contator de média tensão 800 a, 2400 – 7200 v · • os contatos auxiliares/de economia do...

60
Contator de Média Tensão 800 A, 2400 – 7200 V Cód. cat. 1502 (Séries D e E) Manual do Usuário

Upload: lammien

Post on 02-Jan-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Contator de Média Tensão800 A, 2400 – 7200 VCód. cat. 1502 (Séries D e E)

Manual do Usuário

Informações importantes ao usuário

Leia este documento e os documentos listados na seção de recursos adicionais sobre a instalação, configuração e operação deste equipamento antes de instalar, configurar, operar ou fazer a manutenção deste produto. Os usuários devem se familiarizar com as instruções de instalação e fiação, além das exigências de todos os códigos, leis e normas aplicáveis.

Atividades como instalação, ajustes, colocação em serviço, uso, montagem, desmontagem e manutenção devem ser realizadas por pessoal adequadamente treinado, de acordo com o código de prática aplicável.

Se este equipamento for usado de modo não especificado pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.

Sob nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou aplicação deste equipamento.

Os exemplos e diagramas neste manual são incluídos exclusivamente para fins ilustrativos. Com há muitas variáveis e especificações associadas às instalações particulares, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir responsabilidade pelo uso real baseado nos exemplos e diagramas.

Nenhuma responsabilidade por patente é assumida pela Rockwell Automation, Inc. em relação ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou software descritos neste manual.

A reprodução do conteúdo deste manual, todo ou em parte, sem a permissão por escrito da Rockwell Automation, Inc., é proibida.

Ao longo deste manual, quando necessário, usamos notas para advertí-lo sobre as considerações sobre segurança.

Também pode haver etiquetas em cima ou dentro do equipamento para fornecer precauções específicas.

Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.

As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.

ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar uma explosão em uma ambiente

classificado que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos à propriedade ou perda econômica.

ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, danos a

propriedades ou perda econômica. Atenção ajuda a identificar um risco, evitar um risco e reconhecer as consequências.

IMPORTANTE Identifica informações que são críticas para a aplicação e compreensão bem-sucedidas do produto.

PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para

alertar as pessoas de que há tensão perigosa presente.

PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para

alertar as pessoas de que as superfícies podem alcançar temperaturas perigosas.

PERIGO DE LAMPEJO DE ARCO ELÉTRICO: Pode haver etiquetas em cima ou dentro do equipamento, por exemplo, um

centro de controle de motor, para alertar as pessoas sobre um potencial lampejo de arco elétrico. O lampejo de arco elétrico

causará ferimentos sérios ou morte. Utilize equipamentos de proteção pessoal (EPI) adequados. Siga TODAS as exigências

regulatórias para práticas de trabalho seguras e para equipamentos de proteção pessoal (EPI).

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Capítulo 1 Descrição do Produto Contator

Escopo .................................................................................................... 1-1 Descrição ............................................................................................... 1-1 Descrição da Ampola a Vácuo ............................................................... 1-2 Operação do Contator Controle Eletromecânico (Série D) ................................................. 1-3 Controle IntelliVAC (Série E) ......................................................... 1-4 IdentificaçãodoContator ....................................................................... 1-6 Explicação do Código de Catálogo do Contator .................................... 1-6 EspecificaçõesdoContator .................................................................... 1-7 AprovaçõesdeProdutos .........................................................................1-8

Capítulo 2 Recebimento e Manuseio

Recebimento .......................................................................................... 2-1 InspeçãoPreliminar ........................................................................ 2-1 Manuseio ................................................................................................ 2-1 InspeçãodePré-Energização ................................................................. 2-2 Armazenamento ..................................................................................... 2-2 Teste de Integridade da Ampola a Vácuo .............................................. 2-3 Teste de Resistência de Isolamento ....................................................... 2-5

Capítulo 3 Instalação

Montagem .............................................................................................. 3-1 ConexõesElétricas ................................................................................. 3-2 Diagramas de Fiação e Esquemáticos: SérieD•ContatorRetidoEletricamente (tempo de desconexão normal) ....................................................... 3-4 SérieD•ContatorRetidoEletricamente (tempo de desconexão rápido) ........................................................ 3-5 SérieE•ContatorRetidoEletricamente ......................................... 3-6 SérieD•ContatorcomTravaMecânica ......................................... 3-7 SérieE•ContatorcomTravaMecânica ......................................... 3-8 Diagramas Elétricos Típicos: SérieD•ContatorRetidoEletricamente (tempo de desconexão normal) ....................................................... 3-9 SérieD•ContatorcomTravaMecânica ....................................... 3-10 SérieE•ContatorRetidoEletricamente ....................................... 3-11 SérieE•ContatorcomTravaMecânica ....................................... 3-12

Sumário

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

ii Sumário – Manual do Usuário do Contator de Média Tensão 800 A

Capítulo 4 Manutenção

EspecificaçõesdeFerramentas .............................................................. 4-1 Valores de Torque Recomendados ......................................................... 4-1 Manutenção de Rotina ........................................................................... 4-1 ProcedimentodeSubstituiçãoeAjustedaAmpoladeVácuo ............... 4-3 ProcedimentodeSubstituiçãodaBobinaPrincipal ............................. 4-11 ProcedimentodeSubstituiçãodaBobinadeDesarmedaTrava ......... 4-15 ProcedimentodeSubstituiçãodoRolodeTravaMecânica ................ 4-17 ProcedimentodeReformadoMecanismodeTravaMecânica ........... 4-17 AjustedeAltitude ................................................................................ 4-18 Conversão de Tempo de Desconexão .................................................. 4-20 ProcedimentodeSubstituiçãoeAjustedoContatoAuxiliar ............... 4-21

Capítulo 5 Localização de falhas

Localizaçãodefalhas•Tabela5.A ........................................................ 5-1 ValoresTípicosdeResistênciadaBobinadoContator•Tabela5.B..... 5-1

Capítulo 6 Peças de Reposição

Contator a Vácuo Retido Eletricamente 800 A ...................................... 6-1 ConjuntodaTravaMecânica ................................................................. 6-1 ListadasPeçasdeReposição•Tabela6.A ............................................ 6-2

Capítulo 1

Descrição do Produto Contator

Escopo EsteManualdoUsuáriofazpartedoscontatoresdevácuoAllen-Bradleycód.cat.1502,800A.Aplica-setantoaambasasversõesSérieDeEdoscontatores cód. cat. 1502 (800 A).

OscontatoresdevácuodaSérieDsãoprojetadosparausocomcircuitosde controle eletromecânicos (relé). Eles não podem ser usados com os módulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlus.

Os contatores de vácuo da Série E são usados somente com controle IntelliVACeIntelliVACPlus(consulteaspublicações1503-UM053_-EN-Pe1503-UM054_-EN-Prespectivamente).

Descrição OscontatoresdevácuoAllen-Bradleycód.cat.1502,800ampretidoseletricamenteecomtravamecânicasãoprojetadosparaaplicaçõesdealtapotênciaemHPnafaixadevoltagemde2400a7200.Essescontatores são adequados para todos os tipos de cargas CA, por exemplo: motorestrifásicos,transformadores,capacitoresdeenergiaecargasde aquecimento resistentes. Contatores com trava mecânica são usados principalmenteemsituaçõesquerequeremqueocontatorpermaneçafechadoseocorrerumafalhadaalimentação.

O contator usa três (3) interruptores (doravante denominados ampolas avácuo)operadosporumconjuntoeletromagnéticopormeiodeumaligaçãomecânica.Elessãoresistentesacondiçõesatmosféricasadversaseoferecemuma longa vida mecânica e eléctrica.

Oscontatoressãoutilizadosemdiversasconfiguraçõesdepartidaedireção,p.ex. partida direta não reversível, partida direta reversível, duas velocidades, tensãoreduzida,síncrono,entrada/saídadedireçãoeaplicaçõesdebypass.Elessãoinstaladosfixosdentrodasestruturaseasextremidadesdelinhaedecargasãorealizadasnatraseiradodispositivo.Namaioriadasconfigurações,ocontatorprincipalestámecanicamenteintertravadocomamanoplaexternaeachaveseccionadora.

Figura 1.1 – Contator de 800 A

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

1-2 Descrição do Produto Contator

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Descrição da Ampola a Vácuo A ampola a vácuo (Figura 1.2) consiste em dois contatos encerrados em uminvólucrodecerâmica.Umcontatoémontadoemumeixofixo,eooutroéconectadoaumeixomóvel.Omancaleosfolesdeaçoinoxidávelgarantemqueocontatomóvelsejarastreadocomprecisãoemantêmaintegridade do vácuo dentro da ampola.

Proteção contra arco

Eixo fixo

Cerâmica

Contatos

Foles

Mancal

Eixo Móvel

Figura 1.2 – Seção Transversal Típica de uma Ampola a Vácuo

Descrição do Produto Contator 1-3

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Operação de Contator O contator retido eletricamente padrão consiste em três ampolas a vácuo operadasporumconjuntoeletromagnéticopormeiodeumaligaçãomecânica(VejaaFigura1.3).

Controle Eletromecânico (Série D) • Quandoocircuitodecontroleestáenergizado,acorrentefluiatravésde

umabobinadefechamentoedeumabobinaderetenção,criandoumeletroímã.

• Esteeletroímãpuxaaplacadaarmaduraemdireçãoaosnúcleosdasbobinas, que também giram o eixo do atuador.

• Aplacadoatuador,porsuavez,empurraoeixoisoladoremóvelparacima,fechandooscontatosdentrodaampolaavácuo.

• Oscontatosauxiliares/deeconomiadocircuitodecontrole,localizadosnoladoesquerdodocontator,mudamdeestadoumavezqueocontatorfecha.

• Acorrentequeestáenergizandoabobinadefechamentoéentãodesligada.Ocontatorpermanecefechadosomentepelabobinaderetenção.

• Ocontatoréabertopeladesenergizaçãodabobinaderetenção.

Aversãocomtravamecânicadocontatofuncionabasicamentedamesmamaneira,comasseguintesexceções:

• Ambasasbobinassãodesenergizadasquandoocontatorfecha,eaarmaduraémantidanaposiçãofechadaporummecanismodetravacarregado por mola.

• Ocontatoréabertopeladesenergizaçãodabobinadedesarme,quepuxaa trava para longe da armadura, ou pelo engate de um mecanismo de desarmemanualcomumbotãopulsadorlocalizadonafrentedaportademédiatensão(vejaaFigura1.4).

Observação:RelésdecontroleexternoeumcircuitoderetificaçãosãoutilizadosparacontrolarofechamentoCCpadrãoeasbobinasderetençãono contator.

1-4 Descrição do Produto Contator

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Operação do contator (cont.) Controle IntelliVAC (Série E)

Ocontatordevácuoretidoeletricamentefuncionadaseguinteforma:

• QuandoosmódulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlusrecebemumcomandofechado,abobinadocontatoréenergizada,acorrentecriaum eletroímã na bobina.

• Oeletroímãpuxaaplacadaarmaduraemdireçãoaonúcleodabobina,girandooeixoefazendocomqueaplacadoatuadorsemovaparacima.

• Quandoaplacadoatuadorsemove,empurraoeixoisoladoremóvelparacima,fechandooscontatosdentrodaampolaavácuo.

• OsmódulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlusfornecemacorrentedefechamentoparaabobinaporaproximadamente200milissegundos.Depoisdisso,acorrentedabobinaéreduzida a um valor de retenção mais baixo.

• QuandoosmódulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlusremovemocomandodefechamento,abobinaédesenergizada,abrindoocontator.

Ocontatordetravamecânicafuncionapraticamentedamesmaformaqueaversãoretidaeletricamente(vejaacima),comalgumaspoucasexceções:

• Umavezqueocontatorestáfechado,ummecanismocarregadopormolamoveumrolocontraaplacadaarmaduraparasegurá-lacontraonúcleoeletromagnético.

• Ocontatorpodeserabertoeletricamenteenergizando-seumabobinadedesarme(pormeiodasaída“aberta”deIntelliVACeIntelliVACPlus)que puxa a trava para longe da armadura, ou por um botão pulsador instalado na porta de célula de potência que libera mecanicamente o contator.

Isolador

Parafuso de CompressãoMola de Retorno

Placa do Atuador

Terminal da Linha

Ampola a Vácuo

Terminal de Carga

Bus Flexível

Placa e Eixo da Armadura

Parada da Armadura

Mola de Retorno

Conjunto doÍmã/Bobina

Figura 1.3 – Operação do Contator a Vácuo

Descrição do Produto Contator 1-5

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Alavanca da Trava

Mola da Trava

Mecanismo de Desarme Manual

Bobina de Desarme de Trava Mecânica

Contator Fechado

Figura 1.4 – Vista da Seção Parcial Superior Mostrando a Trava Mecânica

1-6 Descrição do Produto Contator

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Identificação do Contator Cadacontatoréidentificadocomumaplacadeidentificação(Figura1.5)presaaoretentordebarreiradeinterfasenafrentedocontator.AinformaçãonaplacadeidentificaçãoincluioCódigodeCatálogo,aLetradeSérie,aTensãoNominal,aCapacidadedeCorrentenãoEncerrada,aCapacidadedeInterrupção,aFaixadeAltitude,marcaçõesCSAeUL.

VACUUM CONTACTOR

CET APPAREIL. DES RAYONS X DANGEREUX

READ INSTRUCTIONS BEFORE ENERGIZING

LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'ALIMENTERTHIS DEVICE.MAY PRODUCE HARMFUL X-RAYS.

CONTACTEUR SOUS VIDE

E102991

MADE IN CANADAPEUVENT SE PRODUIRE

2500-

PLAGE D'ALTITUDEALTITUDE RANGEPOUVOIR DE COUPUREINTERRUPTING CAPACITY

CAT.

LR12235

IEC60470

V. 50/60 HZ.AMP.

M.

SER.

AMP.

C US

Figura 1.5 – Etiqueta do Contator

Aseguinteexplicaçãodocódigodecatálogoajudaráaidentificarocontator e pode ser usada quando se entrar em contato com seu Escritório LocaldeVendasRockwellAutomationoucomafábricaparaassistência.

A = contator retido eletricamente de 3 polosB = contator de trava mecânica de 3 polos com liberação elétrica e mecânica

1502 - V 8 D X D A - 1

PrimeiraPosição

Cód.Cat.

1502

Tipo de Contatore Intertravamento

V = Vácuo,sem intertravamento

VC = Vácuo, Otimizado por controle IntelliVAC™

TerceiraPosição

Tamanhodo Contator

8 = 800 A

QuartaPosição

TensãoNominal da Linha

D = 7200 V

QuintaPosição

Montagem do Fusível

ProvisõesX = Nenhum

SextaPosição

Tensão daBobina

D = 110 Vcc(120 Vca)

SétimaPosição

Função

Consultea Tabela 1.A

OitavaPosição

Códigode Altitude (metros)

1 = 0 – 1.000 2 = 1.001 – 2.000 3 = 2.001 – 3.000 4 = 3.001 – 4.000 5 = 4.001 – 5.000

E = 207 Vcc (230 Vca)

D = contator retido eletricamente de 3 polos com tempo de desconexão rápido

Tabela 1.A – Função do Contator a Vácuo

PosiçãoSegunda

Explicação do Código de Catálogo

Descrição do Produto Contator 1-7

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Especificações do Contator

Tabela 1.B – Classificações do Contator de Média Tensão 800 Amp Cód. Cat. 1502

Descrição Especificações

Classificações de Tensão Tensão Máxima Classificada 7.200

Tensões do Sistema2.400 3.300 4.1604.800 6.600 6.900

Classificação de Resistência de Tensão Dielétrica Por 60 segundos (kV) 18,2/20 (IEC)Resistência de Nível de Impulso Básico (B.I.L.) Fase a Terra, Fase a Fase (kV) 60Classificações de Frequência Hz 50/60

Classificações Atuais

Corrente Contínua Classificada (Amps) 8002400 V (RMS Sym Amps) 12.5005000 V (RMS Sym Amps) 12.500

Classificação Máxima de Corrente de Interrupção

7200 V (RMS Sym Amps) 12.5002400 V (Sym MVA) 505000 V (Sym MVA) 100

Classificação Máxima de MVA de Interrupção

7200 V (Sym MVA) 150Resistência a Curto-Circuito em Tensão Classificada Pico de Corrente ½ ciclo (kA) 85

Por 1 segundo (kA) 12,0Capacidade de Classificação de Corrente por Tempo Curto Por 30 segundos (kA) 4,8Corrente Cortada (RMS Amps Médios) 0,5Capacidade de Fazer e Cortar em Tensão Classificada (kA) 8,0Temperatura Ambiente °C 40

Dados da Bobina do Contator (Série E)

Tensão de Controle (VCTL)

Tensão da Bobina (VCL)

Corrente Fechada (ADC, 200 milissegundos) 12

Corrente de Manutenção (ADC) 0,7

Tensão de Retomada 95

Tensão de Desconexão 75

Corrente de Desarme (ADC, 200 milissegundos) 5,2

110 a 240 Vcaou

110 a 250 Vcc

Vca:

VCL = X VCTL

(Máx.)

Vcc:VCL = VCTL Tensão de Desarme 70

Corrente Fechada (ADC) 13,1Corrente de Manutenção (ADC) 0,24Corrente de Desarme (ADC) 5,6Tensão de Retomada 102

120 Vca 110 Vcc

Tensão de Desarme 84Dados da Bobina do Contator (Série D)

Corrente de Energização da Bobina (A) – Mantida Eletricamente 13,1/7,1

Corrente de Energização da Bobina (A) – Trava Mecânica 13,1/NA

Corrente de Energização da Bobina (A) – Desarme da Trava Mecânica 5,6/NACorrente Contínua da Bobina (A) 0,24/0,13

Tensão de Retomada da Bobina (VCA) 102/196

120 Vca/230 Vca

110 Vcc/208 Vcc

Tensão de Desconexão da Bobina (VCA) 75/145

As classificações de corrente e tensão listadas são válidas até 1.000 m (3.300 pés). Consulte a Tabela 1.C – Tabela de Diminuição de Altitude, nas páginas 1-8 para classificações acima dessa altitude.

Tensão de controle, como medida na entrada do módulo de controle IntelliVAC ou IntelliVAC Plus. Desde que a manutenção regular seja realizada. Um atraso da desconexão do contator pode ser configurado com o módulo de controle IntelliVAC (consulte a

publicação 1503-UM053_-EN-P), ou o módulo de controle IntelliVAC Plus (publicação 1503-UM054_-EN-P) FDO = Desconexão Rápida. NDO = Desconexão Normal. O número de contatos auxiliares do contator depende do tipo do contator. Alguns dos contatos são usado nos esquemas de controle

típicos usados.

2

Tensão de Controle (VCTL)

Tensão da Bobina (VCL)

1-8 Descrição do Produto Contator

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Especificações do Contator (cont.)

Aprovações do Produtos • UL347 • CSA22.2No.14eT.I.L.D-21 • IEC60470 • MarcaCE

Tabela 1.B – Classificações do Contator 800 Amp de Tensão Média Cód. Cat. 1502 (cont.)

Descrição Especificações

Características OperacionaisMantido Eletricamente 250

Vida Mecânica (Operações) x 1.000 Trava Mecânica 100

Vida Elétrica (Operações) x 1.000 250Mantido Eletricamente 600Frequência de Troca

(Operações por hora) Trava Mecânica 150

Tempos de Abertura e Fechamento (Série E)Tempo Máximo de Fechamento 120/240 Vca (ms) 150Tempo Máximo de Abertura (sem atraso)

120 a 240 Vca (ms) 60

Tempos de Abertura e Fechamento (Série D)Tempo Máximo de Fechamento (120 Vca) 50 ou 60 Hz (ms) 200Tempo Máximo de Abertura (Desconexão Normal)

50 ou 60 Hz (ms) 240

Tempo Máximo de Abertura (Desconexão Rápida e Trava Mecânica)

50 ou 60 Hz (ms) 60

Troca do Capacitor (máx. KVAR)

2400 V 2.0004160 V 3.000Tensão do Sistema6900 V 4.000

GeralCapacidade de Altitude Padrão (metros/pés) –1.000 a 5.000/–3.300 a 16.500Peso do Contator (kg/lbs) 45/100Classificação do Contato Auxiliar A600Contatos Auxiliares no Contator a Vácuo (Máx.) 3 N.A./3 N.F

As classificações de corrente e tensão listadas são válidas até 1.000 m (3.300 pés). Consulte a Tabela 1.C – Tabela de Diminuição de Altitude, nas páginas 1-8 para classificações acima dessa altitude.

Tensão de controle, como medida na entrada dos módulos de controle IntelliVAC e IntelliVAC Plus. Desde que a manutenção regular seja realizada. Um atraso da desconexão do contator pode ser configurado com os módulos de controle IntelliVAC e IntelliVAC Plus

(consulte as publicações 1503-UM053_-EN-P e 1503-UM054_-EN-P). FDO = Desconexão Rápida. NDO = Desconexão Normal. O número de contatos auxiliares do contator depende do tipo do contator.Alguns dos contatos são usado nos esquemas

de controle típicos usados. Ajuste de altitude necessário.

Tabela 1.C – Código de Redução pela Altitude

Faixa de Altitude

0 a 1.000 m (0 a 3.300 pés) – –

1.001 a 2.000 m (3.301 a 6.600 pés) 20 A 6,0 kV

2.001 a 3.000 m (6.601 a 9.900 pés) 40 A 12,0 kV

3.001 a 4.000 m (9.901 a 13.200 pés) 60 A 18,0 kV

4.001 a 5.000 m (13.201 a 16.500 pés) 80 A 24,0 kV

Reduzir Máx. 800 ACorrente Contínua

Taxa Em:

Reduzir B.I.L. Resistência Taxa Em:

Capítulo 2

Recebimento e Manuseio

Recebimento Antesdedeixarafábrica,oscontatoresforamtestadostantomecanicamentequanto eletricamente. Imediatamente após o recebimento do contator, removaomaterialdaembalagemeverifiqueocontatorparapossíveisdanosdetransporte.Seforemencontradosdanos,nãodescarteomaterialdaembalageme,sepossível,anoteodanonoConhecimentodeEmbarqueantes de aceitar o recibo do transporte. Relate qualquer dano imediatamente paraoescritóriodereclamaçõesdatransportadoracomum.Forneçaumadescriçãododanoetantaidentificaçãoquantopossível.

Inspeção Preliminar

• Verifiquesehátrincasouquebrasdevidasaimpactos. • Pressioneaplacadaarmaduraparasecertificardequeosmecanismos

estãoembomestadodefuncionamento. • Useumtestadordealtapotênciaparasecertificardaintegridadeda

ampola a vácuo (consulte o Teste de Integridade da Ampola a Vácuo maisàfrentenestecapítulo).

Manuseio O contator pesa aproximadamente 42 kg (93 lb) e é possível que duas (2) pessoas manuseiem o contator em segurança por um curto período detempo(ferimentospodemocorrerseumapessoatentarmanusearoequipamento).

O procedimento a seguir deve ser usado se um guindaste ou uma grua foremusadosparamanusearocontator.

1. Insiradois(2)parafusosdeiçamentoUNCde3/8"-16nosorifícioslocalizadosnapartedecimadocontator(Figura2.1)eprendaoequipamento de içamento ao contator com cordas ou cabos. Use cordamescomganchosdesegurançaoucorrentes.

Furos para içamento do contator (3/8" – 16 UNC)

Figura 2.1 – Orifícios de Içamento

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

2-2 Recepção e Manuseio

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Manuseio (cont.) 2. Selecioneouajusteoscomprimentosdoscordamesparacompensarumadistribuiçãodesigualdopesodacargaemantenhaocontatornaposição vertical todo o tempo.

3. Parareduziratensãodoscordameseacargacompressivano

equipamento de içamento, não permita que o ângulo entre os cabos de içamento e a vertical não exceda 45 graus.

4. Nuncaeleveumcontatoracimadeumaáreanaqualhápessoal.

Quandoforusadaumaempilhadeiraparamanusearoequipamento,leveosseguintes itens em consideração:

1. Mantenhaocontatonaposiçãovertical. 2. Equilibrecuidadosamenteocontatornosgarfos. 3. Useumaamarraçãodesegurançaduranteomanuseio,paraestabilizar

o contator e para evitar desvios ou tombamentos. 4. Evite velocidades excessivas e partidas, paradas e viradas repentinas

quando manusear o contator. 5. Nuncaeleveumcontatoracimadeumaáreanaqualhápessoal.

Inspeção de Pré-Energização Antesdecolocarocontatoremfuncionamento,inspecione-ocuidadosamenteparapossíveisdanossofridosemtrânsitooudurantea manutenção:

• Certifique-sedequetodasasbarreirasdeinterfaseestãocorretamenteinstaladas.

• Verifiquesehátrincasouquebrasnoinvólucrodevidasaimpactos. • Pressioneaplacadaarmadura,girandooeixoparasecertificardeque

osmecanismosestãoembomestadodefuncionamento. • Inspecioneocontatorparapoeira,hardware,ferramentasouchipsde

metal soltos perdidos e, se necessário, limpe com um aspirador de pó.

Armazenamento Sefornecessárioarmazenarocontatorantesdecolocá-loparafuncionar,certifique-sedequeseráarmazenadoemumaárealimpa,seca,livredepoeiraecondensação.Nãoarmazeneocontatoraoarlivre.

Atemperaturadearmazenamentodevesermantidaentre–20°Ce75°C(–4°Fe149°F).Seatemperaturadearmazenagemoscilarouseaumidadeformaiorque85%,devemserusadosaquecedorespara evitar condensação. Depreferência,ocontatordeveserarmazenadoemumedifícioaquecidoquetenhaarcondicionadoadequado.

Recebimento e Manuseio 2-3

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

A condição dielétrica interna e a integridade do vácuo das ampolas a vácuo sãodeterminadasporesteteste.Limpeapartedeforadasampolasavácuocom um pano que não solta penugens ou com um pano industrial antes de realizaroteste.Testecadaampolaindividualmenteduranteesteteste.

EmissõesderaiosXpodemserproduzidosseumatensãomaiorque25.000Voltsforaplicadanoscontatosabertos de uma ampola a vácuo.

As ampolas a vácuo são testadas completamente na fábricaantesdoenvio.Contudo,asampolaspodemserdanificadasporummanuseioerradoduranteotransporte. Este dano pode não ser visível, por isso este testedeveserrealizadoantesdecontatorserenergizadopelaprimeiravezeacadavezquevoltarafuncionarapósmanutenção,ajusteoureparo.Alémdisso,estetestedeveserrealizadoanualmente.

Deve-se tomar cuidado durante este teste, pois o teste com alta tensão é potencialmente perigoso.

Instrumentosdetestedealtopotencialpodemseradquiridospararealizarotestedeintegridadedaampolaavácuo.Nãosepodeusarummegômetroparamediraintegridadedovácuoporqueatensãodomegômetroébaixademais. Um dos seguintes testes de alta tensão CA é recomendado como um instrumento de teste.

ENDEREÇODO FABRICANTE

MitsubishiTypeVI#4U17 Chicago,Ill.,EUA JenningsModelJHP-70A SanJose,CA.,EUA HipotronicsModel7BT60A Brewster,NY,EUA

Teste de Integridade da Ampola a Vácuo

A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O

P E R I G O D E C H O Q U E

2-4 Recepção e Manuseio

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Alta tensão está presente durante o teste. Deve-se tomar cuidado durante este teste, pois o teste com alta tensão é potencialmente perigoso.

Antesdefazerqualquertrabalhonocontator,achaveseccionadora do controlador deve estar na posição aberta etravada.Sequalquertensãodecomandoforusadadeumafonteseparada,tambémdeveráserisolada.Sugere-setambémqueumavarademanobrasejausadaparagarantirqueoequipamentoestejalivredetensão.

1. O contator pode ser testado enquanto está na célula de potência. A conexãodalinhadocontatordeveestardesconectadaeocondutordeterra do teste de alta tensão CA deve estar conectado com o lado de carga do contator.

2. Com o contator na posição aberta, conecte os condutores de teste aos bornes de alimentação do contator, como mostra a Figura 2.2. Recomenda-sequeumtestedealtatensãoCAsejausado.Aplique16kVpor60segundosemonitoreacorrentedefuga.Elanãodeveser maior que 5 mA.

3. Senãoocorrernenhumcolapso,aampolaestáemcondiçãoaceitável.Se ocorrer um colapso, a ampola deve ser substituída.

Observação: Rockwell Automation recomenda que, se o contator estevefuncionando,todasastrês(3)ampolassejamsubstituídasaomesmo tempo.

4. DepoisqueaTENSÃODEALTOPOTENCIALforremovidadasampolas,asterminaçõesdemetaldasampolasdevemserdescarregadascomumvergalhãodeaterramentopararemoverqualquer carga elétrica residual.

Contator a vácuo na posição aberta

Verificadorde Vácuo

Figura 2.2 – Circuito de Teste de Integridade da Ampola a Vácuo

Teste de Integridade da Ampola a Vácuo (cont.)

A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O

P E R I G O D E C H O Q U E

Recebimento e Manuseio 2-5

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Acorrentedefugapermitidade5mAéumvalormáximoparaequipamentoseconovo,eéexclusivadefugadevidaacondutoresdeequipamentodeteste.Afugadeajustedetestepodeserdeterminadaexecutando-seotestedielétrico com condutores de teste não conectados ao contator e anotando-seacorrentedefugamáxima.Seestevalorformaiorque2miliampères,ele deve ser adicionado ao limite de 5 mA quando se testam as ampolas a vácuo.

Observação: Rockwell Automation não recomenda o teste de alta tensão CC porque os valores obtidos durante o teste não são uma indicação confiáveldaintegridadedasampolasavácuo.

OtestedealtatensãoCCnãoéconfiávelporcausadaocorrênciadeumfenômenoconhecidocomoEfeitodeTubodeRaiosCatódicos.Issoocorrequandoumcontatodaampolaavácuotemumadeformidade,comouma rebarba ou um depósito, enquanto o outro contato permanece plano everdadeiro.Issodefinecorrentesdefugaquefluemdeumasuperfíciepequenaparaumasuperfíciegrandeemumadireçãoevice-versaquandoa polaridade do testador é mudada. A corrente resultante é grande em uma direção, o que indicaria, de modo incorreto, uma ampola a vácuo defeituosa.

Namelhordashipóteses,otesteCCverificaráaintegridadedovácuoseambasassuperfíciesdecontatoestiveremperfeitamentelisas.Entretanto,elenãodaránenhumaindicaçãodograudevácuo,poisasuperfíciedecontatopodemudarcomcadafuncionamentodocontatoravácuo.OtesteCA,poroutrolado,forneceráumaindicaçãoconfiáveldaintegridadedovácuo. Também o grau de vácuo dentro da ampola pode ser determinado pela comparação dos resultados iniciais do teste com as leituras atuais. Aumentosnacorrentedefugaindicamumareduçãonovácuodentrodaampola a vácuo.

Poressasrazões,RockwellAutomationrecomendaotesteCAcomooúnicométodoconfiáveldetestasasampolasavácuo.

Teste de Resistência UsandoumMegômetrode1.000V,aresistênciadefaseafaseoufasea de Isolamento terradevesermaiorque500megaohms.

2-6 Recepção e Manuseio

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Instalação

Montagem OcontatoravácuoAllen-Bradleynormalmenteéinstaladofixo(parafusado)nogabinetedocontrolador.Háquatro(4)furosdemontagemnabasedocontator(Figura3.1)parafixá-loaogabinete.Paracontroladoresdereversão,autotransformadorede2velocidades,umcontatorpodeserinstaladoemcimadooutro.Háquatro(4)furosdemontagemcomroscaemcimadocontatorparaacomodaressaconfiguração.

IMPORTANTE:Ocontatoréumconjuntoparafusadoe,portanto,estásujeitoatorçõessefixadoaumasuperfícieirregular.Aplacademontagemdocontatortempequenosseparadoresquepermitemqueocontatorsejafixadosemtorceracarcaça.Ocontatorpodenãofuncionarcorretamenteseforforçadosobreuma superfíciedemontagemirregular.

97,2 [3,83]

13,49 [0,531]19,1 [0,75]

38,1 [1,50] (Detalhe Típico do Terminal)

19,1 [0,75]

31,8 [1,25]

152,4 [6,00](Centros dos Furos de Montagem)

12,7 [0,50]

41,3 [1,63]

127 [5,00]

462,5 [18,21]

437,1 [17,21]

457,2 [18,00] (Centros dos Furos de Montagem)

127 [5,00]

104,2 [4,10]

32,4 [1,27]

14,27 [0,562](4) Furos de Montagem

17,5 [0,69]

194,1 [7,64]

260,7 [10,27]

324,2 [12,77]

270 [10,63]

194,1 [7,64]

158,2[6,23]

267,31[10,52]

438,7[17,27]

16,7 [0,66]

Dimensões = mm [polegadas]

Figura 3.1 – Detalhes da Montagem do Contator

Capítulo 3

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

3-2 Instalação

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Conexões Elétricas Afiaçãodecontroledopaineldebaixatensãoparaocontatoréfeitaatravés de um arreio de cabos e se conecta com o lado esquerdo do contator comumpluguedecaboconfiguradomachoefêmea.

A cablagem de alimentação termina no lado traseiro do contator para osterminaisdelinhaedecarga.Sãofornecidosfurosparaacomodarhardwarede12mm(1/2pol.)detamanho(Figura3.2).

Terminais do lado da linha

Terminais do lado da carga

Plugue do fio de controle

Figura 3.2 – Conexões Elétricas

Instalação 3-3

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Mechanical Latch Assembly

Rating Label

Lifting Hazard Label

Housing Assembly

Shaft Assembly

Contactor Mounting Hole

Terminal Block Assembly

Figura 3.3 – Conexões Elétricas

3-4 Instalação

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Diagramas de Fiação e Esquemáticos

Figura 3.4 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator Retido Eletricamente Série D (tempo de desconexão normal)

Instalação 3-5

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

AUXILIARY CONTACTS

I

G

E

J

H

F

AUXILIARY CONTACTS

I

E

G

A

J

F

H

B

L

CC - CLOSING COILHC - HOLD-IN COIL

N

C

MOV

CC

HC

M

D

P

- PINS

BLACKYELLOW

COIL

- SOCKETS

N

A, B, C, D, E, F, G, H, IJ, K, L, M, N, P

M

J

G

D

A

P

D

C

N

K

H

E

P

L

I

F

B C

A B

K L

BLUEYELLOW

K

MOV

SCHEMATIC800A VACUUM CONTACTOR

WIRING DIAGRAM800A VACUUM CONTACTOR

M

MOV

M

M

M

M

MOV

80113-646-28

Figura 3.5 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator Retido Eletricamente Série D (tempo de desconexão rápido)

3-6 Instalação

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Figura 3.6 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator Retido Eletricamente Série E

Instalação 3-7

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Figura 3.7 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator com Trava Mecânica Série D

3-8 Instalação

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Figura 3.8 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator com Trava Mecânica Série E

Instalação 3-9

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Diagramas Elétricos Típicos

L1L3

L2G

RD

MTR

ISO

LATI

NG

SW

ITC

H

DO

OR

INTE

RLO

CK

CU

RR

ENT

LIM

ITIN

GPO

WER

FU

SES TE

ST S

UPP

LY P

OIN

T

X

XPRIM

ARY

FUSE

SC

UR

REN

T LI

MIT

ING VA

V

60H

z

OVE

RLO

AD592

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

T"IE

EE" N

UM

BER

FO

R P

RO

TEC

TIVE

DEV

ICE

LOW

VO

LTAG

E D

OO

R M

OU

NTE

D D

EVIC

ED

CU

STO

MER

WIR

ING

LEG

END

EXTR

A AU

XILI

ARY

CO

NTA

CTS

CC

-CLO

SIN

G C

OIL

HC

-HO

LDIN

G C

OIL

MAI

N C

ON

TAC

TOR

PILO

T R

ELAY

(CR

1)ST

OP

DST

ART

D

DDR

UN

OFF

MAI

NC

ON

TAC

TOR

(M)

ECO

NO

MIZ

ING

CO

NTA

CTO

R (C

R2)

3736

33H

M32

G

1

3534

1I

JM

31M

F30

E1

OL

43

CR

1

21A

12C

R1

(1)

(2)

(3)

(4)

NO

RM

ALO

FFTE

ST

X

X

47

46

44

42

OL

49

120VTS

F3

F2F2

120

500C

PT

M

(6)

(5)

(7)

(8)

12

ISa

5

IS

T2T1

CT2

CT1

T3C

T3

12

116

10

F1F1 F1

78

9IS

b

-+BL

KY

HC

BY

CC

+-

MO

V

M

CR

2

2019

A

CR

219

CR

2C

17B

13

N

M

D P

17A

CR

2C

R2

CR

115

17

MA

CR

115

A

MO

V

B

KM

L

REM

OVE

JU

MPE

R W

HEN

CO

NN

ECTI

NG

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

TR G

V

2400

V-69

00V,

3Ø, 5

0/60

Hz

__E

__E

REC

TIFI

ERR

EC/M

OV

____

2.0A

Figura 3.9 – Diagrama Elétrico Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator Retido Eletricamente Série D, 120 Vca, tempo de desconexão normal)

3-10 Instalação

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Figura 3.10 – Diagrama Elétrico Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator com Trava Mecânica Série D, 120 Vca)

L1L3

L2G

RD

MTR

ISO

LATI

NG

SW

ITC

H

DO

OR

INTE

RLO

CK

CU

RR

ENT

LIM

ITIN

GPO

WER

FU

SES TE

ST S

UPP

LY P

OIN

T

X

XPRIM

ARY

FUSE

SC

UR

REN

T LI

MIT

ING

V

VA

V

60H

z

OVE

RLO

AD592

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

T"IE

EE" N

UM

BER

FO

R P

RO

TEC

TIVE

DEV

ICE

LOW

VO

LTAG

E D

OO

R M

OU

NTE

D D

EVIC

ED

CU

STO

MER

WIR

ING

LEG

END

2400

V-69

00V,

3Ø, 5

0/60

Hz

EXTR

A AU

XILI

ARY

CO

NTA

CTS

CC

-CLO

SIN

G C

OIL

HC

-HO

LDIN

G C

OIL

MAI

N C

ON

TAC

TOR

LATC

H R

ELAY

(CR

1)

DST

ART

DDR

UN

OFF

MAI

NC

ON

TAC

TOR

(M)

MAI

N C

ON

TAC

TOR

UN

LATC

H R

ELAY

(CR

2)

3733H

M32

G

1

35J

M

31M

F30

E1

OL

4

OL

12C

R1

(1)

(2)

(3)

(4)

NO

RM

ALO

FFTE

ST

X

X

47

46

44

42

OL

49

120VTS

F3

__E

F2__

EF2

____

120

500C

PT

M

(6)

(5)

(7)

(8)

12

ISa

5

IS

T2T1

CT2

CT1

T3C

T3

12

116

10

F1F1 F1

78

9IS

b

ML

REM

OVE

JU

MPE

R W

HEN

CO

NN

ECTI

NG

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

T

MAN

UAL

TRIP

-+R

ECTI

FIER

TCCC

+-

HC

REC

/MO

V

MO

V

DBA

C

MM

2017

CR

1

19

CR

1C

R1

17B

CR

2C

R2

15A

17C

CR

115

17A

TC-T

RIP

CO

IL

R GCR

2

2M

K1A

I

3M

P1B

N

2.0A

DST

OP

Instalação 3-11

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Figura 3.11 – Diagrama de Fiação e Esquemático Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator Retido Eletricamente • Série E)

L1L3

L2G

RD

MTR

ISO

LATI

NG

SW

ITC

H

DO

OR

INTE

RLO

CK

CU

RR

ENT

LIM

ITIN

GPO

WER

FU

SES TE

ST S

UPP

LY P

OIN

T

X

XPRIM

ARY

FUSE

SC

UR

REN

T LI

MIT

ING

V

VA

V

OVE

RLO

AD592

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

T"IE

EE" N

UM

BER

FO

R P

RO

TEC

TIVE

DEV

ICE

LOW

VO

LTAG

E D

OO

R M

OU

NTE

D D

EVIC

ED

CU

STO

MER

WIR

ING

LEG

END

2400

V-69

00V,

3Ø, 5

0/60

Hz

REM

OVE

JU

MPE

R W

HEN

CO

NN

ECTI

NG

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

T

EXTR

A AU

XILI

ARY

CO

NTA

CTS

MO

V3

21EC

- +

4TC

O

1211AU

XC

CO

56

L1G

+-

V

V

STO

PD

STAR

TD

V

DDR

UN

OFF

MAI

NC

ON

TAC

TOR

(M)

37K

ML

36

3332

3534

1I

JM

31M

F30

E1

OL

1A

M-IV

1516

CO

NTA

CTO

RST

ATU

S

32

1B

14

M-IV

910

CLO

SE

1214

AF72.0A

1713

15

20

AB

M

M-IV

M

MN

C

1

12

(1)

(2)

(3)

(4)

NO

RM

ALO

FFTE

ST

X

X

47

46

44

42

OL

49

TS

F3

__E

F2__

EF2

____ 12

0

500CPT

1

M

(6)

(5)

(7)

(8)

12

ISa

5

IS

T2T1

CT2

CT1

T3C

T3

116

10

F1F1 F1

78

9IS

b

60H

z12

0VH

MG

INTE

LLIV

AC T

O B

E PR

OG

RAM

MED

/CO

NFI

GU

RED

BY

THE

POW

ER A

PPLI

ED.

THE

FOLL

OW

ING

FAC

TOR

Y IN

STAL

LED

OU

TPU

T R

ELAY

CO

NTA

CTS

SH

OW

N W

ITH

OU

T C

ON

TRO

L

MO

DU

LE S

TATU

S - F

AIL

SAFE

CO

NTA

CTO

R S

TATU

S - F

AIL

SAFE

CU

STO

MER

BEF

OR

E ST

ART-

UP.

CO

NFI

GU

RAT

ION

/PO

WER

-UP

STAT

ES A

RE

IN E

FFEC

T:

INTE

LLIV

AC N

OTE

S:V

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE V

ACU

UM

CO

NTA

CTO

R A

UXI

LIAR

Y IN

PUT

AUX

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE E

XTER

NAL

CAP

ACIT

OR

INPU

TEC

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE C

LOSI

NG

CO

IL O

UTP

UT

CC

O

- MAI

N C

ON

TAC

TOR

INTE

LLIV

AC M

OD

ULE

M-IV

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE T

RIP

CO

IL O

UTP

UT

TCO

R G

4.0A

3-12 Instalação

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Figura 3.12 – Diagrama de Fiação e Esquemático Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator com Trava Mecânica • Série E)

L1L3

L2G

RD

MTR

ISO

LATI

NG

SW

ITC

H

DO

OR

INTE

RLO

CK

CU

RR

ENT

LIM

ITIN

GPO

WER

FU

SES TE

ST S

UPP

LY P

OIN

T

X

XPRIM

ARY

FUSE

SC

UR

REN

T LI

MIT

ING

V

VA

V

OVE

RLO

AD592

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

T"IE

EE" N

UM

BER

FO

R P

RO

TEC

TIVE

DEV

ICE

LOW

VO

LTAG

E D

OO

R M

OU

NTE

D D

EVIC

ED

CU

STO

MER

WIR

ING

LEG

END

2400

V-69

00V,

3Ø, 5

0/60

Hz

REM

OVE

JU

MPE

R W

HEN

CO

NN

ECTI

NG

REM

OTE

EQ

UIP

MEN

T

EXTR

A AU

XILI

ARY

CO

NTA

CTS

321

EC- +

4TC

O

1211AU

XC

CO

56

L1G

+-

V

V

DST

ART

MAI

NC

ON

TAC

TOR

(M)

OL

2A2

1AM

-IV

910

CLO

SE

1214

F72.0A

M-IV

112

(1)

(2)

(3)

(4)

NO

RM

ALO

FFTE

ST

X

X

47

46

44

42

OL

49

TS

F3

__E

F2__

EF2

____ 12

0

500CPT

1

M

(6)

(5)

(7)

(8)

12

ISa

5

IS

T2T1

CT2

CT1

T3C

T3

116

10

F1F1 F1

78

9IS

b

60H

z12

0V

INTE

LLIV

AC T

O B

E PR

OG

RAM

MED

/CO

NFI

GU

RED

BY

THE

POW

ER A

PPLI

ED.

THE

FOLL

OW

ING

FAC

TOR

Y IN

STAL

LED

OU

TPU

T R

ELAY

CO

NTA

CTS

SH

OW

N W

ITH

OU

T C

ON

TRO

L

MO

DU

LE S

TATU

S - F

AIL

SAFE

CO

NTA

CTO

R S

TATU

S - F

AIL

SAFE

CU

STO

MER

BEF

OR

E ST

ART-

UP.

CO

NFI

GU

RAT

ION

/PO

WER

-UP

STAT

ES A

RE

IN E

FFEC

T:

INTE

LLIV

AC N

OTE

S:V

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE V

ACU

UM

CO

NTA

CTO

R A

UXI

LIAR

Y IN

PUT

AUX

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE E

XTER

NAL

CAP

ACIT

OR

INPU

TEC

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE C

LOSI

NG

CO

IL O

UTP

UT

CC

O

- MAI

N C

ON

TAC

TOR

INTE

LLIV

AC M

OD

ULE

M-IV

- IN

TELL

IVAC

MO

DU

LE T

RIP

CO

IL O

UTP

UT

TCO

DDR

UN

OFF

35J

M

31M

F30

E1

R G+-

VM

-IV

78

OPE

N

3D

STO

P

OL

CC

MO

V

TCMO

VM

B A2021

19D C

17

M

I13

15K

M

3733H

M32

G

ML

34A

MP

34N

4.0A

MAN

UAL

TRIP

Capítulo 4

Manutenção

Especificações de Ferramentas Quandoserealizamanutençãoemumcontatoravácuo,pode-seprecisardeumaoumaisdasseguintesferramentas.

• Chavecatraca3/8"comextensão • Chavedinamométrica3/8pol. • Soquetesdeencaixepadrão3/8pol.;7/16pol.,9/16pol.,3/4pol. • Chavesdeboca:7/16pol.,9/16pol.,11/16pol.,3/4pol.,7/8pol. • ChaveAllen3/16pol. • Rolete3/16pol.dia • Chavesdefenda;1/8pol.,1/4pol. • Calibredefolga(0,125pol.e0,300pol.) • Paquímetrodigitalcapazdemedidadeprofundidade • Testadordealtopotencial

Valores de Torque Partedocontatorpodetersidodesmontadaparamanutençãoou Recomendados substituição.Existemespecificaçõesdetorqueadequadasparatamanhos deparafusosespecíficosquandoseremontaocontator.Paraosseguintes tamanhosdeparafusos,useosvaloresdetorqueespecificadoslistados abaixo: Ferramenta1/4pol. 6ft-lb(8N-m) Ferramenta3/8pol. 20ft-lb(27N-m) Ferramenta1/2pol. 48ft-lb(65N-m)

Manutenção de Rotina Asseguintesmanutençõesdevemserrealizadasanualmenteousemprequeocontatorforreparado:

Limpeza

• Certifique-sedequechipsouaparasdemetalsejamremovidosdaáreaaoredordoconjuntodoeletroímã(facedopolodonúcleodabobinaeplacadaarmaduraacoplada),poiselespodemafetarofuncionamentoadequado do contator. Se necessário, use um aspirador de pó.

Observação:Nãousearcomprimidoparalimparouremoversujeiradassuperfíciesdogabinete,poisapenasespalharáasujeira.

• Seestiversuja,limpeaáreadecerâmicabrancadasampolasavácuocom um pano limpo que não solte penugem.

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

4-2 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Manutenção de Rotina (cont.) Inspeção do Contato Principal

• Inspecionevisualmenteodesgastedoscontatosprincipaiscomocontatorenergizado.Quandoqualquerpartedalinhadoindicadordedesgaste,localizadanoladodianteirodoeixodiagonal,semoverparadentro do mancal, substitua todas as três ampolas a vácuo. (Consulte a Figura4.11)Sobcondiçõesnormais,issonãoseránecessárioatéqueocontatortenhaidoalémdavidaestimadade250.000(100.000paracontatores com trava mecânica).

Teste de Alta Tensão (Consulte o Capítulo 2)

• Verifiqueaintegridadedaampolaavácuo. • Verifiquearesistênciadeisolamento.

Lubrificação

Observação:Nãoénecessáriolubrificarocontator.Nãolubrifiqueosmancais de plástico do eixo da armadura nem os mancais de plástico da ampola a vácuo.Amassalubrificantesecaráeimpediráomovimentolivre do contator.

Substituição do Rolo de Trava Mecânica

• Orolonomecanismodatravamecânicadevesersubstituídoacada50.000operações.VejaoProcedimentodeSubstituiçãodoRolodaTrava Mecânica (consulte as páginas 4-17).

Podehaveraltatensão,quepodelevaralesãoseveraou morte. Sugere-se também que uma vara de manobra sejausadaparagarantirqueoequipamentoestejalivredetensão.Bloqueiequalquerenergiadeentradae desconecte o plugue de controle do contator antes de trabalharnesseequipamento

Antesderealizarqualquermanutençãonocontatorqueestáinstaladodentrodeumaconfiguraçãoinicial,porsegurança,certifique-sedeseguirtodosos procedimentos citados no Manual do Usuário adequadoparainstruçõescompletassobreoacessoao compartimento da célula de potência.

P E R I G O D E C H O Q U E

A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O

Manutenção 4-3

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Os seguintes procedimentos deve ser usados para remover e substituir as ampolasavácuo.Esteprocedimentopodeserrealizadocomocontatorpermanecendo na célula de potência do controlador. Depois que esse procedimentotiversidocompletado,ocontatorseráajustadoparafuncionaradequadamentea1.000m(3.300pés).ConsulteoprocedimentodeAjustedeAltitudeparaoutrasconfiguraçõesdealtitudenaspáginas4-18.

Paraasegurançadopessoaldemanutenção,removaafiaçãodecontroledocontator,desconectandooplugue do cabo de controle antes de começar qualquer desmontagem do contator.

1. Antes de remover as ampolas a vácuo, marque as ampolas instaladas claramente,paraevitarconfundi-lascomasnovasampolasavácuo.

2. Removaaamarraderetençãofrontaletodasasquatrobarreirasde

interfase,comomostraaFigura4.1.

Barreiras de Interfase

Braçadeira de Retenção

Figura 4.1 – Remoção das Barreiras de Interfase

Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo

A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O

4-4 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

3. Afrouxeaporcadetravamentonoparafusodecompressãodamoladeretornoeremovaoparafusodecompressãoatéqueamoladeretornoestejarelaxada.Removaamoladeretorno,comomostraaFigura4.2.

Parafuso de Compressãoe Porca de Travamento

Mola de Retorno

Figura 4.2 – Remoção da Mola de Retorno

4. Removaosparafusosquemantêmosterminaisdecarganatraseiradocontatoreoparafusodemontagemprincipalnapartedecimadaampola a vácuo, como mostra a Figura 4.3 (se o contator ainda estiver instalado no controlador, desconecte primeiro os cabos dos terminais de carga).

Parafuso de Montagem da Ampola a Vácuo

Retenção do Terminal de CargaParafuso e Porca

Figura 4.3 – Montagem e Remoção do Parafuso de Retenção

Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)

Manutenção 4-5

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

5. Deslizeoconjuntodeampolaavácuoparaforadocontator,comomostra a Figura 4.4 (a mola de ultrapassagem pode precisar ser levementecomprimida).Repitaissoparaosconjuntosdeampolaavácuo restantes.

Conjunto da Ampola a Vácuo

Mola de Ultrapassagem

Figura 4.4 – Remoção do Conjunto de Ampola a Vácuo

6. Desmonteumconjuntoporvez,comomostraaFigura4.5.Deixeaporcadeajustedalacunadiretamenteabaixodaarrueladebalancimnopinoisoladorpertodofundo.

Ampola a Vácuo

Terminal de Carga (flexível)

Arruela de Bloqueio

Porca do Terminal de Carga

Isolador

Arruela de Desgaste

Mola de Ultrapassagem

Arruela de Balancim

Porca de Ajuste da Lacuna

Arruela de Bloqueio

Porca de Travamento da Lacuna

Figura 4.5 – Montagem da Ampola a Vácuo

4-6 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

7. Montenovamenteoconjunto,usandoumaampolaavácuonova,dei-xandodeforaaporcadetravamentodalacunaeaarrueladebloqueio.Posicioneoisoladorparaatingiradimensãode243,3mm(9,58pol.),como mostra a Figura 4.6, e deixe solta a porca do terminal de carga (aposiçãodoterminaldecargadeveestarnadireçãoopostaàlinhadoindicador de desgaste no eixo móvel). Repita esse procedimento para osconjuntosdeampolaavácuorestantes.

A dimensão de 9,58 pol. não é crítica, mas é simplesmente um bom pontodepartidaparatornarainstalaçãomaisfácil.

Eixo Móvel

Terminal de Carga

Porca do Terminal de Carga

9,58 (243,3)

Figura 4.6 – Conjunto da Ampola a Vácuo Novamente Montado

8. Posicioneumroletede4,76mm(0,1875pol.)dediâmetro,p.ex.brocadefuradeiraouparafuso,entreaplacadaarmaduraeaplacadeterminalparaevitarqueocontatorfecha,comomostraaFigura4.7.

Placa de Ligação

(Posicione a haste de 3/16 pol. aqui)

Placa da armadura

Figura 4.7 – Posição de Ajuste

Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)

Manutenção 4-7

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

9. Posicioneoconjuntodeampolaavácuodomeio(faseB)nocontator.Certifique-sedequeaarrueladebalancimestejaabaixodaplacadoatuadoredequealinhadoindicadordedesgasteestejaviradaparaafrente.Instaleedêotorquenoparafusoderetençãodoterminaldecargaenoparafusodemontagemdaampolaavácuopara20ft•lb(27N•m).

10.Comaplacadaarmaduraseguracomfirmezacontraoroletede3/16",instaleoisoladordaformaespecificada,detalformaqueofundodamoladeultrapassagemtoqueasuperfíciedaplacadoatuadordentrodo diâmetro interno do contador. A mola deve ser mantida no lugar firmemente,levementecomprimida(comomostraaFigura4.8).Apertea porca do terminal de carga.

Arruela de Balancim

Porca do Terminal de Carga

Placa do Atuador

Mola de Ultrapassagem tocasuperfície de escareamento

Figura 4.8 – Ajuste do Isolador/Placa do Atuador

11. Comaplacadaarmaduraaindafirmementepresacontraorolete,gireaporcadeajustedalacunaatéqueaarrueladebalancimfaçacontatocom a barra de balancim redonda, como mostra a Figura 4.9. Instale a arruela de bloqueio e a porca de bloqueio da lacuna e aperte as duas porcasumacontraaoutra,certificando-sedequeaporcadeajustedalacuna superior não gire.

Observação:Certifique-sedequeamoladeultrapassagemestejapresafirmementenolugar,semjogo.Sehouverjogonoposicionamentodamola,afrouxeaporcadoterminaldecargaerepitaosPassos10e11.

4-8 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Arruela de Balancim

Porca de Ajuste da Lacuna

Porca de Travamento da Lacuna

Barra de BalancimBarra de Balancim

Vista FrontalVista Lateral

Figura 4.9 – Ajuste da Arruela de Balancim

12.Repitaospassos9,10e11paraosconjuntosdeampolaavácuorestantes. Observação:Certifique-sedequeasarruelasdebalancimdetodosostrêsconjuntosfaçamcontatocomasbarrasdebalancim,poisissogarantiráummovimentodecontatosincronizado.

13. REMOVA A BROCA DE FURADEIRA DE 3/16" DO ROLETE OU PARAFUSO INSERIDO NO PASSO 8 DE ENTRE AS PLACAS DA ARMADURA E DE TERMINAL.

14. Mova a placa do atuador para cima e para baixo manualmente ecertifique-sedequeasarruelasdebalancimfaçamcontatosimultaneamente.Senãoofizerem,afrouxeasporcasabaixodasarruelasadequadaseajustedeacordo.

15.Reinstaleamoladeretornoeavanceoparafusodecompressãoatéqueaplacadaarmadurafaçacontatocomaparada,comomostraaFigura4.10.Avanceoparafusomaisumavoltacompletaparasecertificardequeocontatorseabratotalmente.SegurandooparafusodeCompressãonaposiçãocomumachave,aperteaporcadetravamentodoparafusodecompressão.

Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)

Manutenção 4-9

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Parada

Placa da armadura

Placa da armadurafaz contato com Parada

Figura 4.10 – Instalação da Mola de Retorno

16.Comocontatornaposiçãoaberta,meçaadistânciaentreofundodomancaleapartedecimadalinhadoindicadordedesgasteemtodasastrêsampolasavácuocomumcalibredefolga.Estadimensãodeveser de 7,6 mm (0,300 pol.), no mínimo, como mostra a Figura 4.11.

Isolador

Linha do indicador de desgaste no eixo de operação

7,6 mm(0,30 pol.)

Mín.

VácuoAmpola

Figura 4.11 – Lacuna de Contato da Ampola a Vácuo (Vista Frontal)

4-10 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Seadimensãoformenorque7,6mm(0,300pol.),afrouxeaporcadetravamentodalacunaemtodasastrês(3)ampolas.ComeçandonafaseB,gireaporcadeajustedalacunaparacimaatéatingir7,6mm(0,300pol.).RepitaesseprocedimentoparaasfasesAeC,certificando-sedequeasmediçõessãoiguaisparatodasastrês(3)fases.Aperteedêotorquenasporcasdetravamentodalacunaparatodasastrês(3)fases.

Observação:Certifique-sedequeaplacadaarmaduraestásolidamenteposicionada contra a parada e, se necessário, comprima mais a mola de retorno.

Observação:Contetodasasferramentas,incluindooroletedeajuste,usadasnoprocedimentoacima.Seestiverfaltandoqualquerferramenta,nãoenergizeoequipamento.

17.Usandoocircuitodecontrolede“TESTE”nocontador,energizeocontatoreverifiqueaultrapassagemmínimapermitidaemtodosostrêsconjuntosdeampolaavácuocomumcalibredefolga.Adimensãoda ultrapassagem deve ser de 2,5 mm (0,100 pol.), no mínimo, como mostra a Figura 4.12.

2,5 mm(0,100 pol.)

Mín.

2,5 mm(0,100 pol.)

Mín.

Vista Lateral Vista Frontal

Figura 4.12 – Ultrapassagem Mínima Permitida

Seadimensãodaultrapassagemformenorque2,5mm(0,100pol.),deixeocontatorenergizadoeafrouxeaporcadoterminaldecargaemtodasastrês(3)fases.GireoisoladoremdireçãoàfaseBatéqueadimensãode2,5mm(0,100pol.)sejaalcançada,entãoaperteaporcadoterminaldecarga.RepitaesseprocedimentoparaasfasesAeC,certificando-sedequeasmediçõessãoiguaisparatodasastrês(3)fases.Aperteedêotorquenasporcasdetravamentodalacunaemtodasastrês(3)fases.

Observação:Ambasasdimensõesde7,6mm(0,300pol.)e2,5mm(0,100pol.)deveseralcançadasparaumfuncionamentoadequado.Senãoforpossívelatingiressasdimensões,consulteseurepresentantedesuportede campo Rockwell Automation local.

Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)

Manutenção 4-11

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

18.Opereocontatordiversasvezesparasecertificardeseufuncionamentoadequado.

19. Sequeasuperfícieexternadecadaampolaavácuocomumpanolivrede penugens.

20. Substituaasbarreirasdeinterfaseeaamarraderetenção.

21.Novamente,contetodasasferramentasutilizadasnoprocedimentoacima.Seestiverfaltandoqualquerferramenta,nãoenergizeoequipamento.

Antesdeiniciarotrabalhonocontator,certifique-sedequeeleestáisoladodetodasasfontesdealimentaçãoetravado.

Paraasegurançadopessoaldemanutenção,removaafiaçãodecontroledo contator, desconectando o plugue do cabo de controle antes de começar qualquer desmontagem do contator.

1. Desconecteoscondutoresdasbobinasdoconjuntodoblocodebornes.Asbobinasdefechamentoeretençãoestãoambasenroladasemumcarretel, portanto, todos os condutores de bobina devem ser removidos (osvaristoresdeóxidometálicoe/ouoscondutoresdediododepontotambémpodemficarfrouxos).VejaasFiguras4.15a4.19paraasconexõesadequadas.

2. Removaostrêsparafusosdofundodoconjuntodoímãeremovaoconjuntodocontator,comomostraaFigura4.13.

Conjunto do bloco de bornes

Conjunto do ímã

Figura 4.13 – Conjunto do Ímã Removido

Procedimento de Substituição da Bobina Principal

A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O

4-12 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

3. Removaosdoisparafusosqueconectamonúcleodoímãàplacademontagemdonúcleo,comomostraaFigura4.14.

4. Deslizeonúcleoparaforadabobina,comomostraaFigura4.14.Seoencaixeestiverapertado,useummartelopararemoveronúcleo.

Núcleo

Placa de Montagem

Condutores de Bobina

Série D

Bobina de Retenção

Bobina de Fechamento

Núcleo

Placa de Montagem

Condutor de Bobina

Série E

Figura 4.14 – Conjunto do Ímã

5. Deslizeonúcleoparadentrodanovabobina,comaextremidadedofurodemontagemcolocadaemdireçãoàbobinadefechamento.Certifique-sedequeoscondutoresdabobinaestãoorientadosadequadamenteemrelaçãoaosfurosdemontagemdonúcleo.

6. Parafuseonúcleoàplacademontagemeposicioneoconjuntodoímãnocontator.Instaleostrês(3)parafusosquemantêmoconjuntoedêotorquede20ft-lbatodososparafusos.

7. Consultando as Figuras 4.15 e 4.16 para os contatores retidos eletricamente da Série D ou a Figura 4.17 para os da Série E, conecte oscondutoresdabobinaaoconjuntodoblocodebornes,comosegue:

Série D: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“C” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“D” • Bobinaderetenção(condutoramarelo)a“P” • Bobinaderetenção(condutorazul)a“N”

Série E: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“C” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“N”

Procedimento de Substituição da Bobina Principal (cont.)

Manutenção 4-13

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Consultando a Figura 4.18 para os contatores de trava mecânica da Série D ou a Figura 4.19 para os da Série E, conecte os condutores da bobinaaoconjuntodoblocodebornes,comosegue:

Série D: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“H1” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“H2” • Bobinaderetenção(condutoramarelo)a“C1” • Bobinaderetenção(condutorazul)a“C2” • BobinadeDesarme(condutorbranco)a“D” • BobinadeDesarme(condutorazul)a“B”

Série E: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“C” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“A” • BobinadeDesarme(condutorbranco)a“D” • BobinadeDesarme(condutorazul)a“B”

Observação: O contator terá ou um bloco de bornes de densidade alta (1492-HC6)ounormal(1492-HJ86).Aconvençãodefiaçãoéamesmaparaambos os tipos.

Bobina de Retenção (condutor azul)MOVs

Bobina de Retenção (condutor amarelo)

Bobina de Fechamento (condutor preto)

Bobina de Fechamento (condutor amarelo)

Figura 4.15 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator Retido Eletricamente Série D, bloco de bornes normal)

Bobina de Retenção (condutor azul)

MOVs

Bobina de Retenção (condutor amarelo)

Bobina de Fechamento (condutor preto)

Bobina de Fechamento (condutor amarelo)

Figura 4.16 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator Retido Eletricamente Série D, bloco de bornes de alta densidade)

Observação: As Figuras 4.15 e 4.16 mostram a configuração de desconexão rápida. O contator de desconexão normal tem apenas um (1) varistor de óxido metálico.

4-14 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Amarelo

Preto

Figura 4.17 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator Retido Eletricamente Série E)

Bobina de Desarme (condutor azul)

Bobina de Desarme (condutor branco)

Bobina de Fechamento (condutor preto)

Bobina de Fechamento (condutor amarelo)

Bobina de Retenção (condutor azul)

Bobina de Retenção (condutor amarelo)

Figura 4.18 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator de Trava Mecânica Série D)

Amar

elo

Bobina Principal

Bobina de Desarme

Pret

o

Bran

co

Azul

C

A

D

B

Figura 4.19 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator de Trava Mecânica Série E)

Procedimento de Substituição da Bobina Principal (cont.)

Manutenção 4-15

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

8. Abobinadefechamentoéamaiordasduas(somentenaSérieD)eestálocalizadaemdireçãoàfrentedocontator.Consulteoesquemaelétricoadequado(Capítulo3–Instalação)parasecertificardequeodiododepontee/ouoscondutoresdevaristordeóxidometálicoestãoadequadamenteconectadoseparaosdetalhescompletosdafiaçãodecontrole.

9. Certifique-sedequetodososcondutores,diodosevaristoresdeóxidometálicoestãofirmementepresos.Façaocontatorfuncionaralgumasvezesparasecertificardequeonúcleoestáadequadamentelocalizado.

Antesdeiniciarotrabalhonocontator,certifique-sedequeeleestáisoladodetodasasfontesdealimentaçãoetravado,edequeocontatorestejanoestadoaberto(oudesarmado).

Conjunto da Alavanca da Trava

Placa de Ligação

Rolo da trava

Atuador de Desarme Manual

Bloqueio do Guia de Desarme Manual

Bobina de Desarme (núcleo escondido)

Placa de Montagem do Núcleo

Figura 4.20 – Conjunto da Trava Mecânica

1. Desconecteoscondutoresdabobinadedesarmedoconjuntodoblocodebornes.Oscondutoresdabobinadedesarmesãoosfiosazuisebrancosconectadosaosterminais“B”e“D”respectivamente(vejaaFigura4.18ou4.19).Cortequaisquerbraçadeirasprendendooscondutores à base do contator.

2. RemovaoparafusodoeixodatravacomumachaveAllen3/16",comomostraaFigura4.21,eremovaoconjuntodaalavanca.Nesteponto,amoladatravanãoestámaisretida,epodecairparaforadonúcleo–não perca esta mola.

3. Removaoparafusodemontagemdonúcleodedesarme,comomostraaFigura4.22,edeslizeonúcleoparaforadabobina,permitindoqueabobinasejaremovida.

4. Deslizeonúcleoparadentrodeumanovabobinaeinstaleoparafusodemontagemdonúcleo.

Procedimento de Substituição da Bobina de Desarme da Trava

A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O

4-16 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

5. Certifique-sedequeamoladatravaestácorretamenteassentadanonúcleo,posicioneoconjuntodaalavancaeinstaleoparafusodoeixodatrava.Amoladeveestarcorretamenteassentadanosfurosderetençãotantononúcleocomonaalavanca.

6. Coloque os condutores da bobina de desarme como estavam e conecte aoconjuntodoblocodebornes,comomostraaFigura4.18ou4.19.

Parafuso do Eixo da Trava

Conjunto da Alavanca

Mola da Trava

Figura 4.21 – Substituição da Bobina de Desarme da Trava

Mola da Trava

Núcleo de Desarme

Bobina de Desarme

Parafuso de Montagem do Núcleo de Desarme

Figura 4.22 – Substituição da Bobina de Desarme da Trava

Procedimento de Substituição da Bobina de Desarme da Trava (cont.)

Manutenção 4-17

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

1. Certifique-sedequeocontatorestánoestadoaberto(desarmado).

2. RemovaoparafusodoeixodatravacomumachaveAllen3/16",comomostraaFigura4.21,eremovaoconjuntodaalavanca.Nesteponto,amoladatravanãoestámaisretida,epodecairparaforadonúcleo–não perca esta mola.

3. Removaoparafusodemontagemdorolo,comomostraaFigura4.23,permitindoqueorolosejaremovido.

4. Insiraonovoroloeinstaleoparafusodemontagemdorolo.

5. Certifique-sedequeamoladatravaestácorretamenteassentadanonúcleo,posicioneoconjuntodaalavancaeinstaleoparafusodoeixodatrava.Amoladeveestarcorretamenteassentadanosfurosderetençãotantononúcleocomonaalavanca.

Alavanca da Bobina de Desarme Parafuso de montagem do rolo

Rolo da trava

Figura 4.23 – Conjunto da Trava Mecânica Com exceção do rolo, o mecanismo da trava durará a vida estimada do

contator.Seocontatorforusadoalémdavidaestimada,omecanismodatravadeveserreformado,substituindo-seoconjuntodaalavanca,amolada trava e a placa da armadura. Estas peças pode ser pedidas pré-montadas comooKitdeReforma#80158-058-51.

1. RemovaoparafusodoeixodatravacomumachaveAllen3/16",comomostraaFigura4.21,eremovaoconjuntodaalavanca.Nesteponto,amola da trava não é mais retida, e pode ser removida e descartada.

2. Certifique-sedequeanovamoladatravaestácorretamenteassentadanonúcleo,posicioneoconjuntodaalavancaeinstaleoparafusodoeixodatrava.Amoladeveestarcorretamenteassentadanosfurosderetençãotantononúcleocomonaalavanca.

3. Afrouxeaporcadetravamentonoparafusodecompressãodamoladeretornoeremovaoparafusodecompressãoatéqueamoladeretornoestejarelaxada.Removaamoladeretorno,comomostraaFigura4.2.

4. Removaosparafusosdemontagemdaplacadaarmadura.Descartea placa da armadura e instale a nova placa da armadura. Reinstale a moladeretornoeavanceoparafusodecompressãoatéqueaplacadaarmadurafaçacontatocomaparada,comomostraaFigura4.10.Avanceoparafusomaisumavoltacompletaparasecertificardequeocontatorseabratotalmente.SegurandooparafusodeCompressãonaposiçãocomumachave,aperteaporcadetravamentodoparafusodecompressão.

Procedimento de Substituição do Rolo de Trava Mecânica

Procedimento de Reforma do Mecanismo de Trava Mecânica

4-18 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Ajuste de Altitude Contatores a vácuo são sensíveis à altitude no local de instalação. Isso sedeveaofatodequeapressãoatmosféricaauxiliaofechamentodoscontatosprincipais,exercendoforçanosfolesnaextremidademóveldasampolasavácuo.Comoessaforçaéproporcionalàdiferençaentreapressãointernadaampolaeapressãoatmosféricaexterna,amoaderetornodeveserajustadaparaasaltitudesadequadas.Oscontatorestêmajustedefábricaparaaaltitudenaqualsãooriginalmenteinstalados.Seumcontatorérealocadoparaumafaixadealtitudediferente(vejaaTabela4.A),énecessárioumajustedamolaparaumfuncionamentocorreto.

Oseguinteprocedimentodeveserusadoparafazerosajustescorretos.

1. Determineparaquefaixadealtitudeocontatorestáajustado,verificandoaetiquetadeclassificação(consultetambémaExplicaçãodo Código de Catálogo).

2. Meça e anote a dimensão “A”, como mostra a Figura 4.24.

Observação:Adimensão“A”variarádecontatorparacontator,nãohávalor predeterminado.

Parafuso de Compressão

Porca de TravamentoMola de Retorno

AA

Figura 4.24 – Conjunto da Mola de Retorno

3. AfrouxeaporcadetravamentodoparafusodecompressãoeajusteaposiçãodoparafusodecompressãodeacordocomaTabela4.A.Adimensão“A”émodificadapelaquantidademostradanatabela.Porexemplo,seafaixaexistentedocontatoré0–1.000meafaixadesejadaé3.000–4.000m,aumenteadimensão“A”em4,93mm(0,194pol.).Seafaixaexistentedocontatoré4.000–5.000meafaixadesejadaé2.000–3.000m,diminuaadimensão“A”em2,69mm(0,106pol.).Depoisqueadimensão“A”tiversidoajustadaparaafaixadealtitudedesejada,apertenovamenteaporcadetravamento.

Manutenção 4-19

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Tabela 4.A – Configurações da Dimensão “A” em Polegadas (milímetros entre parênteses)

NOVA FAIXA DE ALTITUDEAumentar ou Diminuir a Dimensão “A” em:

0 – 1.000 m 1.000 – 2.000 m 2.000 – 3.000 m 3.000 – 4.000 m 4.000 – 5.000 m

0 – 1.000 m N/A +0,073 (1,85) +0,140 (3,56) +0,194 (4,93) +0,246 (6,25)

1.000 – 2.000 m –0,073 (–1,85) N/A +0,067 (1,70) +0,121 (3,07) +0,173 (4,39)

2.000 – 3.000 m –0,140 (–3,56) –0,067 (–1,70) N/A +0,054 (1,37) +0,106 (2,69)

3.000 – 4.000 m –0,194 (–4,93) –0,121 (–3,07) –0,054 (–1,37) N/A +0,052 (1,32)

4.000 – 5.000 m –0,246 (–6,25) –0,173 (–4,39) –0,106 (–2,69) –0,052 (–1,32) N/A

FAIXA DE ALTITUDE EXISTENTE

4. Naetiquetadeclassificação,modifiqueocódigodecatálogo(sufixodealtitude),afaixadealtitudemostradaeaclassificaçãoatual.ConsulteaTabela4.BparaasclassificaçõesderesistênciaB.I.L.eatuaiscontínuasreduzidasparacadafaixadealtitude.

Umcontatorsomentefuncionarácorretamentenafaixadealtitudeparaaqualestáajustado.Seforemnecessáriostestesfuncionais,elesdevemserrealizadosna altitude adequada ou em uma câmara de pressão que simule a altitude correta.

Tabela 4.B – Reduções do Contator

Faixa de Altitude

0 – 1.000 m 800 A 60 kV

1.000 – 2.000 m 780 A 54 kV

2.000 – 3.000 m 760 A 48 kV

3.000 – 4.000 m 740 A 42 kV

4.000 – 5.000 m 720 A 36 kV

Classificação de Corrente Contínua

Classificação de Resistência B.I.L.

A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O

4-20 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Conversão de Tempo Série D de Desconexão O tempo de desconexão normal médio para o contator é de 200 ms. O

contator de “desconexão rápida” tem um tempo de desconexão de menos de60ms.Aconversãode“normal”a“rápida”ouvice-versaéfacilmenteobtida mudando-se o componente de controle conectado em paralelo comabobinadefechamento(vejaasFiguras3.3e3.4).Oscomponentesnecessários podem ser pedidos à Rockwell Automation e instalados de acordo com o esquema adequado.

Peças de desconexão normal: (1) Pontedoretificador 24808-451-01 (1) Parafusodefixação M-8765 (1) Conjuntodecabos 80018-457-32 (1) Conjuntodecabos 80018-457-33

Peças de desconexão rápida: (1) Conjuntodevaristoresdeóxidometálico 80145-581-03

Apontedoretificadorparaadesconexãonormalémontadanapartedeforadaplacalateralesquerda,acimadoconjuntoauxiliar(éfornecidofurode montagem). O varistor de óxido metálico para a desconexão rápida é montado diretamente nos blocos de bornes, como mostram as Figuras 4.15 e 4.16.

Série E

OstemposdedesconexãodocontatorsãodefinidosdentroecontroladospelosmódulosdecontroleIntelliVACouIntelliVACPlus(consulteaspublicações1503-UM053_-EN-Pou1503-UM054_-EN-P).

Manutenção 4-21

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

1. Seforsubstituirumúnicocartuchodecontato,removaoscondutoresadequadosegireosparafusosderetençãodeplásticoparapermitiraremoçãodocartucho,comomostramasFiguras4.25e4.26.Insiraonovocartuchoeposicioneosparafusosderetençãoparamantê-lonolugar.Reconecteoscondutoresaocartucho.Certifique-sedequeocartuchoestánaconfiguraçãocorreta(oscartuchosdecimasãonormalmentefechados,oscartuchosdebaixosãonormalmenteabertos,consulteaFigura 4.27). O estado “normal” é quando o contator está “desligado ” (posição aberta).

Para remover o cartucho, gireos parafusos de retenção.

Contato auxiliar removido

Figura 4.25 – Parafusos de Retenção Figura 4.26 – Remoção do Cartucho

Observação: ParaContatoresdaSérieE,aposiçãodocontatoauxiliarsuperiordeveusarumcartucho700-CP1.Todasasoutrasposiçõesdevemusarcartuchos700-CPM.

2. Seforsubstituirtodooconjuntoauxiliar,removaoscondutoresdetodososcartuchoseremovaoconjuntocompletocomaplacademontagem,removendoosparafusosdemontagem,comomostraaFigura 4.27.

Procedimento de Substituição e Ajuste do Contato Auxiliar

4-22 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Cartuchos superiores normalmente fechados

(Veja Observação na página anterior)

Cartuchos inferiores normalmente abertos

Conjunto auxiliar removido

Figura 4.27 – Conjunto de Contato Auxiliar

3. Posicioneonovoconjuntonaplacadoladoesquerdodocontatorcomosseguidoresdecame(vejaaFigura4.28)projetando-seatravésdosfurosretangularesnaalavancadeoperação.Instaleosparafusosdemontagemedeixe-ospermanecerfrouxosparaqueoconjuntopossadeslizarverticalmenteemseusslotsdemontagem.

4. Comocontator“desligado”,empurretodooconjuntoauxiliarparacimaatéqueosseguidoresdecamefiquemnofundocontraapartedecimadosfurosretangularesnaalavancadeoperação,comomostraaFigura4.28(certifique-sedequeaplacadaarmaduraestácontraaparadaparaqueocontatorfiquetotalmenteaberto).Nesteponto,oconjuntosuperiordecontatosauxiliaresestá“fechado”eoconjuntoinferiordecontatosauxiliaresestá“aberto”.

5. Aperteosparafusosdemontagemedêotorque(6ft-lb)parafixaraposiçãodoconjuntoauxiliar.

Procedimento de Substituição e Ajuste do Contato Auxiliar (cont.)

Manutenção 4-23

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Conjunto de Contato Auxiliar

Parafuso de Montagem

Seguidores de Came

Alavanca de Operação

Parafuso de Montagem

Figura 4.28 – Ajuste do Conjunto de Contato Auxiliar

6. Conectetodososcondutoresdefiodecontroleaosterminaisadequadosnocartuchoseguindoodiagramaelétricoadequado(Capítulo3),ouseguindoodesenhoelétricoespecífico“ED”fornecidocomaunidadedepartida.

7. Façaocontatorfuncionaralgumasvezesparasecertificardoposicionamentoadequadodoconjuntoauxiliar,assimcomoaconexãoadequadadosfiosdecontrole.

4-24 Manutenção

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Capítulo 5

Localização de falhas

Seocorrerumproblemaoperacional,useaseguintetabeladelocalizaçãodefalhasparaisolaracausadafalhaeencontraraaçãocorretiva.Seaação corretiva não resolver o problema, consulte seu representante local de suporte de campo Rockwell Automation.

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Tabela 5.A – Localização de falhas (Contatores da série D)

Sintoma Possível Causa Solução

O contator vibra

• Conexões soltas no circuito de controle

• Fiação de controle incorreta• Tensão de controle• A trava mecânica não engata• Ajuste incorreto do conjunto do contato

auxiliar• Contatos auxiliares defeituosos• Relé de interposição CR1 ou CR2

defeituoso

• Verifique todas as conexões no circuito de controle para firmeza. Verifique a fiação da bobina para o conjunto do bloco de bornes.• Verifique a fiação de acordo com o esquema.• Meça a tensão de controle. Consulte as Especificações do

Contator para tensão mínima de retomada.• Verifique o movimento livre da alavanca da trava.• Verifique o ajuste do conjunto do contato auxiliar.

• Verifique os cartuchos de contato master no contator.• Verifique os relés CR1 e CR2.

Bobina queimada

• Condutores da bobina com fiação incorreta

• Tensão de controle muito alta• Contator é operado com muita

frequência

• Verifique a fiação da bobina para o conjunto do bloco de bornes.• Verifique a correta tensão de controle• Verifique a frequência da mudança:

– 600 ops/hr retido eletricamente– 150 ops/hr retido mecanicamente

Contator não se energiza

• Conexões soltas no circuito de controle

• Fiação de controle incorreta• Tensão de controle• Ajuste incorreto do conjunto do contato

auxiliar• Relé de interposição CR1 ou CR2

defeituoso

• Verifique todas as conexões no circuito de controle para firmeza. Verifique a fiação da bobina para o conjunto do bloco de bornes.• Verifique a fiação de acordo com o esquema.• Meça a tensão de controle. Consulte as Especificações do

Contator para tensão de retomada.• Verifique o ajuste do conjunto do contato auxiliar.

• Verifique os relés CR1 e CR2.

Para contatores série E com controle IntelliVAC ou IntelliVAC Plus, consulte as Publicações 1503-UM053_-EN-P ou 1503-UM054_EN-P respectivamente.

Tabela 5.B – Valores Típicos de Resistência da Bobina do Contator

Número da Peça da Bobina Descrição Resistência ( Ω )

80025-697-01Conjunto da Bobina de Fechamento

e Retenção (Série D)8,4 (Fechado)4,55 (Retido)

80026-231-02Conjunto da Bobina de Fechamento

e Retenção (Série E) 7,0

80025-853-01 Bobina de Desarme de Trava Mecânica

(Série D e E)19,4

Os valores de resistência listados têm uma tolerância de ±10% a 20 °C. Consulte o Capítulo 3 para pontos de medição no receptáculo do contator.

Fornecido somente com a opção de trava mecânica.

5-2 Localização de falhas

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Capítulo 6

Peças de Reposição

1

5

8

7

12

6

2

3

14

4

9 10

Figura 6.1 – Cód. Cat. 1502, Contator a Vácuo Retido Eletricamente 800 A

20 (escondido)

18

21

19

Figura 6.2 – Conjunto da Trava Mecânica

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

6-2 Peças de Reposição

1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013

Tabela 6.A – Peças de Reposição

Item Descrição das Peças Número da Peça

1 Três (3) Ampolas a Vácuo 80157-496-56

Série D 80025-697-01 2

Conjunto da Bobina deFechamento e Retenção Série E 80026-231-02

Geral 700-CPM 3

Cartucho de Contato Master IntelliVAC ou IntelliVAC Plus

retroalimentação – Série E 700-CP1

Série D 80157-305-51 Mantido Eletricamente Série E 80158-870-51

Série D 80157-305-52 4 Conjunto Auxiliar

Trava MecânicaSérie E 80158-870-52

5 6-Conjunto do Bloco de Bornes polo (alta densidade) 1492-HC6

5A 6-Conjunto do bloco de bornes polo (normal) 1492-HJ86

6 Conector do Cabo de Controle (somente Fêmea) 22105-221-01

7 Barreira de Interfase 80157-311-01

8 Retentor da Barreira 80157-312-01

9 Terminal de Carga 80157-315-02

10 Isolador 80157-314-01

11 Ultrapassagem Mola 80026-012-02

12 Mola de Retorno 80026-011-02

13 Arruela de Balancim 80012-021-01

14 Alavanca de Operação Auxiliar 80157-313-02

15 Seguidor de Came 80154-422-01

16 Um (1) MOV 80145-581-08

17 Uma (1) Ponte Retificadora (não mostrada) 24808-451-01

18 Bobina de Desarme de Trava Mecânica 80025-853-01

19 Mola de Trava Mecânica 80026-013-02

20 Arruela de Latão 28300-614-01

21 Rolo da Trava Mecânica 80153-748-01

22 Kit de Reforma da Trava Mecânica 80158-058-51

Observações: Rockwell Automation recomenda que, se o contator esteve funcionando, todas as três (3) ampolas devem ser

substituídas ao mesmo tempo. Consulte a Figura 4.4. Consulte a Figura 4.28. Consulte as Figuras 4.15 a 4.19. Não instale a arruela se ela não for original.

Publicação 1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013 Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso no Canadá.Substitui a Publicação 1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2009

Produtos de Média Tensão, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canadá, Tel: (1) 519.740.4100, Fax: (1) 519.623.8930, www.ab.com/mvb