contator mt 400a - v contact

56
Medium Voltage Products V-Contact VSC-VSC/F-VSC/P-VSC/PN-VSC/PNG Instruções para a instalação e funcionamento 7,2/12 kV - 400 A Índice I. Introdução 3 II. Programa para a preservação do meio ambiente 4 III. Aplicação das normas para a emissão de raios X 4 IV. Informações sobre a segurança 4 V. Pessoal qualificado 5 VI. Operações no local 5 1. Descrição 6 2. Controle no momento do recebimento 10 3. Movimentação 11 4. Armazenamento 13 5. Instalação 14 6. Entrada em funcionamento 32 7. Manutenção 41 8. Peças de reposição e acessórios 51 9. Qualidade dos produtos e proteção do ambiente 52

Upload: filipe-moreira

Post on 03-Aug-2015

96 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Contator MT 400A - V Contact

Medium Voltage Products

V-Contact VSC-VSC/F-VSC/P-VSC/PN-VSC/PNGInstruções para a instalação e funcionamento7,2/12 kV - 400 A

Índice

I. Introdução 3

II. Programa para a preservação do meio ambiente 4

III. Aplicação das normas para a emissão de raios X 4

IV. Informações sobre a segurança 4

V. Pessoal qualificado 5

VI. Operações no local 5

1. Descrição 6

2. Controle no momento do recebimento 10

3. Movimentação 11

4. Armazenamento 13

5. Instalação 14

6. Entrada em funcionamento 32

7. Manutenção 41

8. Peças de reposição e acessórios 51

9. Qualidade dos produtos e proteção do ambiente 52

Page 2: Contator MT 400A - V Contact
Page 3: Contator MT 400A - V Contact

1

Para a sua segurança!

Verifique se o local de instalação (espaços, segregações e am-

biente) é adequado para a aparelhagem elétrica.

Verifique se todas as operações de instalação, colocação em

funcionamento e manutenção foram feitas por operadores com

conhecimento adequado da aparelhagem.

Verifique se durante as fases de instalação, funcionamento e

manutenção são respeitadas as prescrições das normas e de lei

para a execução das instalações de acordo com as regras da boa

técnica e de segurança no trabalho.

Respeite à risca as informações fornecidas neste manual de ins-

truções.

Faça com que durante o serviço não sejam superados os desem-

penhos nominais do aparelho.

Verifique se os operadores que manuseiam o aparelho possuem

o presente manual de instrução à disposição e as informações

necessárias para uma intervenção correta.

Preste muita atenção nas notas indicadas no manual pelo seguinte

símbolo:

Lembre-se de que um comportamento responsável protege a sua segurança e a dos outros!

Para qualquer exigência contate o Serviço de Assistência da ABB.

Page 4: Contator MT 400A - V Contact

2

ÍndiceI. Introdução 3

II. Programaparaapreservaçãodomeioambiente 4

III.AplicaçãodasnormasparaaemissãoderaiosX 4

IV.Informaçõessobreasegurança 4

V. Pessoalqualificado 5

VI.Operaçõesnolocal 5

1.Descrição 6

1.1.Comandomagnético“MAC” 6

1.2.Versõesdisponíveis 7

1.3.Características 8

1.4.Pesosedimensões 8

1.5.Desempenhos 8

1.6.Contatosauxiliaresdocontator 9

1.7.ConformidadecomasNormas 9

1.8.Proteçãocontracurto-circuito 9

2. Controlenomomentodorecebimento 10

3. Movimentação 11

3.1.Movimentaçãocomcarrinhodeelevaçãoouempilhadeira 11

3.2.Movimentaçãoeelevaçãocomguindasteparacontatorextraível 12

4. Armazenamento 13

5.Instalação 14

5.1.Informaçõesgerais 14

5.2.Condiçõesdeinstalaçãoedefuncionamento 14

5.3.Condiçõesnormais 14

5.4.Condiçõesespeciais 14

5.5.Dimensõesgerais 15

5.6.Montagemerealizaçãodasconexões 20

5.7.Descriçãodasoperaçõesdefechamentoeabertura 29

5.8.Manobradeaberturaemsituaçõesdeemergência 31

6.Entradaemfuncionamento 32

6.1.Procedimentosgerais 32

6.2.Acessórioseferramentasparaasmanobras 33

6.3.Inserçãoeextraçãodocontator 39

6.4.Contatorescomcarroextraívelmotorizado 40

7.Manutenção 41

7.1.Informaçõesgerais 41

7.2.Inspeção 41

7.3.Revisão 44

7.4.Revisãoapósaocorrênciadeumcurto-circuitooudeumasobrecarga 44

7.5.Reparos 45

7.6.Instruçõesparaadesmontagemousubstituiçãodosfusíveis 45

7.7.Substituiçãodosfusíveisdocontator 47

7.8.Montagemedesmontagemdabarradecurto-circuito 50

7.9.Recolocarocontatoremserviço 50

8.Peçasdereposiçãoeacessórios 51

8.1.Listadaspeçasdereposição 51

9.Qualidadedosprodutoseproteçãodoambiente 52

Page 5: Contator MT 400A - V Contact

3

I. Introdução

Asinstruçõescontidasnestemanualreferem-seàsversõesfixaeextraíveldasériedecontatores

VSC.Paraautilizaçãocorretadoproduto,recomendamosumaleituraatentadestemanual.

Paraascaracterísticaselétricas,deconstruçãoedimensõesdoscontatoresV-ContactVSC,

consultetambémocatálogotécnico1VCP000165.

Comoaconteceparatodososaparelhosdenossafabricação,tambémoscontatoresavácuoV-

Contactforamprojetadosparadiferentesconfiguraçõesdeinstalação.Estesaparelhostambém

permitemvariaçõestécnico-construtivas(sobsolicitaçãodocliente)paraosadequaraexigências

especiaisdeinstalação.Porestemotivo,podeserqueestemanualnãoforneçaasinformações

relacionadascomconfiguraçõesespeciaisdaaparelhagem.

Torna-seportantonecessárioreferir-sesempreaestemanualetambémàdocumentaçãotéc-

nicamaisatualizada(esquemadocircuito,esquemastopográficos,desenhosdemontageme

instalação,eventuaisestudosdecoordenaçãodasproteções,etc.),especialmenteparaoquese

refereàseventuaisvariaçõessolicitadasrelativamenteàsconfiguraçõespadronizadas.

Paraasoperaçõesdemanutençãoutilizeexclusivamentepeçasdereposiçãooriginais.Auti-

lizaçãodepeçasdereposiçãonãooriginaispodeprovocaroaparecimentodeproblemasde

funcionamentoperigososeinvalidaragarantiaquecobreaaparelhagem.

Consulteasrelativasfolhastécnicasqueacompanhamoskitsparaefetuaramontagemcorreta

dosacessóriose/oudaspeçasdereposição.Paraobtermaisinformações,consultetambémo

catálogotécnicodocontator1VCP000165eocatálogodepeçasdereposição.

Estemanualetodososdesenhosfornecidosemanexodevemserconsideradosparteintegrante

daaparelhagem.

Devemserconservadosemumlocalfacilmenteacessívelemtodososmomentosparapermitir

asuarevisãoeconsulta.

Estasinstruçõesnãovisamcobrirtodososdetalhes,configuraçõesouvariantesdaaparelha-

gem,doarmazenamentooudainstalação.Porestemotivo,asinformaçõesfornecidasaseguir

podemnãocontemplarasinstruçõesrelacionadascomconfiguraçõesespeciais.Todavia,isso

nãoisentaousuáriodassuasresponsabilidadesdeadotarasregrasdaboatécnicanaaplicação,

nainstalação,naconduçãoenamanutençãodaaparelhagemadquirida.Seprecisardemais

informações,entreemcontatocomaABB.

CUIDADO

Tensões perigosas. Risco de morte, ferimentos pessoais graves e danos na aparelhagem ou em objetos.

Antesdeefetuaramanutenção,corteaalimentaçãoparaaaparelhagemefaçaasualigaçãoàterra.Leiaecompreendaestemanualdeinstruçõesantesdeprocederàinstalação,conduçãooumanutençãodaaparelhagem.Amanutençãodeveserfeitaexclusivamenteporpessoalqualificado.Oempregodepeçasdereposiçãonãoautorizadasparaosreparosdaaparelhagem,amodificaçãodelaouoseumanuseioporpessoalnãoqualificadocriamcondiçõesperigosasquepodemprovocaramorteouferimentospessoaisgravesedanosnaaparelhagemouemobjetos.Respeite todasas instruções relativasàsegurançacontidasnestemanual.

Page 6: Contator MT 400A - V Contact

4

II. Programaparaapreservaçãodomeioambiente

OscontatoresavácuoV-ContactVSCsãoconstruídosrespeitandoasNormasISO14000(Dire-

trizesparaagestãoambiental).Osprocessosprodutivossãorealizadosrespeitandoasnormas

paraapreservaçãodomeioambientenoqueserefereàreduçãodoconsumodeenergiaede

matériasprimas,comotambémdeproduçãoderesíduos.Tudoissograçasaosistemadegestão

ambientaldaunidadeprodutivadasaparelhagensdemédiatensão.

III. AplicaçãodasnormasparaaemissãoderaiosX

Umadaspropriedadesfísicasdoisolamentonovácuoéapossibilidadedeemissãoderaios

Xquandooscontatosdaampolaestãoabertos.OsensaiosrealizadospeloslaboratóriosPTB

(Physikalisch-TechnischeBundesanstalt,deBrunswick-Alemanha)demonstraramqueaemis-

sãolocal,àdistânciade10cmdasuperfíciedaampolaoudopólo,nãoultrapassa1mSv/h.As

conseqüênciassãoque:

–àtensãonominaldefuncionamento,oempregodeampolasavácuoéabsolutamenteseguro;

–aaplicaçãodatensãode impulsosuportávelà freqüência industrial,segundoanormaIEC

60694,ésegura;

–aaplicaçãodetensãosuperioràtensãosuportávelàfreqüênciaindustrialoudetensãode

testeemcorrentecontínua,especificadasnasnormaIEC,nãoépossível;

–acontençãodosfenômenoslocaisacimamencionados,comampolascomoscontatosabertos,

dependedamanutençãodadistânciaespecíficaentreoscontatos.Estecondiçãoéintrinse-

camentegarantidaporumfuncionamentocorretodocomandoepelasregulaçõesdosistema

detransmissão.

IV. Informaçõessobreasegurança

Todasasoperaçõesrelacionadascomainstalação,colocaçãoemfuncionamento,conduçãoe

manutençãodevemserrealizadasporoperadoresquetenhamumaqualificaçãosuficienteeum

conhecimentodetalhadodaaparelhagem.

Verifiqueseosoperadoresquemanuseiamoaparelhopossuemopresentemanualdeinstrução

àdisposiçãoeasinformaçõesnecessáriasparaumaintervençãocorreta.

Observeescrupulosamenteasinformaçõesmencionadasnopresentemanualdeinstruções.

Verifiqueseduranteasfasesdeinstalação,funcionamentoemanutençãosãorespeitadasas

prescriçõesdasnormasedeleiparaaexecuçãodasinstalaçõesdeacordocomasregrasda

boatécnicaedesegurançanotrabalho.

Façacomqueduranteoserviçonãosejamsuperadososdesempenhosnominaisdoaparelho.

Page 7: Contator MT 400A - V Contact

5

V. Pessoalqualificado

Paraosefeitosdestemanualedasplacasaplicadasnoproduto,porpessoaqualificadaentende-

seumapessoaque:

1) tenhalidoatentamentetodoomanualdeinstruções;

2) tenhaumconhecimentodetalhadodainstalação,daconstruçãoedofuncionamentodaapa-

relhagemeestejaconscientedosriscosrelacionadoscomasintervenções;

3) sejaqualificadaeautorizadaafornecerecortaraalimentaçãoelétrica,fazeraligaçãoàter-

raeidentificaroscircuitosrespeitandoosprocedimentosdesegurançaeasnormaslocais

vigentes;

4) sejaqualificadaeautorizadaaefetuaraentradaemfuncionamento,fazeramanutençãoeos

reparosdestaaparelhagem;

5) sejatreinadanautilizaçãocorretadosequipamentosdeproteçãoindividual,taiscomoluvas

deborracha,capacetes,óculosdeproteção,escudofacial,vestuárioignífugoetc.,deacordo

comosprocedimentosdesegurançaenormaslocaisemvigor;

6) sejatreinadaparaprestarprimeirossocorros.

VI. Operaçõesnolocal

AABBpodefornecerpessoalcompetenteebemtreinadoparaprestarassistêncianolocale

fornecerinstruçõestécnicaseconsultoriaparaainstalação,revisãototal,reparosemanutenção

deaparelhagens.

Page 8: Contator MT 400A - V Contact

6

1. Descrição

OscontatoresdemédiatensãoV-ContactVSCsão aparelhos adequados para trabalhar emcorrentealternadae,normalmente,sãoutiliza-dosparacomandarcargasquerequeremumelevadonúmerodeoperaçõesporhora.Oscontatoresbásicossãoconstituídospor:•monoblocomoldadoemresinadepoliéster

quecontémasampolasavácuo•comandoeletromagnéticobiestável•alimentadordediversastensões•contatosauxiliares•indicadormecânicodeestado(aberto/fecha-

do)Os contatores seccionáveis são constituídosportudooquefoiacimaespecificadoparaoscontatoresfixosetambémpor:•porta-fusíveispreparadoparafusíveisDINou

BS(emfunçãodasolicitaçãodocliente)•dispositivodeaberturaautomáticapelainter-

vençãodeatémesmoumúnicofusível•carro•bloqueioqueimpedeofechamentodurantea

manobradeinserção/extração.OcontatorV-ContactVSCintroduznopanora-mamundialdoscontatoresdemédiatensãoocomandoporímãspermanentesjálargamenteutilizado,experimentadoeapreciadonosdisjun-toresdemédiatensão.AexperiênciadaABB,adquiridanocampodosdisjuntores de média tensão equipados comcomandos por ímãs permanentes “MABS”,permitiu desenvolver uma versão otimizadadeatuador(ComandobiestávelMAC)paraoscontatoresdemédiatensão.Ocomandoéacionadopormeiodeumalimen-tador eletrônico que, com só três versões, écapazdecobrirtodososvaloresdetensãodealimentaçãoexigidospelasprincipaisnormasinternacionais

1.1. Comando magnético “MAC”

Baseando-senaexperiênciaamadurecidanocampodosdisjuntorescomcomandomagné-tico, aABB implementouesta tecnologia nocampodoscontatores.Ocomandomagnéticoadapta-seperfeitamen-teaestetipodeaparelhagemgraçasaocursoprecisoelinear.Ele permite realizar uma transmissão axialsimplesediretadomovimentoaoscontatosmóveis da ampola a vácuo, com benefíciostantoelétricos,comomecânicos.Ocomando,dotipobiestável,temumabobinadeaberturaeumadefechamento.Asduasbobinas,excitadasseparadamente,permitemmoveronúcleodocomandodeumadasduasposiçõesestáveisàoutra.Oeixodecomandoestáfixadoaumnúcleodeferroimersoemantidoemposiçãoemumcam-pogeradopordoisímãspermanentes(fig.A).Excitandoabobinaopostaàposiçãodeenga-tamentomagnético(fig.A)donúcleo,gera-seocampomagnético(fig.B)queatraiedeslocaonúcleoparaaposiçãooposta(fig.C).Cadaoperaçãodeaberturaedefechamentocria um campo magnético concordante como gerado pelos ímãs permanentes, com avantagemdemanteraintensidadedocampoconstantecomoaumentodonúmerodema-nobrasefetuadasduranteofuncionamento.Aenergianecessáriaparaamanobranãoéfornecidadiretamentepelaalimentaçãoauxi-liar,masésempre“armazenada”nocapacitorqueexerceafunçãodeacumuladordeenergia.Portanto,amanobraésemprefeitacomvelo-cidade e tempos constantes, independente-mentedatensãodealimentaçãoserdiferentedovalornominal.A única finalidade da alimentação auxiliar éademanterocapacitor carregado. Isso fazcomqueoconsumosejamínimo.Apotêncianecessáriaé inferiora5W.Depoisdeumamanobra, para restabelecer o valor nominal

Page 9: Contator MT 400A - V Contact

7

Fig. A Circuito magnético na posição decontatorfechado.

Fig. BCircuito magnético com bobina deaberturaalimentada.

Fig. CCircuito magnético na posição decontatoraberto.

deenergiano capacitor, tem-seumpicode15Wquedurapoucasdezenasdemilésimosdesegundo.Aescolhaatentadoscomponenteseumpro-jetocuidadosofazemdoalimentadoreletrônicodediversastensõesumaparelhoextremamen-teconfiável,imuneàsperturbaçõeseletromag-néticasgeradaspeloambientecircunstanteeisentodeemissõesquepossamafetaroutrasaparelhagensinstaladasnassuasvizinhanças.Estascaracterísticaspermitiramqueoscon-tatoresV-ContactVSCsuperassemostestesdecompatibilidadeeletromagnética(EMC)e

obtivessemamarcaçãoCE.

1.2. Versões disponíveis

OscontatoresV-ContactVSCestãodisponíveis

emumaversãofixasemfusíveleemquatro

versõescomfusível:VSC/Fversãofixa,VSC/P

versãoseccionávelparaUniGear,PowerCube,

CBEePowerBloccomcarromanualoumo-

torizadoeVSC/PN(versão IEC)eVSC/PNG

(versãoGB-DL),ambasversõesseccionáveis

paraUniGearMCCcomcarromanual.Todas

asversõesestãodisponíveiscomtensõesno-

minaisde7,2kVe12kV,excetoaVSC/PNG

que,atéestemomento,estádisponívelapenas

comatensãonominalde7,2kV.Indicamosa

seguirasprincipaiscaracterísticas.

Page 10: Contator MT 400A - V Contact

8

Contator

ReferênciaIEC 60470

VSC7 VSC7/F (*) VSC7/P (*)VSC7/PN (*)

VSC12 VSC12/F (*) VSC12/P (*)VSC12/PN (*)

Referência VSC7/PNG (*)

GB/T 14808-2001

DL/T 593-2006

Tensãonominal [kV] 4.1 7.2 12 4.1 7.2

Tensão nominal de isolamento

Tensãosuportávela50Hz [kV] 6.2 23 28 6.2 • 32

Tensãodeimpulsosuportável [kVbil] 6.2 60 75 6.2 60

Freqüêncianominal [Hz] 4.3 50-60 50-60 4.3 50-60

Corrente nominal de serviço [A] 4.101 400 400 4.101 400

Correntedecurtaduração

Correntedecurtaduraçãopor1s [A] 6.6 6.000 6.000

Correntedecurtaduraçãopor2s [A] 6.6 4.000

Correntedecurtaduraçãopor4s [A] • 4.000

Correntedecurtaduraçãopor30s [A] 6.6 2.500 2.500 6.6 2.500

Correntenominaldepico [kA] 6.6 15 15 6.6 15

Valores nominais

Manobras/hora [N.] 4.102.4 900 900 4.102.2 900

Características nominais de carga e sobrecarga em categoria de utilização

(CategoriaAC4)100operaçõesdefechamento [kA] 6.102.4 4.000 4.000 6.102.4 4.000

(CategoriaAC4)25operaçõesdeabertura [kA] 6.102.5 4.000 4.000 6.102.5 4.000

Tensão nominal dos dispositivos de manobra e dos circuitos auxiliares

4.8,4.9 4.8,4.9

Alimentadortipo1(24...60c.c.) • • •Alimentadortipo2(110...130c.a.-c.c.) • • •Alimentadortipo3(220...250c.a.-c.c.) • • •Correntetérmica [A] 6.4,6.5 400 400 6.4,6.5 400

Duraçãoelétrica(categoriaAC3) [N.] 6.107 100.000 100.000 6.107 100.000

Duraçãoelétricaàcorrentenominal(cat.AC1) [N.] 6.107 1.000.000 1.000.000 6.107 1.000.000

Duraçãomecânica [N.] 6.101 1.000.000 1.000.000 6.101 1.000.000

Capacidadedeinterrupçãoemcurto-circuito(O-3min-CO-3min-CO)

[A] 6.104 6.000 4.000 6.104 6.000

Capacidadedefechamentoemcurto-circuito(O-3min-CO-3min-CO)

[A] 6.104 15.000 8.000 6.104 15.000

Tempodeaberturacomengatamentoelétrico [ms] 20..30 20..30 20..30

Tempodefechamento [ms] 35..50 35..50 35..50

Tropicalização IEC721-2-1 • • • •(*)Épossívelcombinarcomfusíveislimitadorescomcapacidadedeinterrupçãodeaté50kA(IEC60470-4.107)-Damageclassification“C”(IEC60470-4.107.3).

1.3. Características

1.4. Pesos e dimensões

Contator VSC7 VSC12 VSC7/F VSC12/F VSC7/P VSC12/P VSC7/PN VSC7/PNG VSC12/PN

Peso [Kg] 23 23 35(1) 35(1) 52(1) 52(1) 45(1) 45(1) 45(1)

Dimensõesgerais

[mm]H 371 424 494 532 636 636 653 653 653

[mm]L 350 350 466 466 531 531 350 350 350

[mm]P 215 215 622 702 657 657 673 673 673

(1)Semfusíveis.

H

PL

Page 11: Contator MT 400A - V Contact

9

1.7. Conformidade com as Normas

OscontatoresV-Contactestãoemconformida-

decomasnormasdosprincipaispaísesindus-

trializadose,emespecial,comasnormas:

–IEC60470(2000)paraocontator;

–IEC60694(2002).

1.8. Proteção contra curto-circuito

Pode acontecer que o valor da corrente de

curto-circuitodainstalaçãoultrapasseacapa-

cidadedeinterrupçãodocontator.Portanto,o

contatordeve terumaproteçãocontracurto-

circuitoadequada.

A substituição dos fusíveis deve ser

feita exclusivamente por pessoal qua-

lificado.

!

Contator VSC7 VSC7/FVSC7/PVSC7/PNVSC7/PNG

VSC12VSC12/FVSC12/PVSC12/PN

Tensãonominal [kV] 2.2/2.5 3.6 3.6/7.2 6.2/7.2 12

Prestações limite para

Motores [kW] 1.000 1.500 1.500 3.000 5.000

Transformadores [kVA] 1.100 1.600 2.000 4.000 5.000

Capacitores [kVAR] 1.000 1.500 1.500 3.000 4.800(1)

Contator VSC12VSC12/FVSC12/PVSC12/PN

Tensãonominal [kV] 2.2/2.5 3.6 3.6/7.2 6.2/7.2

Prestações limite para bancos de capacitores em paralelo (back to back)

Correntenominal [A] 250 250 250 250

Máx.correntetransitóriadocapacitor [kA] 8 8 8 8

Máx.freqüênciatransitóriadocapacitor [kHz] 2.5 2.5 2.5 2.5

(1)Sãonecessáriososdescarregadoresdesobretensãoentreduasfaseseentreumafaseeaterra.

Un 24...250VCA-CC

Correntenominal Ith2=10A

Tensãodeisolamento 2500V50Hz(por1min)

Resistênciaelétrica 3mOhm

CorrentenominalecapacidadedeinterrupçãonascategoriasCA11eCC11

Un Cosϕ T In Icu

220V~ 0,7 — 2,5A 25A

24V– — 15ms 10A 12A

60V– — 15ms 6A 8A

110V– — 15ms 4A 5A

220V– — 15ms 1A 2A

1.6. Contatos auxiliares do contator

Nocontatorestãodisponíveis,paraautilizaçãodocliente,10contatosauxiliares(5normalmente

abertose5normalmentefechados)comasseguintescaracterísticas.

1.5. Desempenhos

Page 12: Contator MT 400A - V Contact

10

A

E

C

D

FB

2. Controlenomomentodo recebimento

Durante a movimentação, tome cuida-do para não solicitar as partes isolan-tes das aparelhagens e os engates do contator.Qualquer tipo de intervenção no con-tator deve ser feita na ausência de tensão e com o dispositivo principal de proteção aberto: perigo de fulguração e/ou queimaduras graves.Certifique-se de trabalhar na ausência de tensão principal e auxiliar.

Assimquereceberoaparelho,controleimedia-tamenteaintegridadedaembalagemeacordoindicador“SHOCKWATCH”(Fig.1)postonela.Se o indicador de choque “SHOCKWATCH”estiverBRANCO,significaqueaembalagem

não sofreu pancadas significativas durante oseu transporte; abra aembalagem, extraia ocontatorconformeindicadoaseguir,verifiqueoestadodasaparelhagenseacorrespondênciadosdadosdaplaca(verafig.2)comosespeci-ficadosnaguiadetransporteenaconfirmaçãodeencomendaenviadapelaABB.Se o indicador de choque “SHOCKWATCH”estiverVERMELHO,sigaasinstruçõesindica-dasnaplaca.Aaberturadaembalagemnãodanificaosseuscomponentese,porestemotivo,elapodeserrecomposta utilizando o material original for-necido.Ocontatoréexpedidoemembalagemprópria,naposiçãodecontatoraberto.Cadaaparelhoéprotegidoporuminvólucroemplásticoparaevitarinfiltraçõesdeáguaduranteasfasesdecarregamentoedescarregamento,eparapreservá-lodapoeiraduranteaarma-zenagem.Sigaestasinstruçõesparaextrairocontatordaembalagem:–abraosacodeplástico–extraiaocontatorevitandosolicitaçõesnas

partesisolantesfuncionaisenosengatesdoaparelho

–paraaversãoextraível,utilizeaschapasdeelevaçãopróprias

–controleaplacadecaracterísticasparave-rificarseosdesempenhossãoadequadosàaplicaçãoprevistaesesãoosindicadosnaconfirmaçãodeencomenda.

Seaodesembalaromaterialencontrarqualquerdanoouirregularidadenofornecimento,aviseaABB(diretamente,atravésdorepresentanteoudofornecedor)omaisrapidamentepossívele,dequalquerforma,antesdepassadoscincodiasdo recebimentodomaterial.Oaparelhoé fornecido somente com os acessórios es-pecificados no formulário de encomenda elegitimados na confirmação da encomendaenviadapelaABB.Osdocumentosdeacompanhamentoinseridosnaembalagemdeexpediçãosão:–manualdeinstrução(estedocumento)–atestadodeaprovação–cartãodeidentificação–cópiafiscaldoavisodeexpedição–esquemaelétrico.Outrosdocumentosqueantecedemoenviodoaparelhosão:–confirmaçãodeencomenda–originaldoavisodeexpedição–eventuaisdesenhosoudocumentosrelativos

aconfigurações/condiçõesespeciais.

Indicadordechoque

!

A MarcadefábricaB TipodeaparelhoCNúmerodesérieD Característicasdo

aparelhoE Característicasdos

circuitosauxiliaresdecomando

F Normasdereferência

Fig.2

Fig.1

Ur TENSÃO ... kVUp TENSÃODEIMPULSOATMOSF.SUPORTÁVEL ... kVUd TENSÃODEIS.ÀFREQÜÊNCIAINDUSTRIAL ... kVfr FREQÜÊNCIA ... HzIe CORRENTEDEEMPREGO ... AM MASSA ... kg CLASSEDEALTITUDE < 1000m

ESQUEMAELÉTRICO1VCD4..........(.....)FIG.01......

ALXXXXXXXXXXXXX

CONTATORVSC/P... IEC60470SN1VC1AL................ PR.YEAR......

UaALIMENTAÇÃOCIRC.AUXILIARES 220...250 V‑‑‑ 220...25050Hz

MadebyABB,Italy

Page 13: Contator MT 400A - V Contact

11

Fig.3a

3. Movimentação

Paraelevarocontatorpode-seusarumcarrinho

deelevaçãoouumaempilhadeira.

Éprecisoadotarasseguintesprecauçõesdu-

ranteamovimentaçãodoscontatores.

1. Manterocontatornaposiçãoereta.

2. Certificar-sedequeacargafiqueequilibrada

sobreaempilhadeiraousobreaplataforma

detransporte/pallet.

3. Intercalarmaterialprotetorentreocontator

eaempilhadeiraparaevitardanosouriscos

nocontator.

4. Fixarocontatornaempilhadeiraounapla-

taformadetransporte/palletparaevitarque

sedesloqueouvire.

3.1. Movimentação com carrinho de elevação ou empilhadeira(veraFig.3a).

5. Duranteamovimentaçãodocontator,épre-

cisoevitarvelocidadesexcessivas,partidas

eparadasrepentinasoumudançasbruscas

dedireção.

6. Elevarocontatorsódaquantidadesuficien-

teparaevitar osobstáculospresentesno

piso.

7. Duranteamovimentaçãodocontator,pres-

taratençãoparaevitarcolisõescomoutras

estruturas,outrosaparelhosoucomopes-

soal.

8. Nunca elevar um contator acima de uma

zonaondeestejampresentespessoas.

9. Durante a movimentação dos aparelhos,

nãosolicitaraspartesisolantesdasapare-

lhagenseosterminaisdocontator.

Page 14: Contator MT 400A - V Contact

12

3.2. Movimentação e elevação com guindaste

–Colocaraschapasdeelevação.

–Içar.

–Depoisdasoperaçõesdedesempacotamentoeelevação,tirarosacessóriosutilizadosparaa

elevação.

Extraçãodocontatordaembalagemedesmontagemdossistemasdeelevação.

Fig.3b

Fig.3c

Contatorfixocomfusíveis

Fig.3d

Contatorextraível

Page 15: Contator MT 400A - V Contact

13

4. Armazenamento

Casosejaprevistoumperíododearmazena-mento,seráprecisorestabeleceraembalagemoriginal.Armazeneocontatoremumazonasecaesempó.Elenãodeveserdeixadoaoarlivreouemcondiçõesmicroclimáticasadversas:sefordei-xadosemproteção,poderáhaveraformaçãodeferrugemeadeterioraçãodoisolamento.Introduzanaembalagempelomenosumen-velopepadrãodesubstânciahigroscópicaparacadaaparelho.Substituaosenvelopesde6em6meses,aproximadamente.

Seaembalagemoriginalnãoestivermaisdis-ponívelenãoforpossívelprocederàinstalaçãoimediatadoaparelho,armazene-oemambientecoberto,bemventilado,comatmosferaseca,sempoeira,nãocorrosiva,emposiçãoafasta-dademateriais facilmente inflamáveisecomtemperaturaentre–5°Ce+40°C.Emtodososcasos,evitepancadasacidentaisouposiçõesquepossamcausarsolicitaçõesnaestruturadoaparelho.

Page 16: Contator MT 400A - V Contact

14

5.3. Condições normais

Devemserrespeitadasasrecomendaçõesdas

normasIEC60694e60470.Emespecial:

Temperatura ambienteMáxima +40°C

Máximamédiaem24horas +35°C

Mínima(dependendodaclasse–5), –5°Caparelhoparainteriores

Umidade

O valor médio da umidade relativa, medida

porumperíodosuperiora24horas,nãodeve

ultrapassar95%.

Ovalormédiodapressãodovapordeágua,

medido por um período superior a 24 horas,

nãodeveultrapassar2,2kPa.

Ovalormédiodaumidaderelativa,medidapor

umperíodosuperiora1mês,nãodeveultra-

passar90%.

Ovalormédiodapressãodovapordeágua,

medidoporumperíodosuperiora1mês,não

deveultrapassar1,8kPa.

Altitude

<1000macimadoníveldomar.

5.4. Condições especiais

Instalações em altitudes superiores a 1000 m

a.n.m.

Possível dentro dos limites permitidos pela

reduçãodarigidezdielétricadoar.

Clima - Aumento da temperatura

Paraevitaroriscodecorrosãooudeoutrosda-

nosemzonascomumidadeelevadae/oucom

variaçõesrápidaseelevadasdatemperatura,

adotemedidasadequadas(porexemplo,em-

pregandoaquecedoreselétricos)paraimpedir

aformaçãodecondensação.

ContateaABBparaexigênciasespeciaisde

instalação ou para condições operacionais

diferentes.

5. Instalação

5.1. Informações gerais

Uma instalação correta representa um fator

essencial As instruções do fabricante devem

ser estudadas atentamente e respeitadas. É

recomendávelutilizarluvasparamanipularas

peçasduranteainstalação.

As zonas afetadas pela passagem de

condutores de potência ou de conduto-

res dos circuitos auxiliares devem ser

protegidas contra o eventual acesso de

animais que poderiam provocar danos

ou problemas de funcionamento.

O invólucrodocontatordeveser instaladoem

umlocallimpo,secoeaquecido,comumaboa

ventilação.Deveficarfacilmenteacessívelpara

permitiralimpezaeinspeção,devendotambém

sernivelado,colocadosobreasfundaçõesdesus-

tentaçãoebemfixadonaposiçãodeinstalação.

Quandoocontatorforligadoaumacargacapa-

citiva,certifique-sedequeexistaumelemento

aquecedor,detamanhoadequadoparaocom-

partimentoondeocontatorestáinstalado,para

manterograudeumidadebaixo.Ocontatordeve

sersempreinstaladoassociadoaumdispositivo

deproteçãoadequado(porexemplo:fusíveis).

A versão fixa dos contatores V-

Contact VSC deve ser instalada pelo

cliente de maneira que seja garantido

o grau de proteção mínimo IP2X.

5.2. Condições de instalação e de fun-cionamento

Asnormasindicadasaseguirdevemsercon-

sideradascomumaatençãoespecialdurante

ainstalaçãoeofuncionamento:

–IEC60694/DINVDE0101

–VDE 0105: Funcionamento de instalações

elétricas

–DINVDE0141:Sistemasdeligaçãoàterra

parainstalaçõeselétricascomtensãonominal

acimade1kV

–Todasasnormasdeprevençãodeacidentes

emvigornosrespectivospaíses.

!

!

Page 17: Contator MT 400A - V Contact

15

VSC7

VSC12

5.5. Dimensões gerais

5.5.1. Contator VSC fixo

Relativamenteàsdimensõesgeraiseàsdistânciasentreosfurosdefixação,consulteafigura

4a.

Dequalquermaneira,evitesolicitaraestruturadesustentaçãodocontator:sefornecessário,

realizefurosoblongosnazonadefixaçãoparafacilitaroposicionamentocorretodoaparelho.As

posiçõesdemontagempodemserselecionadasentreasduasmostradasnafigura4b.

Fig.4a

(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.

(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface

(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.

(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.

(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface

(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.

Page 18: Contator MT 400A - V Contact

16

A B

VSC7/F

Instalação do contator fixo

Ocontatormantémseusdesempenhosinalteradosnasposiçõesdeinstalaçãoindicadas:

A) nopisocomcontatosmóveisembaixo

B) emparedecomcontatosmóveisnahorizontaleterminaisembaixo.

Fig.4b

5.5.2. Contator VSC/F na versão fixa com fusíveis

Relativamenteàsdimensõesgeraiseàsdistânciasentreosfurosdefixação,consulteasfiguras

5a-5b.

Dequalquermaneira,evitesolicitaraestruturadesustentaçãodocontator:sefornecessário,

realizefurosoblongosnazonadefixaçãoparafacilitaroposicionamentocorretodoaparelho.O

contatordeveserinstaladonopavimentocomoscontatosmóveisembaixo(figura5c).

(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.

(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface

(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.

Fig.5a

Page 19: Contator MT 400A - V Contact

17

VSC12/F

(1)Alarguradocontatorvariaemfunçãodapresençadoseixosdeinterface.

(2)Furoparaaligaçãoàterradocontator.(3)O esforço máximo aplicável nos eixos de interface

(direitoeesquerdo)éde2Nm.Oânguloderotaçãoédecercade10°.

Fig.5b

Fig.5c

Instalação do contator fixo com fusíveis VSC/F

Page 20: Contator MT 400A - V Contact

18

VSC7/P - VSC12/P

VSC7/PN20

45184

201

397

372

55°

217

1040

221

270,5

376,5

616

470

143 57

26 23

88

10115 115

491,5

46

310

15

339

350

653,5

19

129

8

616

16

5

10

1:2

16

8

5

376,50

1:2

19

4

8

57

55,5

30,5

"OUT"

"TEST"

"IN"208

4580

1:2

10

5.5.3. Contator extraível com fusíveis VSC/P-VSC/PN-VSC/PNG

Fig.6a

Fig.6b

Page 21: Contator MT 400A - V Contact

19

VSC12/PN - VSC7/PNG

20

45184201

397

372

217

4010

221

B 376,5

616

470

143 57

26

53

45

23

88

10

115 115

46

310

15

339

350

652,5

19

A

8

616

16

510

16

8

5

40

376,5

1:2

19

4

8

57

55,5

30,5

"OUT"

"TEST"

"IN"

2084580

1:2

1:2

Tipo Fusível A B

VSC 12/PN Simples 108 269,5

VSC 7/PNG Duplo 129 270,5

Fig.6c

Page 22: Contator MT 400A - V Contact

20

5.6. Montagem e realização das conexões

5.6.1. Contatores fixos

CUIDADO

Tensões perigosas. Risco de morte, ferimentos pessoais graves e danos na aparelhagem ou em objetos.

Desligue a alimentação elétrica, ligue à terra e coloque em condições desegurançatodasasfontesdepotênciaedetensãodecontroleantesdefazerqualquertipodeserviçonesteaparelhoelétrico.Ainstalaçãodeveserfeitaexclusivamenteporpessoalqualificado.

–Predisponha a colocação de isoladores de

suporteadequados,pertodos terminaisdo

contator,dimensionadosemfunçãodoses-

forçoseletrodinâmicosoriundosdacorrente

decurto-circuitodainstalação,eevitesolici-

taçõeslateraisnasconexões.

Tratamento superficial das conexões

Asconexõespodemserrealizadasemcobre

descobertooualumíniodescoberto.Emtodos

oscasos,ésempreaconselhávelpratearas

superfíciesdecontato.

Otratamentosuperficialdeveterumaespes-

suraconstanteeuniforme.

Procedimentos de montagem para contator

fixo

–Verifiqueseassuperfíciesdecontatodas

conexões são planas, não apresentam

rebarbas, traços de oxidação nem defor-

mações provocadas pela furação ou por

pancadasrecebidas.

–Façanasuperfíciedecontatodocondutor

(cobreprateado)asoperaçõesindicadas:

-limpecompanoásperoeseco

-sónocasodetraçosresistentesdeoxida-

ção,limpecomlixadegranulaçãofiníssi-

matomandocuidadoparanãoremovera

camadasuperficial

-se necessário, restabeleça o tratamento

superficial(consultaraABB)

- ponha as conexões em contato com os

terminaisdocontatortendoocuidadode

evitar solicitações mecânicas exercidas,

porexemplo,pelasbarrascondutorasnos

própriosterminais.

Introdução

Antesdeefetuarqualqueratividadede insta-

lação:

•Teste todos os terminais de potência para

verificarsenãoestãosobtensão.Utilizesó

aparelhosdetestedealtatensãoaprovados

para controlar a tensão nos terminais de

potência. Não tente medir a alta tensão

(superior a 600 Volts) com um voltímetro/

ohmímetro.

•Controletodososterminaisdoscircuitosde

controleeossecundárioscomumvoltímetro

parasecertificardequetodasasfontesde

tensãodecomandoesecundárianaentrada

foramdesligadas.

•Ligue os aterramentos de segurança nos

terminaisdepotênciasódepoisdeterdesli-

gadoatensãoparaosistemaeantesdefazer

qualqueroperaçãonoaparelho.

•Façatodasasoperaçõesdedesconexãoda

tensão e de ligação à terra respeitando os

procedimentosdesegurançaestabelecidos.

Circuito de potência

Avisosgerais

– Verifique se as conexões do contator fixo

ou os contatos de isolamento do contator

seccionável estão limpos e sem nenhuma

deformaçãoprovocadaporpancadasrece-

bidasduranteotransporteouduranteasua

permanênciaemarmazém.

–Escolhaaseçãodoscondutoresemfunção

dacorrentedefuncionamentoedacorrente

decurto-circuitodainstalação.

Page 23: Contator MT 400A - V Contact

21

– Intercaleumaarruelaelásticaeumaplana

entreacabeçadoparafusoeaconexão.

–Recomendamosautilizaçãodeparafusosem

conformidadecomasnormasDINclasse8.8,

consultandotambémasinformaçõesindica-

dasnatabela.

–Nocasodeconexõesfeitasemcabo,respeite

àriscaasinstruçõesdofabricanteparaexe-

cutarasterminações.

Parafuso Torque de aperto recomendado (1) Sem lubrificante

M6 10,5Nm

M8 26Nm

M10 50Nm

M12 86Nm

(1)Otorquedeapertonominalbaseia-senumcoeficientedeatritodaroscade0,14(valordistribuídoaoqualaroscaficasujeitaque,emalgunscasos,nãopodeserdesconsiderado).

ConsiderarasdiferençasemrelaçãoàtabelageraldasNormas(porexemplo,parasistemasdecontatoouter-minações)conformeprevistonadocumentaçãotécnicaespecífica.

Recomenda-sequearoscaeassuperfíciesemcontatocom as cabeças dos parafusos sejam ligeiramentelubrificadascomóleoougraxaparapermitirumtorquedeapertonominalcorreto.

Ostorquesdeapertoindicadossãoaplicáveisapenasaelementosmetálicos.

Procedimentos de ligação à terra e cablagem

O VSC atende aos requisitos do nível 3 das

normas IEC 61000-4-x EMC. Relativamente

aos quadros de média tensão, os sistemas

nosquaisoscontatoresVSCserãoinstalados,

devemestaremconformidadecomasnormas

IEC 60694:2002-01 e IEC 62271-1 ed. 1.0,

para garantir a imunidade eletromagnética

adequada.

Presteamáximaatençãoduranteaexecução

daligaçãoàterraedacablagemdoscircuitos

auxiliares. Siga os procedimentos indicados.

Para mais sugestões, contate o Serviço de

AssistênciadaABB.

Ligação à terra

Umaboaligaçãoàterragaranteofuncionamento

corretode todasasaparelhagens instaladas.

Todavia,mesmoumaligaçãoàterrafeitacor-

retamentenãoconstituiumamedidasuficiente

paragarantirumaboaligaçãoentreomódulo

decontroledoVSCeaterra.Efetivamente,por

estaromódulodecontroledocontatorligadoà

basemetálicadoVSCmedianteumaconexão

decobre(fig.7),ésemprenecessárioverificar

sealigaçãoestáíntegra.

Alémdisso,devesersemprefeitaaligaçãoà

terraentreaarmaçãodoVSCeosistemade

aterramentoprincipaldainstalação.

Utilizecabosdeseçãoadequadaecomcom-

primentomínimonecessário.

Ligação à massa de estruturas metálicas

Seaestruturadesustentaçãopossuirpartes

pintadas,asmesmasdeverãosersempreras-

padaspararemoveratintaeligadasmediante

barramentosoutrançasdecobreparagarantir

ligaçõescombaixaindutância.

Pararealizarumaligaçãodeterracombaixa

indutância, utilize cabos ou barramentos de

seção adequada, de preferência retangular.

Raspeatintadeumaáreasuficientementeam-

pladaspartesmetálicas,aperteosparafusos

defixaçãoecubraaspartesconectadascom

graxadevaselina.

Ocomprimentodoscabosparaaligaçãoàterra

deveseromenorpossível.Aligaçãoàterradas

partesdevegarantiromesmopotencialelétrico

ebaixaimpedância.

Ligaçãoàterra

Fig.7

Page 24: Contator MT 400A - V Contact

22

Fig.8a Fig.8b

Asfigs.8c-8dmostramumaligaçãoàterranãoexecutadacorretamenteque,alémdeserpe-

rigosa,nãogaranteofuncionamentocorretodoVSC.

Fig.8c Fig.8d

Cablagens

Nointeriordoscompartimentosdemédiatensão,façaligaçõescurtas(1metronomáximo)e

eviteoposicionamentopertodosbarramentosdemédiatensão.

Todasasligaçõescompridasdevemrespeitarpercursosquefiquemomaisencostadospossível

àarmaçãometálica.Alémdisso,asligaçõescompridasdevemserprovidasdeanéisdeferrite

parasuprimirasinterferênciasdealtafreqüência.

Érecomendávelintroduziroscabosemtubosmetálicos(ligadosàterraemváriospontos)se

ficaremsujeitosoupuderemprovocarinterferências.

Quandopossível,oscabosdealimentaçãoedoscircuitosauxiliaresdevemsertrançados.O

seucomprimentodevesercalculadoadequadamenteparaevitarexcessosdecabo.Dequal-

quermaneira,aparteexcedentedecabodeveserenvolvidaseparadamenteeconduzidapara

ocompartimentodasaparelhagensdebaixatensão.Evitesempreacolocaçãopertodoscabos

demédiatensãooupertodecabosquepossamcriarinterferênciasouperturbaçõestaiscomo,

porexemplo,cabosdetransformadoresdecorrenteoudetensãooucabosdealimentação.

ProcedimentosdecablagemeligaçãoàterrasegundoasNormasIEC61000-5-2:“Technical

report:Installationandmitigationguidelines”.

Asfigs.8a-8bmostramumaligaçãoàterraexecutadacorretamente.

Page 25: Contator MT 400A - V Contact

23

Nº do pino Ligações Significado de cada pino

-XB10-1 Alimentaçãoauxiliar Alimentaçãoauxiliarc.a.ouc.c.(pólo1)

-XB10-2 Alimentaçãoauxiliar Alimentaçãoauxiliarc.a.ouc.c.(pólo2)

-XB10-3 Saídabinárianº1 IndicaçãodeUnidadepronta(pólo1)

-XB10-4 Saídabinárianº1 IndicaçãodeUnidadepronta(pólo2)

-XB10-5 Entradabinárianº1 Intervençãodeproteção(pólo2)

-XB10-6 Entradabinárianº1 Intervençãodeproteção(pólo1)

-XB10-7 Entradabinárianº2 Fechamento(pólo1)

-XB10-8 Entradabinárianº2 Fechamento(pólo2)

-XB10-9 Entradabinárianº3 Abertura(pólo1)

-XB10-10 Entradabinárianº3 Abertura(pólo2)

-XB10-11 Entradabinárianº3 Mínimatensão(pólo1)

-XB10-12 Entradabinárianº3 Mínimatensão(pólo2)

Ligação dos circuitos auxiliares

OscabosautilizarparaaligaçãodoscircuitosauxiliaresdevemterumatensãonominalUo/U

de450/750Veserisoladospara3kVdeteste.

Nota: antesdeefetuaroteste,desconectealigaçãodeaterramentodoalimentadoreletrônico.Lembramosaindaqueoscircuitosauxiliaresdevemserverificadosàtensãomáximade2kVdeacordocomoprescritopelasnormas.

Aseçãodoscabosdeligaçãonãodeveserinferiora1,5mm².Aligaçãodoscircuitosauxiliaresdocontatordeveserfeitaporintermédiodosoquetecomblocodeterminaismontadonapartefrontaldaplacaeletrônica.Napartedefora,osfiosdevemsercolocadosemtubosoucondutosmetálicosdevidamenteligadosàterra.

Ligações que devem ser feitas pelo cliente (*)

Ospinos-XB10-1e-XB10-2devemsersemprealimentadostantonaversãoSCO,comonaversãoDCO(vertambémoparágrafo5.8.).Apolaridadenãoéimportanteporqueoscircuitosinternosaceitamsinaistantoemc.c.comoemc.a.Paramaioresdetalhes,consulteoesquemaelétricoqueacompanhaoaparelho.

(*)Sóparacontatorfixo. Oscontatoresseccio-

náveissãocabladosnafábrica.

Fig.8e Fig.8f

Asfigs.8e-8fmostramexemplosdecablagensexecutadascorretamente.

Page 26: Contator MT 400A - V Contact

24

-XB10-1

-XB10-2

-XB10-3

-XB10-4

-XB10-5

-XB10-6 -XB10-7

-XB10-8

-XB10-9

-XB10-10

-XB10-11

-XB10-12

Fig.9

Controles

Depoisdefazerasoperaçõescitadas,realizeosseguintescontroles:

–verifiqueseasligaçõesnãoexercemnenhumesforçonosterminais;

–controleoapertodasligações.

Fig.10

Page 27: Contator MT 400A - V Contact

25

5.6.2. Contatores extraíveis e caixas

Os contatores extraíveis são empregados

nosquadrosUniGeartipoZS1enasmódulos

PowerCube.

Medianteafixaçãoadequadadascaixasnas

configurações definidas pelo cliente, obtêm-

sequadrosdemédiatensãoconstituídospor

várioscompartimentos.

Regras para o projeto dos quadros

Resistência ao arco interno

As caixas da ABB são fornecidas com porta

reforçadaesãoadequadasparaarealização

dequadrosresistentesaoarcointerno.

• Só a caixa reforçada não pode ga-

rantir a resistência ao arco interno

do quadro projetado pelo cliente.

Para garantir esta condição, algu-

mas configurações representativas,

escolhidas pelo cliente, devem ser

submetidas aos ensaios de acordo

com as prescrições indicadas pelas

normas IEC 62271-200.

• Para os quadros UniGear tipo ZS1,

todos os puxadores da porta devem

ser fechados para garantir a resis-

tência ao arco interno.

Grau de proteção

AscaixasdaABB,limitadamenteàpartefrontal,

garantemoseguintegraudeproteção:

• IP30noinvólucroexterno;

• IP20dentrodoquadrocomaportaaberta.

Execuçõesespeciaiscomgraudeproteçãode

atéIP41.

Só a caixa fornecida pela ABB não

pode garantir o grau de proteção do

quadro projetado pelo cliente; ele deve

ser submetido aos ensaios de acordo

com as prescrições indicadas pelas

normas IEC62271-200.

!

!

Aquecimento

Relativamenteàcapacidadenominaldosconta-tores,consulteocatálogotécnico1VCP000165lembrando-sedequeoaquecimentodosapare-lhoséafetadopelasseguintesvariáveis:•disposição das caixas no quadro projetado

pelocliente;•graudeproteção(fendasdeventilação);•densidadedecorrentedosbarramentosde

alimentação(condutodosbarramentos-de-rivações);

•temperaturaambiente.ParaqualquerexigênciacontateoServiçodeAssistênciadaABB.

Normas de referência

Ascaixasecontatoresestãoemconformidadecomasseguintesnormas:–CEI17/6(1993)(ondeaplicável)–IEC62271-200(2003)(ondeaplicável)–CEIEN60694(1997)(ondeaplicável)–IEC60694(2002)(ondeaplicável)–IEC60470(2000)(ondeaplicável)

5.6.2.1. Contator extraível VSC/P

Oscontatoressãoutilizadosparatensõesnomi-naisde7,2a12kV,correntestérmicasnominaisdeaté400Aeníveisdefalhadeaté1000MVA(comfusíveisdeproteçãoadequadosligadosemsérieaocontator).OcontatorVSC/Péconstituídopor:–umcontatortripolarcomfunçãoSCOouDCO–sinalização mecânica de estado aberto/

fechado–doisparesdecontatosauxiliaresdesinaliza-

çãodeaberto/fechado

–alimentadordediversastensões(tolerância

datensãonominal:85%...110%). •tipo1:de24a60Vcc •tipo2:de100a135Vcc/Vca-50-60Hz •tipo3:de220a250Vcc/Vca-50-60Hz–umcarronoqualestáfixadaaestruturade

sustentaçãodocontatorconstituídapordoissuportes,fechadanapartefrontalpelapro-teçãocomaplacadecaracterísticas.

Napartesuperiordaproteçãosituam-seosbatentes30ae30b(fig.20b-pág.46)paraoacionamentodoscontatosdacaixaparaasinalizaçãodaposiçãodeconectado/isolado.Noladodireitodocarrosaiopino(34)queimpedeainserçãodocontatorcomoseccio-nadordeaterramentofechadonacaixa.

Page 28: Contator MT 400A - V Contact

26

35

80

50

34

43

44

39

42

Napartefrontaldocarroémontadaatravessaqueprendeocontatornacaixaparapermitiramanobradocarro;

–doissuportesalojamasrampasparaoacio-namentodosobturadoresdesegregaçãodoscontatosfixosdemédiatensãodacaixaearampadebloqueiodamanobradosecciona-dorseocontatorestivernaposiçãoconectadaouemfasedeisolamento;

–o conector com tomada para os circuitosauxiliaresdocontator,quandonãoestá in-troduzidonosoquetepresentenacaixa,deveserpresonopino;

–a sinalização mecânica de estado aberto/fechado;

–porta-fusíveisprovidodeconexõesparafusí-veis;

Fig.11a

Fig.11bDispositivodebloqueionocarrodeextração

–contatosdeisolamentoemtulipadeentradaedesaída;

–bloqueiosreferidosnoparágrafo5.6.2.1.;–trêsfusíveislimitadoresdecorrente(podem

serfornecidosapedido)comaltacapacidadedeinterrupçãoligadosemsérieaocontator,comtamanhossegundo:•anormaDIN43625comcomprimentomá-

ximodocartuchoe=442mm;•asnormasBS2692comdistânciamínima

defixaçãoL=553mm;–umcontadordeimpulsos(podeserfornecido

apedido)queindicaonúmerodemanobrasfeitaspelocontator;

–dispositivodeaberturamanualdeemergênciaedispositivodeaberturaporintervençãodeumfusível.

Page 29: Contator MT 400A - V Contact

27

–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento

docontatorquandoocarronãoestánaspo-

siçõesdeconectadoeisolado.

–Bloqueiomecânicoqueimpedeaconexãoe

adesconexãodo contator quandoeleestá

fechadoeofechamentodocontatorquando

ocarronãoestánasposiçõesdeconectado

eisolado.

–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento

docontatorquandofaltaumfusívelouquando

houveaintervençãodefusível.

–Bloqueioqueimpedecolocarocontatorem

serviço em uma caixa preparada para um

disjuntor(*).

–Eletroímãdebloqueionocarrodocontator

que,naausênciadetensão,impedeacone-

xãoouadesconexão.

–Bloqueio mecânico que impede a inserção

docontatorseaportadacaixanãoestiver

fechada(exigeapresençadointertravamento

análogonapartefixa).

–Intertravamentomecânicocomoseccionador

deaterramentopostonacaixa:seoseccio-

nadordeaterramentoestiverfechado,nãoé

possívelconectarocontatore,comocontator

conectado ou nas posições intermediárias

entre conectado e isolado, não é possível

fecharoseccionadordeaterramento.

–Bloqueiomecânicodaspersianasquandoo

contatorestáextraído.

–Bloqueioporchaveparaainserçãodoconta-

tor:sócomocontatornaposiçãodeisolado

épossívelativarobloqueioeextrairachave,

impedindoainserçãodocontator.

–Bloqueioporchavecomseccionadordeater-

ramento aberto. Pode ser ativado somente

com o seccionador de aterramento aberto.

Somentecomobloqueioelétricoativadose

podeextrairachave.

–Bloqueioporchavecomseccionadordeater-

ramentofechado.Podeserativadosomente

comocontatornaposiçãodeisoladoecom

oseccionadordeaterramentofechado.So-

mentecombloqueioativadosepodeextrair

achave.

–Predisposiçãoparabloqueiosporcadeados

daspersianasindependenteseemposição

defechadoe/ouaberto.

–Bloqueioelétricodeconexãoedesconexão

comaportaaberta(microinterruptornapor-

ta)dacaixaligadaemsérieaoeletroímãde

bloqueionocarrodocontator.

–Bloqueioporchaveparaainserçãodocarro

de aterramento: com o bloqueio ativado,

podemserfeitastodasasoperaçõescomo

contator,masnãoépermitidocolocarocarro

deaterramentonaposiçãodeisoladopartindo

daposiçãodeextraído.

–Bloqueio mecânico que impede a extração

doconectordoscircuitosauxiliaresquandoo

contatorestáconectadoeduranteaconexão

eadesconexão.

–Bloqueioeletromecânicoàdesexcitaçãopara

oseccionadordeaterramentoque,nafaltade

tensão,impedeasmanobrasdoseccionador

deaterramento.

–Bloqueioeletromecâniconaportadocompar-

timento.

5.6.2.2. Descrição dos bloqueios para con-

tator extraível VSC/P

(*)Este bloqueio é consti-tuído por alguns pinosmontadosnossoquetesdos circuitos auxiliaresque,comumacodifica-çãoadequada,impedema conexão da tomadanosoquetedacaixa.Obloqueiotambémprevêa aplicação obrigatóriado ímã de bloqueio nocarro.

5.6.2.3. Contator extraível VSC/PN e VSC/

PNG

Os contatores VSC/PN são utilizados para

tensões nominais de 7,2 a 12 kV, correntes

térmicasnominaisdeaté400Aeníveisdefal-

hadeaté1000MVA(comfusíveisdeproteção

adequadosligadosemsérieaocontator);analo-

gamente,ocontatorVSC/PNGéutilizadopara

atensãonominalde7,2kVecorrentetérmica

nominalde400A.

Ocontator,tantonaversãoVSC/PN,comona

versãoVSC/PNG,éconstituídopor:

–umcontatortripolarcomfunçãoSCOouDCO

–umporta-fusíveisprovidodeconexõespara

fusíveis.Na parte superior estão presentes

osbatentes1a,1be1c(fig.17a-pág.37)

para o acionamento dos contatos da caixa

paraasinalizaçãodaposiçãodeconectado/

teste/isolado.

–umasinalizaçãomecânicadeestadoaberto/

fechado

–doisparesdecontatosauxiliaresdesinali-

zaçãodeestadoaberto/fechado

Page 30: Contator MT 400A - V Contact

28

–umalimentadordediversastensões:

•tipo1:de24a60Vcc

•tipo2:de100a135Vcc/Vca-50-60Hz

•tipo3:de220a250Vcc/Vca-50-60Hz

–um carro no qual está fixada a chapa de

basedocontatore, por intermédiodedois

suportes,opaineldeproteçãodianteiro.Na

partetraseira,nasparedeslateraisdocarro,

estãopresentesdoispinosque impedema

inserçãodocontatorcomoseccionadorde

aterramentoabertonacaixa,enquantoque

as rampas a 45° acionam os obturadores

desegregaçãodoscontatosfixosdemédia

tensãodacaixa.Napartefrontaldocarroestá

montadaa travessaqueprendeo contator

nacaixaparapermitiramanobradopróprio

carro.

–umasinalizaçãomecânicadeestadoaberto/

fechado;

–oscontatosdeisolamentocompinçadeen-

tradaedesaída;

–osbloqueiosreferidosnoparágrafo5.6.2.4;

–trêsfusíveislimitadoresdecorrente(podem

serfornecidosapedido)comaltacapacidade

deinterrupçãoligadosemsérieaocontator,

comtamanhossegundo:

• a norma DIN 43625 com comprimento

máximodocartuchoe=442mm(cartucho

simples);

•asnormasBS2692comdistânciamáxima

defixaçãoL=553mm(cartuchosimplese/

ouduplo);

–umcontadordemanobrasmecânicoquein-

dicaonúmerodemanobrasexecutadaspelo

contator;

–umdispositivodeaberturamanualdeemer-

gênciamesmoabaixodamédiatensão;

–um dispositivo de abertura por intervenção

de fusível,coma respectivasinalizaçãode

intervençãodofusível.

5.6.2.4. Descrição dos bloqueios para conta-tor extraível VSC/PN e VSC/PNG

–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento

docontatorquandoocarronãoestánaspo-

siçõesde“inserido”(200mm),“teste”(47,5

mm)e“extraído”(0mm)(-BT3)(fig.11d).

–Bloqueiomecânicoqueimpedeainserçãoe

aextraçãodocontatorquandoestáfechado

eofechamentodocontatorquandoocarro

nãoestánasposiçõesde“inserido”,“teste”

e“extraído”(1)(fig.11d).

–Bloqueioelétricoqueimpedeofechamento

docontatorquandofaltaumfusívelouquando

houveaintervençãodeumfusível.

–Eletroímãdebloqueionocarrodocontator

que, na ausência de tensão, impede a in-

serçãoouaextração(BED)(fig.11d).

–Bloqueio mecânico que impede a inserção

docontatorseaportadacaixanãoestiver

fechada(exigeapresençadointertravamento

recíproconapartefixa).

–Bloqueiomecânicoparaaposiçãode“teste”

(2)(fig.11d).

–Bloqueio para correntes diferentes (5) (fig.

11e).

Fig.11c

Page 31: Contator MT 400A - V Contact

29

BED

-BT3

13

2

4

5

5.7. Descrição das operações de fecha-mento e abertura

Ocomandodocontatortrabalhadeduasma-

neirasdiferentes,conformeindicadonaTAB.1.

ParaaversãoDCOépossívelexecutaruma

outrapersonalizaçãodaaparelhagem.Defato,

primeironoseugênero,ocontatorV-Contact

VSCestáequipado(apedido)comumafunção

demínimatensão(UV)comatrasosprogramá-

veiscombasenasexigênciasdainstalação.

Paraumadescriçãomaisdetalhadadocompor-

tamentodoaparelhocombasenasuaversão,

consulteatabela2.

Dispositivosdebloqueionocarrodeextração.

Fig.11d

Dispositivosdeintertravamentonocarrodeextração.

Fig.11e

Page 32: Contator MT 400A - V Contact

30

Versão

SCO(SingleCommandOperated)

DCO(DoubleCommandOperated)

TAB. 1

Descrição

Estaversãooperacombasenoestadodosinaldecomandoparaosterminais-XB10-11e-XB10-12.Ofechamentodocontatoracontecequandoatensãoaplicadanosterminais-XB10-11e XB10-12correspondeaosvalores indicadosnaTabela2a.

Estaversãooperamediantedoissinaisindependentesparao fechamento e para a abertura aplicados nos terminais-XB10-7 e -XB10-8 para a abertura e -XB10-9 e para ofechamento. Os valores dos sinais estão indicados naTabela2b.Alémdisso,estádisponívelapedidoaaberturaautomáticatemporizadadocontatoremcasodequedaoudeausênciadetensãonosterminais-XB10-11e-XB10-12(filtroparaatrasoconfigurável).VeraTabela2b.

Entradas Fechamento Abertura Mínimatensão -XB10-7,-XB10-8 -XB10-9,-XB10-10 -XB10-11,-XB10-12

Nãoutilizada Nãoutilizada Utilizada

Utilizadasefor Utilizada Utilizada solicitadaa funçãode mínimatensão

SCO=0sDCO=(*)S1-off S2-off S3-off

0sS1-off S2-off

S3-on

0,5sS1-off

S2-on

S3-off

1sS1-off

S2-on S3-on

Seletor Atraso

Fig.12

2sS1-on

S2-off S3-off

3sS1-on

S2-off

S3-on

4sS1-on S2-on

S3-off

5sS1-on S2-on S3-on

Seletor AtrasoComogrupodeseletoresS1...S3épossível

definir o atraso para a abertura quando for

previsto o acessório de mínima tensão na

versãoDCO.

(*)DCO=mínimatensãodesabilitada.

TAB. 2a

Versão SCO (Single Command Operated)Osterminais-XB10-1e-XB10-2devemsersemprealimentadoscomatensãonominal(tolerância:85%…110%).

Alimentarosterminais-XB10-11e-XB10-12comatensãonominal(tolerância:85%…110%).

Aausênciadetensãonosterminais-XB10-11e-XB10-12acarretaaaberturainstantâneadocontator.Nota:umaausênciadetensãoinferiora30%datensãonominalporumaduraçãosuperiora10msnosterminais-XB10-11e-XB10-12,acarretaaaberturainstantâneadocontator.

Acontece uma queda de tensão nos terminais -XB10-11 e -XB10-12 para valores de tensão dealimentaçãoincluídosentre75%e10%datensãonominal.

Operação de fechamento

Operação de abertura automática (2)

(1)Aoperaçãodeaberturapodeserinstantâneaoutemporizada(regulandooatrasoatravésdosseletorescorrespondentes)a0,5-1-2-3-4-5s.Ovalorpadrãoparaesteatrasoéde0s.

(2)Aoperaçãodeaberturaésomenteinstantânea.

Ausênciadetensão

Tensãodedesoperação(drop-out)

TAB. 2b

Versão DCO (Double Command Operated)Osterminais-XB10-1e-XB10-2devemsersemprealimentadoscomatensãonominal(tolerância:85%…110%).

Alimentarosterminais-XB10-7e-XB10-8.Recomenda-seumimpulsodepelomenos100msdeduração.Nota:tambémumimpulsodeduraçãoinferiorpodecausarofechamentodocontator.

Alimentarosterminais-XB10-9e-XB10-10.Recomenda-seumimpulsodepelomenos100msdeduração.Nota:tambémumimpulsodeduraçãoinferiorpodecausaraaberturadocontator.Nocasodealimentação simultânea dos terminais -XB10-7 e -XB10-8 e dos terminais -XB10-9 e -XB10-10,prevaleceocomandodeabertura.

–Funçãodisponívelapedido(UV=Undervoltage).–Aaberturaaconteceparavaloresdetensãoaplicadosnosterminais-XB10-11e-XB10-12incluídos

entre70%e35%datensãonominal.(1)

Operação de fechamento

Operaçãode abertura

Manobradeabertura(switching)

Mínimatensão

Page 33: Contator MT 400A - V Contact

31

AB

1

1

ParaoscontatoresextraíveisVSC/Pcoloca-

dosemquadrosUniGearZS1ouemmódulos

PowerCubeeparaoscontatoresextraíveis

VSC/PN e VSC/PNG em quadros UniGear

MCC,deve-seexecutaramanobradeemer-

gênciacomaportadocompartimentofecha-

da.Paraexecutaramanobra,atueatravésda

aberturasituadanaportadocompartimento

com a ferramenta própria, fornecida com o

aparelho,munidadeextremidadecomchave

sextavadade8mm.Apliqueumtorquede5

Ncomumângulodemanobradecercade

30°nosentidohorário.Opontonoqualfazer

a operação está indicado por uma chapa

aplicada no painel do contator (ver a peça

1-fig.13be13c).

Para os contatores fixos, se as opera-

ções forem feitas com a proteção “B”

de média tensão removida, o opera-

dor deverá tomar o máximo cuidado

com as partes em movimento.

Para os contatores seccionáveis, o

operador não deve remover o painel

frontal para executar a manobra de

abertura de emergência. Em todo

caso, se a tensão auxiliar estiver pre-

sente, o operador deverá prestar mui-

ta atenção para não remover o painel

de proteção do capacitor de acúmulo

de energia e não tocar no capacitor

em nenhuma circunstância.

5.8. Manobra de abertura em situações de emergência

O contator está equipado com a

função de manobra manual de

emergência que deve ser feita por

pessoal que tenha uma qualificação

suficiente e um conhecimento de-

talhado da aparelhagem.As seguintes normas devem ser consideradas com maior atenção durante as operações:– IEC60694/DIN VDE 0101– VDE 0105: Funcionamento de ins-

talações elétricas– DIN VDE 0141: Sistemas de liga-

ção à terra para instalações elé-tricas com tensão nominal acima de 1 kV

– Todas as normas de prevenção de acidentes em vigor nos respecti-vos países.

Paraabrirocontatormanualmente,énecessário

atuarnodispositivodemanobraA,constituído

porumhexágonointernode8mm,rodando-o

nosentidohoráriocomumtorquedecercade

5Nmeporumângulodecercade30°(vera

fig.13a).Seocontator(naversãofixa)estiver

instaladonointeriordoquadro,seránecessário

utilizarumatransmissãoemmaterialisolante,

decomprimentoadequado,quepermitatraba-

lharemcondiçõesdesegurança.

Odispositivodetransmissãoéderesponsabi-

lidadedocliente.

Fig.13a Fig.13b Fig.13c

Page 34: Contator MT 400A - V Contact

32

1mm

Objeto do controle

1 Resistênciadeisolamento.

2 Comando.Indicadordeestadoaberto/fechado, contador deoperações(seprevisto).

3 Circuitosauxiliares.

Procedimento

CircuitodemédiatensãoComumaparelhomeggerde2500Vmeçaaresistênciadeisolamentoentreasfaseseamassadocircuito.

Executealgumasmanobrasdefechamen-toeaberturadocontator.

Verifiqueseasligaçõesnoscircuitosdecontrolesãocorretas;forneçaaalimenta-çãoelétrica.

Com o contator aberto, verifique se aespessuraentreocorpodocontatoeahasteéde1mm.

Controle positivo

Aresistênciade isolamentodeveserdepelo menos 50 mOhm e, de qualquermaneira,constantenotempo.

Manobrasesinalizaçõesregulares.

Manobrasesinalizaçõesregulares.

Aperteosparafusosdefixação.

TAB. 3

6. Entradaemfuncionamento

6.1. Procedimentos gerais

Todas as operações relacionadas com a entrada em funcionamento devem ser feitas por pessoal da ABB ou por pessoal do cliente que tenha uma qualificação adequada e um conhe-cimento detalhado da aparelhagem e da instalação.

Antesdepôroaparelhoemserviço, façaas

seguintesoperaçõeseasindicadasnatabela:

–verifiqueseatensãoeacorrenteaplicadases-

tãodentrodosvaloresnominaisespecificados

–verifiqueseasconexõesdepotênciaestão

corretamenteapertadasnoscontatoresfixos

econtroleaintegridadedoscontatosdeiso-

lamentonoscontatoresseccionáveis

–limpecomcuidadoaschapaseaspartesiso-

lantescomescovasepanoslimposesecos.

Eviteousodejatosdearcomprimido

–verifiquealigaçãodeaterramentodosconta-

toresfixos

–verifiquesenãoentraramcorposestranhos,

taiscomoresíduosdeembalagem,entreas

partesmóveis

–verifiqueseovalordatensãodealimentação

doscircuitosestácompreendidaentre85%e

110%datensãoauxiliarnominaldoaparelho

–verifique se a ampola a vácuo do contator

não sofreu danos causados por pancadas

acidentais.Emcasodedúvida,façaocontrole

indicadonoparágrafo7.2.TAB.4

–certifique-se de que todas as barreiras e

painéisdeproteçãoestejaminstaladoscor-

retamente

–façaasinspeçõesindicadasnatabela3.

Aoterminarasoperaçõesindicadas,verifique

setudofoirecolocadonaposiçãooriginal.

O controle deve ser considerado superado só se todos os testes indi-cados derem êxito positivo.Se o êxito de um controle for negativo, não ponha o aparelho em serviço e, se necessário, entre em contato com o Serviço de Assistência da ABB.

Page 35: Contator MT 400A - V Contact

33

2

1

3

4

4

6

Fig.14c

6.2. Inserção e extração do contator VSC/P

• Se forem realizadas manobras com

o contator extraído do quadro, pres-

te a máxima atenção nas partes em

movimento.

• O contator deve ser inserido na

unidade somente em posição de

aberto, a inserção e a extração

devem ser graduais para evitar

pancadas que possam deformar os

intertravamentos mecânicos.

6.2.1. Manobras em caixas da ABB

Nasinstruçõesfornecidasaseguirérepresen-

tadoumdisjuntordaABB.

Dequalquermaneira,as instruçõestambém

são válidas para os contatores V-Contact

VSC/P.

a) Manobra de inserção

(1)Passagemdecontatorextraídoàposição

de“isolado”

–eleveoaparelho(2)(fig.14a)eponha-osobre

ocarrodemovimentação(1)(fig.14a)seguin-

doasinstruçõesfornecidasnoparágrafo3.2.

“Movimentaçãodocontatorcomguindaste”;

Fig.14a Fig.14b

–abraaportadocompartimento;

–aproximeocarrodoquadro(fig.14a);

–introduzaoestribodeengate(4)(fig.14b-c)

ebloqueieasrodas(3)(fig.14a);

–solteocontatordocarrodeslocandoasduas

pegas(5)(fig.14d)simultaneamenteemdire-

çãodoeixocentraldodisjuntore,aomesmo

tempo, empurre gradualmente mediante o

contatoremdireçãodofundodomódulo,até

ocontatorficarbloqueadocomaspegas(5)

(fig.14e)quetravamlateralmenteaoentrarem

nasfendas(6)(fig.14b);

–desbloqueieasrodas(3)(fig.14a),levanteo

estribodeengate(4)(fig.14f)eafasteocarro

doquadro.

Certifique-se de que as pegas este-

jam travadas lateralmente (bloqueios

horizontais do carro introduzidos na

caixa).

!

!

Page 36: Contator MT 400A - V Contact

34

5

5

5 5

4

2 1 3

Fig.14d Fig.14e Fig.14f

(2)Passagemdaposiçãode“isolado”àposi-

çãode “isoladopara teste” (conexãodos

circuitosauxiliares).

–Introduzaeprendaoconectormóvel(1)(fig.

15b)nosoquetefixodacaixa(2)(fig.15a).

Fig.15a

(3)Passagemdaposiçãode“isoladoparateste”

àposiçãode“conectado”(comseccionador

deaterramentofechado)(fig.16b).

–Fecheaportadocompartimento(1)empur-

randoapegaparabaixo;

–fecheaportadocompartimentodalinha(2)

empurrandoapegaparabaixo;

–verifiquese:

•oímãdebloqueiodoseccionadordeater-

ramentoestáalimentado(seprevisto);

Fig.15b

•osbloqueiosporchave(7-8-9),seprevistos,

estãodesativados;

–insiraaalavancademanobra(13)nasededo

seccionadordeaterramentofazendocoincidir

o ressalto (12) com uma das duas fendas

(11);

–abraoseccionadordeaterramentorodandoa

alavancademanobranosentidoanti-horário

(13);

–extraiaaalavancademanobra(13)dasede

doseccionadordeaterramento;

Certifique-se de que a alavanca (3) (fig.

15b) esteja totalmente pressionada

contra o conector (1) (fig. 15b).

!

Page 37: Contator MT 400A - V Contact

35

9 7 10 11

118

12

13

4

5

2

6

1

14

Verifique se a porta do compartimento da linha (2) está bloqueada.

–fecheoobturadordasededemanobradoST(seccionadordeaterramento)rodandooatua-dor(10)nosentidohorário;comestamanobraocontatorsedesbloqueiaeéacionadoumbloqueioqueimpedeainserçãodaalavancademanobranoseccionadordeaterramento;

–verifiqueseoímãdebloqueionocarrodocon-tatorestárecebendoalimentação(seprevisto)everifiqueseobloqueioporchaveparaevitaraconexão(seprevisto)estádesativado;

–introduzaatéofimaalavancadeinserçãodocarro(2)(fig.18)nodispositivodeengatecor-respondente(5)erode-anosentidohorárioatéocontatorestartotalmenteconectado;

–verifique através do visor (4) se o contatorestáconectado.

b) Manobra de extração (somente com con-tator aberto)

(1)Passagemdaposiçãode“conectado”àpo-siçãode“isoladoparateste”(comcontatoraberto)(fig.16a)

!

Fig.16a

Legenda dos bloqueios por chave do seccionador de aterramento

7 bloqueiocomseccionadordeaterramentoaberto8 bloqueiocomseccionadordeaterramentofechado9 bloqueioparapreveniraconexãododisjuntor.

–verifique através do visor (4) se o contatorestáaberto(indicadornaposição“O”);

–introduzaatéofimaalavancadeinserção/extraçãodocarro(2)(fig.18)nodispositivode engate correspondente (5) e rode-a nosentidoanti-horárioatéocontatorparar;

–abraoobturadordasededemanobradoST(seccionadordeterra)rodandooatuador(10)nosentidoanti-horário;

–insiraaalavancademanobra(13)nasededoseccionadordeaterramentofazendocoincidiro ressalto (12) com uma das duas fendas(11);

–fecheoseccionadordeterrarodandoaala-vancademanobranosentidohorário;

–extraiaaalavancademanobra(13)dasededoseccionador;

–verifiquenasededemanobra(14-fig.16b)eatravésdovisor(6)seoindicadordeposiçãodoseccionadordeaterramentoestáindicandoofechamentodele(posição“I”);

–abraaportadocompartimentododisjuntor(1)puxandoapegaparacima.

Fig.16b

Page 38: Contator MT 400A - V Contact

36

(2)Passagemdaposiçãode“isoladoparates-te”àposiçãode“isolado”(desconexãodoscircuitosauxiliares)

–solteoconectormóvel(1)(fig.15b)eextraia-odosoquetefixodacaixa(2)(fig.15a);

(3)Passagemdaposiçãode“isolado”àposição

de“extraído”

–aproximeocarrodoquadro;

–introduzaoestribodeengate(4)(fig.14b-c)

ebloqueieasrodas(3)(fig.14a);

–desloque simultaneamente as duas pegas

(5) (fig.14d)emdireçãodoeixocentraldo

disjuntore,aomesmotempo,puxeocontator

gradualmente,utilizandoaspegas,parafora

sobreocarro;

–solteaspegasecontinueaextraçãoatéo

contator ficar bloqueado pelas pegas (fig.

14a)quetravamlateralmente,bloqueandoo

contatorsobreocarro;

–desbloqueieasrodas(3)(fig.14a);

–levante o estribo de engate (4) (fig. 14f) e

afasteocarrodoquadro.

6.2.2. Manobras em caixa ABB para conta-

tores V-Contact VSC/PN e VSC/PNG

a) Manobra de inserção

(1)Posicionamentodocontatornacaixa

–eleveoaparelho(fig.17a)edeposite-osobre

ocarrodemovimentação(fig.17b)seguindo

as instruções indicadas no parágrafo 3.2.

“Movimentaçãodocontatorcomguindaste”;

–abraaportadacaixa(utilizeodesbloqueio

deemergênciaseaportaestiverfechada);

–aproximeocarrodoquadro(fig.17c)

–insira o estribo de engatamento (1) (fig.

17c);

–solteocontatordocarrodeslocandoosdois

manípulos(fig.17d)simultaneamenteemdi-

reçãodoeixocentraldodisjuntore,aomesmo

tempo,empurregradualmenteocontatorpara

ofundodomódulo,atéocontatorficarblo-

queadoeosmanípulos(2)(fig.17e)travarem

lateralmenteaoentraremnasfendas(1)(fig.

17e);

–acioneomanípulo(3)(fig.17d),desprendao

estribodeengatamentoeafasteocarrodo

quadro.

Certifique-se de que os manípulos estejam

travados lateralmente (bloqueios horizon-

tais do carro introduzidos na caixa).

–Introduzaoconectormóvel(5)(fig.17f)da

caixanosoquetefixodocontator(6)(fig.17f)

localizadoabaixodocarroecertifique-sede

terengatadoamoladelâminas(7)(fig.17f)

doconector.

(2)Passagemdecontatordaposiçãode“ex-

traído”àposiçãode“teste”(0-47,5mm)

–fecheaportadacaixaabaixandoopuxador

(fig.17h)parabaixo;

–certifique-sedequeaalavancadehabilitação

(1)(fig.17g)estejanaposiçãoindicadapela

placa;

–libereofurodeacesso(3)(fig.17g)acionando

obloqueioporchave(4)(fig.17g);

–introduzaatéofimaalavancadeinserção/

extração do carro (4) (fig. 11d) no engate

correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro

deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido

horárioatéocontatorparar.

Durante a passagem da posição de “ex-

traído” para a posição de “teste” acontece

a abertura automática do seccionador de

aterramento e o bloqueio da porta

(3)Passagem da posição de “teste” para a

posiçãode“inserido”(comseccionadorde

aterramentoaberto)(47,5-200mm).

–rodeaalavancadehabilitação(1)(fig.17g)

nosentidoanti-horário

–introduzaatéofimaalavancadeinserção/

extração do carro (4) (fig. 11d) no engate

correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro

deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido

horárioatéocontatorparar;

–verifiqueatravésdovisor(2)(fig.17g)seo

contatorestáinserido.

Page 39: Contator MT 400A - V Contact

37

11

b) Manobra de extração (somente com contator aberto)

(1)Passagemdaposiçãode“inserido”àpo-

siçãode“teste”(comcontatoraberto)

–verifiqueatravésdovisor(2)(fig.17g)seo

contator está aberto (indicador na posição

“O”);

–introduzaatéofimaalavancadeinserção/

extração do carro (4) (fig. 11d) no engate

correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro

deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido

anti-horárioatéocontatorparar.

(2)Passagemdaposiçãode“teste”àposição

de“extraído”

–rodeaalavancadehabilitação(1)(fig.17g)

nosentidohorário

–introduzaatéofimaalavancadeinserção/

extração do carro (4) (fig. 11d) no engate

correspondente(3)(fig.11d)atravésdofuro

deacesso(3)(fig.17g)erode-anosentido

anti-horárioatéocontatorparar.

Durante a passagem da posição de “teste”

para a posição de “extraído” acontece a

abertura automática do seccionador de

aterramento e o bloqueio da porta

(3)remoçãodocontatordacaixa

–solteamoladelâminas(7)(fig.17f)doco-

nector.

–solteoconectormóvel(5)(fig.17f)dacaixa

dosoquetefixodocontator(6)(fig.17f)loca-

lizadoabaixodocarro.

–aproximeocarrodoquadro;

–insira o estribo de engatamento (1) (fig.

17c);

–desloquesimultaneamenteosdoismanípulos

(2) (fig.17d)emdireçãodoeixocentraldo

contatore,aomesmotempo,puxegradual-

mente o contator para fora sobre o carro

utilizandoospuxadores;

–solteosmanípulosecontinueaextraçãoaté

ocontatorficarbloqueadocomosmanípulos

quetravamlateralmente,bloqueandoocon-

tatorsobreocarro(4)(fig.17d).

–acioneomanípulo(3)(fig.17d),desprenda

oestribodeengatamentoeafasteocarrodo

quadro.

Fig.17a Fig.17b

Page 40: Contator MT 400A - V Contact

38

1 3

2 2 11

2 134

6 57

Fig.17c Fig.17d

Fig.17e Fig.17f

Fig.17g Fig.17h

Page 41: Contator MT 400A - V Contact

39

1

2 3

6.3. Acessórios e ferramentas para as manobras

Legenda

1 Alavancademanobradosseccionadoresdeaterramento2 Alavancadeinserção/extraçãodocontator3 Ferramentaparaamanobradeaberturadeemergência

Fig.15

Page 42: Contator MT 400A - V Contact

40

6.4. Contatores com carro extraível mo-torizado VSC/P

Faça o teste de inserção/extração do carro

motorizadoseguindoomesmoprocedimento

empregadoparaumcarromanualerespeitando

asseguintesinstruções:

–Coloqueocontatornoquadronaposiçãode

abertoeisolado,comocircuitodealimenta-

çãodomotorsemtensãoecomaportada

caixafechada.

–Forneçaalimentaçãoelétricaaocircuitodo

motordocarro.

–Acioneocomandoparaamanobradeinser-

çãoelétrica.Depoisdeocorridaainserção,

verifiqueetadorespectivocontatoauxiliar.

–Aoterminaraoperação,acioneocomando

paraamanobradeextraçãoelétrica.Depois

deocorridaaextração,verifiqueacomutação

corretadorespectivocontatoauxiliar.

– Se acontecer uma falha no motor durante

uma manobra de inserção ou de extração,

é possível conduzir o carro para o fim do

curso manualmente com uma manobra de

emergência,cortandoprimeiroatensãopara

o circuito de alimentação do motor e, em

seguida,utilizandoaalavancamanual,com

o mesmo procedimento empregado para o

carromanual.

–Introduzaaalavancadeinserçãomanual(2-

Fig.18)noencaixepróprio(B-Fig.13b).

Otorquenecessárioparaefetuaramovimen-

taçãodocarroé<25Nm.

Verificaçõesdecontrole:

a)rotaçãodomotornosentidohoráriodurante

ainserçãododisjuntor.

b) rotaçãodomotornosentidoanti-horário

duranteaextraçãododisjuntor.

–Tireaalavancamanual(2-Fig.18)doencaixe

(B-Fig.13b).

Nota

Amovimentaçãodocarro feitacomaalavancamanualprovoca,medianteatransmissãoporcorrente,arotaçãodoinduzidodomotordocarroque,porsecomportarcomoumgerador,podeprovocarumatensãoinversanostermi-naisdeconexão.Issopodedanificaroímãpermanentedomotor;portanto,todasasmanobrasdeinserçãoedeextraçãodocarrofeitascomaalavancamanual,devemserexecutadasnaausênciadetensãonocircuitodomotor.

Page 43: Contator MT 400A - V Contact

41

7. Manutenção

Asoperaçõesdemanutençãovisamgarantiro

funcionamentodoaparelhosemproblemaspor

maistempopossível.Asoperaçõesdescritasa

seguirdevemserfeitassegundoasnormasIEC

61208/DIN31051:

Inspeção: avaliaçãodascondiçõesreais

Revisão: medidasparamanterascondi-

çõesespecificadas

Reparos: medidas para restabelecer as

condiçõesespecificadas.

7.1. Informações gerais

• A manutenção deve ser feita por téc-

nicos da ABB ou pelos operadores

do cliente que possuam uma qualifi-

cação adequada e um conhecimento

detalhado da aparelhagem (IEC

60694, CEI EN 60694 par. 10.4.2.).

Se as verificações forem feitas por

operadores do cliente, a responsa-

bilidade pelas intervenções será do

cliente.

• Antes de efetuar qualquer serviço

de manutenção, verifique sempre

se o aparelho está na posição de

aberto.

• Verifique se alimentação de média

tensão e auxiliar foram desligadas.

A manutenção do aparelho deve ser

feita somente com o contator não

sob tensão, extraído do comparti-

mento da caixa e com o capacitor

devidamente descarregado.Notas

Paratodasasoperaçõesdemanutençãodevemserres-peitadasasseguintesnormas:– asrelativasespecificaçõesindicadasnocapítulo“Nor-

maseespecificações”;– os regulamentos de segurança no local de trabalho

indicados no capítulo “Entrada em funcionamento efuncionamento”;

– asnormaseespecificaçõesdopaísnoqualoaparelhoestáinstalado.

É recomendávelmanterumafichademanu-

tenção e um livro de serviço onde registrar

detalhadamente todas as operações feitas,

juntamente com a data, a descrição do pro-

blemaeasreferênciasdosdadosnecessários

para a identificação do aparelho, etc. (ver o

capítulo2).

Aexperiênciaadquiridacomousodoaparelho

permitiráestabeleceramelhorfreqüênciapara

asoperaçõesdemanutenção.Dequalquerma-

neira, recomendamos inspecionaroaparelho

antesdepassadoumanodasuaentradaem

funcionamento.

Emcasodenecessidadeeparamaioresdeta-

lhes,consulteasprescriçõesdoartigo10.4.2

danormaIEC60694-CEIEN60694.

Emtodososcasos,paraeventuaisproblemas,

nãohesiteemconsultar-nos.

7.2. Inspeção

–Faça inspeções regulares para verificar as

boascondiçõesdosdispositivosdeinterrup-

ção.

–Asverificaçõesdevemincluirumexamevisual

paraidentificarapresençadequalquercon-

taminação,traçosdecorrosãooufenômenos

de descargas elétricas (de acordo com o

prescritonatabela4,verapróximapágina).

–Seexistiremcondiçõesanormaisdefuncio-

namento (incluindoascondiçõesclimáticas

adversas)e/ouemcasodepoluiçãoambien-

tal (por exemplo, contaminação pesada ou

atmosferacomagentesagressivos),afreqü-

ênciadeinspeçãodeveráseraumentada.

–Inspeção visual dos contatos principais. É

precisolimparaszonasdecontatosehou-

ver sinais de superaquecimento (superfície

descolorida) (ver também o parágrafo “Re-

paros”).

Se forem identificadas condições anormais,

deverãoseradotadasmedidasapropriadasde

manutenção(veroparágrafo“Revisão”).

!

Page 44: Contator MT 400A - V Contact

42

Operação a ser feita

Inspeçãovisualdaspartesisolantes.Aspartesisolantesnãodevem

apresentaracumulaçõesdepó,umidade,sujeira(limpar),fissuras,

traçosdedescargassuperficiaisoudanos.

Inspeçãovisualdaestruturaedosmecanismos.Oselementosnão

devem apresentar deformações, acumulações de pó, sujeira ou

danos.Osparafusoseporcasdevemestarcorretamenteapertados.

Evitartocarnasuperfíciedecerâmica.

Verificar se a ampola não apresenta acumulações de pó, sujeira

(limpar), fissuras (substituir), traços de descargas superficiais ou

danos.

Efetuarumtestedetensãocomoscontatosabertosa15kV-50Hzpor

umminuto.Sehouverumadescargaduranteaexecuçãodoteste,aam-

poladeverásersubstituídaporqueumfenômenodestetipocorresponde

aumadeterioraçãodoníveldevácuo.Emcasodenecessidade,entrar

emcontatocomoServiçodeAssistênciadaABB.

Consultarafigura19.Omaterialdoscontatosvaporiza-sedassu-

perfíciesdurantecadainterrupçãoecondensa-seemoutrolugarno

interiordaampolaavácuo.Esteéumprocessonormaleéprevisto

pelosuperamentodocursooupelatolerânciadedesgaste.Enquan-

tooscontatosvãosedesgastando,vaidiminuindoadistânciade

superamentodocurso“M”.Quando,comocontatornaposiçãode

fechado,adistância “M”,dequalquerpólo,diminuiparaumvalor

abaixo de 0,5 mm, todos os subgrupos deverão ser substituídos.

Utilizarumcalibrede0,5mmdeespessuraemformadegarfopara

realizarestamedição.

Atenção! Não tentar regular as porcas das ampolas a vácuo por

nenhum motivo.

Adistânciadesuperamentodocursodeveserverificada,masnão

regulada.

Verificarofuncionamentocorretoeaeficiênciadassinalizações.

Verificarsenãohácontatosqueimadosoudesgastados(substituir).

Verificarsealgumadastirasdecablagemestádesapertadaoupartida

econtrolaroapertodasconexões.Examinartodasasconexõesde

fiosoucabosparasecertificardequenãoexistamafrouxamentos

nemsuperaquecimentos.

Oscontatosdeisolamentodevemestarisentosdedeformaçõese

erosões.

Lubrificaroselementosdecontatocomgraxatipo5RXMoly.

Parte sujeita

à inspeção

1 Partesisolantes.

2 Estrutura.

3 Ampola.

4 Contatosdaampola

5 Contatosauxiliares.

6 Condutoresdos

circuitosauxiliares.

7 Examevisualdoscon-

tatos de isolamento

(contatorseccionável)

Freqüência

1anoou50.000

manobras.

1anoou50.000

manobras.

1anoou50.000

manobras.

Emcasodepancadas

acidentais.

1anoou50.000

interrupçõesàcorren-

tenominal.

1anoou50.000

manobras.

1anoou50.000

manobras.

5anoou50.000

manobras.

TAB. 4

Page 45: Contator MT 400A - V Contact

43

Fig.19

VSC 7 VSC 12

M[mm] 1,5...2 1,3...1,7

Page 46: Contator MT 400A - V Contact

44

Operação a ser feita

Efetuar cincomanobrasmecânicasde fechamentoedeabertura.

O contator deve realizar a operação regularmente sem parar em

posiçõesintermediárias.

Verificaraintegridadedasmolas.

Controlaroaperto:parafusoM8=19Nm;parafusoM10=33Nm.

Verificaraausênciadetraçosdesuperaquecimentooudeoxidações.

Verificarseasconexõesestãocorretamenteapertadas.

Veropar.6.1.

Verificarseassinalizaçõessãocorretas.

Parte sujeita

à revisão

1 Contator.

2 Molasdocontator.

3 Conexõesdepotência.

4 Contatodeterra

(contatorfixo).

5 Resistência de isola-

mento.

6 Contatos auxiliares de

conectado/isolado no

carro.

Freqüência

2 anos ou 100.000

manobras.

2 anos ou 100.000

manobras.

2 anos ou 100.000

manobras.

2 anos ou 100.000

manobras.

2 anos ou 100.000

manobras.

2 anos ou 100.000

manobras.

7.3. Revisão

Façaoscontrolesdescritosaseguir.

Alémdisso,énecessárioprever:

– asubstituiçãodasampolasapós250.000manobras;

– asubstituiçãodoscontatosauxiliaresapós300.000manobras.

7.4. Revisão após a ocorrência de um curto-circuito ou de uma sobrecarga

Geral

Prevê-se que o contator VSC seja protegido

porfusíveisdepotênciae/ouporumdisjuntor.

Dequalquermaneira,agrandezadeumcurto-

circuitopodeultrapassarolimitededanodas

ampolasavácuo.Depoisdainterrupçãodeum

curto-circuitoàcorrentemáximaMVAnominal

docontator,elimineacausadaavaria,façauma

inspeçãodetodaaaparelhagemeexecuteos

reparosousubstituiçõesnecessáriosantesde

recolocaroaparelhoemserviço.

Certifique-sedequetodasaspeçasderepo-

sição(quandonecessárias)sejamadequadas

paraaaplicação.Setiverqualquerdúvida,entre

emcontatocomaABB.

Solicite o controle completo do conta-

tor ao pessoal da ABB após 1.000.000

manobras ou depois de 10 anos de

funcionamento. Entre em contato com

o Serviço de Assistência da ABB.

Ampolas a vácuo

Umtestedielétricosozinhonãopodeseruma

confirmação de que as ampolas podem ser

recolocadasemserviçodepoisdeumafalha.

De qualquer maneira, se não existir nenhum

sinalfísicodesolicitaçãoeseacotaMforsupe-

rioraumvalormínimode0,5mm,asampolas

poderãosertestadasdieletricamenteconforme

indicadonoponto3databela4.Setambémo

resultadodestetesteforpositivo,existeapos-

sibilidadederecolocarasampolasemserviço

depoisdeumafalha.

Page 47: Contator MT 400A - V Contact

45

70-71

7.6. Instruções para a desmontagem ou substituição dos fusíveis

7.6.1. Informações gerais

Todas as operações descritas a

seguir devem ser executadas por

operadores que tenham uma qualifi-

cação suficiente e um conhecimento

detalhado da aparelhagem.

Não extraia o contator se a caixa não

estiver firmemente fixada no quadro

ou em uma base estável.

Verifique se o contator está aberto

antes de proceder ao isolamento e

à sua extração da caixa.

Verifique se o contator está aberto

antes de proceder à substituição

dos fusíveis.

O contator extraível não está pre-

parado para alojar fusíveis do tipo

CMF/BS e CEF/BS.

Oporta-fusíveisestápreparadoparaainstala-

çãodefusíveiscomdimensõesepercutorde

tipomédioemconformidadecomasnormas

!

Fig.20a

Invólucros

Evidênciasexternasdedeformaçãodoinvólu-

crosão,normalmente,umsintomadedanos

nointerior.

Umdanoextensoiráexigirasubstituiçãodas

partes do invólucro e da aparelhagem nele

contida.

Terminais e condutores internos

Substituatodasaspartesdanificadasquemos-

tramdescoloração,fusãooudanoscausados

peloarcoelétrico.

Prestemuitaatençãonaspartesmóveis.

Realize os procedimentos de “Controle” indi-

cadosnoparágrafo6.destemanualantesde

recolocaraaparelhagememserviço.

7.5. Reparos

Asubstituiçãodepeçasdereposiçãoedeaces-

sóriosdeveserfeitaporpessoaldaABBoupor

pessoalqualificadoedevidamentetreinado.

Todasas fontesdealimentaçãodevemestar

desligadaseocapacitordeveestardescarre-

gado.

Trabalhesemprecomocontatoraberto,com

azonadetrabalhoisoladaeemcondiçõesde

segurança.

Se a manutenção for feita por opera-

dores do cliente, a responsabilidade

pelas intervenções será do cliente.

!

Page 48: Contator MT 400A - V Contact

46

14

1

69

230a 30b

Fig.20b Fig.20c

Fig.20d Fig.20e

DIN 43625 (1983) e BS 2692 (1975) e com

características elétricas segundo as normas

IEC282-1(1974).

Oporta-fusívelestásempreprovidodedisposi-

tivodeaberturaautomáticaporfusãodofusível;

omesmodispositivoimpedeofechamentodo

contatoremcasodeausênciadeatémesmo

umúnicofusível.

7.6.2. Operações preliminares para a subs-tituição dos fusíveis

a) VSC/P

Ocontatordeveserextraídodacaixaparaque

sepossasubstituiros fusíveis.As instruções

paraasmanobrasdeextraçãoestãoindicadas

noparágrafo6.2.1.-b.

Comocontatorextraídodoquadro,desatarraxe

osquatroparafusosdefixaçãodopaineleas

respectivasarruelasDIN (fig.20a).Emsegui-

da,ponhaocontatornaposição indicadana

fig.20b.Paraoscontatoresde12kV,removaa

proteção(2)esubstituaosfusíveisseguindoas

instruçõesfornecidasnoparágrafo7.7.

b) VSC/PN e VSC/PNG

Ocontatordeveserextraídodacaixaparaque

sepossasubstituiros fusíveis.As instruções

paraasmanobrasdeextraçãoestãoindicadas

noparágrafo6.2.2.b.Portanto,procedaàsub-

stituição dos fusíveis seguindo as instruções

fornecidasnoparágrafo7.7.

Page 49: Contator MT 400A - V Contact

47

A

B

46

45

48

47

!

7.7. Substituição dos fusíveis do contator

Verifique se a corrente térmica nomi-

nal dos fusíveis que devem ser insta-

lados coincide com o valor indicado

na chapa aplicada na parte traseira do

porta-fusíveis.

Fusíveis em conformidade com as nor-mas DIN

a) Montagem dos adaptadores (fig. 21a)

Oporta-fusíveisfoiprojetadoparaalojarfusíveis

de442mmdecomprimento.Para tamanhos

menoressãofornecidos,apedido,doisadap-

tadores:

–Adaptador(45)parafusíveisde192mmde

comprimento(A)

–Adaptador(46)parafusíveisde292mmde

comprimento(B).

Escolha o tipo de adaptador adequado ao

tipodefusívelaserempregadoeintroduza-o

atéofimnocontactodofusível,opostoaodo

percutor.

Aperteabraçadeiradeaço(47)eaperteatéo

fimoparafuso(48).Paraadesmontagem,faça

asmesmasoperaçõesnosentidoinverso.

Asmesmasinstruçõessãofornecidasnafolha

do kit contida na embalagem dos adaptado-

res.

b) Desmontagem dos fusíveis (fig. 21b)

Abraosanéisdebloqueio(49)(fig.21b)mo-

vendo-osnosentidoindicadopelassetascom

ousodaferramenta(50)eextraiaofusívelcom

aferramentaprópria(50).

c) Montagem dos fusíveis (fig. 21c)

Abra os anéis de bloqueio (49) movendo-os

nosentidoindicadopelassetascomousoda

ferramenta(50fig.21b).Introduzaosfusíveis

atéofimcomoscontatosmunidosdepercutor

viradosparaoladoopostoaoscontatosdeiso-

lamentodocontator.Fecheosanéisdebloqueio

movendo-osnosentidoopostoàabertura.

Fig.21a

!

Fusíveis em conformidade com as nor-mas B.S.

Verifique se a corrente térmica no-

minal dos fusíveis que devem ser

instalados coincide com o valor

indicado na chapa aplicada na parte

traseira do porta-fusíveis.

Não force as conexões ao apertar os

parafusos (torque máximo de aperto

de 25 Nm).

As operações de montagem e des-

montagem do fusível devem ser fei-

tas exclusivamente com o adaptador

(se necessário) já montado nele.

Para a montagem utilize somente o

material específico fornecido pela

ABB.

Page 50: Contator MT 400A - V Contact

48

50

50

49

49

Fig.21c

Fig.21b

Page 51: Contator MT 400A - V Contact

49

54

55

58

515253

32

61

61

Fig.22a Fig.22b

b) Montagem dos fusíveis (fig. 22b)

Monteosfusíveisouoadaptador(previamen-

te montado conforme indicado no parágrafo

a)comopercutor(indicadopelaseta)virado

paraoladoopostoaodoscontatosemtulipa

docontatorefixe-oscomosparafusos(56)e

arruelaselásticas(57).

c) Desmontagem dos fusíveis

Paraadesmontagemdosfusíveisedosrespec-

tivosadaptadores,façaasoperaçõesindicadas

nosparágrafosb)ea)nosentidoinverso.

!

a) Montagem dos adaptadores (fig. 22a)

Oporta-fusíveis(32)(fig.22b)estápreparado

para alojar fusíveis com distância de fixação

de553mm.Paratamanhosmenoressãofor-

necidos,apedido,trêsadaptadoresindicados

aseguir:

–adaptador(51)parafusíveiscomdistânciade

fixaçãol=235mm

–adaptador(52)parafusíveiscomdistânciade

fixaçãol=305mm

–adaptador(53)parafusíveiscomdistânciade

fixaçãol=454mm.

Escolhaotipoadequadodeadaptadorefixe-o

no fusível, no ladodopercutor, utilizandoos

parafusossemcabeça(54),asarruelasdemola

(55)easporcasbaixas(58).Monteoadaptador

comaextensãocolocandoaplacaviradapara

opercutor.Asmesmasinstruçõessãoforneci-

dasnafolhadokitcontidanaembalagemdos

adaptadores.

Coloque os parafusos sem cabeça (54)

só na posição indicada no desenho.

Ladodopercutor

Page 52: Contator MT 400A - V Contact

50

60

61

61

7.8. Montagem e desmontagem da barra de curto-circuito (fig. 23)

a) Montagem

Monteabarracomosensortáctil(60)nolado

opostoaodoscontatosemtulipaefixe-acom

osparafusos(61).

b) Desmontagem

Paraadesmontagem,façaasmesmasopera-

çõesnosentidoinverso.

Asmesmasinstruçõessãofornecidasnafolha

do kit contida na embalagem das barras de

curto-circuito.

Fig.23

7.9. Recolocar o contator em serviço

7.9.1. Montagem do painel e da proteção

isolante (fig. 17)

Recoloqueaproteção(1)(fig.20b)repetindo

asoperaçõesindicadasnoparágrafo7.6.2no

sentidoinverso.

Recoloqueopainel.Verifiqueseocontadorde

impulsos(14)(fig.20c)entranasedecorres-

pondente(69)(fig.20d)efixeopainelcomos

parafusos(70)earruelasDIN(71)(fig.20a).

7.9.2. Verificação do funcionamento do

aparelho

Conecteocontatorfazendoasoperaçõesindi-

cadasnoparágrafo6.

Naposiçãode“isoladoparateste”,verifiquesea

sinalizaçãodecontator“aberto/fechado”éfeita

corretamenterealizandoalgumasmanobras.

d) Montagem e desmontagem dos fusíveis

para os contatores VSC/PN e VSC/PNG

NoscontatoresVSC/PNeVSC/PNGépos-

sívelutilizartambémosfusíveisBScom

cartuchoduploligadosemparalelo(fig.22c)

e,portanto,emsériecomocontator.As

operaçõesdemontagemedesmontagemsão

análogasàsdescritasnasseçõesa),b)ec)

anteriores,comaúnicadiferençademovi-

mentarsimultaneamenteumpardefusíveis

porfase(fig.22c)ligadosmedianteumadap-

tadoradequado.

Fig.22c

Page 53: Contator MT 400A - V Contact

51

8. Peçasdereposiçãoe acessórios

Paraencomendarpeçasdereposição/acessó-

riosparaocontator,consulteocatálogotécnico

1VCP000165ecitesempre:

–otipodecontator

–atensãonominaldocontator

–acorrentetérmicanominaldocontator

–onúmerodesériedocontator

–atensãoefreqüêncianominaisdaspeçasde

reposiçãoelétricaseventualmenteencomen-

dadas.

Paraadisponibilidadeepedidodepeçasde

reposição,entreemcontatocomoServiçode

AssistênciadaABB.

8.1. Lista das peças de reposição

–Conjuntodaampolaavácuo(substituiçãoa

cargodaABB)

–Alimentadoreletrônico

–Contatosauxiliares(5normalmenteabertos

e/ou5normalmentefechados)

–Capacitor

–Eixodeinterface(apenascontatorfixo)

–Painéisdeisolamento12kV(apenascontator

fixo)

– Conjunto do atuador (substituição a cargo

daABB)

–Contadordeoperações

–Fusíveis

–Adaptadoresparafusíveis

–Porta-fusíveis(substituiçãoacargodaABB)

–Contatos de isolamento em tulipa e com

pinça

–Ímãdebloqueionocarro

–Microinterruptores.

Page 54: Contator MT 400A - V Contact

52

9. Qualidadedosprodutoseproteçãodoambiente

Osquadrossãoprotegidosdeacordocomosrequisitosdasnormasinternacionaisrelativamente

aossistemasdegestãodaqualidadeegestãoambiental.Nestescampos,oníveldeexcelência

écomprovadopeladisponibilidadedoscertificadosISO9001eISO14001.

Fim de vida dos produtos

AABBestácomprometidacomorespeitodosrequisitosedasleisparaaproteçãodoambiente,

deacordocomasprescriçõesdasNormasISO14001.

AABBofereceasuacompetênciaecolaboraçãoparafacilitarareciclagemeeliminaçãodos

produtosnofimdevida.Paraaeliminaçãodosprodutos,ésemprenecessáriorespeitarasnor-

maslocaisemvigor.

Métodos de eliminação

Aeliminaçãopodeserrealizadacomtratamentotérmico,emplantasdeincineraçãooumediante

estocagememáreasespecíficas.

Material Métododeeliminaçãorecomendado

Metais(Fe,Cu,Al,Ag,Zn,W,outros) Separaçãoereciclagem

Termoplásticos Reciclagemoueliminação

Resinaepóxi Separaçãodaspartesmetálicas,eliminação

daspartesemresina

Borracha Eliminação

Óleodielétrico Recuperaçãoereciclagemoueliminação

GásSF6 Recuperaçãoereciclagemoueliminação

Madeiraparaembalagens Reciclagemoueliminação

Folhasdealumínioparaembalagens Reciclagemoueliminação

Page 55: Contator MT 400A - V Contact

53

Page 56: Contator MT 400A - V Contact

Para maiores informações entre em contato com:

ABB S.p.A. Power Products DivisionUnità Operativa Sace-MVVia Friuli, 4I-24044 DalmineTel.: +39 035 6952 111Fax: +39 035 6952 874E-mail: [email protected]

ABB AG Calor Emag Medium Voltage Products Oberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8 D-40472 Ratingen D-14542 Glindow Phone: +49(0)2102/12-1230, Fax: +49(0)2102/12-1916 E-mail: [email protected]

www.abb.com

Dados e imagens não são vinculantes. Em função do desenvolvimento técnico e dos produtos, reservamo-nos o direito de modificar o conteúdo deste documento sem nenhuma notificação.

Copyright 2010 ABB. All rights reserved.

1VC

D60

0192

- R

ev.

M,

pt

- In

stru

ctio

n M

anua

l - 2

010.

10 (V

-Con

tact

VS

C -

VS

C/F

- V

SC

/P) (

gs)