cmp 250 combi • cmp 300 combi cmp 250 v.v. • cmp 300 v ... · do mesmo tipo causada ou...

28
CMP 250 V.V. • CMP 300 V.V. • CMP 350 V.V. CMP 250 Combi • CMP 300 Combi

Upload: phamtuyen

Post on 11-Nov-2018

235 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CMP 250 V.V. • CMP 300 V.V. • CMP 350 V.V.CMP 250 Combi • CMP 300 Combi

63

PORT

UG

ÊS

SUMÁRIOGARANTIA

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

ACABA DE ADQUIRIR UMA VARINHA MÁGICA

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO APARELHO

• Conselhos eléctricos

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO• Ligar• Ligar em contínuo• Ligar em variação de velocidade

POSIÇÃO DE TRABALHO• Função varinha• Função batedeira

MONTAGEM/DESMONTAGEM• Função varinha• Função batedeira

UTILIZAÇÕES/FABRICAÇÕES

HIGIENE

LIMPEZA• Bloco motor• Pé e campânula• Lâmina de corte• Caixa batedeira• Batedeira

MANUTENÇÃO• Lâmina de corte• Batedeira• Junta do pé• Anel de vedação

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Peso• Dimensões• Altura de trabalho• Nível de ruído• Características eléctricas

SEGURANÇA

PROCEDIMENTO DE CONTROLO NOCASO DE PARAGEM DO APARELHO

NORMASDADOS TÉCNICOS

• Esquemas eléctricos e de cablagem• Esquemas

64

LA GARANTIA LIMITADA DE ROBOT-COUPE S.N.C.

OS PONTOS SEGUINTES NÃOESTÃO COBERTOS PELA GARAN-TIA ROBOT-COUPE S.N.C. :

1 - Qualquer deterioração dependente de umautilização incorrecta ou inadequada, de umaqueda do aparelho, ou de qualquer deterioraçãodo mesmo tipo causada ou resultante de má apli-cação das instruções (montagem mal efectuada,erro de funcionamento, limpeza e/ou manutençãonão adaptadas, localização não apropriada...)

2 - A mão-de-obra para afiar e/ou as peçasque servem para substituir os diferentes elemen-tos da montagem de uma lâmina de corte, as lâ-minas que ficaram embotadas, estragadas ouusadas após um certo tempo de uso conside-rado normal ou excessivo.

3 - As peças e/ou a mão-de-obra para substi-tuir ou reparar as lâminas, lâminas de corte, su-perfícies, fixações ou ainda os acessórios man-chados, riscados, estragados, amolgados oudescoloridos.

4 - Qualquer modificação, adição ou repara-ção efectuada por não profissionais ou por pes-soas não autorizadas pela empresa.

5 - O transporte da máquina para o S.A.V.

6 - Os custos de mão-de-obra para instalar outestar novas peças ou acessórios (ver cubas, discos,lâminas, fixações) substituídos arbitrariamente.

7 - Os custos relacionados com a mudança do sentido de rotação dos motores eléctricos (oinstalador é responsável).

8 - OS DANOS DEVIDOS AO TRANSPORTE.Os vícios, quer sejam visíveis ou ocultos, compe-tem aos transportador. O cliente deve informar otransportador assim como o remetente logo nachegada da mercadoria ou logo que descobrir odefeito quando se trata de um vício oculto.GUARDE TODAS AS CAIXAS DE CARTÃO EEMBALAGENS ORIGINAIS que vão serviraquando da inspecção do transportador.

A garantia ROBOT-COUPE S.N.C. limita-se àsubstituição das peças ou máquinas defeituosas:ROBOT-COUPE S.N.C. assim como todas as filiaisou sociedades associadas, distribuidores, agentes,gerentes, empregados ou seguradores não podemser considerados como responsáveis pelos danos,perdas ou despesas indirectas relacionadas aoaparelho ou à impossibilidade de o utilizar.

A sua máquina ROBOT-COUPE égarantida um ano a partir da datade compra. Esta garantia aplicaseunicamente ao comprador deorigem, isto é o distribuidor ou oimportador.Se comprou a sua máquinaROBOT-COUPE a um distribuidor, agarantia de referência é a dodistribuidor (nesse caso, verifiqueos termos e condições dessagarantia com o seu distribuidor).A garantia ROBOT-COUPE S.N.C.

limita-se aos defeitos ligados aosmateriais e/ou à montagem.

65

PORT

UG

ÊS

ATENÇÃO: Para limitar o número de acidentes (choques eléctricos, ferimentos...) e para reduzir os danos materiais devidos a umamá utilização da máquina, leia com atenção as instruções seguintes e respeite-as imperativamente. A leitura deste manual dá-lhemelhores conhecimentos sobre o seu aparelho e permite-lhe uma utilização correcta da sua máquina. Leia todas as instruções efaça-as ler por todas as pessoas susceptíveis de utilizar o aparelho.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

DESEMBALAR

• Retirar com cuidado o aparelho da embalagem eremover todas as caixas ou pacotes que contenhamos acessórios ou material específico.

• ATENÇÃO aos instrumentos de corte: lâminas decorte, lâminas.

INSTALAÇÃO

• É aconselhável instalar o aparelho no suportemural.

LIGAÇÃO• Verificar sempre se a natureza da corrente da instalação eléctrica está adaptada à indicada naplaca de características do bloco motor e se suporta a amperagem.• Nunca ligar o aparelho à alimentação eléctricaquando ele está fora do recipiente de trabalho.

MANIPULAÇÃO• Manipular sempre com precaução as lâminas decorte ou lâminas, pois são instrumentos cortantes.

FASES DE MONTAGEM• Respeitar bem as diversas fases de montagem(ver página 67) e certificar-se de que todos osacessórios estão posicionados correctamente.

UTILIZAÇÃO• Nunca tentar suprimir as seguranças• Nunca introduzir objectos no recipiente detrabalho.• Nunca fazer funcionar a máquina em vazio (nãomergulhada nos ingredientes).• Antes de desmontar o pé e a campânula, certificar-se sempre de que o aparelho está desligado dacorrente.• É aconselhável inclinar ligeiramente o aparelhoverificando se a campânula não fica em contactocom o fundo do recipiente.

LIMPEZA• Como precaução, antes de efectuar as operaçõesde limpeza, desligar sempre o aparelho da corrente.• Limpar sistematicamente a máquina assim comoos acessórios no fim do ciclo de trabalho.

• Não pôr o bloco motor na água.• Para as peças de alumínio, utilizar um produtode lavagem “especial alumínio”.• Para as peças plásticas, não utilizar um deter-gente demasiado alcalino (com concentração de-masiado forte em soda ou amoníaco).• Em caso algum, a Robot-Coupe não pode serconsiderada como responsável devido a umadeficiência do utilizador perante as regraselementares de limpeza e de higiene.

MANUTENÇÃO

• Antes de qualquer intervenção nas partes eléctricas,desligar imperativamente o aparelho da corrente.• Verificar regularmente o estado das juntas ou dosanéis assim como o bom funcionamento dasseguranças.• A manutenção e o exame dos acessórios serãoainda mais cuidados quando se utilizam produtoscorrosivos (ácido cítrico...) nas preparações.• Não fazer funcionar o aparelho se o cabo dealimentação ou a ficha estiverem danificados, se oaparelho funcionar mal ou se foi danificado dequalquer modo.• Não hesite em recorrer ao Serviço Manutenção seobservar uma anomalia.

CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES

A T E N Ç Ã O

66

COLOCAÇÃO EMFUNCIONAMENTO

• LIGAR

1. Certificar-se de que obotão de comando (BC) nãoestá armado.2. Ligar o aparelho à cor-rente.3. Mergulhar o aparelhonum recipiente de trabalho.4. Premir o botão de segu-rança (BS).5. Premir o botão de co-mando (BC). A varinha co-meça então a funcionar.6. Soltar o botão de segu-rança (BS).7. Para parar o aparelho,soltar o botão de comando(BC).

• LIGAR EM CONTÍNUOProceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6.7. Enquanto se mantém premido o botão decomando, premir o botão de bloqueio (BB).8. Soltar o botão de comando (BC).9. Soltar o botão de bloqueio (BB). A varinhafunciona agora sozinha.10. Para parar o aparelho, premir o botão decomando (BC) e soltar.

• LIGAR EM VARIAÇÃO DE VELOCIDADEProceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6.7. Fazer variar a velocidade do motor rodando ocomando (CV) no sentido mínimo ou máximoconsoante a velocidade desejada.

ACABA DE ADQUIRIRUMA VARINHA MÁGICA

Robot-Coupe desenvolveu uma gama de varinhasmágicas cujas características são as seguintes:

Estes modelos são instrumentos de trabalho perfeitamente adaptados às necessidades dos utilizadores. A função varinha (lâmina de corte)permite-lhe realizar facilmente sopas, caldos, purésde legumes ou papas. A função batedeira é idealpara realizar massas de crepes, maionese, clarasem castelo, mousses de chocolate, cremes, chantilly,queijos batidos...

L'accessorio frusta è dotato di una scatola metallicacon un guscio in plastica ancora più resistente perpreparazioni dense tipo impasto per crepe.

A função variação de velocidade permite ajustar a velocidade à preparação realizada e permite um arranque em velocidade lenta para evitar ossalpicos.

A concepção simples destes aparelhos permitemontar e desmontar muito facilmente todas as peças que se utilizam frequentemente, para a limpeza ou a manutenção.

Este manual contém informações importantes elaboradas para que o utilizador beneficie pelomelhor do seu investimento.

Portanto, é aconselhável ler com atenção este manual antes de pôr o aparelho a funcionar.

COLOCAÇÃO EMSERVIÇO DO APARELHO

• CONSELHOS ELÉCTRICOS

Este aparelho de classe II (duplo isolamento) é ali-mentado em corrente alterna monofásica e nãorequer tomada de terra. O motor de tipo universalnão provoca interferências.

A instalação deve estar protegida por um disjun-tor diferencial e um fusível de calibre 10 A.

Prever uma tomada de corrente 10/16 A monofá-sica normalizada.

Verificar a concordância entre a tensão da redeeléctrica e o valor indicado na placa de caracterís-ticas do aparelho.

ROBOT-COUPE equipa estes modelos com diferentes tipos de motor:

230 V / 50 Hz que convém para voltagens de 220 a 240 V

120 V / 60 Hz

220 V / 60 Hz

O aparelho é fornecido com uma ficha monofásicana extremidade do cabo de alimentação.

Modelos

CMP 250 V.V.

CMP 300 V.V.

CMP 350 V.V.

CMP 250 Combi

CMP 300 Combi

Variação de

velocidade

AcessórioVarinha

• 250 mm 15

• 300 mm 30

• 350 mm 45

• 250 mm 220 mm 15

• 300 mm 220 mm 30

AcessórioBatedeira

Capacidade Litros

CVBS

BCBB

67

PORT

UG

ÊS

Função batedeira: velocidade de 500 a 1800 rpm.Função varinha: velocidade de 2300 a 9600 rpm.É preferível começar a trabalhar a velocidadebaixa com a função batedeira.Princípio de auto-regulação da velocidade: Depoisde seleccionar a velocidade, deixar trabalhar oaparelho com toda a autonomia. A velocidade per-manece constante seja qual for a evolução daconsistência da preparação.

POSIÇÃO DE TRABALHO

• FUNÇÃO VARINHA

Para melhor ergonomiade trabalho, é acon-selhável manter o apa-relho ao mesmo tempopela pega e pela basedo bloco motor. Alémdisso, é aconselhável in-clinar l igeiramente oaparelho verificando secampânula não fica emcontacto com o fundodo recipiente.O aparelho tambémpode ser posto emapoio no bordo da pa-nela verificando se ficamantido em posição in-clinada e se a campâ-nula não está emcontacto com o fundodo recipiente.

Certificar-se sempre de que a campânula está sufi-cientemente mergulhada, para evitar as projecções ede que as aberturas de ventilação do bloco motornão estão em contacto com os líquidos.Para eficácia óptima, a varinha deve estar mergul-hada até 2/3 do comprimento do pé.

• FUNÇÃO BATEDEIRA

Para melhor ergonomiade trabalho, é acon-selhável manter o apa-relho ao mesmo tempopela pega e pela basedo bloco motor.O aparelho tambémpode ser mantido sócom uma mão pelapega, o que liberta aoutra mão e permite se-gurar eventualmente orecipiente. Durante o trabalho dapreparação, é acon-selhável deslocar a ba-tedeira no recipientepara assegurar umaperfeita homogeneidadeda preparação emcurso.É fortemente recomen-dado não tocar nas pa-redes do recipiente coma batedeira.

Para uma eficácia excelente, a batedeira deve estarmergulhada no mínimo 1/5 do seu comprimento.Também é aconselhável começar com uma veloci-dade lenta.

MONTAGEM/DESMONTAGEM

• FUNÇÃO VARINHA (CMP Combi)Montagem do tubo no bloco motor- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à

corrente.- Alinhar a parte plana da parte cónica do

tubo com o ressalto interior do cilindro dealumínio.

- Introduzir totalmente a parte cónica do tubono cilindro de alumínio.

- Rodar o tubo no sentido da seta (ver o desenho)até obter um aperto ligeiro.

C

B

CA

D

A

C

B

E

Desmontagem do tubo do bloco motor (CMP Combi)

- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Rodar o tubo no sentido inverso da montagem.- Depois de encostar, retirar o tubo do cilindro de

alumínio.

68

- Para desmontar a lâmina de corte com toda asegurança, segurar a lâmina de corte protegendoa mão com o acessório de bloqueio da lâmina decorte, ou uma luva de segurança ou um panoespesso.

- Com o acessório de desmontagem, desenroscar oaro de accionamento.

- Logo que o aro de accionamento estiver desenros-cado, a lâmina de corte fica livre e pode ser lavada.

• FUNÇÃO BATEDEIRA (CMP Combi)

Montagem da caixa no bloco motor- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à

corrente.

- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Rodar a campânula no sentido da seta (ver odesenho) para separar o dente da campânula do dente do tubo . Depois de encostar, retirar acampânula do tubo.

Se houver resistência, rodar a lâmina de corte nosentido da seta de modo a soltar o eixo.

Desmontagem da lâmina de corte

2

F

E

1

- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Alinhar a parte plana da parte cónica do tubocom o ressalto interior da campânula.

- Introduzir a parte cónica do tubo na campâ-nula. Quando o anel ficar em contacto com ajunta do tubo , rodar a campânula no sentidoda seta (ver o desenho) de modo a montar odente da campânula no dente do tubo atéobter um aperto ligeiro.

Desmontagem da campânula do tubo

FE

D

C

B

A

Montagem da campânula no tubo

SENTIDO DE ROTAÇÃO SOLTAR A LÂMINA DE

CORTE

E

F

2

1SENTIDO DE ROTAÇÃODESACOPLAMENTO

SENTIDO DEROTAÇÃO SOLTAR A LÂMINA DE CORTE

ACESSÓRIO DE BLOQUEIO DA LÂMINA DE CORTE

CONJUNTO LÂMINA DE CORTE-JUNTA DE VEDAÇÃO

CAMPÂNULA

ARO DE ACCIONAMENTO

ACESSÓRIO DE DESMONTAGEMLÂMINA DE CORTE

- Alinhar a parte plana da parte cónica dacaixa batedeira com o ressalto interior do cilindro de alumínio.

- Introduzir totalmente a parte cónica da caixabatedeira no cilindro de alumínio.

- Rodar a caixa batedeira no sentido da seta (ver odesenho) até obter um aperto ligeiro.

C

B

CA

Desmontagem da caixa- Certificar-se de que o aparelho não está ligado à

corrente.- Rodar a caixa batedeira no sentido inverso da

montagem.- Depois de encostar, retirar a caixa batedeira do

cilindro de alumínio.

Montagem das batedeiras na caixa- Segurar a caixa com uma mão.- Com a outra mão, manter a batedeira e introdu-

zir o eixo da primeira batedeira no furo do eixo da caixa da batedeira. Prestar atençãopara alinhar os dentes de accionamento comos entalhes.

D

BA

A

C

B

Desmontagem do ejector

- Segurar a bate-deira pelos fios com uma mão.

- Com a outra mão,puxar o ejector no sentido da seta(ver o desenho).

A

B

69 PORT

UG

ÊS

- Ao introduzir a batedeira no eixo da caixa,exercer uma rotação para engatar os ressaltos deaccionamento nos entalhes do eixo demodo a obter o encaixe da batedeira no eixo.

- Para controlar o encaixe correcto da batedeira noeixo , puxar ligeiramente pelos fios.

- Proceder de igual modo para a 2ª batedeira. Se abatedeira não encaixar, retirar a batedeira, rodar1/4 de volta e recomeçar a operação.

C

CE

C

A

C

B

D

E

Desmontagem das batedeiras da caixa

Puxar o ejector no sentido da seta,mantendo o ejectorcom uma mão e a caixa com aoutra.

B

A

A

B

UTILIZAÇÕES/FABRICAÇÕES

A função varinha permite realizar todos os trabalhos de mistura num mínimo de tempo, a função batedeira permite bater e misturar a preparação, por isso é aconselhável vigiar comatenção a realização das preparações para obter oresultado pretendido.

B

A

Pé, lâmina de corte (dispositivo exclusivo paten-teado Robot-Coupe) e batedeira totalmente desmontáveis para uma limpeza fácil, uma higiene perfeita e facilidade de manutenção.

TRABALHOS RESTAURAÇÃO – PRATOS FEITOS

Função varinha• Sopas / Caldos• Purés de legumes: cenouras, espinafres, aipo, nabos,

feijão verde etc.• Cremes: legumes, peixes...• Compotas de frutas• Molhos: diversos, emulsionados com natas, com

tomate, com salsa...• Trituração para sopas de mariscos: lagostins,

lavagantes, crustáceos...• Massa para crepes

Função batedeira• Puré de batatas (frescas ou flocos).• Massas para crepes• Maionese• Claras em castelo• Mousses de chocolate• Cremes, Chantilly• Queijo batido...

TRABALHOS SECTORES LABORATÓRIOSFARMACÊUTICOS E QUÍMICOS

• Misturas: fabricação de unguentos, cremes, pastas....,emulsão.

Como precaução, é aconselhável desligarsempre o aparelho da corrente antes de efectuaras operações de limpeza (risco de electrocussão).

A T E N Ç Ã O

HYGIÈNE

Em todos os estados da fabricação, o material deveestar limpo.É indispensável efectuar uma limpeza minuciosa doaparelho entre cada tipo de alimento preparado,com um detergente/desinfectante.

• IMPORTANTE: NUNCA UTILIZAR LIXÍVIAPURA

- Diluir correctamente o detergente/desinfectanteseguindo as instruções do fabricante, indicadasgeralmente na embalagem.

- Esfregar bem se necessário.- Deixar agir.- Enxaguar cuidadosamente.- Secar minuciosamente com um pano de uso único.

LIMPEZA

70

Depois de utilizar a varinha numa preparaçãoquente, arrefecer a parte baixa do pé ou da bate-deira em água fria antes de desmontar o acessório.No fim da preparação, lavar rapidamente o pé oua batedeira para evitar que os alimentos colem àsparedes.

• BLOCO MOTORNunca mergulhar o bloco motor com a pega naágua, limpá-lo com um pano levemente húmidoou uma esponja.

• PÉ E CAMPÂNULAÉ possível proceder segundo duas modalidades:Processo de limpeza simplificado- Mergulhar o pé com a campânula num recipiente

de água e fazer funcionar alguns segundos pararetirar da lâmina de corte e da campânula oseventuais restos de fabricação.

- Depois de desligar imperativamente o aparelhoda corrente, e com o devido cuidado para nãodeixar penetrar água no pé.

- Desmontar a campânula do pé par suprimir acondensação.

Processo de limpeza completo- Desligar imperativamente o aparelho da corrente.- Lavar o pé com a campânula debaixo de uma tor-

neira de água.- Desmontar a campânula do pé e em seguida a lâ-

mina de corte. Proceder com precaução para nãodanificar as superfícies do eixo e guarnição devedação. Lavar cada peça evitando utilizar deter-gente demasiado agressivo.

- Depois de lavar, secar sempre bem as diversaspeças para evitar uma oxidação eventual.

• LÂMINA DE CORTEA lâmina de corte desmonta-se da campânula paralimpar minuciosamente o aparelho.Depois de lavar a lâmina de corte, secar semprebem as lâminas para evitar uma oxidação eventual.

• CAIXA BATEDEIRANunca mergulhar a caixa batedeira na água.Limpála com um pano ligeiramente húmido ou comuma esponja.Nunca lavar a caixa batedeira na máquina de la-var louça.

• BATEDEIRAÉ possível lavar as batedeiras manualmente ou namáquina de lavar louça.Para uma limpeza eficaz, é aconselhável desmon-tar o ejector de batedeira.

MANUTENÇÃO

• LÂMINA DE CORTEO resultado do corte depende essencialmente do estado e do desgaste das lâminas. A lâmina decorte é de facto uma peça de desgaste, que é necessário substituir episodicamente, para obteruma qualidade constante do produto acabado.É aconselhável substituir, ao mesmo tempo que alâmina de corte, o anel guia e a guarnição de ve-dação.

• BATEDEIRAO resultado da preparação depende essencial-mente do estado e do desgaste dos fios da bate-deira. Convém então substitui-los episodicamente,para obter uma qualidade excelente de produtoacabado.

• JUNTA DO PÉ

A fim de conservar uma vedação perfeita entre acampânula e o pé, é necessário verificar regular-mente o estado de desgaste da junta e substitui-lase necessário.

• ANEL DE VEDAÇÃO

O anel de vedação do pé pode ser oleado (utilizaróleo de mesa).A fim de conservar uma vedação perfeita do pé, éaconselhável verificar regularmente o estado dedesgaste deste anel e substitui-lo se necessário.Este anel de vedação substitui-se facilmente, porisso aconselhamos com insistência de verificar seestá sempre em bom estado.

CARACTERÍSTICASTÉCNICAS

• PESO

Peso líquido Peso embalado

CMP 250 V.V. 3,0 kg 4,7 kg

CMP 300 V.V. 3,1 kg 4,8 kg

CMP 350 V.V. 3,3 kg 5,0 kg

CMP 250 Combi

com varinha 3,1 kg6,6 kg

com batedeira 3,4 kg

CMP 300 Combi

com varinha 3,2 kg6,7 kg

com batedeira 3,4 kg

I M P O R T A N T EVerifique se o seu detergente pode ser utilizadonas peças em plástico. De facto, certos agentesdetergente demasiado alcalinos (com forteconcentração de soda ou amoníaco por exemplo)são totalmente incompatíveis com certas matériasplásticas que ficam deterioradas rapidamente.

71

PORT

UG

ÊS

• ALTURA DE TRABALHO

É aconselhável verificar se o recipiente está posicio-nado sobre uma superfície de trabalho estável.

• NÍVEL DE RUÍDO

O nível contínuo equivalente de pressão acústicaem funcionamento em vazio do aparelho é inferiora 70 dB(A).

• CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

• DIMENSÕES (em mm)

A = 094B = 610C = 090D = 255

E

AB

FC

CMP 250 V.V.

A = 094B = 660C = 090D = 305

CMP 300 V.V.

A = 094B = 718C = 090D = 363

CMP 350 V.V.

A = 094B = 640C = 090D = 300E = 390F = 120

CMP 250 Combi

A = 094B = 700C = 090D = 350E = 390F = 120

CMP 300 Combi

Aparelho monofásico CMP 250 V.V. / CMP 250 Combi

Varinha BatedeiraPotência IntensidadeMotor Velocidade Velocidade

(rpm) (rpm)(Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz de 2300 a 9600 de 500 a 1800 270 1,1

120 V/60 Hz de 2300 a 9600 de 500 a 1800 240 2,0

220 V/60 Hz de 2300 a 9600 de 500 a 1800 230 1,0

Aparelho monofásico CMP 300 V.V./CMP 300 Combi

Appareil monophasé CMP 350 V.V.

MotorVarinha Velocidade Potência Intensidade

(rpm) (Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz de 2300 a 9600 350 1,6

120 V/60 Hz de 2300 a 9600 320 2,9220 V/60 Hz de 2300 a 9600 290 1,4

Varinha BatedeiraPotência IntensidadeMotor Velocidade Velocidade

(rpm) (rpm)(Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz de 2300 a 9600 de 500 a 1800 300 1,4

120 V/60 Hz de 2300 a 9600 de 500 a 1800 280 2,6

220 V/60 Hz de 2300 a 9600 de 500 a 1800 270 1,3

SEGURANÇA

As lâminas de corte e as lâminas são instru-mentos cortantes e devem ser manipuladascom precaução.

A T E N Ç Ã O

As varinhas mágicas ROBOT-COUPE estão equipa-das com um sistema de segurança incluindo:- segurança de comando- segurança de funcionamento- segurança de falta de tensão.• Segurança de comandoEsta segurança impede qualquer arranque repentino do aparelho. Para pôr o aparelho emfuncionamento, é necessário premir dois botões decomando. Para pôr o aparelho em funcionamento,ver o parágrafo COLOCAÇÃO EM FUNCIONA-MENTO (página 66).

• Segurança de funcionamentoCaso o aparelho seja forçado (colher ou utensílio napanela) ou ficar sujeito a um tempo de funcionamentodemasiado longo ou a uma sobrecarga, o aparelhoentra automaticamente em segurança térmica. Nessecaso, esperar o arrefecimento completo do aparelhoe efectuar as operações de COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (página 66).

• Segurança falta de tensãoNo caso de corte da alimentação eléctrica ou se oaparelho for desligado da corrente, o aparelho sópode arrancar efectuando as fases de COLOCAÇÃOEM FUNCIONAMENTO (página 66).

Nunca tentar suprimir os sistemas de bloqueio ede segurança.Nunca introduzir objectos no recipiente detrabalho.Nunca fazer funcionar a máquina em vazio (nãomergulhada nos ingredientes).Antes de desmontar o pé, a campânula ou asbatedeiras, certificar-se sempre de que o aparelhoestá desligado da corrente.É aconselhável inclinar ligeiramente o aparelhoverificando se a campânula não fica em contactocom o fundo do recipiente.

R E C O R D A R

PROCEDIMENTO DE CONTROLONO CASO DE PARAGEM DOAPARELHO

Num primeiro tempo, identificar com precisão acausa da paragem do aparelho.

• Quando se trata de um corte de corrente ou daretirada da ficha da tomada

72

- Soltar o botão de comando (BC).- Solucionar o problema.- Pôr o aparelho em funcionamento seguindo o

processo de colocação em funcionamento (ver página 66).

• Quando se trata de um aquecimento do aparelho

- Soltar o botão de comando (BC).- Desligar o aparelho da corrente.- Esperar alguns minutos para arrefecer o motor e

permitir à protecção térmica o tempo de rearmar.- Pôr o aparelho em funcionamento seguindo o

processo de colocação em funcionamento (ver página 66).

• Quando se trata de uma causa indeterminada

- Soltar o botão de comando (BC).- Desligar o aparelho da corrente.- Controlar :

- a alimentação da rede,- a rotação livre da lâmina de corte na campâ-

nula (bloqueio por um utensílio),- o estado do cabo de alimentação,- a rotação livre da lâmina de corte na campâ-

nula (sem emperrar),- a rotação do veio de accionamento. Para o

efeito, desmontar a campânula do pé e contro-lar manualmente a rotação da saída do veio.

NORMAS

APARELHOS EM CONFORMIDADE:

• Com as disposições das directivas europeias

seguintes e com as legislações nacionais que astranspõem:

- Directiva “máquinas” modificada 98/37/CEE,- Directiva “baixa tensão” 73/23/CEE,- Directiva “compatibilidade electromagnética”

89/336/CEE,- Directiva “materiais e objectos destinados a entrar

em contacto com os géneros aliment ícios”89/109/CEE,

- Directiva “materiais e objectos em matéria plás-tica destinados a entrar em contacto com os géne-ros alimentícios” 90/128/CEE.

• Com as disposições das normas europeias har-

monizadas seguintes, e com as normas que defi-nem as prescrições relativas à segurança e àhigiene:

- EN 292 - 1 e 2: segurança das máquinas - princí-pios gerais de concepção,

- EN 60204 - 1, 1992: segurança das máquinas -equipamento eléctrico das máquinas - regrasgerais,

- Para as batedeiras e batedeiras por tá teisEN 12853.

74

75

77

78

79

81

82

83

85

86

87

89

90

91

93

95

Administration Commerciale France& Service Après-VenteTél. : 03 85 69 50 00 - Fax : 03 85 69 50 0712, avenue du Maréchal Leclerc - BP 134 71305 Montceau-en-Bourgogne Cedexemail : [email protected]

Agence de Service Après-Vente pour la Région ParisienneTél. : 01 43 98 88 15 - Fax : 01 43 74 36 26 13, rue Clément Viénot 94305 Vincennes Cedex

FABRIQUÉ EN FRANCE PAR ROBOT-COUPE S.N.C. MADE IN FRANCE BY ROBOT-COUPE S.N.C.Export Department Tel. : + 33 1 43 98 88 33 - Fax : + 33 1 43 74 36 2618, rue Clément Viénot - BP 15794305 Vincennes Cedex - Francehttp://www.robot-coupe.com - email : [email protected]

Reservamo-nos o direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as características técnicas deste aparelho. © Reservados todos os direitos para todos os países por ROBOT-COUPE S.N.C.

Réf.

450

093

- 09/

2003

- CM

P 25

0 V

.V. •

CM

P 30

0 V

.V. •

CM

P 35

0 V

.V. •

CM

P 25

0 Co

mbi

• C

MP

300

Com

bi