Correntedecurtaduraçãopor30s [A] 6.6 2.500 2.500 6.6 2.500
Correntenominaldepico [kA] 6.6 15 15 6.6 15
Valores nominais
Manobras/hora [N.] 4.102.4 900 900 4.102.2 900
Características nominais de carga e sobrecarga em categoria de utilização
(CategoriaAC4)100operaçõesdefechamento [kA] 6.102.4 4.000 4.000 6.102.4 4.000
(CategoriaAC4)25operaçõesdeabertura [kA] 6.102.5 4.000 4.000 6.102.5 4.000
Tensão nominal dos dispositivos de manobra e dos circuitos auxiliares
4.8,4.9 4.8,4.9
Alimentadortipo1(24...60c.c.) • • •Alimentadortipo2(110...130c.a.-c.c.) • • •Alimentadortipo3(220...250c.a.-c.c.) • • •Correntetérmica [A] 6.4,6.5 400 400 6.4,6.5 400
Duraçãoelétrica(categoriaAC3) [N.] 6.107 100.000 100.000 6.107 100.000
Duraçãoelétricaàcorrentenominal(cat.AC1) [N.] 6.107 1.000.000 1.000.000 6.107 1.000.000
Duraçãomecânica [N.] 6.101 1.000.000 1.000.000 6.101 1.000.000
Capacidadedeinterrupçãoemcurto-circuito(O-3min-CO-3min-CO)
[A] 6.104 6.000 4.000 6.104 6.000
Capacidadedefechamentoemcurto-circuito(O-3min-CO-3min-CO)
[A] 6.104 15.000 8.000 6.104 15.000
Tempodeaberturacomengatamentoelétrico [ms] 20..30 20..30 20..30
Tempodefechamento [ms] 35..50 35..50 35..50
Tropicalização IEC721-2-1 • • • •(*)Épossívelcombinarcomfusíveislimitadorescomcapacidadedeinterrupçãodeaté50kA(IEC60470-4.107)-Damageclassification“C”(IEC60470-4.107.3).
1.3. Características
1.4. Pesos e dimensões
Contator VSC7 VSC12 VSC7/F VSC12/F VSC7/P VSC12/P VSC7/PN VSC7/PNG VSC12/PN
Peso [Kg] 23 23 35(1) 35(1) 52(1) 52(1) 45(1) 45(1) 45(1)
Dimensõesgerais
[mm]H 371 424 494 532 636 636 653 653 653
[mm]L 350 350 466 466 531 531 350 350 350
[mm]P 215 215 622 702 657 657 673 673 673
(1)Semfusíveis.
H
PL
9
1.7. Conformidade com as Normas
OscontatoresV-Contactestãoemconformida-
decomasnormasdosprincipaispaísesindus-
trializadose,emespecial,comasnormas:
–IEC60470(2000)paraocontator;
–IEC60694(2002).
1.8. Proteção contra curto-circuito
Pode acontecer que o valor da corrente de
curto-circuitodainstalaçãoultrapasseacapa-
cidadedeinterrupçãodocontator.Portanto,o
contatordeve terumaproteçãocontracurto-
circuitoadequada.
A substituição dos fusíveis deve ser
feita exclusivamente por pessoal qua-
lificado.
!
Contator VSC7 VSC7/FVSC7/PVSC7/PNVSC7/PNG
VSC12VSC12/FVSC12/PVSC12/PN
Tensãonominal [kV] 2.2/2.5 3.6 3.6/7.2 6.2/7.2 12
Prestações limite para
Motores [kW] 1.000 1.500 1.500 3.000 5.000
Transformadores [kVA] 1.100 1.600 2.000 4.000 5.000
Capacitores [kVAR] 1.000 1.500 1.500 3.000 4.800(1)
Contator VSC12VSC12/FVSC12/PVSC12/PN
Tensãonominal [kV] 2.2/2.5 3.6 3.6/7.2 6.2/7.2
Prestações limite para bancos de capacitores em paralelo (back to back)
Correntenominal [A] 250 250 250 250
Máx.correntetransitóriadocapacitor [kA] 8 8 8 8
Máx.freqüênciatransitóriadocapacitor [kHz] 2.5 2.5 2.5 2.5
(1)Sãonecessáriososdescarregadoresdesobretensãoentreduasfaseseentreumafaseeaterra.
Un 24...250VCA-CC
Correntenominal Ith2=10A
Tensãodeisolamento 2500V50Hz(por1min)
Resistênciaelétrica 3mOhm
CorrentenominalecapacidadedeinterrupçãonascategoriasCA11eCC11
Un Cosϕ T In Icu
220V~ 0,7 — 2,5A 25A
24V– — 15ms 10A 12A
60V– — 15ms 6A 8A
110V– — 15ms 4A 5A
220V– — 15ms 1A 2A
1.6. Contatos auxiliares do contator
Nocontatorestãodisponíveis,paraautilizaçãodocliente,10contatosauxiliares(5normalmente
abertose5normalmentefechados)comasseguintescaracterísticas.
1.5. Desempenhos
10
A
E
C
D
FB
2. Controlenomomentodo recebimento
Durante a movimentação, tome cuida-do para não solicitar as partes isolan-tes das aparelhagens e os engates do contator.Qualquer tipo de intervenção no con-tator deve ser feita na ausência de tensão e com o dispositivo principal de proteção aberto: perigo de fulguração e/ou queimaduras graves.Certifique-se de trabalhar na ausência de tensão principal e auxiliar.
Assimquereceberoaparelho,controleimedia-tamenteaintegridadedaembalagemeacordoindicador“SHOCKWATCH”(Fig.1)postonela.Se o indicador de choque “SHOCKWATCH”estiverBRANCO,significaqueaembalagem
não sofreu pancadas significativas durante oseu transporte; abra aembalagem, extraia ocontatorconformeindicadoaseguir,verifiqueoestadodasaparelhagenseacorrespondênciadosdadosdaplaca(verafig.2)comosespeci-ficadosnaguiadetransporteenaconfirmaçãodeencomendaenviadapelaABB.Se o indicador de choque “SHOCKWATCH”estiverVERMELHO,sigaasinstruçõesindica-dasnaplaca.Aaberturadaembalagemnãodanificaosseuscomponentese,porestemotivo,elapodeserrecomposta utilizando o material original for-necido.Ocontatoréexpedidoemembalagemprópria,naposiçãodecontatoraberto.Cadaaparelhoéprotegidoporuminvólucroemplásticoparaevitarinfiltraçõesdeáguaduranteasfasesdecarregamentoedescarregamento,eparapreservá-lodapoeiraduranteaarma-zenagem.Sigaestasinstruçõesparaextrairocontatordaembalagem:–abraosacodeplástico–extraiaocontatorevitandosolicitaçõesnas
partesisolantesfuncionaisenosengatesdoaparelho
–paraaversãoextraível,utilizeaschapasdeelevaçãopróprias
–controleaplacadecaracterísticasparave-rificarseosdesempenhossãoadequadosàaplicaçãoprevistaesesãoosindicadosnaconfirmaçãodeencomenda.
Seaodesembalaromaterialencontrarqualquerdanoouirregularidadenofornecimento,aviseaABB(diretamente,atravésdorepresentanteoudofornecedor)omaisrapidamentepossívele,dequalquerforma,antesdepassadoscincodiasdo recebimentodomaterial.Oaparelhoé fornecido somente com os acessórios es-pecificados no formulário de encomenda elegitimados na confirmação da encomendaenviadapelaABB.Osdocumentosdeacompanhamentoinseridosnaembalagemdeexpediçãosão:–manualdeinstrução(estedocumento)–atestadodeaprovação–cartãodeidentificação–cópiafiscaldoavisodeexpedição–esquemaelétrico.Outrosdocumentosqueantecedemoenviodoaparelhosão:–confirmaçãodeencomenda–originaldoavisodeexpedição–eventuaisdesenhosoudocumentosrelativos
aconfigurações/condiçõesespeciais.
Indicadordechoque
!
A MarcadefábricaB TipodeaparelhoCNúmerodesérieD Característicasdo
aparelhoE Característicasdos
circuitosauxiliaresdecomando
F Normasdereferência
Fig.2
Fig.1
Ur TENSÃO ... kVUp TENSÃODEIMPULSOATMOSF.SUPORTÁVEL ... kVUd TENSÃODEIS.ÀFREQÜÊNCIAINDUSTRIAL ... kVfr FREQÜÊNCIA ... HzIe CORRENTEDEEMPREGO ... AM MASSA ... kg CLASSEDEALTITUDE < 1000m
ESQUEMAELÉTRICO1VCD4..........(.....)FIG.01......
ALXXXXXXXXXXXXX
CONTATORVSC/P... IEC60470SN1VC1AL................ PR.YEAR......
UaALIMENTAÇÃOCIRC.AUXILIARES 220...250 V‑‑‑ 220...25050Hz
MadebyABB,Italy
11
Fig.3a
3. Movimentação
Paraelevarocontatorpode-seusarumcarrinho
deelevaçãoouumaempilhadeira.
Éprecisoadotarasseguintesprecauçõesdu-
ranteamovimentaçãodoscontatores.
1. Manterocontatornaposiçãoereta.
2. Certificar-sedequeacargafiqueequilibrada
sobreaempilhadeiraousobreaplataforma
detransporte/pallet.
3. Intercalarmaterialprotetorentreocontator
eaempilhadeiraparaevitardanosouriscos
nocontator.
4. Fixarocontatornaempilhadeiraounapla-
taformadetransporte/palletparaevitarque
sedesloqueouvire.
3.1. Movimentação com carrinho de elevação ou empilhadeira(veraFig.3a).
5. Duranteamovimentaçãodocontator,épre-
cisoevitarvelocidadesexcessivas,partidas
eparadasrepentinasoumudançasbruscas
dedireção.
6. Elevarocontatorsódaquantidadesuficien-
teparaevitar osobstáculospresentesno
piso.
7. Duranteamovimentaçãodocontator,pres-
taratençãoparaevitarcolisõescomoutras
estruturas,outrosaparelhosoucomopes-
soal.
8. Nunca elevar um contator acima de uma
zonaondeestejampresentespessoas.
9. Durante a movimentação dos aparelhos,
nãosolicitaraspartesisolantesdasapare-
lhagenseosterminaisdocontator.
12
3.2. Movimentação e elevação com guindaste
–Colocaraschapasdeelevação.
–Içar.
–Depoisdasoperaçõesdedesempacotamentoeelevação,tirarosacessóriosutilizadosparaa
elevação.
Extraçãodocontatordaembalagemedesmontagemdossistemasdeelevação.
Fig.3b
Fig.3c
Contatorfixocomfusíveis
Fig.3d
Contatorextraível
13
4. Armazenamento
Casosejaprevistoumperíododearmazena-mento,seráprecisorestabeleceraembalagemoriginal.Armazeneocontatoremumazonasecaesempó.Elenãodeveserdeixadoaoarlivreouemcondiçõesmicroclimáticasadversas:sefordei-xadosemproteção,poderáhaveraformaçãodeferrugemeadeterioraçãodoisolamento.Introduzanaembalagempelomenosumen-velopepadrãodesubstânciahigroscópicaparacadaaparelho.Substituaosenvelopesde6em6meses,aproximadamente.
Seaembalagemoriginalnãoestivermaisdis-ponívelenãoforpossívelprocederàinstalaçãoimediatadoaparelho,armazene-oemambientecoberto,bemventilado,comatmosferaseca,sempoeira,nãocorrosiva,emposiçãoafasta-dademateriais facilmente inflamáveisecomtemperaturaentre–5°Ce+40°C.Emtodososcasos,evitepancadasacidentaisouposiçõesquepossamcausarsolicitaçõesnaestruturadoaparelho.
14
5.3. Condições normais
Devemserrespeitadasasrecomendaçõesdas
normasIEC60694e60470.Emespecial:
Temperatura ambienteMáxima +40°C
Máximamédiaem24horas +35°C
Mínima(dependendodaclasse–5), –5°Caparelhoparainteriores
Umidade
O valor médio da umidade relativa, medida
porumperíodosuperiora24horas,nãodeve
ultrapassar95%.
Ovalormédiodapressãodovapordeágua,
medido por um período superior a 24 horas,
nãodeveultrapassar2,2kPa.
Ovalormédiodaumidaderelativa,medidapor
umperíodosuperiora1mês,nãodeveultra-
passar90%.
Ovalormédiodapressãodovapordeágua,
medidoporumperíodosuperiora1mês,não
deveultrapassar1,8kPa.
Altitude
<1000macimadoníveldomar.
5.4. Condições especiais
Instalações em altitudes superiores a 1000 m
a.n.m.
Possível dentro dos limites permitidos pela
reduçãodarigidezdielétricadoar.
Clima - Aumento da temperatura
Paraevitaroriscodecorrosãooudeoutrosda-
nosemzonascomumidadeelevadae/oucom
variaçõesrápidaseelevadasdatemperatura,
adotemedidasadequadas(porexemplo,em-
pregandoaquecedoreselétricos)paraimpedir
aformaçãodecondensação.
ContateaABBparaexigênciasespeciaisde
instalação ou para condições operacionais
diferentes.
5. Instalação
5.1. Informações gerais
Uma instalação correta representa um fator
essencial As instruções do fabricante devem
ser estudadas atentamente e respeitadas. É
recomendávelutilizarluvasparamanipularas
peçasduranteainstalação.
As zonas afetadas pela passagem de
condutores de potência ou de conduto-
res dos circuitos auxiliares devem ser
protegidas contra o eventual acesso de
animais que poderiam provocar danos
ou problemas de funcionamento.
O invólucrodocontatordeveser instaladoem
umlocallimpo,secoeaquecido,comumaboa
ventilação.Deveficarfacilmenteacessívelpara
permitiralimpezaeinspeção,devendotambém
sernivelado,colocadosobreasfundaçõesdesus-
tentaçãoebemfixadonaposiçãodeinstalação.
Quandoocontatorforligadoaumacargacapa-
citiva,certifique-sedequeexistaumelemento
aquecedor,detamanhoadequadoparaocom-
partimentoondeocontatorestáinstalado,para
manterograudeumidadebaixo.Ocontatordeve
sersempreinstaladoassociadoaumdispositivo
deproteçãoadequado(porexemplo:fusíveis).
A versão fixa dos contatores V-
Contact VSC deve ser instalada pelo
cliente de maneira que seja garantido
o grau de proteção mínimo IP2X.
5.2. Condições de instalação e de fun-cionamento
Asnormasindicadasaseguirdevemsercon-
sideradascomumaatençãoespecialdurante
ainstalaçãoeofuncionamento:
–IEC60694/DINVDE0101
–VDE 0105: Funcionamento de instalações
elétricas
–DINVDE0141:Sistemasdeligaçãoàterra
parainstalaçõeselétricascomtensãonominal
acimade1kV
–Todasasnormasdeprevençãodeacidentes
emvigornosrespectivospaíses.
!
!
15
VSC7
VSC12
5.5. Dimensões gerais
5.5.1. Contator VSC fixo
Relativamenteàsdimensõesgeraiseàsdistânciasentreosfurosdefixação,consulteafigura
4a.
Dequalquermaneira,evitesolicitaraestruturadesustentaçãodocontator:sefornecessário,
realizefurosoblongosnazonadefixaçãoparafacilitaroposicionamentocorretodoaparelho.As
posiçõesdemontagempodemserselecionadasentreasduasmostradasnafigura4b.
Fig.4a
(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.
(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface
(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.
(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.
(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface
(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.
16
A B
VSC7/F
Instalação do contator fixo
Ocontatormantémseusdesempenhosinalteradosnasposiçõesdeinstalaçãoindicadas:
A) nopisocomcontatosmóveisembaixo
B) emparedecomcontatosmóveisnahorizontaleterminaisembaixo.
Fig.4b
5.5.2. Contator VSC/F na versão fixa com fusíveis
Relativamenteàsdimensõesgeraiseàsdistânciasentreosfurosdefixação,consulteasfiguras
5a-5b.
Dequalquermaneira,evitesolicitaraestruturadesustentaçãodocontator:sefornecessário,
realizefurosoblongosnazonadefixaçãoparafacilitaroposicionamentocorretodoaparelho.O
contatordeveserinstaladonopavimentocomoscontatosmóveisembaixo(figura5c).
(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.
(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface
(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.
Fig.5a
17
VSC12/F
(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.
(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface
(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.
Fig.5b
Fig.5c
Instalação do contator fixo com fusíveis VSC/F
18
VSC7/P - VSC12/P
VSC7/PN20
45184
201
397
372
55°
217
1040
221
270,5
376,5
616
470
143 57
26 23
88
10115 115
491,5
46
310
15
339
350
653,5
19
129
8
616
16
5
10
1:2
16
8
5
376,50
1:2
19
4
8
57
55,5
30,5
"OUT"
"TEST"
"IN"208
4580
1:2
10
5.5.3. Contator extraível com fusíveis VSC/P-VSC/PN-VSC/PNG
Fig.6a
Fig.6b
19
VSC12/PN - VSC7/PNG
20
45184201
397
372
217
4010
221
B 376,5
616
470
143 57
26
53
45
23
88
10
115 115
46
310
15
339
350
652,5
19
A
8
616
16
510
16
8
5
40
376,5
1:2
19
4
8
57
55,5
30,5
"OUT"
"TEST"
"IN"
2084580
1:2
1:2
Tipo Fusível A B
VSC 12/PN Simples 108 269,5
VSC 7/PNG Duplo 129 270,5
Fig.6c
20
5.6. Montagem e realização das conexões
5.6.1. Contatores fixos
CUIDADO
Tensões perigosas. Risco de morte, ferimentos pessoais graves e danos na aparelhagem ou em objetos.
Desligue a alimentação elétrica, ligue à terra e coloque em condições desegurançatodasasfontesdepotênciaedetensãodecontroleantesdefazerqualquertipodeserviçonesteaparelhoelétrico.Ainstalaçãodeveserfeitaexclusivamenteporpessoalqualificado.
–Predisponha a colocação de isoladores de
suporteadequados,pertodos terminaisdo
contator,dimensionadosemfunçãodoses-
forçoseletrodinâmicosoriundosdacorrente
decurto-circuitodainstalação,eevitesolici-
taçõeslateraisnasconexões.
Tratamento superficial das conexões
Asconexõespodemserrealizadasemcobre
descobertooualumíniodescoberto.Emtodos
oscasos,ésempreaconselhávelpratearas
superfíciesdecontato.
Otratamentosuperficialdeveterumaespes-
suraconstanteeuniforme.
Procedimentos de montagem para contator
fixo
–Verifiqueseassuperfíciesdecontatodas
conexões são planas, não apresentam
rebarbas, traços de oxidação nem defor-
mações provocadas pela furação ou por
pancadasrecebidas.
–Façanasuperfíciedecontatodocondutor
(cobreprateado)asoperaçõesindicadas:
-limpecompanoásperoeseco
-sónocasodetraçosresistentesdeoxida-
ção,limpecomlixadegranulaçãofiníssi-
matomandocuidadoparanãoremovera
camadasuperficial
-se necessário, restabeleça o tratamento
superficial(consultaraABB)
- ponha as conexões em contato com os
terminaisdocontatortendoocuidadode
evitar solicitações mecânicas exercidas,
porexemplo,pelasbarrascondutorasnos
própriosterminais.
Introdução
Antesdeefetuarqualqueratividadede insta-
lação:
•Teste todos os terminais de potência para
verificarsenãoestãosobtensão.Utilizesó
aparelhosdetestedealtatensãoaprovados
para controlar a tensão nos terminais de
potência. Não tente medir a alta tensão
(superior a 600 Volts) com um voltímetro/
ohmímetro.
•Controletodososterminaisdoscircuitosde
controleeossecundárioscomumvoltímetro
parasecertificardequetodasasfontesde
tensãodecomandoesecundárianaentrada
foramdesligadas.
•Ligue os aterramentos de segurança nos
terminaisdepotênciasódepoisdeterdesli-
gadoatensãoparaosistemaeantesdefazer
qualqueroperaçãonoaparelho.
•Façatodasasoperaçõesdedesconexãoda
tensão e de ligação à terra respeitando os
procedimentosdesegurançaestabelecidos.
Circuito de potência
Avisosgerais
– Verifique se as conexões do contator fixo
ou os contatos de isolamento do contator
seccionável estão limpos e sem nenhuma
deformaçãoprovocadaporpancadasrece-
bidasduranteotransporteouduranteasua
permanênciaemarmazém.
–Escolhaaseçãodoscondutoresemfunção
dacorrentedefuncionamentoedacorrente
decurto-circuitodainstalação.
21
– Intercaleumaarruelaelásticaeumaplana
entreacabeçadoparafusoeaconexão.
–Recomendamosautilizaçãodeparafusosem
conformidadecomasnormasDINclasse8.8,
consultandotambémasinformaçõesindica-
dasnatabela.
–Nocasodeconexõesfeitasemcabo,respeite
àriscaasinstruçõesdofabricanteparaexe-
cutarasterminações.
Parafuso Torque de aperto recomendado (1) Sem lubrificante
M6 10,5Nm
M8 26Nm
M10 50Nm
M12 86Nm
(1)Otorquedeapertonominalbaseia-senumcoeficientedeatritodaroscade0,14(valordistribuídoaoqualaroscaficasujeitaque,emalgunscasos,nãopodeserdesconsiderado).
ConsiderarasdiferençasemrelaçãoàtabelageraldasNormas(porexemplo,parasistemasdecontatoouter-minações)conformeprevistonadocumentaçãotécnicaespecífica.
Recomenda-sequearoscaeassuperfíciesemcontatocom as cabeças dos parafusos sejam ligeiramentelubrificadascomóleoougraxaparapermitirumtorquedeapertonominalcorreto.
Ostorquesdeapertoindicadossãoaplicáveisapenasaelementosmetálicos.
Procedimentos de ligação à terra e cablagem
O VSC atende aos requisitos do nível 3 das
normas IEC 61000-4-x EMC. Relativamente
aos quadros de média tensão, os sistemas
nosquaisoscontatoresVSCserãoinstalados,
devemestaremconformidadecomasnormas
IEC 60694:2002-01 e IEC 62271-1 ed. 1.0,
para garantir a imunidade eletromagnética
adequada.
Presteamáximaatençãoduranteaexecução
daligaçãoàterraedacablagemdoscircuitos
auxiliares. Siga os procedimentos indicados.
Para mais sugestões, contate o Serviço de
AssistênciadaABB.
Ligação à terra
Umaboaligaçãoàterragaranteofuncionamento
corretode todasasaparelhagens instaladas.
Todavia,mesmoumaligaçãoàterrafeitacor-
retamentenãoconstituiumamedidasuficiente
paragarantirumaboaligaçãoentreomódulo
decontroledoVSCeaterra.Efetivamente,por
estaromódulodecontroledocontatorligadoà
basemetálicadoVSCmedianteumaconexão
decobre(fig.7),ésemprenecessárioverificar
sealigaçãoestáíntegra.
Alémdisso,devesersemprefeitaaligaçãoà
terraentreaarmaçãodoVSCeosistemade
aterramentoprincipaldainstalação.
Utilizecabosdeseçãoadequadaecomcom-
primentomínimonecessário.
Ligação à massa de estruturas metálicas
Seaestruturadesustentaçãopossuirpartes
pintadas,asmesmasdeverãosersempreras-
padaspararemoveratintaeligadasmediante
barramentosoutrançasdecobreparagarantir
ligaçõescombaixaindutância.
Pararealizarumaligaçãodeterracombaixa
indutância, utilize cabos ou barramentos de
seção adequada, de preferência retangular.
Raspeatintadeumaáreasuficientementeam-
pladaspartesmetálicas,aperteosparafusos
defixaçãoecubraaspartesconectadascom
graxadevaselina.
Ocomprimentodoscabosparaaligaçãoàterra
deveseromenorpossível.Aligaçãoàterradas
partesdevegarantiromesmopotencialelétrico
ebaixaimpedância.
Ligaçãoàterra
Fig.7
22
Fig.8a Fig.8b
Asfigs.8c-8dmostramumaligaçãoàterranãoexecutadacorretamenteque,alémdeserpe-
rigosa,nãogaranteofuncionamentocorretodoVSC.
Fig.8c Fig.8d
Cablagens
Nointeriordoscompartimentosdemédiatensão,façaligaçõescurtas(1metronomáximo)e
eviteoposicionamentopertodosbarramentosdemédiatensão.
Todasasligaçõescompridasdevemrespeitarpercursosquefiquemomaisencostadospossível
àarmaçãometálica.Alémdisso,asligaçõescompridasdevemserprovidasdeanéisdeferrite
parasuprimirasinterferênciasdealtafreqüência.
Érecomendávelintroduziroscabosemtubosmetálicos(ligadosàterraemváriospontos)se
ficaremsujeitosoupuderemprovocarinterferências.
Quandopossível,oscabosdealimentaçãoedoscircuitosauxiliaresdevemsertrançados.O
seucomprimentodevesercalculadoadequadamenteparaevitarexcessosdecabo.Dequal-
quermaneira,aparteexcedentedecabodeveserenvolvidaseparadamenteeconduzidapara
ocompartimentodasaparelhagensdebaixatensão.Evitesempreacolocaçãopertodoscabos
demédiatensãooupertodecabosquepossamcriarinterferênciasouperturbaçõestaiscomo,
porexemplo,cabosdetransformadoresdecorrenteoudetensãooucabosdealimentação.
ProcedimentosdecablagemeligaçãoàterrasegundoasNormasIEC61000-5-2:“Technical
report:Installationandmitigationguidelines”.
Asfigs.8a-8bmostramumaligaçãoàterraexecutadacorretamente.
23
Nº do pino Ligações Significado de cada pino
-XB10-1 Alimentaçãoauxiliar Alimentaçãoauxiliarc.a.ouc.c.(pólo1)
-XB10-2 Alimentaçãoauxiliar Alimentaçãoauxiliarc.a.ouc.c.(pólo2)
-XB10-3 Saídabinárianº1 IndicaçãodeUnidadepronta(pólo1)
-XB10-4 Saídabinárianº1 IndicaçãodeUnidadepronta(pólo2)
-XB10-5 Entradabinárianº1 Intervençãodeproteção(pólo2)
-XB10-6 Entradabinárianº1 Intervençãodeproteção(pólo1)
-XB10-7 Entradabinárianº2 Fechamento(pólo1)
-XB10-8 Entradabinárianº2 Fechamento(pólo2)
-XB10-9 Entradabinárianº3 Abertura(pólo1)
-XB10-10 Entradabinárianº3 Abertura(pólo2)
-XB10-11 Entradabinárianº3 Mínimatensão(pólo1)
-XB10-12 Entradabinárianº3 Mínimatensão(pólo2)
Ligação dos circuitos auxiliares
OscabosautilizarparaaligaçãodoscircuitosauxiliaresdevemterumatensãonominalUo/U
de450/750Veserisoladospara3kVdeteste.
Nota: antesdeefetuaroteste,desconectealigaçãodeaterramentodoalimentadoreletrônico.Lembramosaindaqueoscircuitosauxiliaresdevemserverificadosàtensãomáximade2kVdeacordocomoprescritopelasnormas.
Aseçãodoscabosdeligaçãonãodeveserinferiora1,5mm².Aligaçãodoscircuitosauxiliaresdocontatordeveserfeitaporintermédiodosoquetecomblocodeterminaismontadonapartefrontaldaplacaeletrônica.Napartedefora,osfiosdevemsercolocadosemtubosoucondutosmetálicosdevidamenteligadosàterra.
Ligações que devem ser feitas pelo cliente (*)
Ospinos-XB10-1e-XB10-2devemsersemprealimentadostantonaversãoSCO,comonaversãoDCO(vertambémoparágrafo5.8.).Apolaridadenãoéimportanteporqueoscircuitosinternosaceitamsinaistantoemc.c.comoemc.a.Paramaioresdetalhes,consulteoesquemaelétricoqueacompanhaoaparelho.
(*)Sóparacontatorfixo. Oscontatoresseccio-
náveissãocabladosnafábrica.
Fig.8e Fig.8f
Asfigs.8e-8fmostramexemplosdecablagensexecutadascorretamente.
24
-XB10-1
-XB10-2
-XB10-3
-XB10-4
-XB10-5
-XB10-6 -XB10-7
-XB10-8
-XB10-9
-XB10-10
-XB10-11
-XB10-12
Fig.9
Controles
Depoisdefazerasoperaçõescitadas,realizeosseguintescontroles:
–verifiqueseasligaçõesnãoexercemnenhumesforçonosterminais;
–controleoapertodasligações.
Fig.10
25
5.6.2. Contatores extraíveis e caixas
Os contatores extraíveis são empregados
nosquadrosUniGeartipoZS1enasmódulos
PowerCube.
Medianteafixaçãoadequadadascaixasnas
configurações definidas pelo cliente, obtêm-
sequadrosdemédiatensãoconstituídospor
várioscompartimentos.
Regras para o projeto dos quadros
Resistência ao arco interno
As caixas da ABB são fornecidas com porta
reforçadaesãoadequadasparaarealização
dequadrosresistentesaoarcointerno.
• Só a caixa reforçada não pode ga-
rantir a resistência ao arco interno
do quadro projetado pelo cliente.
Para garantir esta condição, algu-
mas configurações representativas,
escolhidas pelo cliente, devem ser
submetidas aos ensaios de acordo
com as prescrições indicadas pelas
normas IEC 62271-200.
• Para os quadros UniGear tipo ZS1,
todos os puxadores da porta devem
ser fechados para garantir a resis-
tência ao arco interno.
Grau de proteção
AscaixasdaABB,limitadamenteàpartefrontal,
garantemoseguintegraudeproteção:
• IP30noinvólucroexterno;
• IP20dentrodoquadrocomaportaaberta.
Execuçõesespeciaiscomgraudeproteçãode
atéIP41.
Só a caixa fornecida pela ABB não
pode garantir o grau de proteção do
quadro projetado pelo cliente; ele deve
ser submetido aos ensaios de acordo
com as prescrições indicadas pelas
normas IEC62271-200.
!
!
Aquecimento
Relativamenteàcapacidadenominaldosconta-tores,consulteocatálogotécnico1VCP000165lembrando-sedequeoaquecimentodosapare-lhoséafetadopelasseguintesvariáveis:•disposição das caixas no quadro projetado
pelocliente;•graudeproteção(fendasdeventilação);•densidadedecorrentedosbarramentosde
alimentação(condutodosbarramentos-de-rivações);
•temperaturaambiente.ParaqualquerexigênciacontateoServiçodeAssistênciadaABB.
Normas de referência
Ascaixasecontatoresestãoemconformidadecomasseguintesnormas:–CEI17/6(1993)(ondeaplicável)–IEC62271-200(2003)(ondeaplicável)–CEIEN60694(1997)(ondeaplicável)–IEC60694(2002)(ondeaplicável)–IEC60470(2000)(ondeaplicável)
5.6.2.1. Contator extraível VSC/P
Oscontatoressãoutilizadosparatensõesnomi-naisde7,2a12kV,correntestérmicasnominaisdeaté400Aeníveisdefalhadeaté1000MVA(comfusíveisdeproteçãoadequadosligadosemsérieaocontator).OcontatorVSC/Péconstituídopor:–umcontatortripolarcomfunçãoSCOouDCO–sinalização mecânica de estado aberto/
fechado–doisparesdecontatosauxiliaresdesinaliza-
çãodeaberto/fechado
–alimentadordediversastensões(tolerância
datensãonominal:85%...110%). •tipo1:de24a60Vcc •tipo2:de100a135Vcc/Vca-50-60Hz •tipo3:de220a250Vcc/Vca-50-60Hz–umcarronoqualestáfixadaaestruturade
sustentaçãodocontatorconstituídapordoissuportes,fechadanapartefrontalpelapro-teçãocomaplacadecaracterísticas.
Napartesuperiordaproteçãosituam-seosbatentes30ae30b(fig.20b-pág.46)paraoacionamentodoscontatosdacaixaparaasinalizaçãodaposiçãodeconectado/isolado.Noladodireitodocarrosaiopino(34)queimpedeainserçãodocontatorcomoseccio-nadordeaterramentofechadonacaixa.
26
35
80
50
34
43
44
39
42
Napartefrontaldocarroémontadaatravessaqueprendeocontatornacaixaparapermitiramanobradocarro;
–doissuportesalojamasrampasparaoacio-namentodosobturadoresdesegregaçãodoscontatosfixosdemédiatensãodacaixaearampadebloqueiodamanobradosecciona-dorseocontatorestivernaposiçãoconectadaouemfasedeisolamento;
–o conector com tomada para os circuitosauxiliaresdocontator,quandonãoestá in-troduzidonosoquetepresentenacaixa,deveserpresonopino;
–a sinalização mecânica de estado aberto/fechado;
–porta-fusíveisprovidodeconexõesparafusí-veis;
Fig.11a
Fig.11bDispositivodebloqueionocarrodeextração
–contatosdeisolamentoemtulipadeentradaedesaída;
–bloqueiosreferidosnoparágrafo5.6.2.1.;–trêsfusíveislimitadoresdecorrente(podem
serfornecidosapedido)comaltacapacidadedeinterrupçãoligadosemsérieaocontator,comtamanhossegundo:•anormaDIN43625comcomprimentomá-
ximodocartuchoe=442mm;•asnormasBS2692comdistânciamínima
defixaçãoL=553mm;–umcontadordeimpulsos(podeserfornecido
apedido)queindicaonúmerodemanobrasfeitaspelocontator;
–dispositivodeaberturamanualdeemergênciaedispositivodeaberturaporintervençãodeumfusível.
27
–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento
docontatorquandoocarronãoestánaspo-
siçõesdeconectadoeisolado.
–Bloqueiomecânicoqueimpedeaconexãoe
adesconexãodo contator quandoeleestá
fechadoeofechamentodocontatorquando
ocarronãoestánasposiçõesdeconectado
eisolado.
–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento
docontatorquandofaltaumfusívelouquando
houveaintervençãodefusível.
–Bloqueioqueimpedecolocarocontatorem
serviço em uma caixa preparada para um
disjuntor(*).
–Eletroímãdebloqueionocarrodocontator
que,naausênciadetensão,impedeacone-
xãoouadesconexão.
–Bloqueio mecânico que impede a inserção
docontatorseaportadacaixanãoestiver
fechada(exigeapresençadointertravamento
análogonapartefixa).
–Intertravamentomecânicocomoseccionador
deaterramentopostonacaixa:seoseccio-
nadordeaterramentoestiverfechado,nãoé
possívelconectarocontatore,comocontator
conectado ou nas posições intermediárias
entre conectado e isolado, não é possível
fecharoseccionadordeaterramento.
–Bloqueiomecânicodaspersianasquandoo
contatorestáextraído.
–Bloqueioporchaveparaainserçãodoconta-
tor:sócomocontatornaposiçãodeisolado
épossívelativarobloqueioeextrairachave,
impedindoainserçãodocontator.
–Bloqueioporchavecomseccionadordeater-
ramento aberto. Pode ser ativado somente
com o seccionador de aterramento aberto.
Somentecomobloqueioelétricoativadose
podeextrairachave.
–Bloqueioporchavecomseccionadordeater-
ramentofechado.Podeserativadosomente
comocontatornaposiçãodeisoladoecom
oseccionadordeaterramentofechado.So-
mentecombloqueioativadosepodeextrair
achave.
–Predisposiçãoparabloqueiosporcadeados
daspersianasindependenteseemposição
defechadoe/ouaberto.
–Bloqueioelétricodeconexãoedesconexão
comaportaaberta(microinterruptornapor-
ta)dacaixaligadaemsérieaoeletroímãde
bloqueionocarrodocontator.
–Bloqueioporchaveparaainserçãodocarro
de aterramento: com o bloqueio ativado,
podemserfeitastodasasoperaçõescomo
contator,masnãoépermitidocolocarocarro
deaterramentonaposiçãodeisoladopartindo
daposiçãodeextraído.
–Bloqueio mecânico que impede a extração
doconectordoscircuitosauxiliaresquandoo
contatorestáconectadoeduranteaconexão
eadesconexão.
–Bloqueioeletromecânicoàdesexcitaçãopara
oseccionadordeaterramentoque,nafaltade
tensão,impedeasmanobrasdoseccionador
deaterramento.
–Bloqueioeletromecâniconaportadocompar-
timento.
5.6.2.2. Descrição dos bloqueios para con-
tator extraível VSC/P
(*)Este bloqueio é consti-tuído por alguns pinosmontadosnossoquetesdos circuitos auxiliaresque,comumacodifica-çãoadequada,impedema conexão da tomadanosoquetedacaixa.Obloqueiotambémprevêa aplicação obrigatóriado ímã de bloqueio nocarro.
5.6.2.3. Contator extraível VSC/PN e VSC/
PNG
Os contatores VSC/PN são utilizados para
tensões nominais de 7,2 a 12 kV, correntes
térmicasnominaisdeaté400Aeníveisdefal-
hadeaté1000MVA(comfusíveisdeproteção
adequadosligadosemsérieaocontator);analo-
gamente,ocontatorVSC/PNGéutilizadopara
atensãonominalde7,2kVecorrentetérmica
nominalde400A.
Ocontator,tantonaversãoVSC/PN,comona
versãoVSC/PNG,éconstituídopor:
–umcontatortripolarcomfunçãoSCOouDCO
–umporta-fusíveisprovidodeconexõespara
fusíveis.Na parte superior estão presentes
osbatentes1a,1be1c(fig.17a-pág.37)
para o acionamento dos contatos da caixa
paraasinalizaçãodaposiçãodeconectado/
teste/isolado.
–umasinalizaçãomecânicadeestadoaberto/
fechado
–doisparesdecontatosauxiliaresdesinali-
zaçãodeestadoaberto/fechado
28
–umalimentadordediversastensões:
•tipo1:de24a60Vcc
•tipo2:de100a135Vcc/Vca-50-60Hz
•tipo3:de220a250Vcc/Vca-50-60Hz
–um carro no qual está fixada a chapa de
basedocontatore, por intermédiodedois
suportes,opaineldeproteçãodianteiro.Na
partetraseira,nasparedeslateraisdocarro,
estãopresentesdoispinosque impedema
inserçãodocontatorcomoseccionadorde
aterramentoabertonacaixa,enquantoque
as rampas a 45° acionam os obturadores
desegregaçãodoscontatosfixosdemédia
tensãodacaixa.Napartefrontaldocarroestá
montadaa travessaqueprendeo contator
nacaixaparapermitiramanobradopróprio
carro.
–umasinalizaçãomecânicadeestadoaberto/
fechado;
–oscontatosdeisolamentocompinçadeen-
tradaedesaída;
–osbloqueiosreferidosnoparágrafo5.6.2.4;
–trêsfusíveislimitadoresdecorrente(podem
serfornecidosapedido)comaltacapacidade
deinterrupçãoligadosemsérieaocontator,
comtamanhossegundo:
• a norma DIN 43625 com comprimento
máximodocartuchoe=442mm(cartucho
simples);
•asnormasBS2692comdistânciamáxima
defixaçãoL=553mm(cartuchosimplese/
ouduplo);
–umcontadordemanobrasmecânicoquein-
dicaonúmerodemanobrasexecutadaspelo
contator;
–umdispositivodeaberturamanualdeemer-
gênciamesmoabaixodamédiatensão;
–um dispositivo de abertura por intervenção
de fusível,coma respectivasinalizaçãode
intervençãodofusível.
5.6.2.4. Descrição dos bloqueios para conta-tor extraível VSC/PN e VSC/PNG
–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento
docontatorquandoocarronãoestánaspo-
siçõesde“inserido”(200mm),“teste”(47,5
mm)e“extraído”(0mm)(-BT3)(fig.11d).
–Bloqueiomecânicoqueimpedeainserçãoe
aextraçãodocontatorquandoestáfechado
eofechamentodocontatorquandoocarro
nãoestánasposiçõesde“inserido”,“teste”
e“extraído”(1)(fig.11d).
–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento
docontatorquandofaltaumfusívelouquando
houveaintervençãodeumfusível.
–Eletroímãdebloqueionocarrodocontator
que, na ausência de tensão, impede a in-
serçãoouaextração(BED)(fig.11d).
–Bloqueio mecânico que impede a inserção
docontatorseaportadacaixanãoestiver
fechada(exigeapresençadointertravamento
recíproconapartefixa).
–Bloqueiomecânicoparaaposiçãode“teste”
(2)(fig.11d).
–Bloqueio para correntes diferentes (5) (fig.
11e).
Fig.11c
29
BED
-BT3
13
2
4
5
5.7. Descrição das operações de fecha-mento e abertura
Ocomandodocontatortrabalhadeduasma-
neirasdiferentes,conformeindicadonaTAB.1.
ParaaversãoDCOépossívelexecutaruma
outrapersonalizaçãodaaparelhagem.Defato,
primeironoseugênero,ocontatorV-Contact
VSCestáequipado(apedido)comumafunção
demínimatensão(UV)comatrasosprogramá-
veiscombasenasexigênciasdainstalação.
Paraumadescriçãomaisdetalhadadocompor-
tamentodoaparelhocombasenasuaversão,
consulteatabela2.
Dispositivosdebloqueionocarrodeextração.
Fig.11d
Dispositivosdeintertravamentonocarrodeextração.
Fig.11e
30
Versão
SCO(SingleCommandOperated)
DCO(DoubleCommandOperated)
TAB. 1
Descrição
Estaversãooperacombasenoestadodosinaldecomandoparaosterminais-XB10-11e-XB10-12.Ofechamentodocontatoracontecequandoatensãoaplicadanosterminais-XB10-11e XB10-12correspondeaosvalores indicadosnaTabela2a.
Estaversãooperamediantedoissinaisindependentesparao fechamento e para a abertura aplicados nos terminais-XB10-7 e -XB10-8 para a abertura e -XB10-9 e para ofechamento. Os valores dos sinais estão indicados naTabela2b.Alémdisso,estádisponívelapedidoaaberturaautomáticatemporizadadocontatoremcasodequedaoudeausênciadetensãonosterminais-XB10-11e-XB10-12(filtroparaatrasoconfigurável).VeraTabela2b.
Entradas Fechamento Abertura Mínimatensão -XB10-7,-XB10-8 -XB10-9,-XB10-10 -XB10-11,-XB10-12
Nãoutilizada Nãoutilizada Utilizada
Utilizadasefor Utilizada Utilizada solicitadaa funçãode mínimatensão
SCO=0sDCO=(*)S1-off S2-off S3-off
0sS1-off S2-off
S3-on
0,5sS1-off
S2-on
S3-off
1sS1-off
S2-on S3-on
Seletor Atraso
Fig.12
2sS1-on
S2-off S3-off
3sS1-on
S2-off
S3-on
4sS1-on S2-on
S3-off
5sS1-on S2-on S3-on
Seletor AtrasoComogrupodeseletoresS1...S3épossível
definir o atraso para a abertura quando for
previsto o acessório de mínima tensão na
versãoDCO.
(*)DCO=mínimatensãodesabilitada.
TAB. 2a
Versão SCO (Single Command Operated)Osterminais-XB10-1e-XB10-2devemsersemprealimentadoscomatensãonominal(tolerância:85%…110%).
Alimentarosterminais-XB10-11e-XB10-12comatensãonominal(tolerância:85%…110%).
Aausênciadetensãonosterminais-XB10-11e-XB10-12acarretaaaberturainstantâneadocontator.Nota:umaausênciadetensãoinferiora30%datensãonominalporumaduraçãosuperiora10msnosterminais-XB10-11e-XB10-12,acarretaaaberturainstantâneadocontator.
Acontece uma queda de tensão nos terminais -XB10-11 e -XB10-12 para valores de tensão dealimentaçãoincluídosentre75%e10%datensãonominal.
Operação de fechamento
Operação de abertura automática (2)
(1)Aoperaçãodeaberturapodeserinstantâneaoutemporizada(regulandooatrasoatravésdosseletorescorrespondentes)a0,5-1-2-3-4-5s.Ovalorpadrãoparaesteatrasoéde0s.
(2)Aoperaçãodeaberturaésomenteinstantânea.
Ausênciadetensão
Tensãodedesoperação(drop-out)
TAB. 2b
Versão DCO (Double Command Operated)Osterminais-XB10-1e-XB10-2devemsersemprealimentadoscomatensãonominal(tolerância:85%…110%).
Alimentarosterminais-XB10-7e-XB10-8.Recomenda-seumimpulsodepelomenos100msdeduração.Nota:tambémumimpulsodeduraçãoinferiorpodecausarofechamentodocontator.
Alimentarosterminais-XB10-9e-XB10-10.Recomenda-seumimpulsodepelomenos100msdeduração.Nota:tambémumimpulsodeduraçãoinferiorpodecausaraaberturadocontator.Nocasodealimentação simultânea dos terminais -XB10-7 e -XB10-8 e dos terminais -XB10-9 e -XB10-10,prevaleceocomandodeabertura.
–Funçãodisponívelapedido(UV=Undervoltage).–Aaberturaaconteceparavaloresdetensãoaplicadosnosterminais-XB10-11e-XB10-12incluídos
entre70%e35%datensãonominal.(1)
Operação de fechamento
Operaçãode abertura
Manobradeabertura(switching)
Mínimatensão
31
AB
1
1
ParaoscontatoresextraíveisVSC/Pcoloca-
dosemquadrosUniGearZS1ouemmódulos
PowerCubeeparaoscontatoresextraíveis
VSC/PN e VSC/PNG em quadros UniGear
MCC,deve-seexecutaramanobradeemer-
gênciacomaportadocompartimentofecha-
da.Paraexecutaramanobra,atueatravésda
aberturasituadanaportadocompartimento
com a ferramenta própria, fornecida com o
aparelho,munidadeextremidadecomchave
sextavadade8mm.Apliqueumtorquede5
Ncomumângulodemanobradecercade
30°nosentidohorário.Opontonoqualfazer
a operação está indicado por uma chapa
aplicada no painel do contator (ver a peça
1-fig.13be13c).
Para os contatores fixos, se as opera-
ções forem feitas com a proteção “B”
de média tensão removida, o opera-
dor deverá tomar o máximo cuidado
com as partes em movimento.
Para os contatores seccionáveis, o
operador não deve remover o painel
frontal para executar a manobra de
abertura de emergência. Em todo
caso, se a tensão auxiliar estiver pre-
sente, o operador deverá prestar mui-
ta atenção para não remover o painel
de proteção do capacitor de acúmulo
de energia e não tocar no capacitor
em nenhuma circunstância.
5.8. Manobra de abertura em situações de emergência
O contator está equipado com a
função de manobra manual de
emergência que deve ser feita por
pessoal que tenha uma qualificação
suficiente e um conhecimento de-
talhado da aparelhagem.As seguintes normas devem ser consideradas com maior atenção durante as operações:– IEC60694/DIN VDE 0101– VDE 0105: Funcionamento de ins-
talações elétricas– DIN VDE 0141: Sistemas de liga-
ção à terra para instalações elé-tricas com tensão nominal acima de 1 kV
– Todas as normas de prevenção de acidentes em vigor nos respecti-vos países.
Paraabrirocontatormanualmente,énecessário
atuarnodispositivodemanobraA,constituído
porumhexágonointernode8mm,rodando-o
nosentidohoráriocomumtorquedecercade
5Nmeporumângulodecercade30°(vera
fig.13a).Seocontator(naversãofixa)estiver
instaladonointeriordoquadro,seránecessário
utilizarumatransmissãoemmaterialisolante,
decomprimentoadequado,quepermitatraba-
lharemcondiçõesdesegurança.
Odispositivodetransmissãoéderesponsabi-
lidadedocliente.
Fig.13a Fig.13b Fig.13c
32
1mm
Objeto do controle
1 Resistênciadeisolamento.
2 Comando.Indicadordeestadoaberto/fechado, contador deoperações(seprevisto).
3 Circuitosauxiliares.
Procedimento
CircuitodemédiatensãoComumaparelhomeggerde2500Vmeçaaresistênciadeisolamentoentreasfaseseamassadocircuito.
Executealgumasmanobrasdefechamen-toeaberturadocontator.
Verifiqueseasligaçõesnoscircuitosdecontrolesãocorretas;forneçaaalimenta-çãoelétrica.
Com o contator aberto, verifique se aespessuraentreocorpodocontatoeahasteéde1mm.
Controle positivo
Aresistênciade isolamentodeveserdepelo menos 50 mOhm e, de qualquermaneira,constantenotempo.
Manobrasesinalizaçõesregulares.
Manobrasesinalizaçõesregulares.
Aperteosparafusosdefixação.
TAB. 3
6. Entradaemfuncionamento
6.1. Procedimentos gerais
Todas as operações relacionadas com a entrada em funcionamento devem ser feitas por pessoal da ABB ou por pessoal do cliente que tenha uma qualificação adequada e um conhe-cimento detalhado da aparelhagem e da instalação.
Antesdepôroaparelhoemserviço, façaas
seguintesoperaçõeseasindicadasnatabela:
–verifiqueseatensãoeacorrenteaplicadases-
tãodentrodosvaloresnominaisespecificados
–verifiqueseasconexõesdepotênciaestão
corretamenteapertadasnoscontatoresfixos
econtroleaintegridadedoscontatosdeiso-
lamentonoscontatoresseccionáveis
–limpecomcuidadoaschapaseaspartesiso-
lantescomescovasepanoslimposesecos.
Eviteousodejatosdearcomprimido
–verifiquealigaçãodeaterramentodosconta-
toresfixos
–verifiquesenãoentraramcorposestranhos,
taiscomoresíduosdeembalagem,entreas
partesmóveis
–verifiqueseovalordatensãodealimentação
doscircuitosestácompreendidaentre85%e
110%datensãoauxiliarnominaldoaparelho
–verifique se a ampola a vácuo do contator
não sofreu danos causados por pancadas
acidentais.Emcasodedúvida,façaocontrole
indicadonoparágrafo7.2.TAB.4
–certifique-se de que todas as barreiras e
painéisdeproteçãoestejaminstaladoscor-
retamente
–façaasinspeçõesindicadasnatabela3.
Aoterminarasoperaçõesindicadas,verifique
setudofoirecolocadonaposiçãooriginal.
O controle deve ser considerado superado só se todos os testes indi-cados derem êxito positivo.Se o êxito de um controle for negativo, não ponha o aparelho em serviço e, se necessário, entre em contato com o Serviço de Assistência da ABB.
33
2
1
3
4
4
6
Fig.14c
6.2. Inserção e extração do contator VSC/P
• Se forem realizadas manobras com
o contator extraído do quadro, pres-
te a máxima atenção nas partes em
movimento.
• O contator deve ser inserido na
unidade somente em posição de
aberto, a inserção e a extração
devem ser graduais para evitar
pancadas que possam deformar os
intertravamentos mecânicos.
6.2.1. Manobras em caixas da ABB
Nasinstruçõesfornecidasaseguirérepresen-
tadoumdisjuntordaABB.
Dequalquermaneira,as instruçõestambém
são válidas para os contatores V-Contact
VSC/P.
a) Manobra de inserção
(1)Passagemdecontatorextraídoàposição
de“isolado”
–eleveoaparelho(2)(fig.14a)eponha-osobre
ocarrodemovimentação(1)(fig.14a)seguin-
doasinstruçõesfornecidasnoparágrafo3.2.
“Movimentaçãodocontatorcomguindaste”;
Fig.14a Fig.14b
–abraaportadocompartimento;
–aproximeocarrodoquadro(fig.14a);
–introduzaoestribodeengate(4)(fig.14b-c)
ebloqueieasrodas(3)(fig.14a);
–solteocontatordocarrodeslocandoasduas
pegas(5)(fig.14d)simultaneamenteemdire-
çãodoeixocentraldodisjuntore,aomesmo
tempo, empurre gradualmente mediante o
contatoremdireçãodofundodomódulo,até
ocontatorficarbloqueadocomaspegas(5)
(fig.14e)quetravamlateralmenteaoentrarem
nasfendas(6)(fig.14b);
–desbloqueieasrodas(3)(fig.14a),levanteo
estribodeengate(4)(fig.14f)eafasteocarro
doquadro.
Certifique-se de que as pegas este-
jam travadas lateralmente (bloqueios
horizontais do carro introduzidos na
caixa).
!
!
34
5
5
5 5
4
2 1 3
Fig.14d Fig.14e Fig.14f
(2)Passagemdaposiçãode“isolado”àposi-
çãode “isoladopara teste” (conexãodos
circuitosauxiliares).
–Introduzaeprendaoconectormóvel(1)(fig.
15b)nosoquetefixodacaixa(2)(fig.15a).
Fig.15a
(3)Passagemdaposiçãode“isoladoparateste”
àposiçãode“conectado”(comseccionador
deaterramentofechado)(fig.16b).
–Fecheaportadocompartimento(1)empur-
randoapegaparabaixo;
–fecheaportadocompartimentodalinha(2)
empurrandoapegaparabaixo;
–verifiquese:
•oímãdebloqueiodoseccionadordeater-
ramentoestáalimentado(seprevisto);
Fig.15b
•osbloqueiosporchave(7-8-9),seprevistos,
estãodesativados;
–insiraaalavancademanobra(13)nasededo
seccionadordeaterramentofazendocoincidir
o ressalto (12) com uma das duas fendas
(11);
–abraoseccionadordeaterramentorodandoa
alavancademanobranosentidoanti-horário
(13);
–extraiaaalavancademanobra(13)dasede
doseccionadordeaterramento;
Certifique-se de que a alavanca (3) (fig.
15b) esteja totalmente pressionada
contra o conector (1) (fig. 15b).
!
35
9 7 10 11
118
12
13
4
5
2
6
1
14
Verifique se a porta do compartimento da linha (2) está bloqueada.
–fecheoobturadordasededemanobradoST(seccionadordeaterramento)rodandooatua-dor(10)nosentidohorário;comestamanobraocontatorsedesbloqueiaeéacionadoumbloqueioqueimpedeainserçãodaalavancademanobranoseccionadordeaterramento;
–verifiqueseoímãdebloqueionocarrodocon-tatorestárecebendoalimentação(seprevisto)everifiqueseobloqueioporchaveparaevitaraconexão(seprevisto)estádesativado;
–introduzaatéofimaalavancadeinserçãodocarro(2)(fig.18)nodispositivodeengatecor-respondente(5)erode-anosentidohorárioatéocontatorestartotalmenteconectado;
–verifique através do visor (4) se o contatorestáconectado.
b) Manobra de extração (somente com con-tator aberto)
(1)Passagemdaposiçãode“conectado”àpo-siçãode“isoladoparateste”(comcontatoraberto)(fig.16a)
!
Fig.16a
Legenda dos bloqueios por chave do seccionador de aterramento
7 bloqueiocomseccionadordeaterramentoaberto8 bloqueiocomseccionadordeaterramentofechado9 bloqueioparapreveniraconexãododisjuntor.
–verifique através do visor (4) se o contatorestáaberto(indicadornaposição“O”);
–introduzaatéofimaalavancadeinserção/extraçãodocarro(2)(fig.18)nodispositivode engate correspondente (5) e rode-a nosentidoanti-horárioatéocontatorparar;
–abraoobturadordasededemanobradoST(seccionadordeterra)rodandooatuador(10)nosentidoanti-horário;
–insiraaalavancademanobra(13)nasededoseccionadordeaterramentofazendocoincidiro ressalto (12) com uma das duas fendas(11);
–fecheoseccionadordeterrarodandoaala-vancademanobranosentidohorário;
–extraiaaalavancademanobra(13)dasededoseccionador;
–verifiquenasededemanobra(14-fig.16b)eatravésdovisor(6)seoindicadordeposiçãodoseccionadordeaterramentoestáindicandoofechamentodele(posição“I”);
–abraaportadocompartimentododisjuntor(1)puxandoapegaparacima.
Fig.16b
36
(2)Passagemdaposiçãode“isoladoparates-te”àposiçãode“isolado”(desconexãodoscircuitosauxiliares)
–solteoconectormóvel(1)(fig.15b)eextraia-odosoquetefixodacaixa(2)(fig.15a);
(3)Passagemdaposiçãode“isolado”àposição
de“extraído”
–aproximeocarrodoquadro;
–introduzaoestribodeengate(4)(fig.14b-c)
ebloqueieasrodas(3)(fig.14a);
–desloque simultaneamente as duas pegas
(5) (fig.14d)emdireçãodoeixocentraldo
disjuntore,aomesmotempo,puxeocontator
gradualmente,utilizandoaspegas,parafora
sobreocarro;
–solteaspegasecontinueaextraçãoatéo
contator ficar bloqueado pelas pegas (fig.
14a)quetravamlateralmente,bloqueandoo
contatorsobreocarro;
–desbloqueieasrodas(3)(fig.14a);
–levante o estribo de engate (4) (fig. 14f) e
afasteocarrodoquadro.
6.2.2. Manobras em caixa ABB para conta-
tores V-Contact VSC/PN e VSC/PNG
a) Manobra de inserção
(1)Posicionamentodocontatornacaixa
–eleveoaparelho(fig.17a)edeposite-osobre
ocarrodemovimentação(fig.17b)seguindo
as instruções indicadas no parágrafo 3.2.
“Movimentaçãodocontatorcomguindaste”;
–abraaportadacaixa(utilizeodesbloqueio
deemergênciaseaportaestiverfechada);
–aproximeocarrodoquadro(fig.17c)
–insira o estribo de engatamento (1) (fig.
17c);
–solteocontatordocarrodeslocandoosdois
manípulos(fig.17d)simultaneamenteemdi-
reçãodoeixocentraldodisjuntore,aomesmo
tempo,empurregradualmenteocontatorpara
ofundodomódulo,atéocontatorficarblo-
queadoeosmanípulos(2)(fig.17e)travarem
lateralmenteaoentraremnasfendas(1)(fig.
17e);
–acioneomanípulo(3)(fig.17d),desprendao
estribodeengatamentoeafasteocarrodo
quadro.
Certifique-se de que os manípulos estejam
travados lateralmente (bloqueios horizon-
tais do carro introduzidos na caixa).
–Introduzaoconectormóvel(5)(fig.17f)da
caixanosoquetefixodocontator(6)(fig.17f)
localizadoabaixodocarroecertifique-sede
terengatadoamoladelâminas(7)(fig.17f)
doconector.
(2)Passagemdecontatordaposiçãode“ex-
traído”àposiçãode“teste”(0-47,5mm)
–fecheaportadacaixaabaixandoopuxador
(fig.17h)parabaixo;
–certifique-sedequeaalavancadehabilitação
(1)(fig.17g)estejanaposiçãoindicadapela
placa;
–libereofurodeacesso(3)(fig.17g)acionando
obloqueioporchave(4)(fig.17g);
–introduzaatéofimaalavancadeinserção/
extração do carro (4) (fig. 11d) no engate
correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro
deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido
horárioatéocontatorparar.
Durante a passagem da posição de “ex-
traído” para a posição de “teste” acontece
a abertura automática do seccionador de
aterramento e o bloqueio da porta
(3)Passagem da posição de “teste” para a
posiçãode“inserido”(comseccionadorde
aterramentoaberto)(47,5-200mm).
–rodeaalavancadehabilitação(1)(fig.17g)
nosentidoanti-horário
–introduzaatéofimaalavancadeinserção/
extração do carro (4) (fig. 11d) no engate
correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro
deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido
horárioatéocontatorparar;
–verifiqueatravésdovisor(2)(fig.17g)seo
contatorestáinserido.
37
11
b) Manobra de extração (somente com contator aberto)
(1)Passagemdaposiçãode“inserido”àpo-
siçãode“teste”(comcontatoraberto)
–verifiqueatravésdovisor(2)(fig.17g)seo
contator está aberto (indicador na posição
“O”);
–introduzaatéofimaalavancadeinserção/
extração do carro (4) (fig. 11d) no engate
correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro
deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido
anti-horárioatéocontatorparar.
(2)Passagemdaposiçãode“teste”àposição
de“extraído”
–rodeaalavancadehabilitação(1)(fig.17g)
nosentidohorário
–introduzaatéofimaalavancadeinserção/
extração do carro (4) (fig. 11d) no engate
correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro
deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido
anti-horárioatéocontatorparar.
Durante a passagem da posição de “teste”
para a posição de “extraído” acontece a
abertura automática do seccionador de
aterramento e o bloqueio da porta
(3)remoçãodocontatordacaixa
–solteamoladelâminas(7)(fig.17f)doco-
nector.
–solteoconectormóvel(5)(fig.17f)dacaixa
dosoquetefixodocontator(6)(fig.17f)loca-
lizadoabaixodocarro.
–aproximeocarrodoquadro;
–insira o estribo de engatamento (1) (fig.
17c);
–desloquesimultaneamenteosdoismanípulos
(2) (fig.17d)emdireçãodoeixocentraldo
contatore,aomesmotempo,puxegradual-
mente o contator para fora sobre o carro
utilizandoospuxadores;
–solteosmanípulosecontinueaextraçãoaté
ocontatorficarbloqueadocomosmanípulos
quetravamlateralmente,bloqueandoocon-
tatorsobreocarro(4)(fig.17d).
–acioneomanípulo(3)(fig.17d),desprenda
oestribodeengatamentoeafasteocarrodo
quadro.
Fig.17a Fig.17b
38
1 3
2 2 11
2 134
6 57
Fig.17c Fig.17d
Fig.17e Fig.17f
Fig.17g Fig.17h
39
1
2 3
6.3. Acessórios e ferramentas para as manobras
Legenda
1 Alavancademanobradosseccionadoresdeaterramento2 Alavancadeinserção/extraçãodocontator3 Ferramentaparaamanobradeaberturadeemergência
Fig.15
40
6.4. Contatores com carro extraível mo-torizado VSC/P
Faça o teste de inserção/extração do carro
motorizadoseguindoomesmoprocedimento
empregadoparaumcarromanualerespeitando
asseguintesinstruções:
–Coloqueocontatornoquadronaposiçãode
abertoeisolado,comocircuitodealimenta-
çãodomotorsemtensãoecomaportada
caixafechada.
–Forneçaalimentaçãoelétricaaocircuitodo
motordocarro.
–Acioneocomandoparaamanobradeinser-
çãoelétrica.Depoisdeocorridaainserção,
verifiqueetadorespectivocontatoauxiliar.
–Aoterminaraoperação,acioneocomando
paraamanobradeextraçãoelétrica.Depois
deocorridaaextração,verifiqueacomutação
corretadorespectivocontatoauxiliar.
– Se acontecer uma falha no motor durante
uma manobra de inserção ou de extração,
é possível conduzir o carro para o fim do
curso manualmente com uma manobra de
emergência,cortandoprimeiroatensãopara
o circuito de alimentação do motor e, em
seguida,utilizandoaalavancamanual,com
o mesmo procedimento empregado para o
carromanual.
–Introduzaaalavancadeinserçãomanual(2-
Fig.18)noencaixepróprio(B-Fig.13b).
Otorquenecessárioparaefetuaramovimen-
taçãodocarroé<25Nm.
Verificaçõesdecontrole:
a)rotaçãodomotornosentidohoráriodurante
ainserçãododisjuntor.
b) rotaçãodomotornosentidoanti-horário
duranteaextraçãododisjuntor.
–Tireaalavancamanual(2-Fig.18)doencaixe
(B-Fig.13b).
Nota
Amovimentaçãodocarro feitacomaalavancamanualprovoca,medianteatransmissãoporcorrente,arotaçãodoinduzidodomotordocarroque,porsecomportarcomoumgerador,podeprovocarumatensãoinversanostermi-naisdeconexão.Issopodedanificaroímãpermanentedomotor;portanto,todasasmanobrasdeinserçãoedeextraçãodocarrofeitascomaalavancamanual,devemserexecutadasnaausênciadetensãonocircuitodomotor.
41
7. Manutenção
Asoperaçõesdemanutençãovisamgarantiro
funcionamentodoaparelhosemproblemaspor
maistempopossível.Asoperaçõesdescritasa
seguirdevemserfeitassegundoasnormasIEC
61208/DIN31051:
Inspeção: avaliaçãodascondiçõesreais
Revisão: medidasparamanterascondi-
çõesespecificadas
Reparos: medidas para restabelecer as
condiçõesespecificadas.
7.1. Informações gerais
• A manutenção deve ser feita por téc-
nicos da ABB ou pelos operadores
do cliente que possuam uma qualifi-
cação adequada e um conhecimento
detalhado da aparelhagem (IEC
60694, CEI EN 60694 par. 10.4.2.).
Se as verificações forem feitas por
operadores do cliente, a responsa-
bilidade pelas intervenções será do
cliente.
• Antes de efetuar qualquer serviço
de manutenção, verifique sempre
se o aparelho está na posição de
aberto.
• Verifique se alimentação de média
tensão e auxiliar foram desligadas.
A manutenção do aparelho deve ser
feita somente com o contator não
sob tensão, extraído do comparti-
mento da caixa e com o capacitor
devidamente descarregado.Notas
Paratodasasoperaçõesdemanutençãodevemserres-peitadasasseguintesnormas:– asrelativasespecificaçõesindicadasnocapítulo“Nor-
maseespecificações”;– os regulamentos de segurança no local de trabalho
indicados no capítulo “Entrada em funcionamento efuncionamento”;
– asnormaseespecificaçõesdopaísnoqualoaparelhoestáinstalado.
É recomendávelmanterumafichademanu-
tenção e um livro de serviço onde registrar
detalhadamente todas as operações feitas,
juntamente com a data, a descrição do pro-
blemaeasreferênciasdosdadosnecessários
para a identificação do aparelho, etc. (ver o
capítulo2).
Aexperiênciaadquiridacomousodoaparelho
permitiráestabeleceramelhorfreqüênciapara
asoperaçõesdemanutenção.Dequalquerma-
neira, recomendamos inspecionaroaparelho
antesdepassadoumanodasuaentradaem
funcionamento.
Emcasodenecessidadeeparamaioresdeta-
lhes,consulteasprescriçõesdoartigo10.4.2
danormaIEC60694-CEIEN60694.
Emtodososcasos,paraeventuaisproblemas,
nãohesiteemconsultar-nos.
7.2. Inspeção
–Faça inspeções regulares para verificar as
boascondiçõesdosdispositivosdeinterrup-
ção.
–Asverificaçõesdevemincluirumexamevisual
paraidentificarapresençadequalquercon-
taminação,traçosdecorrosãooufenômenos
de descargas elétricas (de acordo com o
prescritonatabela4,verapróximapágina).
–Seexistiremcondiçõesanormaisdefuncio-
namento (incluindoascondiçõesclimáticas
adversas)e/ouemcasodepoluiçãoambien-
tal (por exemplo, contaminação pesada ou
atmosferacomagentesagressivos),afreqü-
ênciadeinspeçãodeveráseraumentada.
–Inspeção visual dos contatos principais. É
precisolimparaszonasdecontatosehou-
ver sinais de superaquecimento (superfície
descolorida) (ver também o parágrafo “Re-
paros”).
Se forem identificadas condições anormais,
deverãoseradotadasmedidasapropriadasde
manutenção(veroparágrafo“Revisão”).
!
42
Operação a ser feita
Inspeçãovisualdaspartesisolantes.Aspartesisolantesnãodevem
apresentaracumulaçõesdepó,umidade,sujeira(limpar),fissuras,
traçosdedescargassuperficiaisoudanos.
Inspeçãovisualdaestruturaedosmecanismos.Oselementosnão
devem apresentar deformações, acumulações de pó, sujeira ou
danos.Osparafusoseporcasdevemestarcorretamenteapertados.
Evitartocarnasuperfíciedecerâmica.
Verificar se a ampola não apresenta acumulações de pó, sujeira
(limpar), fissuras (substituir), traços de descargas superficiais ou
danos.
Efetuarumtestedetensãocomoscontatosabertosa15kV-50Hzpor
umminuto.Sehouverumadescargaduranteaexecuçãodoteste,aam-
poladeverásersubstituídaporqueumfenômenodestetipocorresponde
aumadeterioraçãodoníveldevácuo.Emcasodenecessidade,entrar
emcontatocomoServiçodeAssistênciadaABB.
Consultarafigura19.Omaterialdoscontatosvaporiza-sedassu-
perfíciesdurantecadainterrupçãoecondensa-seemoutrolugarno
interiordaampolaavácuo.Esteéumprocessonormaleéprevisto
pelosuperamentodocursooupelatolerânciadedesgaste.Enquan-
tooscontatosvãosedesgastando,vaidiminuindoadistânciade
superamentodocurso“M”.Quando,comocontatornaposiçãode
fechado,adistância “M”,dequalquerpólo,diminuiparaumvalor
abaixo de 0,5 mm, todos os subgrupos deverão ser substituídos.
Utilizarumcalibrede0,5mmdeespessuraemformadegarfopara
realizarestamedição.
Atenção! Não tentar regular as porcas das ampolas a vácuo por
nenhum motivo.
Adistânciadesuperamentodocursodeveserverificada,masnão
regulada.
Verificarofuncionamentocorretoeaeficiênciadassinalizações.
Verificarsenãohácontatosqueimadosoudesgastados(substituir).
Verificarsealgumadastirasdecablagemestádesapertadaoupartida
econtrolaroapertodasconexões.Examinartodasasconexõesde
fiosoucabosparasecertificardequenãoexistamafrouxamentos
nemsuperaquecimentos.
Oscontatosdeisolamentodevemestarisentosdedeformaçõese
erosões.
Lubrificaroselementosdecontatocomgraxatipo5RXMoly.
Parte sujeita
à inspeção
1 Partesisolantes.
2 Estrutura.
3 Ampola.
4 Contatosdaampola
5 Contatosauxiliares.
6 Condutoresdos
circuitosauxiliares.
7 Examevisualdoscon-
tatos de isolamento
(contatorseccionável)
Freqüência
1anoou50.000
manobras.
1anoou50.000
manobras.
1anoou50.000
manobras.
Emcasodepancadas
acidentais.
1anoou50.000
interrupçõesàcorren-
tenominal.
1anoou50.000
manobras.
1anoou50.000
manobras.
5anoou50.000
manobras.
TAB. 4
43
Fig.19
VSC 7 VSC 12
M[mm] 1,5...2 1,3...1,7
44
Operação a ser feita
Efetuar cincomanobrasmecânicasde fechamentoedeabertura.
O contator deve realizar a operação regularmente sem parar em
posiçõesintermediárias.
Verificaraintegridadedasmolas.
Controlaroaperto:parafusoM8=19Nm;parafusoM10=33Nm.
Verificaraausênciadetraçosdesuperaquecimentooudeoxidações.
Verificarseasconexõesestãocorretamenteapertadas.
Veropar.6.1.
Verificarseassinalizaçõessãocorretas.
Parte sujeita
à revisão
1 Contator.
2 Molasdocontator.
3 Conexõesdepotência.
4 Contatodeterra
(contatorfixo).
5 Resistência de isola-
mento.
6 Contatos auxiliares de
conectado/isolado no
carro.
Freqüência
2 anos ou 100.000
manobras.
2 anos ou 100.000
manobras.
2 anos ou 100.000
manobras.
2 anos ou 100.000
manobras.
2 anos ou 100.000
manobras.
2 anos ou 100.000
manobras.
7.3. Revisão
Façaoscontrolesdescritosaseguir.
Alémdisso,énecessárioprever:
– asubstituiçãodasampolasapós250.000manobras;
– asubstituiçãodoscontatosauxiliaresapós300.000manobras.
7.4. Revisão após a ocorrência de um curto-circuito ou de uma sobrecarga
Geral
Prevê-se que o contator VSC seja protegido
porfusíveisdepotênciae/ouporumdisjuntor.
Dequalquermaneira,agrandezadeumcurto-
circuitopodeultrapassarolimitededanodas
ampolasavácuo.Depoisdainterrupçãodeum
curto-circuitoàcorrentemáximaMVAnominal
docontator,elimineacausadaavaria,façauma
inspeçãodetodaaaparelhagemeexecuteos
reparosousubstituiçõesnecessáriosantesde
recolocaroaparelhoemserviço.
Certifique-sedequetodasaspeçasderepo-
sição(quandonecessárias)sejamadequadas
paraaaplicação.Setiverqualquerdúvida,entre
emcontatocomaABB.
Solicite o controle completo do conta-
tor ao pessoal da ABB após 1.000.000
manobras ou depois de 10 anos de
funcionamento. Entre em contato com
o Serviço de Assistência da ABB.
Ampolas a vácuo
Umtestedielétricosozinhonãopodeseruma
confirmação de que as ampolas podem ser
recolocadasemserviçodepoisdeumafalha.
De qualquer maneira, se não existir nenhum
sinalfísicodesolicitaçãoeseacotaMforsupe-
rioraumvalormínimode0,5mm,asampolas
poderãosertestadasdieletricamenteconforme
indicadonoponto3databela4.Setambémo
resultadodestetesteforpositivo,existeapos-
sibilidadederecolocarasampolasemserviço
depoisdeumafalha.
45
70-71
7.6. Instruções para a desmontagem ou substituição dos fusíveis
7.6.1. Informações gerais
Todas as operações descritas a
seguir devem ser executadas por
operadores que tenham uma qualifi-
cação suficiente e um conhecimento
detalhado da aparelhagem.
Não extraia o contator se a caixa não
estiver firmemente fixada no quadro
ou em uma base estável.
Verifique se o contator está aberto
antes de proceder ao isolamento e
à sua extração da caixa.
Verifique se o contator está aberto
antes de proceder à substituição
dos fusíveis.
O contator extraível não está pre-
parado para alojar fusíveis do tipo
CMF/BS e CEF/BS.
Oporta-fusíveisestápreparadoparaainstala-
çãodefusíveiscomdimensõesepercutorde
tipomédioemconformidadecomasnormas
!
Fig.20a
Invólucros
Evidênciasexternasdedeformaçãodoinvólu-
crosão,normalmente,umsintomadedanos
nointerior.
Umdanoextensoiráexigirasubstituiçãodas
partes do invólucro e da aparelhagem nele
contida.
Terminais e condutores internos
Substituatodasaspartesdanificadasquemos-
tramdescoloração,fusãooudanoscausados
peloarcoelétrico.
Prestemuitaatençãonaspartesmóveis.
Realize os procedimentos de “Controle” indi-
cadosnoparágrafo6.destemanualantesde
recolocaraaparelhagememserviço.
7.5. Reparos
Asubstituiçãodepeçasdereposiçãoedeaces-
sóriosdeveserfeitaporpessoaldaABBoupor
pessoalqualificadoedevidamentetreinado.
Todasas fontesdealimentaçãodevemestar
desligadaseocapacitordeveestardescarre-
gado.
Trabalhesemprecomocontatoraberto,com
azonadetrabalhoisoladaeemcondiçõesde
segurança.
Se a manutenção for feita por opera-
dores do cliente, a responsabilidade
pelas intervenções será do cliente.
!
46
14
1
69
230a 30b
Fig.20b Fig.20c
Fig.20d Fig.20e
DIN 43625 (1983) e BS 2692 (1975) e com
características elétricas segundo as normas
IEC282-1(1974).
Oporta-fusívelestásempreprovidodedisposi-
tivodeaberturaautomáticaporfusãodofusível;
omesmodispositivoimpedeofechamentodo
contatoremcasodeausênciadeatémesmo
umúnicofusível.
7.6.2. Operações preliminares para a subs-tituição dos fusíveis
a) VSC/P
Ocontatordeveserextraídodacaixaparaque
sepossasubstituiros fusíveis.As instruções
paraasmanobrasdeextraçãoestãoindicadas
noparágrafo6.2.1.-b.
Comocontatorextraídodoquadro,desatarraxe
osquatroparafusosdefixaçãodopaineleas
respectivasarruelasDIN (fig.20a).Emsegui-
da,ponhaocontatornaposição indicadana
fig.20b.Paraoscontatoresde12kV,removaa
proteção(2)esubstituaosfusíveisseguindoas
instruçõesfornecidasnoparágrafo7.7.
b) VSC/PN e VSC/PNG
Ocontatordeveserextraídodacaixaparaque
sepossasubstituiros fusíveis.As instruções
paraasmanobrasdeextraçãoestãoindicadas
noparágrafo6.2.2.b.Portanto,procedaàsub-
stituição dos fusíveis seguindo as instruções
fornecidasnoparágrafo7.7.
47
A
B
46
45
48
47
!
7.7. Substituição dos fusíveis do contator
Verifique se a corrente térmica nomi-
nal dos fusíveis que devem ser insta-
lados coincide com o valor indicado
na chapa aplicada na parte traseira do
porta-fusíveis.
Fusíveis em conformidade com as nor-mas DIN
a) Montagem dos adaptadores (fig. 21a)
Oporta-fusíveisfoiprojetadoparaalojarfusíveis
de442mmdecomprimento.Para tamanhos
menoressãofornecidos,apedido,doisadap-
tadores:
–Adaptador(45)parafusíveisde192mmde
comprimento(A)
–Adaptador(46)parafusíveisde292mmde
comprimento(B).
Escolha o tipo de adaptador adequado ao
tipodefusívelaserempregadoeintroduza-o
atéofimnocontactodofusível,opostoaodo
percutor.
Aperteabraçadeiradeaço(47)eaperteatéo
fimoparafuso(48).Paraadesmontagem,faça
asmesmasoperaçõesnosentidoinverso.
Asmesmasinstruçõessãofornecidasnafolha
do kit contida na embalagem dos adaptado-
res.
b) Desmontagem dos fusíveis (fig. 21b)
Abraosanéisdebloqueio(49)(fig.21b)mo-
vendo-osnosentidoindicadopelassetascom
ousodaferramenta(50)eextraiaofusívelcom
aferramentaprópria(50).
c) Montagem dos fusíveis (fig. 21c)
Abra os anéis de bloqueio (49) movendo-os
nosentidoindicadopelassetascomousoda
ferramenta(50fig.21b).Introduzaosfusíveis
atéofimcomoscontatosmunidosdepercutor
viradosparaoladoopostoaoscontatosdeiso-
lamentodocontator.Fecheosanéisdebloqueio
movendo-osnosentidoopostoàabertura.
Fig.21a
!
Fusíveis em conformidade com as nor-mas B.S.
Verifique se a corrente térmica no-
minal dos fusíveis que devem ser
instalados coincide com o valor
indicado na chapa aplicada na parte
traseira do porta-fusíveis.
Não force as conexões ao apertar os
parafusos (torque máximo de aperto
de 25 Nm).
As operações de montagem e des-
montagem do fusível devem ser fei-
tas exclusivamente com o adaptador
(se necessário) já montado nele.
Para a montagem utilize somente o
material específico fornecido pela
ABB.
48
50
50
49
49
Fig.21c
Fig.21b
49
54
55
58
515253
32
61
61
Fig.22a Fig.22b
b) Montagem dos fusíveis (fig. 22b)
Monteosfusíveisouoadaptador(previamen-
te montado conforme indicado no parágrafo
a)comopercutor(indicadopelaseta)virado
paraoladoopostoaodoscontatosemtulipa
docontatorefixe-oscomosparafusos(56)e
arruelaselásticas(57).
c) Desmontagem dos fusíveis
Paraadesmontagemdosfusíveisedosrespec-
tivosadaptadores,façaasoperaçõesindicadas
nosparágrafosb)ea)nosentidoinverso.
!
a) Montagem dos adaptadores (fig. 22a)
Oporta-fusíveis(32)(fig.22b)estápreparado
para alojar fusíveis com distância de fixação
de553mm.Paratamanhosmenoressãofor-
necidos,apedido,trêsadaptadoresindicados
aseguir:
–adaptador(51)parafusíveiscomdistânciade
fixaçãol=235mm
–adaptador(52)parafusíveiscomdistânciade
fixaçãol=305mm
–adaptador(53)parafusíveiscomdistânciade
fixaçãol=454mm.
Escolhaotipoadequadodeadaptadorefixe-o
no fusível, no ladodopercutor, utilizandoos
parafusossemcabeça(54),asarruelasdemola
(55)easporcasbaixas(58).Monteoadaptador
comaextensãocolocandoaplacaviradapara
opercutor.Asmesmasinstruçõessãoforneci-
dasnafolhadokitcontidanaembalagemdos
adaptadores.
Coloque os parafusos sem cabeça (54)
só na posição indicada no desenho.
Ladodopercutor
50
60
61
61
7.8. Montagem e desmontagem da barra de curto-circuito (fig. 23)
a) Montagem
Monteabarracomosensortáctil(60)nolado
opostoaodoscontatosemtulipaefixe-acom
osparafusos(61).
b) Desmontagem
Paraadesmontagem,façaasmesmasopera-
çõesnosentidoinverso.
Asmesmasinstruçõessãofornecidasnafolha
do kit contida na embalagem das barras de
curto-circuito.
Fig.23
7.9. Recolocar o contator em serviço
7.9.1. Montagem do painel e da proteção
isolante (fig. 17)
Recoloqueaproteção(1)(fig.20b)repetindo
asoperaçõesindicadasnoparágrafo7.6.2no
sentidoinverso.
Recoloqueopainel.Verifiqueseocontadorde
impulsos(14)(fig.20c)entranasedecorres-
pondente(69)(fig.20d)efixeopainelcomos
parafusos(70)earruelasDIN(71)(fig.20a).
7.9.2. Verificação do funcionamento do
aparelho
Conecteocontatorfazendoasoperaçõesindi-
cadasnoparágrafo6.
Naposiçãode“isoladoparateste”,verifiquesea
sinalizaçãodecontator“aberto/fechado”éfeita
corretamenterealizandoalgumasmanobras.
d) Montagem e desmontagem dos fusíveis
para os contatores VSC/PN e VSC/PNG
NoscontatoresVSC/PNeVSC/PNGépos-
sívelutilizartambémosfusíveisBScom
cartuchoduploligadosemparalelo(fig.22c)
e,portanto,emsériecomocontator.As
operaçõesdemontagemedesmontagemsão
análogasàsdescritasnasseçõesa),b)ec)
anteriores,comaúnicadiferençademovi-
mentarsimultaneamenteumpardefusíveis
porfase(fig.22c)ligadosmedianteumadap-
tadoradequado.
Fig.22c
51
8. Peçasdereposiçãoe acessórios
Paraencomendarpeçasdereposição/acessó-
riosparaocontator,consulteocatálogotécnico
1VCP000165ecitesempre:
–otipodecontator
–atensãonominaldocontator
–acorrentetérmicanominaldocontator
–onúmerodesériedocontator
–atensãoefreqüêncianominaisdaspeçasde
reposiçãoelétricaseventualmenteencomen-
dadas.
Paraadisponibilidadeepedidodepeçasde
reposição,entreemcontatocomoServiçode
AssistênciadaABB.
8.1. Lista das peças de reposição
–Conjuntodaampolaavácuo(substituiçãoa
cargodaABB)
–Alimentadoreletrônico
–Contatosauxiliares(5normalmenteabertos
e/ou5normalmentefechados)
–Capacitor
–Eixodeinterface(apenascontatorfixo)
–Painéisdeisolamento12kV(apenascontator
fixo)
– Conjunto do atuador (substituição a cargo
daABB)
–Contadordeoperações
–Fusíveis
–Adaptadoresparafusíveis
–Porta-fusíveis(substituiçãoacargodaABB)
–Contatos de isolamento em tulipa e com
pinça
–Ímãdebloqueionocarro
–Microinterruptores.
52
9. Qualidadedosprodutoseproteçãodoambiente
Osquadrossãoprotegidosdeacordocomosrequisitosdasnormasinternacionaisrelativamente
aossistemasdegestãodaqualidadeegestãoambiental.Nestescampos,oníveldeexcelência
écomprovadopeladisponibilidadedoscertificadosISO9001eISO14001.
Fim de vida dos produtos
AABBestácomprometidacomorespeitodosrequisitosedasleisparaaproteçãodoambiente,
deacordocomasprescriçõesdasNormasISO14001.
AABBofereceasuacompetênciaecolaboraçãoparafacilitarareciclagemeeliminaçãodos
produtosnofimdevida.Paraaeliminaçãodosprodutos,ésemprenecessáriorespeitarasnor-
maslocaisemvigor.
Métodos de eliminação
Aeliminaçãopodeserrealizadacomtratamentotérmico,emplantasdeincineraçãooumediante
estocagememáreasespecíficas.
Material Métododeeliminaçãorecomendado
Metais(Fe,Cu,Al,Ag,Zn,W,outros) Separaçãoereciclagem
Termoplásticos Reciclagemoueliminação
Resinaepóxi Separaçãodaspartesmetálicas,eliminação
daspartesemresina
Borracha Eliminação
Óleodielétrico Recuperaçãoereciclagemoueliminação
GásSF6 Recuperaçãoereciclagemoueliminação
Madeiraparaembalagens Reciclagemoueliminação
Folhasdealumínioparaembalagens Reciclagemoueliminação
53
Para maiores informações entre em contato com:
ABB S.p.A. Power Products DivisionUnità Operativa Sace-MVVia Friuli, 4I-24044 DalmineTel.: +39 035 6952 111Fax: +39 035 6952 874E-mail: [email protected]
ABB AG Calor Emag Medium Voltage Products Oberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8 D-40472 Ratingen D-14542 Glindow Phone: +49(0)2102/12-1230, Fax: +49(0)2102/12-1916 E-mail: [email protected]
www.abb.com
Dados e imagens não são vinculantes. Em função do desenvolvimento técnico e dos produtos, reservamo-nos o direito de modificar o conteúdo deste documento sem nenhuma notificação.
Copyright 2010 ABB. All rights reserved.
1VC
D60
0192
- R
ev.
M,
pt
- In
stru
ctio
n M
anua
l - 2
010.
10 (V
-Con
tact
VS
C -
VS
C/F
- V
SC
/P) (
gs)