catálogo da exposição street art (caixa cultural)

42

Upload: ars-prpp

Post on 06-Nov-2015

12 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Catálogo da exposição Street Art (Caixa Cultural)

TRANSCRIPT

  • Presidenta da Repblica Dilma Vana RousseffMinistro da Fazenda Guido MantegaPresidente da Caixa Econmica Federal Jorge Fontes Hereda

  • A CAIXA uma das principais patrocinadoras da cultura brasileira, e destina, anualmente, mais de R$ 60 milhes de seu oramento para patrocnio a projetos culturais em espaos prprios e espaos de terceiros, com mais nfase para exposies de artes visuais, peas de teatro, espetculos de dana, shows musicais, festivais de teatro e dana em todo o territrio nacional, e artesanato brasileiro.Os projetos so selecionados atravs de seleo pblica, uma opo da CAIXA para tornar mais democrtica e acessvel a participao de produtores e artistas de todas as unidades da federao, e mais transparente para a sociedade o investimento dos recursos da empresa em patrocnio.A exposio Street Art - um panorama urbano traz CAIXA Cultural Braslia uma arte que nasceu nas ruas, at pouco tempo marginalizada, mas que vem tomando espao relevante no cenrio da cultura pop contempornea. A partir de uma seleo proposta pela curadora portuguesa Leonor Viegas, o pblico brasiliense poder conferir um expressivo conjunto de obras de artistas renomados internacionalmente, assim como de artistas brasileiros cujo trabalho tem alcanado grande visibilidade no cenrio mundial.Com esta exposio, a CAIXA reafirma sua poltica cultural, sua vocao social e a disposio de democratizar o acesso aos seus espaos e sua programao artstica, cumprindo, desta forma, seu papel institucional de estimular a disseminao de ideias, mantendo viva sua vocao de abrigar e promover a pluralidade de pensamento.

    Caixa Economica Federal, one of the most important sponsors of the Brazilian art and culture, gives annually more than R$ 60 million of its budget for sponsoring cultural projects in their own spaces and spaces of others, emphasizing the visual arts exhibitions, theater plays, performances, dance, musical concerts, theater and dance festivals throughout the national territory and Brazilian handicraft.The sponsored projects are selected through public bidding, a choice of Caixa Economica Federal Bank to make more accessible and democratic, the participation of producers and artists around the country, as well as giving more transparency to the use of company resources.The exhibition Street Arte An Urban Panorama brings to Brasilia Cultural Caixa the art that was born on the streets and until very recently was sidelined, but is taking up considerable space in the setting of contemporary pop culture. Starting from a selection proposed by the Portuguese curator Leonor Viegas, the Brasilia public can see a significant group of work by internationally renowned artists as well as Brazilian artists whose work has achieved great visibility on the world scenario

    With this exhibition, Caixa Economica reaffirms its cultural politics, its vocation to act in the social environment and a willingness to democratize access to its spaces and its artistic programming, fulfilling its institutional role to encourage the dissemination of ideas, thus, keeping their vocation to promote and shelter the plurality of thought.

    CAIXA ECONMICA FEDERAL

  • incontornvel que o espao urbano tenha evoludo, ao longo dos milnios, como espao gerador de propostas culturais inovadoras. A arte que nasceu nas ruas e at h pouco tempo era marginalizada conquistou seu lugar na cultura pop contempornea. O graffiti e o street art sero a marca da atual gerao.Nas ltimas dcadas as grandes metrpoles cresceram em ritmo acelerado, algumas de forma mais ordenada que outras, mas todas deram espao a novos fenmenos sociais caracterizados pelo choque da vontade individual e do conjunto de regras que modela estas sociedades. A marginalidade desse fenmeno se deve em parte propriedade privada, cujo conceito muitas vezes foi agente contra o artista oprimido ou proibido por quem no gosta de ver as suas paredes pintadas sem que tenham sido consultados.A exposio Street Art - Um panorama urbano traz a Braslia obras de alguns dos maiores artistas urbanos que fizeram das ruas as suas galerias, conversando diretamente com seus admiradores e reconhecendo a continuidade entre o trabalho na rua e no museu. O pblico ter a oportunidade de ver estticas e tcnicas utilizadas nos trabalhos efmeros da rua em sua transposio para o trabalho permanente apresentado em outros materiais, dentro de portas, num conjunto de diferentes tcnicas e em suportes diversos: do stencil pintura livre, do figurativismo ao lettering, do vdeo escultura.O fio condutor dos convidados seu background: todos utilizam a rua para expr o seu trabalho.Espero que o pblico goste da seleo e que conhea um pouco mais dessa corrente artstica dos nossos dias.

    Theres no doubt that, through the ages, the urban space has evolved to a place of new cultural proposals. The art which grew in the streets and up until recently was marginalized, has become the contemporary pop culture. Graffiti and street art will be the label of the current generation. In the last years, the large countries did grew intensively, some faster than others, some in a more organized way, but, without exception, new social phenomena has taken place as a result of the conflict between the individual purposes and the rules of every society. The sense of private ownership prevented many artists to express themselves, because the owners didnt like to see their walls painted without their permission, and gave the phenomenon a clandestine feature.The exhibition Street Art Um panorama urbano brings to Braslia the work of some of the best street artists that made the streets their own galleries, speaking directly to their admirers extending the continuity from the street into the museum. The public will have an opportunity to see techniques and aesthetics used in the ephemeral street pieces to the permanent specimens presented in other materials behind closed doors. The connection between my guests is their background: all of them use the street to exhibit their work. I hope that the public enjoys the selection and learns a little bit more about this artistic movement.

    Leonor Viegas

  • B A N K S Y

    Grafiteiro, pintor, ativista poltico e diretor de cinema britnico, conhecido mundialmente por espalhar nas ruas suas obras de arte irreverentes, que modificaram conceitos, incitaram reflexo e alteraram a forma como os graffitis so vistos hoje em dia. Sua

    constante ironia, audcia e o feitio sorrateiro fazem de Banksy o mais e mundialmente conhecido artista desconhecido.Seu primeiro filme, Exit Through the Gift Shop, foi indicado para o Oscar de melhor documentrio em 2011.

    Graffiti artist, painter, political activist and British film director, is known worldwide for spreading irreverent artworks in the streets, which changed conceptions, prompted reflection and changed the way graffiti is seen today. Thus, his constant irony, daring and sneaky

    shape make Banksy the most famous unknown artist worldwide. His first film, Exit Through the Gift Shop, was nominated to the Oscar for Best Documentary in 2011.

  • http://www.bbc.com/news/uk-england-kent-29594273, 03/11/2014

  • http://oglobo.globo.com/cultura/artes-visuais/mural-de-banksy-vandalizado-com-desenho-de-penis-14229991

  • H E R B E R T B A G L I O N E

    Baglione teve seu primeiro contato com o graffiti em 1992. Em 1999 comeou a explorar o espao urbano de forma nica a partir de dois interesses: arquitetura e fotografia. Naquele mesmo ano, o artista pintou sua primeira sombra em So Paulo e criou o

    projeto 1000 Shadows que se espalhou por diversos pases, como EUA, Frana, Espanha, Alemanha, Tunsia e Itlia. O cerne do trabalho est na sua relao com questes afetivas: a morte, a frieza humana, a famlia, o mundo e o trabalho de outros

    artistas aliados a um forte desejo de preservar sua prpria capacidade de se surpreender com o mundo a seu redor.

    Baglione had his first contact with graffiti in 1992. In 1999 he began to explore the urban space in a unique way because of his interests in architecture and photography. In the same year, the artist painted his first shadow in So Paulo and created the Project 1000 Shadows

    that spread to several countries such as USA, France, Spain, Germany, Italy and Tunisia. The heart of his work is formed by his relationship to emotional matters such as death, human coldness, the family, the world

    and the work of other artists and also by his strong desire to retain his sense of wonderment as it relates to the world around him.

  • 1000 Shadows, Rio de Janeiro, Brasil, 2014

  • 1000 Shadows, Frankfurt, Alemanha, 2013

  • H O W N O S M

    Nascidos em San Sebastin, criados em Dsseldorf e, atualmente, residentes em Nova York, How and Nosm so gmeos idnticos conhecidos por seus murais em grandes dimenses. As imagens recursivas de vermelho, preto e branco so imediatamente

    reconhecveis e chamam atenes devido escala impressionante e ao intricado detalhamento. Inicialmente, sua paleta de cores era limitada por motivos prticos, entretanto, essa se tornou sua marca e uma escolha formal que tem permitido a esses artistas elevar o trabalho com o aerosol a outro mbito. Ambos participam de um dos mais renomados coletivos do mundo, a TATS CRU.

    Born in San Sebastin, raised in Dsseldorf and currently residing in New York forthelast15 years, How and Nosm are identical twin brothers known for their large scale graffiti murals. The red, black, and white-based imagery is instantly recognizable and calls attention

    by the impressive size and the intricate details. Initially the color palette was restricted by practical reasons but now became a distinct calling card and formal choice that has allowed these artists to push spray paint to a new level. They are part of one of the most legendary

    collectives of the world, TATS CRU.

  • M, Rio de Janeiro, Brasil, 2010

  • Releasing Pressure, Rio de Janeiro, Brasil, 2011

  • J E F A E R O S O L

    Jef vive e trabalha em Lille (no Norte da Frana) desde 1984, mas suas criaes esto espalhadas por todo o mundo. um dos pioneiros do movimento que hoje chamamos arte urbana. Comeou as suas intervenes em 1982, em Tours, no seu pas natal. Junto com outros artistas das primeiras geraes do ps-guerra que se expressaram nas ruas, que romperam, creio, os limites das telas e dos espaos convencionais das

    galerias e se tornaram expositores de museus gratuitos, a cu aberto.Para alm de street artist, Jef Aerosol tambm msico e gravou com diversas bandas.

    Jef has been living and working in Lille (in the North of France) since 1984, but his works are exhibited worldwide. He was one of the pioneers of a movement that is now called urban art. He began his interventions in 1982 in Tours, in his home country - France. Together with other artists,

    he was one of the first post-war generation artists that broke out of the canvases in galleries to express themselves in the streets, creating free outdoor museums.

    Besides being a street artist he is also known as a musician, having recorded with several artists.

  • Sitting Kid, Rio de Janeiro, Brasil, 2014

  • Sonho, Rio de Janeiro, Brasil, 2014

  • M A I S M E N O S

    um projeto de interveno artstica que tem pensado os modelos de estruturao poltica, social e econmica que gerem a vida das sociedades atuais. surgiu em 2005, no mbito de um plano universitrio, no intuito de criar um trabalho de

    rua que estivesse ligado ao graffiti, mas afastado da forma convencional dada contestao. a representao visual do colapso dos sistemas econmicos (+ = 0) e de suas consequncias sociais, transmitindo claramente um ponto de vista sobre

    essa realidade e, apesar do seu carter crtico e incisivo, funciona ao mesmo tempo como uma tela em branco, um cone aberto, em que as pessoas conseguem projetar seus desejos, medos ou suspeitas.

    is an artistic intervention project that has been reflecting on the model of political, social and economical organization that manages life in current societies. project was born in 2005 associated to an university plan, intending to create an intervention in the street,

    which was connected to graffiti, but far from the conventional format of contestation. is the visual representation of the collapse of the economic system and the resulting social consequences. attempts to clearly transmit a point of view which regards to that reality and,

    besides the observational and incisive character, works as a blank canvass where people can project their desires, fears or suspicions.

  • NO WAY, Stavanger, Noruega, 2014

  • ZERADO Crime Central do Brasil, Rio de Janeiro, Brasil, 2014

  • N U N C A

    Um dos mais importantes muralistas do Brasil, comeou a pintar aos 12 anos nas ruas de Itaquera, em So Paulo e desenvolveu um estilo prprio, focado na identidade e na cultura brasileiras, em que questiona os processos culturais e criativos na

    globalizao. Seus trabalhos figuram hbitos de sociedades tribais e urbanas, mostrando suas diferenas e afinidades. Na opinio de Nunca, os murais costumam ser atos polticos porque, em diferentes nveis, so o compromisso e o interesse do artista em uma

    forma concreta, por exemplo, em criar arte como contraparte para a colonizao qual o Brasil est submetido.

    Its one of the most important muralists of Brazil. He began to paint on the streets of Itaquera, So Paulo, at the age of 12.He developed his own style focusing on the Brazilian culture and identity, questioning the cultural process and creativity through the

    globalization. His works portrays habits of tribal and urban societies, showing all the differences and affinities.In his opinion, murals are often political acts because, at different levels, undertake the artists interest in something concrete, for example, in creating counterparts

    for colonization to which Brazil is submitted.

  • Miami, EUA, 2009 - Crditos /credits: Nunca

  • Lisboa, Portugal, 2014

  • P I X E L P A N C H O

    A cor e a forma foram apresentadas a Pixel por seu av, um pintor ocasional. Mas, com o passar do tempo, a paixo no neto por arte e design foi aumentando, e o levou Academy of Fine Arts, em Valencia, na Espanha, onde obteve um diploma e se familiarizou com o graffiti e a arte urbana. A narrativa em seu trabalho nos leva a um mundo esquecido, ocultado sob uma camada de p, em

    que robs quebrados e amassados so encontrados em decomposio no solo, em que ferro e cobre oxidados formam corpos cados, como se fossem descartados, no esquecimento. A fora das referncias materiais e gestuais que humanizam esses robs a marca

    inconfundvel do artista.

    Pixel was introduced to color and form by his grandfather, who painted occasionally. Later on, his passion for art and design led him to the Academy of Fine Arts in Valencia(Spain) where he obtained his degree. During this time he became familiar with the graffiti and the

    street art scenes. The narrative in Pixelpanchos work guides us to a forgotten world that sits under a blanket of dust. In this world, broken and dented robots are found decaying into the ground, their iron and rusted copper bodies falling and laying as if they are discarded into

    oblivion. The strength of physical and gestural references that humanize these robots results in the artists unmistakable mark.

  • San Juan, Porto Rico, 2013

  • Lisboa, Portugal, 2014

  • R E R O

    Comeou por fazer graffiti sob o nome Aurer, mas rapidamente comeou a se sentir limitado pela lata de spray e passou a explorar as imagens no uso da tipografia. Atualmente, cria um trabalho entre a arte urbana e arte conceitual, questiona o prprio contexto da arte bem como os cdigos que governam imagens e a propriedade intelectual, com uma sigla que surge regularmente em suas peas: WYSIWYG (What You See Is What You Get). O artista questiona os limites entre privacidade e a publicao, entre o que

    ocultamos ou revelamos, deliberadamente ou no, conscientemente ou no, especialmente na web.

    He began with graffiti, using the name Aurer, however he soon felt limited by the spray can and decided to turn to the use of typography. Nowadays he creates his work halfway between urban art and conceptual art, questioning the context of art as well as

    the codes that subject the images and the intellectual property, with an acronym that regularly crops up in his pieces: WYSIWYG (What You See Is What You Get). The artist questions the boundaries between privacy and what we reveal in public, deliberately or

    not, consciously or not, privately or on the web.

  • There is no alternative... Rio de Janeiro, Brasil, 2014

  • Culture serves capitalism..., Rio de Janeiro, Brasil, 2014

  • S T E N L E X

    Sten&Lex so conhecidos na histria do stencil por terem criado uma nova tcnica, o halftone stencil, cujos retratos so criados com milhares de linhas. Em 2010 comearam a produzir o que chamam de stencil poster, tcnica derivada da unio de duas das

    principais tcnicas de arte de rua: exatamente stencil e pster ou o simples lambe lambe. Em que colam um stencil num papel na parede e, em seguida, pintam sobre ele, destroem a matriz de cujos restos se compe uma parte do trabalho final. Com esta tcnica, cada trabalho se torna nico, porque a matriz permanece na parede e vai se deteriorando conforme o passar do tempo, cada uma

    a seu tempo.

    Sten&Lex are best known in the history of stencil making since they are the creators of the halftone stencil technique. Their stencil portraits are composed by thousands of lines. In 2010 they started producing what they call stencil poster. The technique derives from the union of two of the most important techniques of the street art: stencil and poster. They glue a stencil cut on paper and then on the wall and then they paint on it and destroy the matrix. The matrix is destroyed and its scraps become part of the work itself. With this

    technique, the work becomes unique because the matrix remains on the wall, and it is worn out with the time.

  • Bari, Itlia, 2013

  • Foligno, Itlia, 2012

  • V H I L S

    Alexandre Farto aka Vhils, um jovem artista portugus que tem cravejado seu nome na histria do street art em picotar as paredes de todo o mundo com rostos desconhecidos. Sua arte brutal, complexa e intensamente urbana. A poesia visual de

    Vhils tem sido mostrada em vrias exposies individuais e coletivas, assim como em inmeras intervenes livres em paredes e eventos, numa multiplicidade de pases. Atualmente, a maioria de seus trabalhos parte da destruio ou da desconstruo para a criao, num processo que acaba por reter a memria de uma matria que outrora foi nova, dando lhe uma ainda mais nova vida.

    Alexandre Farto aka Vhils is a young portuguese artist who has engraved his name in the history of street art by perforating the unknown faces of his subjects on walls, all over the world. Brutal, complex and intensely urban, Vhils visual poetry has been shown in

    several individuals and collective exhibitions, as well as countless free interventions on walls and events in a multiplicity of countries.Currently, the majority of his pieces begin with the destruction or deconstruction in order to begin creating. This process allows to keep

    the memory of a substance that once was new by giving it a new life.

  • Rio de Janeiro, Brasil, 2013

  • Grottaglie, Itlia, 2011

  • Curadoria e texto [curated by and text]Leonor Viegas

    Coordenao Geral [projetc manager]

    Leonor Viegas e Luiz Prado

    Design de Luz [light design]Adriana Milhomem/ Luz em Formas

    Design Grfico [graphic design]

    Vasco

    Produo Local [local production]Jenny Choe

    Assessoria de imprensa [press ofice]Guadalupe Produes

    Realizao [produced by]Repblica Universal das Artes

    Patrocnio [sponsored by]Caixa e Governo Federal

    FICHA TCNICA