contator de média tensão 800 a, 2400 – 7200 v · • os contatos auxiliares/de economia do...
TRANSCRIPT
Informações importantes ao usuário
Leia este documento e os documentos listados na seção de recursos adicionais sobre a instalação, configuração e operação deste equipamento antes de instalar, configurar, operar ou fazer a manutenção deste produto. Os usuários devem se familiarizar com as instruções de instalação e fiação, além das exigências de todos os códigos, leis e normas aplicáveis.
Atividades como instalação, ajustes, colocação em serviço, uso, montagem, desmontagem e manutenção devem ser realizadas por pessoal adequadamente treinado, de acordo com o código de prática aplicável.
Se este equipamento for usado de modo não especificado pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.
Sob nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou aplicação deste equipamento.
Os exemplos e diagramas neste manual são incluídos exclusivamente para fins ilustrativos. Com há muitas variáveis e especificações associadas às instalações particulares, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir responsabilidade pelo uso real baseado nos exemplos e diagramas.
Nenhuma responsabilidade por patente é assumida pela Rockwell Automation, Inc. em relação ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou software descritos neste manual.
A reprodução do conteúdo deste manual, todo ou em parte, sem a permissão por escrito da Rockwell Automation, Inc., é proibida.
Ao longo deste manual, quando necessário, usamos notas para advertí-lo sobre as considerações sobre segurança.
Também pode haver etiquetas em cima ou dentro do equipamento para fornecer precauções específicas.
Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar uma explosão em uma ambiente
classificado que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos à propriedade ou perda econômica.
ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, danos a
propriedades ou perda econômica. Atenção ajuda a identificar um risco, evitar um risco e reconhecer as consequências.
IMPORTANTE Identifica informações que são críticas para a aplicação e compreensão bem-sucedidas do produto.
PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para
alertar as pessoas de que há tensão perigosa presente.
PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para
alertar as pessoas de que as superfícies podem alcançar temperaturas perigosas.
PERIGO DE LAMPEJO DE ARCO ELÉTRICO: Pode haver etiquetas em cima ou dentro do equipamento, por exemplo, um
centro de controle de motor, para alertar as pessoas sobre um potencial lampejo de arco elétrico. O lampejo de arco elétrico
causará ferimentos sérios ou morte. Utilize equipamentos de proteção pessoal (EPI) adequados. Siga TODAS as exigências
regulatórias para práticas de trabalho seguras e para equipamentos de proteção pessoal (EPI).
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Capítulo 1 Descrição do Produto Contator
Escopo .................................................................................................... 1-1 Descrição ............................................................................................... 1-1 Descrição da Ampola a Vácuo ............................................................... 1-2 Operação do Contator Controle Eletromecânico (Série D) ................................................. 1-3 Controle IntelliVAC (Série E) ......................................................... 1-4 IdentificaçãodoContator ....................................................................... 1-6 Explicação do Código de Catálogo do Contator .................................... 1-6 EspecificaçõesdoContator .................................................................... 1-7 AprovaçõesdeProdutos .........................................................................1-8
Capítulo 2 Recebimento e Manuseio
Recebimento .......................................................................................... 2-1 InspeçãoPreliminar ........................................................................ 2-1 Manuseio ................................................................................................ 2-1 InspeçãodePré-Energização ................................................................. 2-2 Armazenamento ..................................................................................... 2-2 Teste de Integridade da Ampola a Vácuo .............................................. 2-3 Teste de Resistência de Isolamento ....................................................... 2-5
Capítulo 3 Instalação
Montagem .............................................................................................. 3-1 ConexõesElétricas ................................................................................. 3-2 Diagramas de Fiação e Esquemáticos: SérieD•ContatorRetidoEletricamente (tempo de desconexão normal) ....................................................... 3-4 SérieD•ContatorRetidoEletricamente (tempo de desconexão rápido) ........................................................ 3-5 SérieE•ContatorRetidoEletricamente ......................................... 3-6 SérieD•ContatorcomTravaMecânica ......................................... 3-7 SérieE•ContatorcomTravaMecânica ......................................... 3-8 Diagramas Elétricos Típicos: SérieD•ContatorRetidoEletricamente (tempo de desconexão normal) ....................................................... 3-9 SérieD•ContatorcomTravaMecânica ....................................... 3-10 SérieE•ContatorRetidoEletricamente ....................................... 3-11 SérieE•ContatorcomTravaMecânica ....................................... 3-12
Sumário
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
ii Sumário – Manual do Usuário do Contator de Média Tensão 800 A
Capítulo 4 Manutenção
EspecificaçõesdeFerramentas .............................................................. 4-1 Valores de Torque Recomendados ......................................................... 4-1 Manutenção de Rotina ........................................................................... 4-1 ProcedimentodeSubstituiçãoeAjustedaAmpoladeVácuo ............... 4-3 ProcedimentodeSubstituiçãodaBobinaPrincipal ............................. 4-11 ProcedimentodeSubstituiçãodaBobinadeDesarmedaTrava ......... 4-15 ProcedimentodeSubstituiçãodoRolodeTravaMecânica ................ 4-17 ProcedimentodeReformadoMecanismodeTravaMecânica ........... 4-17 AjustedeAltitude ................................................................................ 4-18 Conversão de Tempo de Desconexão .................................................. 4-20 ProcedimentodeSubstituiçãoeAjustedoContatoAuxiliar ............... 4-21
Capítulo 5 Localização de falhas
Localizaçãodefalhas•Tabela5.A ........................................................ 5-1 ValoresTípicosdeResistênciadaBobinadoContator•Tabela5.B..... 5-1
Capítulo 6 Peças de Reposição
Contator a Vácuo Retido Eletricamente 800 A ...................................... 6-1 ConjuntodaTravaMecânica ................................................................. 6-1 ListadasPeçasdeReposição•Tabela6.A ............................................ 6-2
Capítulo 1
Descrição do Produto Contator
Escopo EsteManualdoUsuáriofazpartedoscontatoresdevácuoAllen-Bradleycód.cat.1502,800A.Aplica-setantoaambasasversõesSérieDeEdoscontatores cód. cat. 1502 (800 A).
OscontatoresdevácuodaSérieDsãoprojetadosparausocomcircuitosde controle eletromecânicos (relé). Eles não podem ser usados com os módulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlus.
Os contatores de vácuo da Série E são usados somente com controle IntelliVACeIntelliVACPlus(consulteaspublicações1503-UM053_-EN-Pe1503-UM054_-EN-Prespectivamente).
Descrição OscontatoresdevácuoAllen-Bradleycód.cat.1502,800ampretidoseletricamenteecomtravamecânicasãoprojetadosparaaplicaçõesdealtapotênciaemHPnafaixadevoltagemde2400a7200.Essescontatores são adequados para todos os tipos de cargas CA, por exemplo: motorestrifásicos,transformadores,capacitoresdeenergiaecargasde aquecimento resistentes. Contatores com trava mecânica são usados principalmenteemsituaçõesquerequeremqueocontatorpermaneçafechadoseocorrerumafalhadaalimentação.
O contator usa três (3) interruptores (doravante denominados ampolas avácuo)operadosporumconjuntoeletromagnéticopormeiodeumaligaçãomecânica.Elessãoresistentesacondiçõesatmosféricasadversaseoferecemuma longa vida mecânica e eléctrica.
Oscontatoressãoutilizadosemdiversasconfiguraçõesdepartidaedireção,p.ex. partida direta não reversível, partida direta reversível, duas velocidades, tensãoreduzida,síncrono,entrada/saídadedireçãoeaplicaçõesdebypass.Elessãoinstaladosfixosdentrodasestruturaseasextremidadesdelinhaedecargasãorealizadasnatraseiradodispositivo.Namaioriadasconfigurações,ocontatorprincipalestámecanicamenteintertravadocomamanoplaexternaeachaveseccionadora.
Figura 1.1 – Contator de 800 A
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
1-2 Descrição do Produto Contator
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Descrição da Ampola a Vácuo A ampola a vácuo (Figura 1.2) consiste em dois contatos encerrados em uminvólucrodecerâmica.Umcontatoémontadoemumeixofixo,eooutroéconectadoaumeixomóvel.Omancaleosfolesdeaçoinoxidávelgarantemqueocontatomóvelsejarastreadocomprecisãoemantêmaintegridade do vácuo dentro da ampola.
Proteção contra arco
Eixo fixo
Cerâmica
Contatos
Foles
Mancal
Eixo Móvel
Figura 1.2 – Seção Transversal Típica de uma Ampola a Vácuo
Descrição do Produto Contator 1-3
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Operação de Contator O contator retido eletricamente padrão consiste em três ampolas a vácuo operadasporumconjuntoeletromagnéticopormeiodeumaligaçãomecânica(VejaaFigura1.3).
Controle Eletromecânico (Série D) • Quandoocircuitodecontroleestáenergizado,acorrentefluiatravésde
umabobinadefechamentoedeumabobinaderetenção,criandoumeletroímã.
• Esteeletroímãpuxaaplacadaarmaduraemdireçãoaosnúcleosdasbobinas, que também giram o eixo do atuador.
• Aplacadoatuador,porsuavez,empurraoeixoisoladoremóvelparacima,fechandooscontatosdentrodaampolaavácuo.
• Oscontatosauxiliares/deeconomiadocircuitodecontrole,localizadosnoladoesquerdodocontator,mudamdeestadoumavezqueocontatorfecha.
• Acorrentequeestáenergizandoabobinadefechamentoéentãodesligada.Ocontatorpermanecefechadosomentepelabobinaderetenção.
• Ocontatoréabertopeladesenergizaçãodabobinaderetenção.
Aversãocomtravamecânicadocontatofuncionabasicamentedamesmamaneira,comasseguintesexceções:
• Ambasasbobinassãodesenergizadasquandoocontatorfecha,eaarmaduraémantidanaposiçãofechadaporummecanismodetravacarregado por mola.
• Ocontatoréabertopeladesenergizaçãodabobinadedesarme,quepuxaa trava para longe da armadura, ou pelo engate de um mecanismo de desarmemanualcomumbotãopulsadorlocalizadonafrentedaportademédiatensão(vejaaFigura1.4).
Observação:RelésdecontroleexternoeumcircuitoderetificaçãosãoutilizadosparacontrolarofechamentoCCpadrãoeasbobinasderetençãono contator.
1-4 Descrição do Produto Contator
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Operação do contator (cont.) Controle IntelliVAC (Série E)
Ocontatordevácuoretidoeletricamentefuncionadaseguinteforma:
• QuandoosmódulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlusrecebemumcomandofechado,abobinadocontatoréenergizada,acorrentecriaum eletroímã na bobina.
• Oeletroímãpuxaaplacadaarmaduraemdireçãoaonúcleodabobina,girandooeixoefazendocomqueaplacadoatuadorsemovaparacima.
• Quandoaplacadoatuadorsemove,empurraoeixoisoladoremóvelparacima,fechandooscontatosdentrodaampolaavácuo.
• OsmódulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlusfornecemacorrentedefechamentoparaabobinaporaproximadamente200milissegundos.Depoisdisso,acorrentedabobinaéreduzida a um valor de retenção mais baixo.
• QuandoosmódulosdecontroleIntelliVACeIntelliVACPlusremovemocomandodefechamento,abobinaédesenergizada,abrindoocontator.
Ocontatordetravamecânicafuncionapraticamentedamesmaformaqueaversãoretidaeletricamente(vejaacima),comalgumaspoucasexceções:
• Umavezqueocontatorestáfechado,ummecanismocarregadopormolamoveumrolocontraaplacadaarmaduraparasegurá-lacontraonúcleoeletromagnético.
• Ocontatorpodeserabertoeletricamenteenergizando-seumabobinadedesarme(pormeiodasaída“aberta”deIntelliVACeIntelliVACPlus)que puxa a trava para longe da armadura, ou por um botão pulsador instalado na porta de célula de potência que libera mecanicamente o contator.
Isolador
Parafuso de CompressãoMola de Retorno
Placa do Atuador
Terminal da Linha
Ampola a Vácuo
Terminal de Carga
Bus Flexível
Placa e Eixo da Armadura
Parada da Armadura
Mola de Retorno
Conjunto doÍmã/Bobina
Figura 1.3 – Operação do Contator a Vácuo
Descrição do Produto Contator 1-5
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Alavanca da Trava
Mola da Trava
Mecanismo de Desarme Manual
Bobina de Desarme de Trava Mecânica
Contator Fechado
Figura 1.4 – Vista da Seção Parcial Superior Mostrando a Trava Mecânica
1-6 Descrição do Produto Contator
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Identificação do Contator Cadacontatoréidentificadocomumaplacadeidentificação(Figura1.5)presaaoretentordebarreiradeinterfasenafrentedocontator.AinformaçãonaplacadeidentificaçãoincluioCódigodeCatálogo,aLetradeSérie,aTensãoNominal,aCapacidadedeCorrentenãoEncerrada,aCapacidadedeInterrupção,aFaixadeAltitude,marcaçõesCSAeUL.
VACUUM CONTACTOR
3Ø
CET APPAREIL. DES RAYONS X DANGEREUX
READ INSTRUCTIONS BEFORE ENERGIZING
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'ALIMENTERTHIS DEVICE.MAY PRODUCE HARMFUL X-RAYS.
CONTACTEUR SOUS VIDE
E102991
MADE IN CANADAPEUVENT SE PRODUIRE
2500-
PLAGE D'ALTITUDEALTITUDE RANGEPOUVOIR DE COUPUREINTERRUPTING CAPACITY
CAT.
LR12235
IEC60470
V. 50/60 HZ.AMP.
M.
SER.
AMP.
C US
Figura 1.5 – Etiqueta do Contator
Aseguinteexplicaçãodocódigodecatálogoajudaráaidentificarocontator e pode ser usada quando se entrar em contato com seu Escritório LocaldeVendasRockwellAutomationoucomafábricaparaassistência.
A = contator retido eletricamente de 3 polosB = contator de trava mecânica de 3 polos com liberação elétrica e mecânica
1502 - V 8 D X D A - 1
PrimeiraPosição
Cód.Cat.
1502
Tipo de Contatore Intertravamento
V = Vácuo,sem intertravamento
VC = Vácuo, Otimizado por controle IntelliVAC™
TerceiraPosição
Tamanhodo Contator
8 = 800 A
QuartaPosição
TensãoNominal da Linha
D = 7200 V
QuintaPosição
Montagem do Fusível
ProvisõesX = Nenhum
SextaPosição
Tensão daBobina
D = 110 Vcc(120 Vca)
SétimaPosição
Função
Consultea Tabela 1.A
OitavaPosição
Códigode Altitude (metros)
1 = 0 – 1.000 2 = 1.001 – 2.000 3 = 2.001 – 3.000 4 = 3.001 – 4.000 5 = 4.001 – 5.000
E = 207 Vcc (230 Vca)
D = contator retido eletricamente de 3 polos com tempo de desconexão rápido
Tabela 1.A – Função do Contator a Vácuo
PosiçãoSegunda
Explicação do Código de Catálogo
Descrição do Produto Contator 1-7
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Especificações do Contator
Tabela 1.B – Classificações do Contator de Média Tensão 800 Amp Cód. Cat. 1502
Descrição Especificações
Classificações de Tensão Tensão Máxima Classificada 7.200
Tensões do Sistema2.400 3.300 4.1604.800 6.600 6.900
Classificação de Resistência de Tensão Dielétrica Por 60 segundos (kV) 18,2/20 (IEC)Resistência de Nível de Impulso Básico (B.I.L.) Fase a Terra, Fase a Fase (kV) 60Classificações de Frequência Hz 50/60
Classificações Atuais
Corrente Contínua Classificada (Amps) 8002400 V (RMS Sym Amps) 12.5005000 V (RMS Sym Amps) 12.500
Classificação Máxima de Corrente de Interrupção
7200 V (RMS Sym Amps) 12.5002400 V (Sym MVA) 505000 V (Sym MVA) 100
Classificação Máxima de MVA de Interrupção
7200 V (Sym MVA) 150Resistência a Curto-Circuito em Tensão Classificada Pico de Corrente ½ ciclo (kA) 85
Por 1 segundo (kA) 12,0Capacidade de Classificação de Corrente por Tempo Curto Por 30 segundos (kA) 4,8Corrente Cortada (RMS Amps Médios) 0,5Capacidade de Fazer e Cortar em Tensão Classificada (kA) 8,0Temperatura Ambiente °C 40
Dados da Bobina do Contator (Série E)
Tensão de Controle (VCTL)
Tensão da Bobina (VCL)
Corrente Fechada (ADC, 200 milissegundos) 12
Corrente de Manutenção (ADC) 0,7
Tensão de Retomada 95
Tensão de Desconexão 75
Corrente de Desarme (ADC, 200 milissegundos) 5,2
110 a 240 Vcaou
110 a 250 Vcc
Vca:
VCL = X VCTL
(Máx.)
Vcc:VCL = VCTL Tensão de Desarme 70
Corrente Fechada (ADC) 13,1Corrente de Manutenção (ADC) 0,24Corrente de Desarme (ADC) 5,6Tensão de Retomada 102
120 Vca 110 Vcc
Tensão de Desarme 84Dados da Bobina do Contator (Série D)
Corrente de Energização da Bobina (A) – Mantida Eletricamente 13,1/7,1
Corrente de Energização da Bobina (A) – Trava Mecânica 13,1/NA
Corrente de Energização da Bobina (A) – Desarme da Trava Mecânica 5,6/NACorrente Contínua da Bobina (A) 0,24/0,13
Tensão de Retomada da Bobina (VCA) 102/196
120 Vca/230 Vca
110 Vcc/208 Vcc
Tensão de Desconexão da Bobina (VCA) 75/145
As classificações de corrente e tensão listadas são válidas até 1.000 m (3.300 pés). Consulte a Tabela 1.C – Tabela de Diminuição de Altitude, nas páginas 1-8 para classificações acima dessa altitude.
Tensão de controle, como medida na entrada do módulo de controle IntelliVAC ou IntelliVAC Plus. Desde que a manutenção regular seja realizada. Um atraso da desconexão do contator pode ser configurado com o módulo de controle IntelliVAC (consulte a
publicação 1503-UM053_-EN-P), ou o módulo de controle IntelliVAC Plus (publicação 1503-UM054_-EN-P) FDO = Desconexão Rápida. NDO = Desconexão Normal. O número de contatos auxiliares do contator depende do tipo do contator. Alguns dos contatos são usado nos esquemas de controle
típicos usados.
2
Tensão de Controle (VCTL)
Tensão da Bobina (VCL)
1-8 Descrição do Produto Contator
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Especificações do Contator (cont.)
Aprovações do Produtos • UL347 • CSA22.2No.14eT.I.L.D-21 • IEC60470 • MarcaCE
Tabela 1.B – Classificações do Contator 800 Amp de Tensão Média Cód. Cat. 1502 (cont.)
Descrição Especificações
Características OperacionaisMantido Eletricamente 250
Vida Mecânica (Operações) x 1.000 Trava Mecânica 100
Vida Elétrica (Operações) x 1.000 250Mantido Eletricamente 600Frequência de Troca
(Operações por hora) Trava Mecânica 150
Tempos de Abertura e Fechamento (Série E)Tempo Máximo de Fechamento 120/240 Vca (ms) 150Tempo Máximo de Abertura (sem atraso)
120 a 240 Vca (ms) 60
Tempos de Abertura e Fechamento (Série D)Tempo Máximo de Fechamento (120 Vca) 50 ou 60 Hz (ms) 200Tempo Máximo de Abertura (Desconexão Normal)
50 ou 60 Hz (ms) 240
Tempo Máximo de Abertura (Desconexão Rápida e Trava Mecânica)
50 ou 60 Hz (ms) 60
Troca do Capacitor (máx. KVAR)
2400 V 2.0004160 V 3.000Tensão do Sistema6900 V 4.000
GeralCapacidade de Altitude Padrão (metros/pés) –1.000 a 5.000/–3.300 a 16.500Peso do Contator (kg/lbs) 45/100Classificação do Contato Auxiliar A600Contatos Auxiliares no Contator a Vácuo (Máx.) 3 N.A./3 N.F
As classificações de corrente e tensão listadas são válidas até 1.000 m (3.300 pés). Consulte a Tabela 1.C – Tabela de Diminuição de Altitude, nas páginas 1-8 para classificações acima dessa altitude.
Tensão de controle, como medida na entrada dos módulos de controle IntelliVAC e IntelliVAC Plus. Desde que a manutenção regular seja realizada. Um atraso da desconexão do contator pode ser configurado com os módulos de controle IntelliVAC e IntelliVAC Plus
(consulte as publicações 1503-UM053_-EN-P e 1503-UM054_-EN-P). FDO = Desconexão Rápida. NDO = Desconexão Normal. O número de contatos auxiliares do contator depende do tipo do contator.Alguns dos contatos são usado nos esquemas
de controle típicos usados. Ajuste de altitude necessário.
Tabela 1.C – Código de Redução pela Altitude
Faixa de Altitude
0 a 1.000 m (0 a 3.300 pés) – –
1.001 a 2.000 m (3.301 a 6.600 pés) 20 A 6,0 kV
2.001 a 3.000 m (6.601 a 9.900 pés) 40 A 12,0 kV
3.001 a 4.000 m (9.901 a 13.200 pés) 60 A 18,0 kV
4.001 a 5.000 m (13.201 a 16.500 pés) 80 A 24,0 kV
Reduzir Máx. 800 ACorrente Contínua
Taxa Em:
Reduzir B.I.L. Resistência Taxa Em:
Capítulo 2
Recebimento e Manuseio
Recebimento Antesdedeixarafábrica,oscontatoresforamtestadostantomecanicamentequanto eletricamente. Imediatamente após o recebimento do contator, removaomaterialdaembalagemeverifiqueocontatorparapossíveisdanosdetransporte.Seforemencontradosdanos,nãodescarteomaterialdaembalageme,sepossível,anoteodanonoConhecimentodeEmbarqueantes de aceitar o recibo do transporte. Relate qualquer dano imediatamente paraoescritóriodereclamaçõesdatransportadoracomum.Forneçaumadescriçãododanoetantaidentificaçãoquantopossível.
Inspeção Preliminar
• Verifiquesehátrincasouquebrasdevidasaimpactos. • Pressioneaplacadaarmaduraparasecertificardequeosmecanismos
estãoembomestadodefuncionamento. • Useumtestadordealtapotênciaparasecertificardaintegridadeda
ampola a vácuo (consulte o Teste de Integridade da Ampola a Vácuo maisàfrentenestecapítulo).
Manuseio O contator pesa aproximadamente 42 kg (93 lb) e é possível que duas (2) pessoas manuseiem o contator em segurança por um curto período detempo(ferimentospodemocorrerseumapessoatentarmanusearoequipamento).
O procedimento a seguir deve ser usado se um guindaste ou uma grua foremusadosparamanusearocontator.
1. Insiradois(2)parafusosdeiçamentoUNCde3/8"-16nosorifícioslocalizadosnapartedecimadocontator(Figura2.1)eprendaoequipamento de içamento ao contator com cordas ou cabos. Use cordamescomganchosdesegurançaoucorrentes.
Furos para içamento do contator (3/8" – 16 UNC)
Figura 2.1 – Orifícios de Içamento
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
2-2 Recepção e Manuseio
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Manuseio (cont.) 2. Selecioneouajusteoscomprimentosdoscordamesparacompensarumadistribuiçãodesigualdopesodacargaemantenhaocontatornaposição vertical todo o tempo.
3. Parareduziratensãodoscordameseacargacompressivano
equipamento de içamento, não permita que o ângulo entre os cabos de içamento e a vertical não exceda 45 graus.
4. Nuncaeleveumcontatoracimadeumaáreanaqualhápessoal.
Quandoforusadaumaempilhadeiraparamanusearoequipamento,leveosseguintes itens em consideração:
1. Mantenhaocontatonaposiçãovertical. 2. Equilibrecuidadosamenteocontatornosgarfos. 3. Useumaamarraçãodesegurançaduranteomanuseio,paraestabilizar
o contator e para evitar desvios ou tombamentos. 4. Evite velocidades excessivas e partidas, paradas e viradas repentinas
quando manusear o contator. 5. Nuncaeleveumcontatoracimadeumaáreanaqualhápessoal.
Inspeção de Pré-Energização Antesdecolocarocontatoremfuncionamento,inspecione-ocuidadosamenteparapossíveisdanossofridosemtrânsitooudurantea manutenção:
• Certifique-sedequetodasasbarreirasdeinterfaseestãocorretamenteinstaladas.
• Verifiquesehátrincasouquebrasnoinvólucrodevidasaimpactos. • Pressioneaplacadaarmadura,girandooeixoparasecertificardeque
osmecanismosestãoembomestadodefuncionamento. • Inspecioneocontatorparapoeira,hardware,ferramentasouchipsde
metal soltos perdidos e, se necessário, limpe com um aspirador de pó.
Armazenamento Sefornecessárioarmazenarocontatorantesdecolocá-loparafuncionar,certifique-sedequeseráarmazenadoemumaárealimpa,seca,livredepoeiraecondensação.Nãoarmazeneocontatoraoarlivre.
Atemperaturadearmazenamentodevesermantidaentre–20°Ce75°C(–4°Fe149°F).Seatemperaturadearmazenagemoscilarouseaumidadeformaiorque85%,devemserusadosaquecedorespara evitar condensação. Depreferência,ocontatordeveserarmazenadoemumedifícioaquecidoquetenhaarcondicionadoadequado.
Recebimento e Manuseio 2-3
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
A condição dielétrica interna e a integridade do vácuo das ampolas a vácuo sãodeterminadasporesteteste.Limpeapartedeforadasampolasavácuocom um pano que não solta penugens ou com um pano industrial antes de realizaroteste.Testecadaampolaindividualmenteduranteesteteste.
EmissõesderaiosXpodemserproduzidosseumatensãomaiorque25.000Voltsforaplicadanoscontatosabertos de uma ampola a vácuo.
As ampolas a vácuo são testadas completamente na fábricaantesdoenvio.Contudo,asampolaspodemserdanificadasporummanuseioerradoduranteotransporte. Este dano pode não ser visível, por isso este testedeveserrealizadoantesdecontatorserenergizadopelaprimeiravezeacadavezquevoltarafuncionarapósmanutenção,ajusteoureparo.Alémdisso,estetestedeveserrealizadoanualmente.
Deve-se tomar cuidado durante este teste, pois o teste com alta tensão é potencialmente perigoso.
Instrumentosdetestedealtopotencialpodemseradquiridospararealizarotestedeintegridadedaampolaavácuo.Nãosepodeusarummegômetroparamediraintegridadedovácuoporqueatensãodomegômetroébaixademais. Um dos seguintes testes de alta tensão CA é recomendado como um instrumento de teste.
ENDEREÇODO FABRICANTE
MitsubishiTypeVI#4U17 Chicago,Ill.,EUA JenningsModelJHP-70A SanJose,CA.,EUA HipotronicsModel7BT60A Brewster,NY,EUA
Teste de Integridade da Ampola a Vácuo
A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O
P E R I G O D E C H O Q U E
2-4 Recepção e Manuseio
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Alta tensão está presente durante o teste. Deve-se tomar cuidado durante este teste, pois o teste com alta tensão é potencialmente perigoso.
Antesdefazerqualquertrabalhonocontator,achaveseccionadora do controlador deve estar na posição aberta etravada.Sequalquertensãodecomandoforusadadeumafonteseparada,tambémdeveráserisolada.Sugere-setambémqueumavarademanobrasejausadaparagarantirqueoequipamentoestejalivredetensão.
1. O contator pode ser testado enquanto está na célula de potência. A conexãodalinhadocontatordeveestardesconectadaeocondutordeterra do teste de alta tensão CA deve estar conectado com o lado de carga do contator.
2. Com o contator na posição aberta, conecte os condutores de teste aos bornes de alimentação do contator, como mostra a Figura 2.2. Recomenda-sequeumtestedealtatensãoCAsejausado.Aplique16kVpor60segundosemonitoreacorrentedefuga.Elanãodeveser maior que 5 mA.
3. Senãoocorrernenhumcolapso,aampolaestáemcondiçãoaceitável.Se ocorrer um colapso, a ampola deve ser substituída.
Observação: Rockwell Automation recomenda que, se o contator estevefuncionando,todasastrês(3)ampolassejamsubstituídasaomesmo tempo.
4. DepoisqueaTENSÃODEALTOPOTENCIALforremovidadasampolas,asterminaçõesdemetaldasampolasdevemserdescarregadascomumvergalhãodeaterramentopararemoverqualquer carga elétrica residual.
Contator a vácuo na posição aberta
Verificadorde Vácuo
Figura 2.2 – Circuito de Teste de Integridade da Ampola a Vácuo
Teste de Integridade da Ampola a Vácuo (cont.)
A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O
P E R I G O D E C H O Q U E
Recebimento e Manuseio 2-5
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Acorrentedefugapermitidade5mAéumvalormáximoparaequipamentoseconovo,eéexclusivadefugadevidaacondutoresdeequipamentodeteste.Afugadeajustedetestepodeserdeterminadaexecutando-seotestedielétrico com condutores de teste não conectados ao contator e anotando-seacorrentedefugamáxima.Seestevalorformaiorque2miliampères,ele deve ser adicionado ao limite de 5 mA quando se testam as ampolas a vácuo.
Observação: Rockwell Automation não recomenda o teste de alta tensão CC porque os valores obtidos durante o teste não são uma indicação confiáveldaintegridadedasampolasavácuo.
OtestedealtatensãoCCnãoéconfiávelporcausadaocorrênciadeumfenômenoconhecidocomoEfeitodeTubodeRaiosCatódicos.Issoocorrequandoumcontatodaampolaavácuotemumadeformidade,comouma rebarba ou um depósito, enquanto o outro contato permanece plano everdadeiro.Issodefinecorrentesdefugaquefluemdeumasuperfíciepequenaparaumasuperfíciegrandeemumadireçãoevice-versaquandoa polaridade do testador é mudada. A corrente resultante é grande em uma direção, o que indicaria, de modo incorreto, uma ampola a vácuo defeituosa.
Namelhordashipóteses,otesteCCverificaráaintegridadedovácuoseambasassuperfíciesdecontatoestiveremperfeitamentelisas.Entretanto,elenãodaránenhumaindicaçãodograudevácuo,poisasuperfíciedecontatopodemudarcomcadafuncionamentodocontatoravácuo.OtesteCA,poroutrolado,forneceráumaindicaçãoconfiáveldaintegridadedovácuo. Também o grau de vácuo dentro da ampola pode ser determinado pela comparação dos resultados iniciais do teste com as leituras atuais. Aumentosnacorrentedefugaindicamumareduçãonovácuodentrodaampola a vácuo.
Poressasrazões,RockwellAutomationrecomendaotesteCAcomooúnicométodoconfiáveldetestasasampolasavácuo.
Teste de Resistência UsandoumMegômetrode1.000V,aresistênciadefaseafaseoufasea de Isolamento terradevesermaiorque500megaohms.
Instalação
Montagem OcontatoravácuoAllen-Bradleynormalmenteéinstaladofixo(parafusado)nogabinetedocontrolador.Háquatro(4)furosdemontagemnabasedocontator(Figura3.1)parafixá-loaogabinete.Paracontroladoresdereversão,autotransformadorede2velocidades,umcontatorpodeserinstaladoemcimadooutro.Háquatro(4)furosdemontagemcomroscaemcimadocontatorparaacomodaressaconfiguração.
IMPORTANTE:Ocontatoréumconjuntoparafusadoe,portanto,estásujeitoatorçõessefixadoaumasuperfícieirregular.Aplacademontagemdocontatortempequenosseparadoresquepermitemqueocontatorsejafixadosemtorceracarcaça.Ocontatorpodenãofuncionarcorretamenteseforforçadosobreuma superfíciedemontagemirregular.
97,2 [3,83]
13,49 [0,531]19,1 [0,75]
38,1 [1,50] (Detalhe Típico do Terminal)
19,1 [0,75]
31,8 [1,25]
152,4 [6,00](Centros dos Furos de Montagem)
12,7 [0,50]
41,3 [1,63]
127 [5,00]
462,5 [18,21]
437,1 [17,21]
457,2 [18,00] (Centros dos Furos de Montagem)
127 [5,00]
104,2 [4,10]
32,4 [1,27]
14,27 [0,562](4) Furos de Montagem
17,5 [0,69]
194,1 [7,64]
260,7 [10,27]
324,2 [12,77]
270 [10,63]
194,1 [7,64]
158,2[6,23]
267,31[10,52]
438,7[17,27]
16,7 [0,66]
Dimensões = mm [polegadas]
Figura 3.1 – Detalhes da Montagem do Contator
Capítulo 3
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
3-2 Instalação
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Conexões Elétricas Afiaçãodecontroledopaineldebaixatensãoparaocontatoréfeitaatravés de um arreio de cabos e se conecta com o lado esquerdo do contator comumpluguedecaboconfiguradomachoefêmea.
A cablagem de alimentação termina no lado traseiro do contator para osterminaisdelinhaedecarga.Sãofornecidosfurosparaacomodarhardwarede12mm(1/2pol.)detamanho(Figura3.2).
Terminais do lado da linha
Terminais do lado da carga
Plugue do fio de controle
Figura 3.2 – Conexões Elétricas
Instalação 3-3
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Mechanical Latch Assembly
Rating Label
Lifting Hazard Label
Housing Assembly
Shaft Assembly
Contactor Mounting Hole
Terminal Block Assembly
Figura 3.3 – Conexões Elétricas
3-4 Instalação
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Diagramas de Fiação e Esquemáticos
Figura 3.4 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator Retido Eletricamente Série D (tempo de desconexão normal)
Instalação 3-5
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
AUXILIARY CONTACTS
I
G
E
J
H
F
AUXILIARY CONTACTS
I
E
G
A
J
F
H
B
L
CC - CLOSING COILHC - HOLD-IN COIL
N
C
MOV
CC
HC
M
D
P
- PINS
BLACKYELLOW
COIL
- SOCKETS
N
A, B, C, D, E, F, G, H, IJ, K, L, M, N, P
M
J
G
D
A
P
D
C
N
K
H
E
P
L
I
F
B C
A B
K L
BLUEYELLOW
K
MOV
SCHEMATIC800A VACUUM CONTACTOR
WIRING DIAGRAM800A VACUUM CONTACTOR
M
MOV
M
M
M
M
MOV
80113-646-28
Figura 3.5 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator Retido Eletricamente Série D (tempo de desconexão rápido)
3-6 Instalação
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Figura 3.6 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator Retido Eletricamente Série E
Instalação 3-7
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Figura 3.7 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator com Trava Mecânica Série D
3-8 Instalação
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Figura 3.8 – Diagrama de Fiação e Esquemático • Contator com Trava Mecânica Série E
Instalação 3-9
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Diagramas Elétricos Típicos
L1L3
L2G
RD
MTR
ISO
LATI
NG
SW
ITC
H
DO
OR
INTE
RLO
CK
CU
RR
ENT
LIM
ITIN
GPO
WER
FU
SES TE
ST S
UPP
LY P
OIN
T
X
XPRIM
ARY
FUSE
SC
UR
REN
T LI
MIT
ING VA
V
60H
z
OVE
RLO
AD592
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
T"IE
EE" N
UM
BER
FO
R P
RO
TEC
TIVE
DEV
ICE
LOW
VO
LTAG
E D
OO
R M
OU
NTE
D D
EVIC
ED
CU
STO
MER
WIR
ING
LEG
END
EXTR
A AU
XILI
ARY
CO
NTA
CTS
CC
-CLO
SIN
G C
OIL
HC
-HO
LDIN
G C
OIL
MAI
N C
ON
TAC
TOR
PILO
T R
ELAY
(CR
1)ST
OP
DST
ART
D
DDR
UN
OFF
MAI
NC
ON
TAC
TOR
(M)
ECO
NO
MIZ
ING
CO
NTA
CTO
R (C
R2)
3736
33H
M32
G
1
3534
1I
JM
31M
F30
E1
OL
43
CR
1
21A
12C
R1
(1)
(2)
(3)
(4)
NO
RM
ALO
FFTE
ST
X
X
47
46
44
42
OL
49
120VTS
F3
F2F2
120
500C
PT
M
(6)
(5)
(7)
(8)
12
ISa
5
IS
T2T1
CT2
CT1
T3C
T3
12
116
10
F1F1 F1
78
9IS
b
-+BL
KY
HC
BY
CC
+-
MO
V
M
CR
2
2019
A
CR
219
CR
2C
17B
13
N
M
D P
17A
CR
2C
R2
CR
115
17
MA
CR
115
A
MO
V
B
KM
L
REM
OVE
JU
MPE
R W
HEN
CO
NN
ECTI
NG
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
TR G
V
2400
V-69
00V,
3Ø, 5
0/60
Hz
__E
__E
REC
TIFI
ERR
EC/M
OV
____
2.0A
Figura 3.9 – Diagrama Elétrico Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator Retido Eletricamente Série D, 120 Vca, tempo de desconexão normal)
3-10 Instalação
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Figura 3.10 – Diagrama Elétrico Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator com Trava Mecânica Série D, 120 Vca)
L1L3
L2G
RD
MTR
ISO
LATI
NG
SW
ITC
H
DO
OR
INTE
RLO
CK
CU
RR
ENT
LIM
ITIN
GPO
WER
FU
SES TE
ST S
UPP
LY P
OIN
T
X
XPRIM
ARY
FUSE
SC
UR
REN
T LI
MIT
ING
V
VA
V
60H
z
OVE
RLO
AD592
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
T"IE
EE" N
UM
BER
FO
R P
RO
TEC
TIVE
DEV
ICE
LOW
VO
LTAG
E D
OO
R M
OU
NTE
D D
EVIC
ED
CU
STO
MER
WIR
ING
LEG
END
2400
V-69
00V,
3Ø, 5
0/60
Hz
EXTR
A AU
XILI
ARY
CO
NTA
CTS
CC
-CLO
SIN
G C
OIL
HC
-HO
LDIN
G C
OIL
MAI
N C
ON
TAC
TOR
LATC
H R
ELAY
(CR
1)
DST
ART
DDR
UN
OFF
MAI
NC
ON
TAC
TOR
(M)
MAI
N C
ON
TAC
TOR
UN
LATC
H R
ELAY
(CR
2)
3733H
M32
G
1
35J
M
31M
F30
E1
OL
4
OL
12C
R1
(1)
(2)
(3)
(4)
NO
RM
ALO
FFTE
ST
X
X
47
46
44
42
OL
49
120VTS
F3
__E
F2__
EF2
____
120
500C
PT
M
(6)
(5)
(7)
(8)
12
ISa
5
IS
T2T1
CT2
CT1
T3C
T3
12
116
10
F1F1 F1
78
9IS
b
ML
REM
OVE
JU
MPE
R W
HEN
CO
NN
ECTI
NG
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
T
MAN
UAL
TRIP
-+R
ECTI
FIER
TCCC
+-
HC
REC
/MO
V
MO
V
DBA
C
MM
2017
CR
1
19
CR
1C
R1
17B
CR
2C
R2
15A
17C
CR
115
17A
TC-T
RIP
CO
IL
R GCR
2
2M
K1A
I
3M
P1B
N
2.0A
DST
OP
Instalação 3-11
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Figura 3.11 – Diagrama de Fiação e Esquemático Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator Retido Eletricamente • Série E)
L1L3
L2G
RD
MTR
ISO
LATI
NG
SW
ITC
H
DO
OR
INTE
RLO
CK
CU
RR
ENT
LIM
ITIN
GPO
WER
FU
SES TE
ST S
UPP
LY P
OIN
T
X
XPRIM
ARY
FUSE
SC
UR
REN
T LI
MIT
ING
V
VA
V
OVE
RLO
AD592
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
T"IE
EE" N
UM
BER
FO
R P
RO
TEC
TIVE
DEV
ICE
LOW
VO
LTAG
E D
OO
R M
OU
NTE
D D
EVIC
ED
CU
STO
MER
WIR
ING
LEG
END
2400
V-69
00V,
3Ø, 5
0/60
Hz
REM
OVE
JU
MPE
R W
HEN
CO
NN
ECTI
NG
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
T
EXTR
A AU
XILI
ARY
CO
NTA
CTS
MO
V3
21EC
- +
4TC
O
1211AU
XC
CO
56
L1G
+-
V
V
STO
PD
STAR
TD
V
DDR
UN
OFF
MAI
NC
ON
TAC
TOR
(M)
37K
ML
36
3332
3534
1I
JM
31M
F30
E1
OL
1A
M-IV
1516
CO
NTA
CTO
RST
ATU
S
32
1B
14
M-IV
910
CLO
SE
1214
AF72.0A
1713
15
20
AB
M
M-IV
M
MN
C
1
12
(1)
(2)
(3)
(4)
NO
RM
ALO
FFTE
ST
X
X
47
46
44
42
OL
49
TS
F3
__E
F2__
EF2
____ 12
0
500CPT
1
M
(6)
(5)
(7)
(8)
12
ISa
5
IS
T2T1
CT2
CT1
T3C
T3
116
10
F1F1 F1
78
9IS
b
60H
z12
0VH
MG
INTE
LLIV
AC T
O B
E PR
OG
RAM
MED
/CO
NFI
GU
RED
BY
THE
POW
ER A
PPLI
ED.
THE
FOLL
OW
ING
FAC
TOR
Y IN
STAL
LED
OU
TPU
T R
ELAY
CO
NTA
CTS
SH
OW
N W
ITH
OU
T C
ON
TRO
L
MO
DU
LE S
TATU
S - F
AIL
SAFE
CO
NTA
CTO
R S
TATU
S - F
AIL
SAFE
CU
STO
MER
BEF
OR
E ST
ART-
UP.
CO
NFI
GU
RAT
ION
/PO
WER
-UP
STAT
ES A
RE
IN E
FFEC
T:
INTE
LLIV
AC N
OTE
S:V
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE V
ACU
UM
CO
NTA
CTO
R A
UXI
LIAR
Y IN
PUT
AUX
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE E
XTER
NAL
CAP
ACIT
OR
INPU
TEC
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE C
LOSI
NG
CO
IL O
UTP
UT
CC
O
- MAI
N C
ON
TAC
TOR
INTE
LLIV
AC M
OD
ULE
M-IV
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE T
RIP
CO
IL O
UTP
UT
TCO
R G
4.0A
3-12 Instalação
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Figura 3.12 – Diagrama de Fiação e Esquemático Típico para Controlador FVNR 800 amp (Contator com Trava Mecânica • Série E)
L1L3
L2G
RD
MTR
ISO
LATI
NG
SW
ITC
H
DO
OR
INTE
RLO
CK
CU
RR
ENT
LIM
ITIN
GPO
WER
FU
SES TE
ST S
UPP
LY P
OIN
T
X
XPRIM
ARY
FUSE
SC
UR
REN
T LI
MIT
ING
V
VA
V
OVE
RLO
AD592
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
T"IE
EE" N
UM
BER
FO
R P
RO
TEC
TIVE
DEV
ICE
LOW
VO
LTAG
E D
OO
R M
OU
NTE
D D
EVIC
ED
CU
STO
MER
WIR
ING
LEG
END
2400
V-69
00V,
3Ø, 5
0/60
Hz
REM
OVE
JU
MPE
R W
HEN
CO
NN
ECTI
NG
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
T
EXTR
A AU
XILI
ARY
CO
NTA
CTS
321
EC- +
4TC
O
1211AU
XC
CO
56
L1G
+-
V
V
DST
ART
MAI
NC
ON
TAC
TOR
(M)
OL
2A2
1AM
-IV
910
CLO
SE
1214
F72.0A
M-IV
112
(1)
(2)
(3)
(4)
NO
RM
ALO
FFTE
ST
X
X
47
46
44
42
OL
49
TS
F3
__E
F2__
EF2
____ 12
0
500CPT
1
M
(6)
(5)
(7)
(8)
12
ISa
5
IS
T2T1
CT2
CT1
T3C
T3
116
10
F1F1 F1
78
9IS
b
60H
z12
0V
INTE
LLIV
AC T
O B
E PR
OG
RAM
MED
/CO
NFI
GU
RED
BY
THE
POW
ER A
PPLI
ED.
THE
FOLL
OW
ING
FAC
TOR
Y IN
STAL
LED
OU
TPU
T R
ELAY
CO
NTA
CTS
SH
OW
N W
ITH
OU
T C
ON
TRO
L
MO
DU
LE S
TATU
S - F
AIL
SAFE
CO
NTA
CTO
R S
TATU
S - F
AIL
SAFE
CU
STO
MER
BEF
OR
E ST
ART-
UP.
CO
NFI
GU
RAT
ION
/PO
WER
-UP
STAT
ES A
RE
IN E
FFEC
T:
INTE
LLIV
AC N
OTE
S:V
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE V
ACU
UM
CO
NTA
CTO
R A
UXI
LIAR
Y IN
PUT
AUX
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE E
XTER
NAL
CAP
ACIT
OR
INPU
TEC
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE C
LOSI
NG
CO
IL O
UTP
UT
CC
O
- MAI
N C
ON
TAC
TOR
INTE
LLIV
AC M
OD
ULE
M-IV
- IN
TELL
IVAC
MO
DU
LE T
RIP
CO
IL O
UTP
UT
TCO
DDR
UN
OFF
35J
M
31M
F30
E1
R G+-
VM
-IV
78
OPE
N
3D
STO
P
OL
CC
MO
V
TCMO
VM
B A2021
19D C
17
M
I13
15K
M
3733H
M32
G
ML
34A
MP
34N
4.0A
MAN
UAL
TRIP
Capítulo 4
Manutenção
Especificações de Ferramentas Quandoserealizamanutençãoemumcontatoravácuo,pode-seprecisardeumaoumaisdasseguintesferramentas.
• Chavecatraca3/8"comextensão • Chavedinamométrica3/8pol. • Soquetesdeencaixepadrão3/8pol.;7/16pol.,9/16pol.,3/4pol. • Chavesdeboca:7/16pol.,9/16pol.,11/16pol.,3/4pol.,7/8pol. • ChaveAllen3/16pol. • Rolete3/16pol.dia • Chavesdefenda;1/8pol.,1/4pol. • Calibredefolga(0,125pol.e0,300pol.) • Paquímetrodigitalcapazdemedidadeprofundidade • Testadordealtopotencial
Valores de Torque Partedocontatorpodetersidodesmontadaparamanutençãoou Recomendados substituição.Existemespecificaçõesdetorqueadequadasparatamanhos deparafusosespecíficosquandoseremontaocontator.Paraosseguintes tamanhosdeparafusos,useosvaloresdetorqueespecificadoslistados abaixo: Ferramenta1/4pol. 6ft-lb(8N-m) Ferramenta3/8pol. 20ft-lb(27N-m) Ferramenta1/2pol. 48ft-lb(65N-m)
Manutenção de Rotina Asseguintesmanutençõesdevemserrealizadasanualmenteousemprequeocontatorforreparado:
Limpeza
• Certifique-sedequechipsouaparasdemetalsejamremovidosdaáreaaoredordoconjuntodoeletroímã(facedopolodonúcleodabobinaeplacadaarmaduraacoplada),poiselespodemafetarofuncionamentoadequado do contator. Se necessário, use um aspirador de pó.
Observação:Nãousearcomprimidoparalimparouremoversujeiradassuperfíciesdogabinete,poisapenasespalharáasujeira.
• Seestiversuja,limpeaáreadecerâmicabrancadasampolasavácuocom um pano limpo que não solte penugem.
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
4-2 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Manutenção de Rotina (cont.) Inspeção do Contato Principal
• Inspecionevisualmenteodesgastedoscontatosprincipaiscomocontatorenergizado.Quandoqualquerpartedalinhadoindicadordedesgaste,localizadanoladodianteirodoeixodiagonal,semoverparadentro do mancal, substitua todas as três ampolas a vácuo. (Consulte a Figura4.11)Sobcondiçõesnormais,issonãoseránecessárioatéqueocontatortenhaidoalémdavidaestimadade250.000(100.000paracontatores com trava mecânica).
Teste de Alta Tensão (Consulte o Capítulo 2)
• Verifiqueaintegridadedaampolaavácuo. • Verifiquearesistênciadeisolamento.
Lubrificação
Observação:Nãoénecessáriolubrificarocontator.Nãolubrifiqueosmancais de plástico do eixo da armadura nem os mancais de plástico da ampola a vácuo.Amassalubrificantesecaráeimpediráomovimentolivre do contator.
Substituição do Rolo de Trava Mecânica
• Orolonomecanismodatravamecânicadevesersubstituídoacada50.000operações.VejaoProcedimentodeSubstituiçãodoRolodaTrava Mecânica (consulte as páginas 4-17).
Podehaveraltatensão,quepodelevaralesãoseveraou morte. Sugere-se também que uma vara de manobra sejausadaparagarantirqueoequipamentoestejalivredetensão.Bloqueiequalquerenergiadeentradae desconecte o plugue de controle do contator antes de trabalharnesseequipamento
Antesderealizarqualquermanutençãonocontatorqueestáinstaladodentrodeumaconfiguraçãoinicial,porsegurança,certifique-sedeseguirtodosos procedimentos citados no Manual do Usuário adequadoparainstruçõescompletassobreoacessoao compartimento da célula de potência.
P E R I G O D E C H O Q U E
A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O
Manutenção 4-3
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Os seguintes procedimentos deve ser usados para remover e substituir as ampolasavácuo.Esteprocedimentopodeserrealizadocomocontatorpermanecendo na célula de potência do controlador. Depois que esse procedimentotiversidocompletado,ocontatorseráajustadoparafuncionaradequadamentea1.000m(3.300pés).ConsulteoprocedimentodeAjustedeAltitudeparaoutrasconfiguraçõesdealtitudenaspáginas4-18.
Paraasegurançadopessoaldemanutenção,removaafiaçãodecontroledocontator,desconectandooplugue do cabo de controle antes de começar qualquer desmontagem do contator.
1. Antes de remover as ampolas a vácuo, marque as ampolas instaladas claramente,paraevitarconfundi-lascomasnovasampolasavácuo.
2. Removaaamarraderetençãofrontaletodasasquatrobarreirasde
interfase,comomostraaFigura4.1.
Barreiras de Interfase
Braçadeira de Retenção
Figura 4.1 – Remoção das Barreiras de Interfase
Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo
A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O
4-4 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
3. Afrouxeaporcadetravamentonoparafusodecompressãodamoladeretornoeremovaoparafusodecompressãoatéqueamoladeretornoestejarelaxada.Removaamoladeretorno,comomostraaFigura4.2.
Parafuso de Compressãoe Porca de Travamento
Mola de Retorno
Figura 4.2 – Remoção da Mola de Retorno
4. Removaosparafusosquemantêmosterminaisdecarganatraseiradocontatoreoparafusodemontagemprincipalnapartedecimadaampola a vácuo, como mostra a Figura 4.3 (se o contator ainda estiver instalado no controlador, desconecte primeiro os cabos dos terminais de carga).
Parafuso de Montagem da Ampola a Vácuo
Retenção do Terminal de CargaParafuso e Porca
Figura 4.3 – Montagem e Remoção do Parafuso de Retenção
Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)
Manutenção 4-5
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
5. Deslizeoconjuntodeampolaavácuoparaforadocontator,comomostra a Figura 4.4 (a mola de ultrapassagem pode precisar ser levementecomprimida).Repitaissoparaosconjuntosdeampolaavácuo restantes.
Conjunto da Ampola a Vácuo
Mola de Ultrapassagem
Figura 4.4 – Remoção do Conjunto de Ampola a Vácuo
6. Desmonteumconjuntoporvez,comomostraaFigura4.5.Deixeaporcadeajustedalacunadiretamenteabaixodaarrueladebalancimnopinoisoladorpertodofundo.
Ampola a Vácuo
Terminal de Carga (flexível)
Arruela de Bloqueio
Porca do Terminal de Carga
Isolador
Arruela de Desgaste
Mola de Ultrapassagem
Arruela de Balancim
Porca de Ajuste da Lacuna
Arruela de Bloqueio
Porca de Travamento da Lacuna
Figura 4.5 – Montagem da Ampola a Vácuo
4-6 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
7. Montenovamenteoconjunto,usandoumaampolaavácuonova,dei-xandodeforaaporcadetravamentodalacunaeaarrueladebloqueio.Posicioneoisoladorparaatingiradimensãode243,3mm(9,58pol.),como mostra a Figura 4.6, e deixe solta a porca do terminal de carga (aposiçãodoterminaldecargadeveestarnadireçãoopostaàlinhadoindicador de desgaste no eixo móvel). Repita esse procedimento para osconjuntosdeampolaavácuorestantes.
A dimensão de 9,58 pol. não é crítica, mas é simplesmente um bom pontodepartidaparatornarainstalaçãomaisfácil.
Eixo Móvel
Terminal de Carga
Porca do Terminal de Carga
9,58 (243,3)
Figura 4.6 – Conjunto da Ampola a Vácuo Novamente Montado
8. Posicioneumroletede4,76mm(0,1875pol.)dediâmetro,p.ex.brocadefuradeiraouparafuso,entreaplacadaarmaduraeaplacadeterminalparaevitarqueocontatorfecha,comomostraaFigura4.7.
Placa de Ligação
(Posicione a haste de 3/16 pol. aqui)
Placa da armadura
Figura 4.7 – Posição de Ajuste
Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)
Manutenção 4-7
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
9. Posicioneoconjuntodeampolaavácuodomeio(faseB)nocontator.Certifique-sedequeaarrueladebalancimestejaabaixodaplacadoatuadoredequealinhadoindicadordedesgasteestejaviradaparaafrente.Instaleedêotorquenoparafusoderetençãodoterminaldecargaenoparafusodemontagemdaampolaavácuopara20ft•lb(27N•m).
10.Comaplacadaarmaduraseguracomfirmezacontraoroletede3/16",instaleoisoladordaformaespecificada,detalformaqueofundodamoladeultrapassagemtoqueasuperfíciedaplacadoatuadordentrodo diâmetro interno do contador. A mola deve ser mantida no lugar firmemente,levementecomprimida(comomostraaFigura4.8).Apertea porca do terminal de carga.
Arruela de Balancim
Porca do Terminal de Carga
Placa do Atuador
Mola de Ultrapassagem tocasuperfície de escareamento
Figura 4.8 – Ajuste do Isolador/Placa do Atuador
11. Comaplacadaarmaduraaindafirmementepresacontraorolete,gireaporcadeajustedalacunaatéqueaarrueladebalancimfaçacontatocom a barra de balancim redonda, como mostra a Figura 4.9. Instale a arruela de bloqueio e a porca de bloqueio da lacuna e aperte as duas porcasumacontraaoutra,certificando-sedequeaporcadeajustedalacuna superior não gire.
Observação:Certifique-sedequeamoladeultrapassagemestejapresafirmementenolugar,semjogo.Sehouverjogonoposicionamentodamola,afrouxeaporcadoterminaldecargaerepitaosPassos10e11.
4-8 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Arruela de Balancim
Porca de Ajuste da Lacuna
Porca de Travamento da Lacuna
Barra de BalancimBarra de Balancim
Vista FrontalVista Lateral
Figura 4.9 – Ajuste da Arruela de Balancim
12.Repitaospassos9,10e11paraosconjuntosdeampolaavácuorestantes. Observação:Certifique-sedequeasarruelasdebalancimdetodosostrêsconjuntosfaçamcontatocomasbarrasdebalancim,poisissogarantiráummovimentodecontatosincronizado.
13. REMOVA A BROCA DE FURADEIRA DE 3/16" DO ROLETE OU PARAFUSO INSERIDO NO PASSO 8 DE ENTRE AS PLACAS DA ARMADURA E DE TERMINAL.
14. Mova a placa do atuador para cima e para baixo manualmente ecertifique-sedequeasarruelasdebalancimfaçamcontatosimultaneamente.Senãoofizerem,afrouxeasporcasabaixodasarruelasadequadaseajustedeacordo.
15.Reinstaleamoladeretornoeavanceoparafusodecompressãoatéqueaplacadaarmadurafaçacontatocomaparada,comomostraaFigura4.10.Avanceoparafusomaisumavoltacompletaparasecertificardequeocontatorseabratotalmente.SegurandooparafusodeCompressãonaposiçãocomumachave,aperteaporcadetravamentodoparafusodecompressão.
Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)
Manutenção 4-9
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Parada
Placa da armadura
Placa da armadurafaz contato com Parada
Figura 4.10 – Instalação da Mola de Retorno
16.Comocontatornaposiçãoaberta,meçaadistânciaentreofundodomancaleapartedecimadalinhadoindicadordedesgasteemtodasastrêsampolasavácuocomumcalibredefolga.Estadimensãodeveser de 7,6 mm (0,300 pol.), no mínimo, como mostra a Figura 4.11.
Isolador
Linha do indicador de desgaste no eixo de operação
7,6 mm(0,30 pol.)
Mín.
VácuoAmpola
Figura 4.11 – Lacuna de Contato da Ampola a Vácuo (Vista Frontal)
4-10 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Seadimensãoformenorque7,6mm(0,300pol.),afrouxeaporcadetravamentodalacunaemtodasastrês(3)ampolas.ComeçandonafaseB,gireaporcadeajustedalacunaparacimaatéatingir7,6mm(0,300pol.).RepitaesseprocedimentoparaasfasesAeC,certificando-sedequeasmediçõessãoiguaisparatodasastrês(3)fases.Aperteedêotorquenasporcasdetravamentodalacunaparatodasastrês(3)fases.
Observação:Certifique-sedequeaplacadaarmaduraestásolidamenteposicionada contra a parada e, se necessário, comprima mais a mola de retorno.
Observação:Contetodasasferramentas,incluindooroletedeajuste,usadasnoprocedimentoacima.Seestiverfaltandoqualquerferramenta,nãoenergizeoequipamento.
17.Usandoocircuitodecontrolede“TESTE”nocontador,energizeocontatoreverifiqueaultrapassagemmínimapermitidaemtodosostrêsconjuntosdeampolaavácuocomumcalibredefolga.Adimensãoda ultrapassagem deve ser de 2,5 mm (0,100 pol.), no mínimo, como mostra a Figura 4.12.
2,5 mm(0,100 pol.)
Mín.
2,5 mm(0,100 pol.)
Mín.
Vista Lateral Vista Frontal
Figura 4.12 – Ultrapassagem Mínima Permitida
Seadimensãodaultrapassagemformenorque2,5mm(0,100pol.),deixeocontatorenergizadoeafrouxeaporcadoterminaldecargaemtodasastrês(3)fases.GireoisoladoremdireçãoàfaseBatéqueadimensãode2,5mm(0,100pol.)sejaalcançada,entãoaperteaporcadoterminaldecarga.RepitaesseprocedimentoparaasfasesAeC,certificando-sedequeasmediçõessãoiguaisparatodasastrês(3)fases.Aperteedêotorquenasporcasdetravamentodalacunaemtodasastrês(3)fases.
Observação:Ambasasdimensõesde7,6mm(0,300pol.)e2,5mm(0,100pol.)deveseralcançadasparaumfuncionamentoadequado.Senãoforpossívelatingiressasdimensões,consulteseurepresentantedesuportede campo Rockwell Automation local.
Procedimento de Substituição e Ajuste da Ampola de Vácuo (cont.)
Manutenção 4-11
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
18.Opereocontatordiversasvezesparasecertificardeseufuncionamentoadequado.
19. Sequeasuperfícieexternadecadaampolaavácuocomumpanolivrede penugens.
20. Substituaasbarreirasdeinterfaseeaamarraderetenção.
21.Novamente,contetodasasferramentasutilizadasnoprocedimentoacima.Seestiverfaltandoqualquerferramenta,nãoenergizeoequipamento.
Antesdeiniciarotrabalhonocontator,certifique-sedequeeleestáisoladodetodasasfontesdealimentaçãoetravado.
Paraasegurançadopessoaldemanutenção,removaafiaçãodecontroledo contator, desconectando o plugue do cabo de controle antes de começar qualquer desmontagem do contator.
1. Desconecteoscondutoresdasbobinasdoconjuntodoblocodebornes.Asbobinasdefechamentoeretençãoestãoambasenroladasemumcarretel, portanto, todos os condutores de bobina devem ser removidos (osvaristoresdeóxidometálicoe/ouoscondutoresdediododepontotambémpodemficarfrouxos).VejaasFiguras4.15a4.19paraasconexõesadequadas.
2. Removaostrêsparafusosdofundodoconjuntodoímãeremovaoconjuntodocontator,comomostraaFigura4.13.
Conjunto do bloco de bornes
Conjunto do ímã
Figura 4.13 – Conjunto do Ímã Removido
Procedimento de Substituição da Bobina Principal
A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O
4-12 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
3. Removaosdoisparafusosqueconectamonúcleodoímãàplacademontagemdonúcleo,comomostraaFigura4.14.
4. Deslizeonúcleoparaforadabobina,comomostraaFigura4.14.Seoencaixeestiverapertado,useummartelopararemoveronúcleo.
Núcleo
Placa de Montagem
Condutores de Bobina
Série D
Bobina de Retenção
Bobina de Fechamento
Núcleo
Placa de Montagem
Condutor de Bobina
Série E
Figura 4.14 – Conjunto do Ímã
5. Deslizeonúcleoparadentrodanovabobina,comaextremidadedofurodemontagemcolocadaemdireçãoàbobinadefechamento.Certifique-sedequeoscondutoresdabobinaestãoorientadosadequadamenteemrelaçãoaosfurosdemontagemdonúcleo.
6. Parafuseonúcleoàplacademontagemeposicioneoconjuntodoímãnocontator.Instaleostrês(3)parafusosquemantêmoconjuntoedêotorquede20ft-lbatodososparafusos.
7. Consultando as Figuras 4.15 e 4.16 para os contatores retidos eletricamente da Série D ou a Figura 4.17 para os da Série E, conecte oscondutoresdabobinaaoconjuntodoblocodebornes,comosegue:
Série D: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“C” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“D” • Bobinaderetenção(condutoramarelo)a“P” • Bobinaderetenção(condutorazul)a“N”
Série E: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“C” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“N”
Procedimento de Substituição da Bobina Principal (cont.)
Manutenção 4-13
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Consultando a Figura 4.18 para os contatores de trava mecânica da Série D ou a Figura 4.19 para os da Série E, conecte os condutores da bobinaaoconjuntodoblocodebornes,comosegue:
Série D: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“H1” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“H2” • Bobinaderetenção(condutoramarelo)a“C1” • Bobinaderetenção(condutorazul)a“C2” • BobinadeDesarme(condutorbranco)a“D” • BobinadeDesarme(condutorazul)a“B”
Série E: • Bobinadefechamento(condutoramarelo)a“C” • Bobinadefechamento(condutorpreto)a“A” • BobinadeDesarme(condutorbranco)a“D” • BobinadeDesarme(condutorazul)a“B”
Observação: O contator terá ou um bloco de bornes de densidade alta (1492-HC6)ounormal(1492-HJ86).Aconvençãodefiaçãoéamesmaparaambos os tipos.
Bobina de Retenção (condutor azul)MOVs
Bobina de Retenção (condutor amarelo)
Bobina de Fechamento (condutor preto)
Bobina de Fechamento (condutor amarelo)
Figura 4.15 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator Retido Eletricamente Série D, bloco de bornes normal)
Bobina de Retenção (condutor azul)
MOVs
Bobina de Retenção (condutor amarelo)
Bobina de Fechamento (condutor preto)
Bobina de Fechamento (condutor amarelo)
Figura 4.16 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator Retido Eletricamente Série D, bloco de bornes de alta densidade)
Observação: As Figuras 4.15 e 4.16 mostram a configuração de desconexão rápida. O contator de desconexão normal tem apenas um (1) varistor de óxido metálico.
4-14 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Amarelo
Preto
Figura 4.17 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator Retido Eletricamente Série E)
Bobina de Desarme (condutor azul)
Bobina de Desarme (condutor branco)
Bobina de Fechamento (condutor preto)
Bobina de Fechamento (condutor amarelo)
Bobina de Retenção (condutor azul)
Bobina de Retenção (condutor amarelo)
Figura 4.18 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator de Trava Mecânica Série D)
Amar
elo
Bobina Principal
Bobina de Desarme
Pret
o
Bran
co
Azul
C
A
D
B
Figura 4.19 – Conjunto do Bloco de Bornes (Contator de Trava Mecânica Série E)
Procedimento de Substituição da Bobina Principal (cont.)
Manutenção 4-15
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
8. Abobinadefechamentoéamaiordasduas(somentenaSérieD)eestálocalizadaemdireçãoàfrentedocontator.Consulteoesquemaelétricoadequado(Capítulo3–Instalação)parasecertificardequeodiododepontee/ouoscondutoresdevaristordeóxidometálicoestãoadequadamenteconectadoseparaosdetalhescompletosdafiaçãodecontrole.
9. Certifique-sedequetodososcondutores,diodosevaristoresdeóxidometálicoestãofirmementepresos.Façaocontatorfuncionaralgumasvezesparasecertificardequeonúcleoestáadequadamentelocalizado.
Antesdeiniciarotrabalhonocontator,certifique-sedequeeleestáisoladodetodasasfontesdealimentaçãoetravado,edequeocontatorestejanoestadoaberto(oudesarmado).
Conjunto da Alavanca da Trava
Placa de Ligação
Rolo da trava
Atuador de Desarme Manual
Bloqueio do Guia de Desarme Manual
Bobina de Desarme (núcleo escondido)
Placa de Montagem do Núcleo
Figura 4.20 – Conjunto da Trava Mecânica
1. Desconecteoscondutoresdabobinadedesarmedoconjuntodoblocodebornes.Oscondutoresdabobinadedesarmesãoosfiosazuisebrancosconectadosaosterminais“B”e“D”respectivamente(vejaaFigura4.18ou4.19).Cortequaisquerbraçadeirasprendendooscondutores à base do contator.
2. RemovaoparafusodoeixodatravacomumachaveAllen3/16",comomostraaFigura4.21,eremovaoconjuntodaalavanca.Nesteponto,amoladatravanãoestámaisretida,epodecairparaforadonúcleo–não perca esta mola.
3. Removaoparafusodemontagemdonúcleodedesarme,comomostraaFigura4.22,edeslizeonúcleoparaforadabobina,permitindoqueabobinasejaremovida.
4. Deslizeonúcleoparadentrodeumanovabobinaeinstaleoparafusodemontagemdonúcleo.
Procedimento de Substituição da Bobina de Desarme da Trava
A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O
4-16 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
5. Certifique-sedequeamoladatravaestácorretamenteassentadanonúcleo,posicioneoconjuntodaalavancaeinstaleoparafusodoeixodatrava.Amoladeveestarcorretamenteassentadanosfurosderetençãotantononúcleocomonaalavanca.
6. Coloque os condutores da bobina de desarme como estavam e conecte aoconjuntodoblocodebornes,comomostraaFigura4.18ou4.19.
Parafuso do Eixo da Trava
Conjunto da Alavanca
Mola da Trava
Figura 4.21 – Substituição da Bobina de Desarme da Trava
Mola da Trava
Núcleo de Desarme
Bobina de Desarme
Parafuso de Montagem do Núcleo de Desarme
Figura 4.22 – Substituição da Bobina de Desarme da Trava
Procedimento de Substituição da Bobina de Desarme da Trava (cont.)
Manutenção 4-17
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
1. Certifique-sedequeocontatorestánoestadoaberto(desarmado).
2. RemovaoparafusodoeixodatravacomumachaveAllen3/16",comomostraaFigura4.21,eremovaoconjuntodaalavanca.Nesteponto,amoladatravanãoestámaisretida,epodecairparaforadonúcleo–não perca esta mola.
3. Removaoparafusodemontagemdorolo,comomostraaFigura4.23,permitindoqueorolosejaremovido.
4. Insiraonovoroloeinstaleoparafusodemontagemdorolo.
5. Certifique-sedequeamoladatravaestácorretamenteassentadanonúcleo,posicioneoconjuntodaalavancaeinstaleoparafusodoeixodatrava.Amoladeveestarcorretamenteassentadanosfurosderetençãotantononúcleocomonaalavanca.
Alavanca da Bobina de Desarme Parafuso de montagem do rolo
Rolo da trava
Figura 4.23 – Conjunto da Trava Mecânica Com exceção do rolo, o mecanismo da trava durará a vida estimada do
contator.Seocontatorforusadoalémdavidaestimada,omecanismodatravadeveserreformado,substituindo-seoconjuntodaalavanca,amolada trava e a placa da armadura. Estas peças pode ser pedidas pré-montadas comooKitdeReforma#80158-058-51.
1. RemovaoparafusodoeixodatravacomumachaveAllen3/16",comomostraaFigura4.21,eremovaoconjuntodaalavanca.Nesteponto,amola da trava não é mais retida, e pode ser removida e descartada.
2. Certifique-sedequeanovamoladatravaestácorretamenteassentadanonúcleo,posicioneoconjuntodaalavancaeinstaleoparafusodoeixodatrava.Amoladeveestarcorretamenteassentadanosfurosderetençãotantononúcleocomonaalavanca.
3. Afrouxeaporcadetravamentonoparafusodecompressãodamoladeretornoeremovaoparafusodecompressãoatéqueamoladeretornoestejarelaxada.Removaamoladeretorno,comomostraaFigura4.2.
4. Removaosparafusosdemontagemdaplacadaarmadura.Descartea placa da armadura e instale a nova placa da armadura. Reinstale a moladeretornoeavanceoparafusodecompressãoatéqueaplacadaarmadurafaçacontatocomaparada,comomostraaFigura4.10.Avanceoparafusomaisumavoltacompletaparasecertificardequeocontatorseabratotalmente.SegurandooparafusodeCompressãonaposiçãocomumachave,aperteaporcadetravamentodoparafusodecompressão.
Procedimento de Substituição do Rolo de Trava Mecânica
Procedimento de Reforma do Mecanismo de Trava Mecânica
4-18 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Ajuste de Altitude Contatores a vácuo são sensíveis à altitude no local de instalação. Isso sedeveaofatodequeapressãoatmosféricaauxiliaofechamentodoscontatosprincipais,exercendoforçanosfolesnaextremidademóveldasampolasavácuo.Comoessaforçaéproporcionalàdiferençaentreapressãointernadaampolaeapressãoatmosféricaexterna,amoaderetornodeveserajustadaparaasaltitudesadequadas.Oscontatorestêmajustedefábricaparaaaltitudenaqualsãooriginalmenteinstalados.Seumcontatorérealocadoparaumafaixadealtitudediferente(vejaaTabela4.A),énecessárioumajustedamolaparaumfuncionamentocorreto.
Oseguinteprocedimentodeveserusadoparafazerosajustescorretos.
1. Determineparaquefaixadealtitudeocontatorestáajustado,verificandoaetiquetadeclassificação(consultetambémaExplicaçãodo Código de Catálogo).
2. Meça e anote a dimensão “A”, como mostra a Figura 4.24.
Observação:Adimensão“A”variarádecontatorparacontator,nãohávalor predeterminado.
Parafuso de Compressão
Porca de TravamentoMola de Retorno
AA
Figura 4.24 – Conjunto da Mola de Retorno
3. AfrouxeaporcadetravamentodoparafusodecompressãoeajusteaposiçãodoparafusodecompressãodeacordocomaTabela4.A.Adimensão“A”émodificadapelaquantidademostradanatabela.Porexemplo,seafaixaexistentedocontatoré0–1.000meafaixadesejadaé3.000–4.000m,aumenteadimensão“A”em4,93mm(0,194pol.).Seafaixaexistentedocontatoré4.000–5.000meafaixadesejadaé2.000–3.000m,diminuaadimensão“A”em2,69mm(0,106pol.).Depoisqueadimensão“A”tiversidoajustadaparaafaixadealtitudedesejada,apertenovamenteaporcadetravamento.
Manutenção 4-19
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Tabela 4.A – Configurações da Dimensão “A” em Polegadas (milímetros entre parênteses)
NOVA FAIXA DE ALTITUDEAumentar ou Diminuir a Dimensão “A” em:
0 – 1.000 m 1.000 – 2.000 m 2.000 – 3.000 m 3.000 – 4.000 m 4.000 – 5.000 m
0 – 1.000 m N/A +0,073 (1,85) +0,140 (3,56) +0,194 (4,93) +0,246 (6,25)
1.000 – 2.000 m –0,073 (–1,85) N/A +0,067 (1,70) +0,121 (3,07) +0,173 (4,39)
2.000 – 3.000 m –0,140 (–3,56) –0,067 (–1,70) N/A +0,054 (1,37) +0,106 (2,69)
3.000 – 4.000 m –0,194 (–4,93) –0,121 (–3,07) –0,054 (–1,37) N/A +0,052 (1,32)
4.000 – 5.000 m –0,246 (–6,25) –0,173 (–4,39) –0,106 (–2,69) –0,052 (–1,32) N/A
FAIXA DE ALTITUDE EXISTENTE
4. Naetiquetadeclassificação,modifiqueocódigodecatálogo(sufixodealtitude),afaixadealtitudemostradaeaclassificaçãoatual.ConsulteaTabela4.BparaasclassificaçõesderesistênciaB.I.L.eatuaiscontínuasreduzidasparacadafaixadealtitude.
Umcontatorsomentefuncionarácorretamentenafaixadealtitudeparaaqualestáajustado.Seforemnecessáriostestesfuncionais,elesdevemserrealizadosna altitude adequada ou em uma câmara de pressão que simule a altitude correta.
Tabela 4.B – Reduções do Contator
Faixa de Altitude
0 – 1.000 m 800 A 60 kV
1.000 – 2.000 m 780 A 54 kV
2.000 – 3.000 m 760 A 48 kV
3.000 – 4.000 m 740 A 42 kV
4.000 – 5.000 m 720 A 36 kV
Classificação de Corrente Contínua
Classificação de Resistência B.I.L.
A T E N Ç Ã OA T E N Ç Ã O
4-20 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Conversão de Tempo Série D de Desconexão O tempo de desconexão normal médio para o contator é de 200 ms. O
contator de “desconexão rápida” tem um tempo de desconexão de menos de60ms.Aconversãode“normal”a“rápida”ouvice-versaéfacilmenteobtida mudando-se o componente de controle conectado em paralelo comabobinadefechamento(vejaasFiguras3.3e3.4).Oscomponentesnecessários podem ser pedidos à Rockwell Automation e instalados de acordo com o esquema adequado.
Peças de desconexão normal: (1) Pontedoretificador 24808-451-01 (1) Parafusodefixação M-8765 (1) Conjuntodecabos 80018-457-32 (1) Conjuntodecabos 80018-457-33
Peças de desconexão rápida: (1) Conjuntodevaristoresdeóxidometálico 80145-581-03
Apontedoretificadorparaadesconexãonormalémontadanapartedeforadaplacalateralesquerda,acimadoconjuntoauxiliar(éfornecidofurode montagem). O varistor de óxido metálico para a desconexão rápida é montado diretamente nos blocos de bornes, como mostram as Figuras 4.15 e 4.16.
Série E
OstemposdedesconexãodocontatorsãodefinidosdentroecontroladospelosmódulosdecontroleIntelliVACouIntelliVACPlus(consulteaspublicações1503-UM053_-EN-Pou1503-UM054_-EN-P).
Manutenção 4-21
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
1. Seforsubstituirumúnicocartuchodecontato,removaoscondutoresadequadosegireosparafusosderetençãodeplásticoparapermitiraremoçãodocartucho,comomostramasFiguras4.25e4.26.Insiraonovocartuchoeposicioneosparafusosderetençãoparamantê-lonolugar.Reconecteoscondutoresaocartucho.Certifique-sedequeocartuchoestánaconfiguraçãocorreta(oscartuchosdecimasãonormalmentefechados,oscartuchosdebaixosãonormalmenteabertos,consulteaFigura 4.27). O estado “normal” é quando o contator está “desligado ” (posição aberta).
Para remover o cartucho, gireos parafusos de retenção.
Contato auxiliar removido
Figura 4.25 – Parafusos de Retenção Figura 4.26 – Remoção do Cartucho
Observação: ParaContatoresdaSérieE,aposiçãodocontatoauxiliarsuperiordeveusarumcartucho700-CP1.Todasasoutrasposiçõesdevemusarcartuchos700-CPM.
2. Seforsubstituirtodooconjuntoauxiliar,removaoscondutoresdetodososcartuchoseremovaoconjuntocompletocomaplacademontagem,removendoosparafusosdemontagem,comomostraaFigura 4.27.
Procedimento de Substituição e Ajuste do Contato Auxiliar
4-22 Manutenção
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Cartuchos superiores normalmente fechados
(Veja Observação na página anterior)
Cartuchos inferiores normalmente abertos
Conjunto auxiliar removido
Figura 4.27 – Conjunto de Contato Auxiliar
3. Posicioneonovoconjuntonaplacadoladoesquerdodocontatorcomosseguidoresdecame(vejaaFigura4.28)projetando-seatravésdosfurosretangularesnaalavancadeoperação.Instaleosparafusosdemontagemedeixe-ospermanecerfrouxosparaqueoconjuntopossadeslizarverticalmenteemseusslotsdemontagem.
4. Comocontator“desligado”,empurretodooconjuntoauxiliarparacimaatéqueosseguidoresdecamefiquemnofundocontraapartedecimadosfurosretangularesnaalavancadeoperação,comomostraaFigura4.28(certifique-sedequeaplacadaarmaduraestácontraaparadaparaqueocontatorfiquetotalmenteaberto).Nesteponto,oconjuntosuperiordecontatosauxiliaresestá“fechado”eoconjuntoinferiordecontatosauxiliaresestá“aberto”.
5. Aperteosparafusosdemontagemedêotorque(6ft-lb)parafixaraposiçãodoconjuntoauxiliar.
Procedimento de Substituição e Ajuste do Contato Auxiliar (cont.)
Manutenção 4-23
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Conjunto de Contato Auxiliar
Parafuso de Montagem
Seguidores de Came
Alavanca de Operação
Parafuso de Montagem
Figura 4.28 – Ajuste do Conjunto de Contato Auxiliar
6. Conectetodososcondutoresdefiodecontroleaosterminaisadequadosnocartuchoseguindoodiagramaelétricoadequado(Capítulo3),ouseguindoodesenhoelétricoespecífico“ED”fornecidocomaunidadedepartida.
7. Façaocontatorfuncionaralgumasvezesparasecertificardoposicionamentoadequadodoconjuntoauxiliar,assimcomoaconexãoadequadadosfiosdecontrole.
Capítulo 5
Localização de falhas
Seocorrerumproblemaoperacional,useaseguintetabeladelocalizaçãodefalhasparaisolaracausadafalhaeencontraraaçãocorretiva.Seaação corretiva não resolver o problema, consulte seu representante local de suporte de campo Rockwell Automation.
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Tabela 5.A – Localização de falhas (Contatores da série D)
Sintoma Possível Causa Solução
O contator vibra
• Conexões soltas no circuito de controle
• Fiação de controle incorreta• Tensão de controle• A trava mecânica não engata• Ajuste incorreto do conjunto do contato
auxiliar• Contatos auxiliares defeituosos• Relé de interposição CR1 ou CR2
defeituoso
• Verifique todas as conexões no circuito de controle para firmeza. Verifique a fiação da bobina para o conjunto do bloco de bornes.• Verifique a fiação de acordo com o esquema.• Meça a tensão de controle. Consulte as Especificações do
Contator para tensão mínima de retomada.• Verifique o movimento livre da alavanca da trava.• Verifique o ajuste do conjunto do contato auxiliar.
• Verifique os cartuchos de contato master no contator.• Verifique os relés CR1 e CR2.
Bobina queimada
• Condutores da bobina com fiação incorreta
• Tensão de controle muito alta• Contator é operado com muita
frequência
• Verifique a fiação da bobina para o conjunto do bloco de bornes.• Verifique a correta tensão de controle• Verifique a frequência da mudança:
– 600 ops/hr retido eletricamente– 150 ops/hr retido mecanicamente
Contator não se energiza
• Conexões soltas no circuito de controle
• Fiação de controle incorreta• Tensão de controle• Ajuste incorreto do conjunto do contato
auxiliar• Relé de interposição CR1 ou CR2
defeituoso
• Verifique todas as conexões no circuito de controle para firmeza. Verifique a fiação da bobina para o conjunto do bloco de bornes.• Verifique a fiação de acordo com o esquema.• Meça a tensão de controle. Consulte as Especificações do
Contator para tensão de retomada.• Verifique o ajuste do conjunto do contato auxiliar.
• Verifique os relés CR1 e CR2.
Para contatores série E com controle IntelliVAC ou IntelliVAC Plus, consulte as Publicações 1503-UM053_-EN-P ou 1503-UM054_EN-P respectivamente.
Tabela 5.B – Valores Típicos de Resistência da Bobina do Contator
Número da Peça da Bobina Descrição Resistência ( Ω )
80025-697-01Conjunto da Bobina de Fechamento
e Retenção (Série D)8,4 (Fechado)4,55 (Retido)
80026-231-02Conjunto da Bobina de Fechamento
e Retenção (Série E) 7,0
80025-853-01 Bobina de Desarme de Trava Mecânica
(Série D e E)19,4
Os valores de resistência listados têm uma tolerância de ±10% a 20 °C. Consulte o Capítulo 3 para pontos de medição no receptáculo do contator.
Fornecido somente com a opção de trava mecânica.
Capítulo 6
Peças de Reposição
1
5
8
7
12
6
2
3
14
4
9 10
Figura 6.1 – Cód. Cat. 1502, Contator a Vácuo Retido Eletricamente 800 A
20 (escondido)
18
21
19
Figura 6.2 – Conjunto da Trava Mecânica
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
6-2 Peças de Reposição
1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013
Tabela 6.A – Peças de Reposição
Item Descrição das Peças Número da Peça
1 Três (3) Ampolas a Vácuo 80157-496-56
Série D 80025-697-01 2
Conjunto da Bobina deFechamento e Retenção Série E 80026-231-02
Geral 700-CPM 3
Cartucho de Contato Master IntelliVAC ou IntelliVAC Plus
retroalimentação – Série E 700-CP1
Série D 80157-305-51 Mantido Eletricamente Série E 80158-870-51
Série D 80157-305-52 4 Conjunto Auxiliar
Trava MecânicaSérie E 80158-870-52
5 6-Conjunto do Bloco de Bornes polo (alta densidade) 1492-HC6
5A 6-Conjunto do bloco de bornes polo (normal) 1492-HJ86
6 Conector do Cabo de Controle (somente Fêmea) 22105-221-01
7 Barreira de Interfase 80157-311-01
8 Retentor da Barreira 80157-312-01
9 Terminal de Carga 80157-315-02
10 Isolador 80157-314-01
11 Ultrapassagem Mola 80026-012-02
12 Mola de Retorno 80026-011-02
13 Arruela de Balancim 80012-021-01
14 Alavanca de Operação Auxiliar 80157-313-02
15 Seguidor de Came 80154-422-01
16 Um (1) MOV 80145-581-08
17 Uma (1) Ponte Retificadora (não mostrada) 24808-451-01
18 Bobina de Desarme de Trava Mecânica 80025-853-01
19 Mola de Trava Mecânica 80026-013-02
20 Arruela de Latão 28300-614-01
21 Rolo da Trava Mecânica 80153-748-01
22 Kit de Reforma da Trava Mecânica 80158-058-51
Observações: Rockwell Automation recomenda que, se o contator esteve funcionando, todas as três (3) ampolas devem ser
substituídas ao mesmo tempo. Consulte a Figura 4.4. Consulte a Figura 4.28. Consulte as Figuras 4.15 a 4.19. Não instale a arruela se ela não for original.
Publicação 1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2013 Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso no Canadá.Substitui a Publicação 1502-UM051D-PT-P – Dezembro 2009
Produtos de Média Tensão, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canadá, Tel: (1) 519.740.4100, Fax: (1) 519.623.8930, www.ab.com/mvb