central de produÇÃo de vÁcuo com separador ar … (ptb).pdf · É proibido efetuar qualquer...

12
VACUUM TECHNOLOGY MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO (Tradução das instruções originais) CENTRAL DE PRODUÇÃO DE VÁCUO COM SEPARADOR AR-LÍQUIDOS CPV 5/25 CPV 12/25 CPV 25/25 CPV 40/25 CPV 60/25

Upload: trantruc

Post on 10-Dec-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

VACUUM TECHNOLOGY

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO (Tradução das instruções originais)

CENTRAL DE PRODUÇÃO DE VÁCUO COM SEPARADOR AR-LÍQUIDOS

CPV 5/25 CPV 12/25 CPV 25/25 CPV 40/25 CPV 60/25

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

1

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

1 INTRODUÇÃO 1.1 INFORMAÇÕES GERAIS

Os dados descritos neste anexo representam uma complementação do manual das bombas de vácuo de palhetas de recirculação de óleo (série "L") código 8702037 (código 8702036 para CPV 12/25), no qual é preciso consultar todas as indicações, instruções, prescrições e informações importantes para a segurança das pessoas encarregadas à instalação, uso, manutenção e retirada de serviço das bombas aqui não descritas.

O presente manual, redigido em língua original ITALIANA, constitui parte integrante do produto e deve ser conservado com cuidado durante toda a vida útil da mesma; no caso de venda, aluguel, empréstimo de utilização do produto, o mesmo deve ser entregue ao novo utilizador juntamente com a Declaração CE de conformidade. É proibido efetuar qualquer operação no produto antes de têr lido com atenção e compreendido todas as instruções contidas no presente manual. As imagens contidas no presente manual são a título exemplificativo e não são vinculativas para o Fabricante que se reserva no direito de efetuar modificações de componentes, peças com o objectivo de melhorar ou por outras razões sem atualizar este manual se o mesmo não altera o funcionamento e a segurança do produto.

3 DESCRIÇÃO As centrais de produção de vácuo com separador ar-líquidos descritas neste manual se apresentam como unidades completas e compactas que são normalmente ligadas à máquina utilizadora com tubulação flexível. Uma válvula de esferas disposta na entrada do reservatório permite o isolamento do mesmo da instalação para as operações de manutenção. No interior do reservatório de coleta de líquidos, realizado em alumínio, é realizada a primeira separação ar-líquido com um dispositivo interno “a ciclone”. No exterior do reservatório, por sua vez, está montado um indicador de nível com bóia, para o controle visual da quantidade de líquido contido, dotado de um sensor para a emissão de um sinal elétrico com reservatório cheio e de uma válvula de descarga automática do líquido recolhido. Sucessivamente, o ar presente no reservatório, sem gotas de líquido, mas ainda úmido, passa através do filtro separador de condensação sobre o qual está montado um vacuômetro (apenas para modelos CPV 25/25, 40/25, 60/25) e uma válvula para o restabelecimento da pressão atmosférica no interior do filtro e do reservatório (necessária para a descarga da água coletada). O fitro separador é ligado à bomba através de uma tubulação rígida que incorpora uma válvula de retenção auxiliar (só para modelos CPV 25/25, 40/25, 60/25). As bombas utilizadas pertencem à série “WR” (não para CPV 12/25) que incorpora o dispositivo “lastrador” de alta eficiência, a qual permite separar do óleo a condensação restante. 3.1 USO PREVISTO E CONTRA-INDICAÇÕES 3.1.1 USO PREVISTO As Centrais de Produção de Vácuo com separador ar-líquidos descritas neste manual foram projetadas e realizadas para serem utilizadas em máquinas para operação com vidro e mármore onde existe a possibilidade de aspirar líquidos que não deverão ser agressivos e espumosos (normalmente lubrorefrigerantes). 3.1.2 CONTRA-INDICAÇÕES

Qualquer utilização diferente daquela pela qual a central de produção de vácuo foi fabricada representa um uso incorreto e portanto pode provocar danos na central própria e constituir um sério perigo para o operador.

A seguir estão referidas uma série de operações relativas à utilização imprópria da central de produção de vácuo, que não são permitidas em caso algum. • Não utilizar a central de produção de vácuo em atmosfera explosiva, agressiva ou com alta concentração de

poeiras ou de substâncias oleosas em suspensão e portanto não utilizá-la para aspirar líquido espumoso, gases explosivos, inflamáveis, corrosivos ou que formem partículas. A utilização da central nestas atmosferas e com estes tipos de gases pode provocar lesões, explosões, incêndios ou avarias na central própria;

• Não usar peças sobressalentes não originais e não previstas pelo fabricante; • Não utilizar a unidade para aspirar materiais sólidos, substâncias químicas, poeiras, solventes ou outras

substâncias diferentes daquelas permitidas. Estes tipos de materiais podem danificar a unidade, diminuir o seu desempenho ou reduzir a vida útil;

• Não ligar e não utilizar a central até que a instalação utilizadora não esteja na pressão atmosférica; • Não expôr a central de produção de vácuo à chuva, ao vapor ou à umidade excessiva;

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

2

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

• Durante as fases de armazenagem, movimentação, instalação e funcionamento nunca virar a central; • Não repôr ou armazenar a mesma por cima ou nas proximidades de materiais ou de substâncias inflamáveis ou

de combustíveis; • Não utilizar a Central de Produção de Vácuo se não tiverem sido gerenciados os sinais de “reservatório cheio”

fornecidos pelo indicador de nível presente no reservatório ou não tiverem sido planificadas as atividades de verificação do nível de líquido nele coletado.

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

3

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

3.3 DIMENSÕES E CARACTERÍSTICAS

3.3.1 Modelo: CPV 5/25

A

B 61

3

8

9

7

2

54

A Aspiração

B Descarga ar

1 Bomba para vácuo

2 Proteção do filtro depurador (Opcional – ver 6.4)

3 Válvula de descarga da condensação

4 Válvula automática de descarga de líquidos

5 Indicador elétrico-visual do nível dos líquidos **

6 Válvula para restabelecer a pressão

7 Filtro separador de condensação

8 Placa identificativa

9 Reservatório

10 Válvula de ligação à instalação

11 Tubo em PVC reforçado

12 - - - - - - - - -

13 - - - - - - - - -

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CPV 5/25 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 5 5,4 Pressão final (Abs.) mbar - hPa 10 Potência do motor kW (1~ / 3~) 0,25 / 0,37 0,25 / 0,45 Número de rotações nominais n/min 1400 1700 Nível de ruído (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 58 60 Capacidade de reservatório dm³ 25 Peso kg (1~ / 3~) 31,0 / 29,5 Tipo de óleo cod. DVP SW60 Ø Encaixe da tubulação “G 1 Descarga bomba “G - - - - - Temperatura de funcionamento (temp. ambiente 20°C) °C 80 ÷ 85 85 ÷ 90 Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40 Temperatura ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50 MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m acima do nível do mar * (*) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (**) Para as características do indicador elétrico-visual, ver o item 4.9.3 do presente manual.

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

4

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

3.3.2 Modelo: CPV 12/25

A B

9 8 5 1 4 2

6

7

3

A Aspiração

B Descarga ar

1 Bomba para vácuo

2 Antivibração

3 Válvula de descarga da condensação

4 Válvula automática de descarga de líquidos

5 Indicador elétrico-visual do nível dos líquidos **

6 Válvula para restabelecer a pressão

7 Filtro separador de condensação

8 Placa identificativa

9 Reservatório

10 Válvula de ligação à instalação

11 Tubo em PVC reforçado

12 - - - - - - - - -

13 - - - - - - - - -

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CPV 12/25 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 12 14 Pressão final (Abs.) mbar - hPa 5 Potência do motor kW (1~ / 3~) 0,45 / 0,37 0,55 / 0,45 Número de rotações nominais n/min 2800 3300 Nível de ruído (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 62 64 Capacidade de reservatório dm³ 25 Peso kg (1~ / 3~) 56,5 / 55 Tipo de óleo cod. DVP SW40 Ø Encaixe da tubulação “G 1 Descarga bomba “G 1/2 Temperatura de funcionamento (temp. ambiente 20°C) °C 60 ÷ 65 65 ÷ 70 Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40 Temperatura ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50 MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m acima do nível do mar * (*) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (**) Para as características do indicador elétrico-visual, ver o item 4.9.3 do presente manual.

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

5

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

3.3.3 Modelo: CPV 25/25

A

8

5

1

B

6

7

3 4 92

A Aspiração

B Descarga ar

1 Bomba para vácuo

2 Antivibração

3 Válvula de descarga da condensação

4 Válvula automática de descarga de líquidos

5 Indicador elétrico-visual do nível dos líquidos **

6 Válvula para restabelecer a pressão

7 Filtro separador de condensação

8 Placa identificativa

9 Reservatório

10 Válvula de ligação à instalação

11 Tubo em PVC reforçado

12 Válvula de retenção

13 Vacuômetro

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CPV 25/25 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 25 29 Pressão final (Abs.) mbar - hPa 5 Potência do motor kW (1~ / 3~) 0,75 / 0,75 0,90 / 0,90 Número de rotações nominais n/min 1400 1700 Nível de ruído (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 56 58 Capacidade de reservatório dm³ 25 Peso kg (1~ / 3~) 56 / 55 Tipo de óleo cod. DVP SW60 Ø Encaixe da tubulação “G 1 Descarga bomba “G 1/2 Temperatura de funcionamento (temp. ambiente 20°C) °C 80 ÷ 85 85 ÷ 90 Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40 Temperatura ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50 MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m acima do nível do mar * (*) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (**) Para as características do indicador elétrico-visual, ver o item 4.9.3 do presente manual.

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

6

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

3.3.4 Modelo: CPV 40/25 – CPV 60/25

BA

1 2 3 4 5 8 9

6

7

2

A Aspiração

B Descarga ar

1 Bomba para vácuo

2 Antivibração

3 Válvula de descarga da condensação

4 Válvula automática de descarga de líquidos

5 Indicador elétrico-visual do nível dos líquidos **

6 Válvula para restabelecer a pressão

7 Filtro separador de condensação

8 Placa identificativa

9 Reservatório

10 Válvula de ligação à instalação

11 Tubo em PVC reforçado

12 Válvula de retenção

13 Vacuômetro

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CPV 40/25 CPV 60/25 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 40 48 60 72 Pressão final (Abs.) mbar - hPa 5 Potência do motor kW (3~) 1,1 1,35 1,5 1,8 Número de rotações nominais n/min 1400 1700 1400 1700 Nível de ruído (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 64 66 66 68 Capacidade de reservatório dm³ 25 Peso kg (3~) 71 72 Tipo de óleo cod. DVP SW60 Ø Encaixe da tubulação “G 1 Descarga bomba “G 1-1/4 Temperatura de funcionamento (temp. ambiente 20°C) °C 75 ÷ 80 80 ÷ 85 80 ÷ 85 85 ÷ 90 Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40 Temperatura ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50 MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m acima do nível do mar * (*) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (**) Para as características do indicador elétrico-visual, ver o item 4.9.3 do presente manual.

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

7

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

4.6 INSTALAÇÃO Para certificar-se de um perfeito funcionamento da central de produção de vácuo, colocá-la e posicioná-la respeitando as seguintes modalidades: • Deixar um espaço suficiente nos lados perimétricos da central, e certificar-se de mantêr livre o lado de

ventilação do motor. • Verificar se o espaço livre adjacente à central permite um fácil acesso aos componentes para a verificação ou a

manutenção e se permite também o acesso dos meios de elevação. • A central é provida com pontos de fixação; durante a utilização, é necessário bloqueá-los sobre um plano

perfeitamente horizontal. Isto permite, ainda, evitar perigos de viragem no caso de transporte do sistema utilizador.

• Certificar-se do arejamento no local ou dentro da máquina onde estiver colocada a central e evitar que o ar proveniente da descarga ou das ventoinhas de arrefecimento provoque incómodo ao pessoal.

ATENÇÃO Não instalar a central de produção de vácuo com separador de ar-líquidos em uma zona com poeiras ou com outros materiais que podem entupir ou cobrir rapidamente as superficies de esfriamento da bomba de vácuo instalada sobre a mesma.

4.9.3 INDICADOR DE NÍVEL ELÉTRICO-VISUAL DO RESERVATÓRIO O indicador de nível elétrico-visual presente no reservatório fornece um sinal quando o nível do líquido nele contido sobe acima do nível máximo sinalizado. As características do indicador são as seguintes:

Função de contato N.O. Tempo de ativação 0,8 mSec Tensão em C.C. 3 ÷ 250 V Tempo de desativação 0,1 mSec Tensão em C.A. 3 ÷ 250 V Vida elétrica 107 imp.

Corrente em 25°C 0,5 A Resistência de contato 0,1 Ω Potência (indutivo) 10 VA Grau de proteção IP 67

ATENÇÃO O sinal fornecido por estes dispositivos NÃO pode ser utilizado para pilotar directamente o motor.

4.9.5 MONTANDO O VOOTÓMETRO (UNICAMENTE CPV 25/25, CPV 40/25 E CPV 60/25) O medidor de vácuo, para necessidades de embalagem e transporte, é fornecido sem montagem. Para a conexão ao grupo, o manômetro de vácuo já está equipado com Teflon, o que garante o aperto perfeito do acoplamento. Para montagem, basta parafusar o manômetro e bloqueá-lo na posição desejada usando a porca. 5.1.3 PARADA A Central de Produção de Vácuo deve ser parada, interrompendo a alimentação elétrica do motor da bomba na qual está equipada. No caso de desligamento de longas paradas da máquina, recomendamos esvaziar completamente o reservatório de separação ar-líquidos, como também o filtro de separação da condensação e de fazer funcionar a central isolada da instalação do utilizador e com válvula de ligação à instalação (Pos. 10) fechada, por aproximadamente 30 minutos. Esta operação permite eliminar a eventual presença de condensação na câmera de aspiração da bomba de vácuo que integra a central, evitando assim a oxidação do rotor, como também evitar perigos de gelo durante a estação invernal ou corrosões devidas à possível alteração química do líquido estagnado na própria bomba, no filtro depurador e no reservatório de separação ar-líquido. 5.1.4 ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO E FILTRO DE SEPARAÇÃO Com base nos sinais de “reservatório cheio” fornecidos pelo indicador elétrico-visual instalado na central e/ou às atividades de verificação dos níveis de condensação planificadas pelo utilizador, é preciso realizar o esvaziamento do líquido separado no reservatório e da condensação presente no filtro de separação. O esvaziamento do reservatório e do filtro pode ser realizado sozinho com a bomba parada, isolando a Central de Produção de Vácuo da instalação do utilizador e restabelecendo a pressão atmosférica no seu interior, procedendo como segue: • Para a central e isolá-la na instalação, fechando a válvula de ligação (Pos. 10); • Restabelecer a pressão atmosférica, abrindo a válvula de restabelecimento da pressão (Pos. 6). Se presente, é

possível monitorar a pressão no interior da central, através do vacuômetro (Pos. 13). Alcançada a pressão atmosférica no reservatório, o líquido presente no seu interior será descarregado automaticamente pela válvula de descarga de líquidos (Pos. 4);

• Esvaziar a condensação presente no filtro, abrindo a válvula de descarga de condensação (Pos. 3);

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

8

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

• Depois de terminado o esvaziamento do reservatório e do filtro de separação, fechar as válvulas de descarga de condensação (Pos. 3) e de restabelecimento de pressão (Pos. 6), religar a Centrale e abrir novamente a válvula de isolamento da instalação utilizadora.

É possível realizar o esvaziamento dos líquidos coletados no reservatório de modo automático, sem ter que parar a Central de Produção de Vácuo, utilizando um grupo acessório especial (ver 6.4 do presente manual).

6.3 PEÇAS SOBRESSALENTES Para a substituição das peças da central de produção de vácuo recomenda-se a utilização de Peças Originais. Para a compra das peças citar sempre o modelo e o número de série da central de produção de vácuo e da bomba (estes dados estão na placa de identificação) bem como o código da peça. N.B. as posições indicadas na tabela se referem às figuras do parágrafo 3.3 – DIMENSÕES E CARACTERÍSTICAS.

POS. DESCRIÇÃO CPV 5/25 CPV 12/25 CPV 25/25 CPV 40/25 CPV 60/25

1 Bomba para vácuo 9690029 9601064/10 9690035 9690036 9690037

2 Antivibração - - - - - - - - - 1503005 1503004 1503001

3 Válvula de descarga da condensação 4507014

4 Válvula automática de descarga de líquidos 9007101

5 Indicador elétrico-visual do nível dos líquidos 9013004

6 Válvula para restabelecer a pressão 4507014 2107001

7 Filtro separador de condensação 9001028 9001029

Cartucho filtro 1801019 1801020

9 Reservatório 5601043

10 Válvula de ligação à instalação 2107008

11 Tubo em PVC reforçado 5004004 5004038 5004005 5004006

12 Válvula de retenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9007101 9007103

13 Vacuômetro - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9009009

A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. declina qualquer responsabilidade referente a uma eventual diminuição nos desempenhos da central de produção de vácuo ou por danos efetuados na mesma devido ao uso de peças sobressalentes não originais.

Manual de operação e manutenção PTB CPV 5/25 – CPV 12/25 – CPV 25/25 – CPV 40/25 – CPV 60/25

9

8702045 – 02/03/2018 – R.4 www.dvp.it

6.4 ACESSÓRIOS Para todas as centrais de produção de vácuo com separador de ar-líquidos indicadas no presente manual está disponível, sob pedido, um acessório que permite oferecer uma posterior personalização e versatilidade do grupo.

DESCRIÇÃO CÓDIGO

Grupo para a descarga automática da condensação (GSA.2) 9021002

Proteção do filtro depurador (só para CPV 5/25) 9017007

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA

A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. fornece produtos, voltados exclusivamente a uma clientela profissional, excluídos assim os consumidores. TERMOS DE GARANTIA DOS PRODUTOS

A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. garante que o produto é isento de defeitos de material e de fabricação por um período de 24 meses de uso normal da data de envio. Ou um período de 6 meses de uso normal para produtos submetidos a reparos não em garantia. Por uso normal se entende um ciclo de funcionamento de 8 horas por dia para um máximo de 5.000 horas de funcionamento nos 24 meses cobertos pela garantia. Por garantia se entende a substituição ou reparo gratuito junto à própria rede de assistência das partes componentes do produto que se encontrarem defeituosas na origem por vícios de fabricação. Em caso de reparo, a D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. garante, exclusivamente ao próprio comprador, as peças de reposição idênticas por 24 meses da data de envio; superado este peróodo, as peças podem não ser mais encontradas no mercado, portanto os reparos, mesmo se em garantia, poderão solicitar o pagamento de uma diferença entre o produto adquirido e aquele instalado durante o reparo. Este preço será indicado ao cliente antes de proceder ao reparo para sua visão e aceitação. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. fará o que estiver ao seu alcance para respeitar os tempos de assistência e resposta padrão (20 dias úteis), que poderiam variar de acordo com a distância e pela acessibilidade do local onde está posicionado o Produto e da disponibilidade dos componentes. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. não será responsável por perdas diretas ou indiretas causadas pela falta de respeito por parte da D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. dos tempos de assistência e não existirá qualquer responsabilidade ou obrigação contratual ou civil pelos defeitos dos Produtos ou pela falta de reparo dos defeitos em um período de tempo razoável. Em caso de avaria irreparável, o produto será substituído. A substituição determinará a continuação da garantia original sobre o novo produto, até o momento de seu vencimento. Não estão cobertas pela garantia todas as partes que resultem defeituosas por causa de negligência e/ou descuido no uso (falta de observação das instruções para o funcionamento do aparelho, falta de manutenção), de instalação incorreta e/ou manutenção, de manutenção operada por pessoal não autorizado, de danos de transporte ou de circunstâncias que, deste modo, não podem ser atribuídas a defeitos de fabricação do aparelho. Não são, ainda, cobertas pela garantia todos os componentes do produto que tenham sido modificados ou reparados sem a anterior autorização escrita da D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. A garantia está, ainda, excluída por defeitos derivados de uso impróprio, desgaste normal, correntes galvânicas e eletrostáticas, corrosões químicas, violação, substituição, eliminação da placa de matrícula. A garantia não cobre, em todo caso, defeitos gerados por causas externas, como incidentes e casos fortuitos. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. declina qualquer responsabilidade, frente quem quer que seja, relativa a qualquer dano e deste modo, por consequência, qualquer tipo e/ou motivo, que se derive do emprego do Produto, como também para os vícios que o mesmo possa apresentar. A título meramente exemplificativo, declina qualquer responsabilidade: • por eventuais danos que possam, direta ou indiretamente, derivar de pessoas, coisas e animais, em

consequência da falta de observação de todas as prescrições indicadas no livro de uso e manutenção adequado, especialmente as advertências no tema de instalação, uso e manutenção do aparelho;

• por eventuais danos e/ou perdas causadas por defeitos ou deficiências de produtos reparados pela D.V.P. Vacuum Technology s.p.a.;

• por eventuais danos indiretos ou consequenciais como, a simples título exemplificativo, perda de negócios, de lucros, salários, pagamentos, etc.;

• perdas que poderiam ser evitadas pelo cliente, seguindo os conselhos e instruções da D.V.P. Vacuum Technology s.p.a..

A parte compradora renuncia, em todo caso, à reinvindicação de qualquer direito e/ou pretensão como também a levantar qualquer exceção e promover qualquer ação, inerente ao emprego do Produto. A garantia não se estende às partes de consumo, ou seja, a defeitos derivados de: cartuchos filtrantes, paletes, membranas e anéis de retenção, como também a produtos de terceiros que vão compor o produto final. As despesas de transporte, de remoção e sucessiva reinstalação do produto reparado ou substituído se entendem, como sendo inteiramente por conta do cliente.

C

od. 8

7020

45 –

02/

03/2

018

– R

.4 –

( PT

B )

D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627 40018 San Pietro in Casale (BO) – Italy Ph +3905118897101 Fx +3905118897170 www.dvp.it