cdm6065 ma-e.p # 0608-17doc.ferm.com/servotool/documents/cdm6065 ma-e.p 0608-30.pdf · lpa...

14
www.ferm.com E/P-0608-30 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações técnicas TCC-1800K2 Taladro / destornillador a batería Berbequim/aparafusadora sem fios Manual de instrucciones Manual de instruções Art.No. CDM6065 • III/12/2006

Upload: dangminh

Post on 18-Aug-2018

238 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

www.ferm.com E/P-0608-30

E Reservado el derecho de modificaciones técnicasP Reservado o direito a modificações técnicas

TCC-1800K2Taladro / destornillador a batería

Berbequim/aparafusadora sem fios

Manual de instruccionesManual de instruções

Art.No. CDM6065 • III/12/2006

Topcraft 27

Figura expandida / Figura expandida

02 Topcraft

2

3

46

1

5Fig. A

Fig. B

Fig. C

Topcraft 03

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

26 Topcraft

Lista de piezas

Nº Denominación Posición406654 Interruptor 003CDA1007 Batería 004406470 Portabrocas (10 mm) 010406403 Perno izquierdo (portabrocas) 011406653 Motor 034406656 Interruptor izquierda/derecha 038406655 Aparato de carga -

Lista de peças

N.º Descrição Posição406654 Interruptor 003CDA1007 Bateria 004406470 Mandril (10 mm) 010406403 Cavilha esquerda (mandril) 011406653 Motor 034406656 Interruptor esquerda/direita 038406655 Carregador -

UK

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Fig.D

Fig.E

5

11

13

12

Fig.F

Topcraft 25

UK

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

04 Topcraft

TALADRO / DESTORNILLADOR ABATERÍA

Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página2-3.

Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamenteestas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor suproducto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugarseguro por si necesita usarlas más adelante.

Contenidos:1. Datos de la herramienta2. Normas de seguridad3. Montaje de los accessorios4. Uso5. Servicio y mantenimiento

1. DATOS DE LAHERRAMIENTA

Especificaciones técnicas

Contenido del embalaje1 Taladradora con acumulador 2 Acumuladoras1 Cargador2 Puntas para atornillar de doble cara1 Manual de instrucciones 1 Prescripciones de seguridad1 Tarjeta de garantía

Compruebe la máquina, las piezas sueltas y los accesorios para ver si existen daños detransporte.

Tensión 18 V —---Tensión cargador 230 VFrecuencia cargador 50 HzPotencia acumulador 1,3 AhDuración carga 1 horaVelocidades 2Revoluciones, sin carga 0-400/0-1150/minPar máx. (Velocidad baja) 20 NmAlojamiento portabroca 0.8 - 10 mmPeso (incluido acumulador) 1,8 kgLpa (presión acústica) < 75 dB(A)Valor de vibración < 2,5 m/s2

E

Topcraft 05

Partes del productoFig. A1. Interruptor de dirección2. Interruptor de encendido / apagado3. Arandela de ajuste de apriete (torque)4. Manguito de impacto5. Mandril6. Batería

2. NORMAS DE SEGURIDAD

Explicación de los símbolos

Lea las instrucciones atentamente

Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.

Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión atierra.

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparatoen caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas.

No lo use cuando llueva.

Uso únicamente en interiores

Control para cambio de velocidad.

Recicle siempre las baterías

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

24 Topcraft

UK

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 23

CE DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P)

Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto está em conformidade comas seguintes normas e documentos normalizados:

EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

de acordo com os regulamentos:

98/37EC, 73/23EEC, 89/336EEC

de 01-08-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos odireito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

06 Topcraft

Instrucciones generales de seguridad¡Precaución! Lea todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrearcortocircuitos, fuego o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica”, en todas lasadvertencias enumeradas a continuación. se refiere a su herramienta eléctrica (inalámbrica)que funciona con una batería o a través de la red eléctrica. Conserve estas instrucciones!

1) Área de trabajoa. Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician

accidentes. b. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de

líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispasque pueden producir la ignición de partículas de humo.

c. Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica.Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

2) Seguridad eléctricaa. Cerciórese de que las clavijas de la herramienta eléctrica están correctamente

enchufadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de unaherramienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y losenchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.

b. Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos,conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitoses mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.

c. No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en unaherramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito.

d. No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla osacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes opiezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo decortocircuito.

e. Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con laherramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cablealargador adecuado para exteriores. Emplee siempre herramientas junto con undispositivo de disyuntor residual.

3) Seguridad personala. No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras

trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o estébajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.

b. Utilice el equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. El uso en condicionesapropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatosantideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo desufrir lesiones personales.

c. Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posiciónde apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Nunca mantenga sus dedossobre el interruptor o la conecte a la toma de electricidad cuando el interruptor esté en laposición de encendido ya que esto puede ocasionar accidentes.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 07

d. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llaveolvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales graves.

e. No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Estopermite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f. Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa yguantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largopueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g. Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese deque estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivospuede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar su trabajo. Este hecho es másseguro que utilizar las manos y libera ambas manos para trabajar con la herramienta.

4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctricaa. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el

trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajomejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada.

b. No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Lasherramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.

c. Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiaraccesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.

d. Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita apersonas que no estén familiarizadas con la máquina o estas instrucciones utilizar laherramienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sinexperiencia.

e. Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación oagarrotamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudierarepercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta estáestropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por unmantenimiento insuficiente del equipo eléctrico.

f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantescon un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instruccionesatendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo yel tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con laherramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

h. Los interruptores dañados deberán ser reemplazados por un taller de servicio técnico. Noutilice herramientas eléctricas en las que el interruptor no se pueda conectar ydesconectar.

i. No deje en marcha las herramientas eléctricas sin vigilancia. Apague siempre antes elaparato y déjelo sin vigilancia sólo cuando éste se haya parado completamente.

j. Si el cable de conexión está dañado, se deberá cambiar por un cable de conexiónespecial. Podrá adquirirlo a través del fabricante o de su servicio técnico. El cable deconexión solamente podrá ser cambiado por el fabricante, su servicio técnico o personascon una cualificación similar.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

22 Topcraft

Utilize o carregador da bateria exclusivamente num local seco a uma temperaturaentre 10 °C e 40 °C.

Abateria do seu berbequim vem descarregada de fábrica. Antes da primeira utilização, énecessário um carregamento de aproximadamente 1 – 2 horas para se atingir a capacidadetotal. Acapacidade absoluta da bateria é atingida após 4 – 5 ciclos decarregamento/descarregamento.

5. ASSISTÊNCIAE MANUTENÇÃO

Durante as tarefas de limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada de correnteeléctrica. Nunca utilize água ou líquidos inflamáveis para limpar a máquina. Limpea máquina, escovando-a com uma escova.

As máquinas foram concebidas para trabalharem durante longos períodos de tempo com ummínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da utilizaçãocorrecta da máquina e a limpeza regular.

LimpezaMantenha as ranhuras de ventilação da máquina limpas para impedir o sobre-aquecimento domotor. Limpe regularmente o revestimento da máquina utilizando um pano suave, depreferência após cada utilização. Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras esujidades. Se a sujidade não sair, utilize um pano humedecido em água com detergente.Nunca utilize solventes tais como petróleo, álcool, amoníaco, etc. Estes solventes podemdanificar as peças de plástico.

LubrificaçãoAmáquina não requer qualquer lubrificação adicional.

FalhasSe ocorrer alguma falha, por exemplo, devido ao desgaste duma peça, contacte o endereço deassistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um diagrama decomponentes alargado com as peças que podem ser encomendadas.

AmbientePara evitar danos de transporte a máquina é fornecida com uma embalagem resistente. Aembalagem é o mais possível feita de material reciclável. Por isso, use a possibilidade dereciclagem da embalagem.As células NiCd são recicláveis.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

GarantiaAs condições da garantia podem ser encontradas no cartão da garantia em separado.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 21

Ajuste do torçãoFig. EAmáquina conta com diferentes definições de torção, através das quais a força de aperto elibertação dos parafusos pode ser determinada.

• Coloque o anel de definição de torção (3) no torção pretendido.• Preferivelmente, seleccione a definição mais baixa possível para movimentar o parafuso.

Seleccione uma definição de torção mais elevada, se o motor derrapar.

Apertar e desapertar parafusos• Coloque o interruptor de direcção (6) na posição 'R' para aparafusar.• Coloque o interruptor de direcção na posição 'L' para desaparafusar.

Brocar• Coloque o anel de definição de torção (3) na posição de brocar.

Certifique-se de que o interruptor de direcção (6) está sempre na posição 'R'durante a brocagem.

Ligar e desligarFig. A• Pressione o botão de ligar/desligar(1). Pode regular a velocidade da máquina pelo nível

de pressão que aplica no botão.• Soltar o botão de ligar/desligar (1) faz com que a broca pare imediatamente • Faça deslizar o interruptor de direcção (6) para o centro para bloquear a máquina no modo

desligado.

Não afaste a máquina sem que esta tenha parado completamente. Não armazene a máquinanuma superfície poeirenta. As partículas de pó podem entrar no mecanismo.

Utilize apenas a broca com o interruptor para a frente/para trás (2) totalmenteengrenado. Nunca tente utilizar a broca com este interruptor na posição neutra.

Carregar a bateriaFig. FO carregador da bateria TCCL-1800 foi concebido para o carregamento de baterias de tipoTCCB-1800.

• Coloque a bateria (5) no carregador da bateria (11), tal como está indicado na imagem.Preste atenção às marcações de polaridade + e -.

• Ligue a ficha do carregador da bateria à tomada. Acende-se, agora, a lâmpada vermelhade carregamento rápido (12).

• Logo que a lâmpada verde (13) para carga de compensação acenda, o carregamentoestará concluído. Abateria está operacional.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

08 Topcraft

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por bateríaa. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado "Off" antes de insertar el

paquete de baterías. Insertar un paquete de baterías en una herramienta eléctrica queestá encendida puede provocar accidentes.

b. Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Uncargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo deincendio si se usa para cargar otra clase de baterías.

c. Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El usode otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o unincendio.

d. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicoscomo sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálicopequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales dela batería puede causar quemaduras o incendio.

e. Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todocontacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquidohace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la bateríapuede causar irritaciones o quemaduras.

6) Servicioa. Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona especializada y cualificada,

utilizando piezas de recambio originales. De este modo se garantiza el funcionamientoseguro de su herramienta eléctrica.

b. ¡Atención! El empleo de otros accesorios o aparatos adicionales distintos a losrecomendados en este manual de instrucciones puede entrañar peligro de accidente.Emplee solamente piezas de recambio originales.

Indicaciones de seguridad importantes para el cargador y el acumulador

Si entra en contacto con ácido del acumulador, lávese inmediatamente con agua.Si le entra ácido en los ojos, lave inmediatamente sus ojos con agua y soliciteasistencia médica inmediata.

1. Lea y observe las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad para elcargador y el acumulador antes de utilizar la máquina.

2. ¡Atención! Utilice exclusivamente el cargador y el acumulador suministrados por elfabricante, ya que de lo contrario existe peligro de accidente.

3. Proteja el cargador, el acumulador y la herramienta eléctrica de la humedad, como porejemplo, la lluvia o la nieve.

4. Antes de utilizar el cargador, compruebe siempre la conexión correcta de todos los cables.5. Si detecta daños en los cables, no debe seguir utilizando el cargador. Haga cambiar

inmediatamente el cable dañado.

6. Si no utiliza el cargador, el conector de red debe estar desenchufado de la caja de contactos.7. Si el cargador cayese o se viese sometido, de cualquier otro modo, a un esfuerzo mecánico

intenso, antes de volver a utilizarlo haga que lo revisen en un taller especializadoreconocido por si tiene daños. Los componentes dañados deben repararse.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 09

8. Trate el acumulador con cuidado, no lo deje caer ni lo golpee.9. No intente nunca reparar el cargador o el acumulador por sí mismo. Las reparaciones

deben ser realizadas siempre por un taller especializado reconocido, en caso contrario existe peligro de accidente.

10. Antes de la limpieza o mantenimiento del cargador o del acumulador, desenchufe siempreel conector de red del enchufe del cargador.

11. No cargue nunca el acumulador cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 °C osuperior a 40 °C.

12. Las aberturas de ventilación del cargador deben estar siempre libres.13. El acumulador no debe cortocircuitarse.

En caso de cortocircuito, la corriente fluye con una alta intensidad. Laconsecuencia puede ser el sobrecalentamiento, peligro de incendio o reventón delacumulador. Esto puede causar daños en el acumulador o peligro de accidentepara el usuario.

Por lo tanto:• No conecte ningún cable a los polos del

acumulador.• Asegúrese de que no haya ningún objeto metálico (clavos, clips, monedas, etc.) en el

alojamiento del acumulador.• No exponga el acumulador a agua o lluvia.• Utilice el acumulador suministrado exclusivamente en combinación con este

taladro/atornillador de acumulador para evitar problemas y/o riesgos.

14. Cuando el acumulador esté dañado o ya no pueda cargarse, debe eliminarse como unresiduo especial. No lo elimine con las basuras domésticas.

15. No lance nunca el acumulador al fuego o al agua. ¡Existe peligro de explosión!

Seguridad eléctricaCuando se utilicen herramientas eléctricas, como protección contra descargas eléctricas, elpeligro de heridas y de quemaduras, deben observarse las medidas de seguridad básicassiguientes. Lea y observe todas estas indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica.Guarde en lugar seguro las instrucciones de seguridad.

Compruebe siempre si la tensión del acumulador corresponde a la indicada en laplaca de características. Compruebe además si la tensión de red corresponde a latensión de entrada del cargador.

El cargador tiene aislamiento doble según EN60335, por lo que no es necesariapuesta a tierra.

Cambio de cables o conectoresElimine los cables o conectores antiguos inmediatamente después de que se hayan sustituidopor otros nuevos. Enchufar un conector de un cable suelto a una toma de corriente espeligroso.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

20 Topcraft

Inserir e remover as pontas das brocasFig. BAlém das pontas a máquina também suporta pontas roscadas com um veio hexagonal.

• Solte o mandril (4) segurando uma secção e rodando a outra (9).• Posicione o veio da ponta da broca na parte superior do mandril.• Aperte o mandril até a ponta ficar bem apertada.• Abra novamente o mandril quando pretender trocar a ponta da broca.

Inserir e retirar a bateriaFig. C

Abroca só deve ser utilizada com o interruptor para a frente/para tráscompletamente encerrado

• Certifique-se de que o interruptor de direcção (6 Fig. A) está na posição central paraimpedir que a máquina se ligue inesperadamente.

• Coloque o acumulador (5) na parte inferior da máquina, tal como apresentado nodiagrama, até engrenar.

• Antes de remover o acumulador, prima os botões de libertação (10) e retire o acumuladorda parte inferior da máquina

4. FUNCIONAMENTO

Observe sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.

Segure firmemente a máquina e empurre a ponta com uma pressão uniforme na peça detrabalho. Não force a máquina. Utilize apenas pontas que ainda não mostrem sinais de desgaste. As pontas desgastadasproduzem um efeito negativo na eficácia da máquina.

Ajustar a velocidadeFig. DO aparelho tem duas velocidades de perfuração.

• Para uma perfuração lenta ou para a remoção de parafusos, coloque o interruptor deselecção de velocidade (4) na posição 'lo'.

• Para uma perfuração rápida, coloque o interruptor de selecção de velocidade na posição'hi'.

Nunca desligar enquanto o motor estiver em funcionamento!

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 19

12. As ventilações de ar no carregador da bateria têm de ser mantidas desobstruídas.13. Abateria não deve apresentar curto-circuitos.

Quando um aparelho entra em curto-circuito, a força da corrente eléctrica éaumentada. Isto pode fazer com que o equipamento entre em sobreaquecimento,incendeie ou até exploda, provocando danos e colocando o operador em risco.

Para evitar esta situação:• Em primeiro lugar, não ligue quaisquer cabos aos terminais da bateria; • Certifique-se de que nenhum objecto metálico (pregos, moedas, clipes para papéis)

fique preso na abertura da bateria; • Não exponha a bateria à água ou chuva.

14. Se a bateria estiver partida ou já não puder ser recarregada, deve ser imediatamenteeliminada.

15. Nunca lance a bateria para a água ou para o fogo – pode explodir.

Segurança eléctricaQuando utilizar ferramentas eléctricas, deve sempre seguir as precauções básicas desegurança, de modo a reduzir o risco de incêndios, choques eléctricos e ferimentos pessoais.Leia estas instruções na integra antes de tentar utilizar este produto e guarde-as num localseguro.

Verifique sempre se a corrente eléctrica corresponde à tensão descrita na placa declassificação. Verifique também se a tensão eléctrica corresponde à tensão deentrada do carregador da bateria.

O carregador da bateria conta com isolamento duplo, de acordo com a normaEN60335, pelo que não é necessária a ligação à terra.

Substituição de cabos ou tomadasElimine imediatamente cabos ou tomadas antigas depois de serem substituídas porcomponentes novos. É perigoso inserir a tomada de um cabo solto numa tomada de parede.

• Retire o acumulador, sempre que a ferramenta eléctrica não estiver a ser utilizada, antesda respectiva manutenção e ao mudar peças, como, por exemplo, o mandril ou as brocas.

• O aparelho foi concebido para aparafusar e para furar. Estão expressamente excluídastodas as restantes aplicações.

3. MONTAR ACESSÓRIOS

Antes de montar um acessório, desligue sempre a bateria.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

10 Topcraft

• Extraiga el acumulador. Cuando no se utilice la herramienta eléctrica, antes delmantenimiento y al cambiar de herramientas, como por ejemplo, portabrocas, brocas.

• El aparato está diseñado para atornillar y taladrar. Se excluyen de forma expresa todas lasdemás aplicaciones.

3. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

Antes de montar un accesorio, quite siempre la batería.

Poner y retirar las brocas de la taladradoraFig. BLa máquina puede albergar además de filos de taladrar también puntas de atornillar con troncohexagonal.

• Afloje el portabrocas (4), girando por el reborde (9).• Introduzca el tronco del filo de taladrar en el alojamiento del portabrocas.• Apriete el portabrocas para que el filo de taladrar quede firmemente sujeto.• Gire de nuevo el portabrocas cuando desee cambiar el filo de taladrar.

Colocación y extracción del acumulador Fig. C

Compruebe que la superficie exterior del acumulador o de la herramienta estélimpia y seca antes de conectar el cargador.

• Procure que el selector de dirección de giro (6 Fig. A) se encuentre en la posición centralpara evitar que la máquina pueda conectarse inesperadamente.

• Introduzca el acumulador (5) en el pie de la máquina, como se indica en el dibujo. Presionefirmemente el acumulador hasta que encaje.

• Presione en ambos lados el botón de bloqueo (10), antes de extraer el acumulador y tire deél para sacarlo del pie de la máquina.

4. USO

Observe siempre las indicaciones de seguridad y cumpla con las prescripcionesobligatorias.

Sujete la máquina firmemente y presione el filo de taladrar uniformemente contra la pieza. Nosobrecargue la máquina. Utilice exclusivamente filos de corte que no muestren signos dedesgaste. Los filos de corte desgastados influyen negativamente en el funcionamiento de lamáquina.

E

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 11

Ajuste de la velocidadFig. DLa máquina ofrece dos posibilidades de taladrado.

• Para taladrar lentamente o atornillar/destornillar tornillos, ajuste el selector de velocidad(2) en la posición ́ 1´.

• Para taladrar rápidamente, ajuste el selector de velocidad en ́ 2´.

Nunca apague la herramienta mientras esté funcionando!

Ajuste del parFig. ELa máquina tiene 16 ajustes de par diferentes con los que puede determinarse la fuerza paraatornillar y destornillar los tornillos.

• Ajuste el anillo de regulación del par (3) en la posición deseada.Los ajustes de par seleccionables se indican en el anillo de regulación por medio de cifrasdel 1 al 8 y con un punto entre las cifras, que indica una posición intermedia (en total 16).

• Seleccione preferentemente una posición lo más baja posible para mover el tornillo.Seleccione una posición más alta cuando el motor patine.

Atornillar y destornillar tornillos• Para atornillar tornillos, ponga el selector de dirección de giro (6) en la posición ́ R´.• Para destornillar tornillos ajuste el selector de dirección de giro en la posición ́ L´.

Taladrado • Gire el anillo de regulación del par (3) a la posición de taladrado.

Compruebe que el selector de dirección de giro (6) esté ajustado siempre en ́ R´ altaladrar.

Conexión y desconexiónFig. A• Presione el interruptor de conexión/desconexión (1). Regule las revoluciones de la

máquina por medio de la transmisión de fuerza sobre el interruptor.• Si suelta el interruptor de conexión/desconexión (1), se frena inmediatamente el

portabrocas sin continuar girando por inercia.• Desplace el selector de dirección de giro (6) al centro para bloquear la máquina en estado

desconectado.

Coloque de nuevo en su sitio la máquina cuando el motor esté totalmente parado. No coloquela máquina sobre una superficie polvorienta. Las partículas de polvo pueden penetrar en elmecanismo.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

18 Topcraft

d. Quando a bateria não estiver ao uso, mantenha-a afastada de objectos metálicos comoclips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou qualquer outro objecto metálico pequenoque possa provocar contacto entre os terminais da bateria. O curto-circuito entre osterminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.

e. Em condições de abuso, pode ser ejectado líquido da bateria, evite o contacto. Se ocorrero contacto acidental com o líquido, enxagúe com água. Se o líquido entrar em contactocom os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da bateria pode provocar irritaçãoou queimaduras.

6) Assistênciaa. Use os serviços de um técnico qualificado que aplique peças de substituição originais

para reparar a sua ferramenta eléctrica. Isto assegurará o funcionamento correcto daferramenta eléctrica.

b. Atenção! O uso de qualquer acessório ou ferramenta adicional diferente do recomendadoneste manual pode levar ao aumento do perigo de ferimentos. Apenas use peças desubstituição originais.

Importante notificação de segurança relativa às baterias e a carregador da bateria

Caso entre em contacto com o ácido de qualquer uma das baterias, lave as partesafectadas imediatamente com água. Se o ácido entrar em contacto com os olhos,lave-os imediatamente com água e procure aconselhamento médico assim quepossível.

1. Antes de utilizar as baterias e o carregador da bateria, certifique-se de que leu ecompreendeu as instruções de utilização e as informações de segurança.

2. Utilize apenas as baterias com o carregador de baterias fornecido – a utilização de outroscarregadores pode ser perigosa.

3. Mantenha a bateria, as ferramentas e o carregador da bateria afastados de água e dehumidade.

4. Antes de utilizar o carregador da bateria, verifique se todos os cabos estão correctamenteligados.

5. Se existirem quaisquer defeitos nos cabos, não utilize o aparelho sem que estes tenhamsido substituídos.

6. Quando o carregador não se encontrar em utilização, não deve permanecer ligado.Quando desligar, não puxe pelo cabo.

7. Se o carregador interromper o seu funcionamento ou apresentar quaisquer problemastécnicos, leve-o a um representante autorizado para que seja verificado antes de utilizá-lonovamente. Quaisquer peças danificadas devem ser substituídas.

8. Exerça extremo cuidado quando manusear a bateria, não a deixe cair nem bata contraoutros objectos.

9. Nunca tente reparar o carregador da bateria ou a própria bateria; isto pode serextremamente perigoso. As reparações devem ser sempre levadas a cabo por umrepresentante reconhecido.

10. Desligue sempre o carregador antes de proceder a tarefas de limpeza ou de manutençãono mesmo.

11. Não tente carregar as baterias com temperaturas inferiores a 5 graus ou superiores a 40graus centígrados.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 17

g. Se existirem dispositivos para a extracção e recolha de pó, assegure-se que estes estãoligados correctamente. O uso destes dispositivos pode reduzir o perigo relacionados coma poeira.

h. Utilize grampos ou outros dispositivos para fixar a peça de trabalho. É mais seguro do queutilizar as suas mãos e fica com ambas as mãos livres para utilizar a ferramenta.

4) Utilização e manutenção da ferramenta mecânicaa. Não force a ferramenta mecânica. Utilize a ferramenta mecânica adequada a cada

trabalho. Aescolha da ferramenta correcta produz um trabalho mais perfeito de acordocom a sua utilidade.

b. Não utilize a ferramenta mecânica se o botão não se ligar On e Off. Deve reparar o botãoem caso de avaria pois é muito perigoso.

c. Desligue a ficha da fonte antes de fazer qualquer ajuste, tais como: mudar de acessóriosou guardar a ferramenta. Estas medidas evitaram a possibilidade de iniciar a ferramentapor acidente.

d. Armazene a ferramenta mecânica sempre desligada, fora do alcance de crianças, e nãopermita que se aproximem pessoas desconhecedoras da sua utilização. Ferramentasmecânicas são perigosas nas mãos de estranhos.

e. Manutenção da ferramenta mecânica. Verifique se existe: algum desalinhamento ouemperramento das peças moventes, envelhecimento das peças ou qualquer outrasituação que possa alterar o funcionamento de máquina. Em caso de deficiências reparea ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por falta de manutenção.

f. Mantenha as zonas de corte afiadas e limpas. Esta atitude evitará a fricção dasferramentas cortantes.

g. Utilize a ferramenta e os acessórios, etc., de acordo com as instruções dadas. De forma ater em conta o tipo de ferramenta mecânica, as condições de trabalho e o trabalhodesejado. Autilização da ferramenta mecânica para outros fins os que não aqui indicados,pode induzir em situações de perigo.

h. Interruptores danificados devem ser substituídos num centro de assistência do cliente.Não use ferramentas eléctricas que não consiga ligar e desligar correctamente.

i. Não deixe ferramentas eléctricas a trabalhar sem as vigiar. Antes de deixar a ferramenta,desligue-a sempre e espere até que esta esteja completamente parada.

j. Se o cabo de alimentação tiver sido danificado, este terá que ser substituído por um cabopróprio para a alimentação. Esse cabo especial pode ser obtido no fabricante ou nodepartamento de assistência do fabricante. O cabo de alimentação apenas pode sersubstituído pelo fabricante, departamento de assistência do fabricante ou por pessoaligualmente qualificado.

5) Utilizar e cuidar da ferramenta com bateriaa. Assegure-se de que o interruptor está posição na de desligado antes de introduzir a

bateria. Introduzir a bateria na ferramenta com o interruptor ligado é pedir acidentes.b. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que é

adequado para um tipo de bateria pode provocar o perigo de incêndio se for utilizadonoutro tipo de bateria.

c. Use as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente atribuídas. O usode qualquer outra bateria pode provocar o perigo de ferimentos ou de incêndio.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

12 Topcraft

Carga de las bateríasFig. FEl aparato de carga de baterías TCCL-1800 sólo es adecuado para la carga de baterías del tipoTCCB-1800.

• Coloque la batería (5) en el aparato de carga (11) tal como se indica en el dibujo. Presteatención a las marcas de polaridad + y – que están señaladas.

• Introduzca el enchufe del aparato de carga de las baterías en la caja de enchufe. Seencenderá ahora la lámpara roja de carga rápida (12).

• Tan pronto como la lámpara verde (13) para la carga de mantenimiento se encienda , hafinalizado la carga. La batería está lista para el servicio.

Emplee el aparato de carga exclusivamente en un entorno seco y una temperaturaentre 10 °C y 40 °C.

La batería de su máquina de taladrar no está cargada en fábrica. Antes del primer servicio esnecesario realizar una carga de aprox. 1 – 2 horas para alcanzar la potencia plena. Lacapacidad definitiva de la batería se alcanza tras 4 – 5 ciclos de carga/descarga.

5. SERVICIO YMANTENIMIENTO

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufede la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidospara limpiar las partes eléctricas de su pulidora.

Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo detiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolocorrectamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos.

LimpiezaLimpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso.Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Sihubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamásmateriales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podríandañar el plástico de diferentes piezas del aparato.

EngrasadoEl aparato no necesita ser engrasado.

AveríasSi se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto conel proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manualencontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.

E

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 13

Uso ecológicoPara prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalajeestá hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, querecicle dicho material. Los elementos de la batería de NiCd son reciclables.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

GarantíaLea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que apareceen este manual de instrucciones.

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lassiguientes normas o documentos normalizados:

EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

de acuerdo con las directivas:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC

a partir de 01-08-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos elderecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

16 Topcraft

Normas gerais de segurançaAviso! Leia atentamente as instruções. O não comprimento das instruções pode ocasionarchoques eléctricos, fogo e/ou ferimentos graves. Em todos os avisos abaixo indicados o termo“Ferramenta Mecânica” refere-se à fonte de alimentação: com cabo ou com bateria. Conservetodas as instruções!

1) Área de Trabalhoa. Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. Zonas escuras e desordenadas

promovem acidentes.b. Não trabalhe com ferramentas mecânicas em atmosferas com características explosivas,

tais como as que tenham presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentasmecânicas fazem faíscas que podem inflamar o pó ou os gases.

c. Mantenha as crianças e desconhecidos afastados enquanto estiver a trabalhar com aferramenta mecânica. Distracções podem ocasionar a perda de controlo.

2) Segurança Eléctricaa. As fichas das ferramentas mecânicas devem coincidir com a tomada. Nunca modifique a

ficha de qualquer forma. Não utilize fichas de adaptação com ligação à terra. Utilize asfichas originais que combinem com as tomadas, reduzirão o risco de choque eléctrico.

b. Evite o contacto com superfícies ligadas à terra tais como: radiadores e refrigeradores. Orisco de choque eléctrico aumenta se o seu corpo estiver em contacto com a terra.

c. Não exponha as ferramentas mecânicas à chuva ou a ambientes de humidade. O risco dechoque eléctrico aumenta com a entrada de água na ferramenta eléctrica.

d. Não danifique o cabo eléctrico. Nunca utilize o cordão para transportar, puxar ou desligar aferramenta mecânica. Mantenha o cordão afastado do calor, óleo, objectos cortantes oupeças movíveis. O risco de choque eléctrico aumenta com cabos danificados eemaranhados.

e. Quando trabalhar com a ferramenta na rua, utilize uma extensão adequada para exterior.O uso de uma extensão de exterior diminui o risco de choque eléctrico. Utilize sempre aferramenta em conjunto com um dispositivo disjuntor de corrente.

3) Segurança de Pessoala. Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e utilize sentido comum quando trabalhar com

a ferramenta mecânica. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado, sobre a acção demedicação, drogas ou álcool. Um momento de distracção poderá originar sérios ferimentos.

b. Utilize equipamento de segurança. Use protecção para os olhos. Utilize sempreequipamento de segurança, tal como: chapéu duro, sapatos antiderrapantes, mascara depó, protecção para o ruído; diminuirá o risco de acidente.

c. Evite um acidente ao iniciar o trabalho. Coloque o botão sempre na posição de OFF antesde ligar a ficha. Evite iniciar a ferramenta acidentalmente. Acidentes ocorrem setransportar a ferramenta mecânica com o dedo no botão ON, ou a ligar à corrente eléctricana posição ON.

d. Retire qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta. Deixar uma chave junto azona de rotação da ferramenta pode causar acidentes.

e. Mantenha-se equilibrado e com os pés bem assentes. Evitará situações imprevistas. f. Vista-se convenientemente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e

luvas fora do alcance das peças que se movem. Roupa larga, jóias, e cabelo compridopodem emaranhar se nas peças da ferramenta mecânica.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 15

Informações do produtoFig. A1. Interruptor ligar/desligar2. Selecção de velocidade3. Anel de definição de torção4. Mandril 5. Bateria6. Interruptor de direcção

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Explicação dos símbolos

Leia cuidadosamente as instruções

Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis dasdirectivas europeias

Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra.

Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual.

Indica o perigo de choque eléctrico

Não utilizar à chuva.

Apenas para utilização interna

Controlo de velocidade variável

Recicle sempre as pilhas

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

14 Topcraft

BERBEQUIM/APARAFUSADORASEM FIOS

Os números no texto seguinte correspondem às figuras da página 2 - 3.

Para a sua segurança e de terceiros, aconselhamos que leia com muita atençãoeste manual de instruções antes de começar a utilizar esta máquina. Guarde estemanual de instruções e a outra documentação junto da máquina.

Conteúdos1. Dados da máquina2. Instruções de segurança3. Montar acessórios4. Funcionamento5. Assistência e manutenção

1. DADOS DAMÁQUINA

Especificações técnicas

Conteúdo da embalagem1 Broca sem fio2 Baterias1 Carregador da bateria2 Acessórios1 Estojo1 Manual de instruções1 Cartão de garantia1 Instruções de segurança

Verifique a máquina e acessórios para identificar danos ocorridos no transporte.

Voltagem 18 V —---Adaptador da voltagem de carregar 230 V~Frequência 50 HzCapacidade da bateria 1.3 Ah Tempo de carregar 1 horaVelocidades 2Velocidade andamento livre 0-400/0-1150/minMax. torção 20 NmDiâmetro máx. da broca (madeira) 0.8-10 mmPeso (incl. 1 bateria) 1.8 kgLpa (pressão sonora) <75 dB(A)Vibração <2.5 m/s2

UK

P

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK