c58 manual de instruções fw- manual de instrucciones...h conexão de saída digital pode-se gravar...

48
Manual de Instruções Manual de Instrucciones Mini Hi-Fi System FW- C58 3 CD changer

Upload: others

Post on 10-Dec-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

Manual de InstruçõesManual de Instrucciones

Mini Hi-Fi System

FW-C583 CD changer

Page 2: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

2

Page 3: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

3

INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Informações gerais ................................. 3Informações de Segurança ................... 3Preparação ......................................... 4 - 5Controles ............................................. 6 - 8Utilizando o Sistema ....................... 8 - 10CD ..................................................... 11 - 13Rádio ................................................ 14 - 15TAPE DECK ...................................... 15 - 16AUX/CDR ................................................. 17Karaokê ................................................... 17Gravação ......................................... 18 - 19Relógio .................................................... 20Temporizador ................................. 20 - 21Sleeptimer .............................................. 21Especificações ...................................... 22Manutenção ........................................... 23Resolução de Problemas ............. 23 - 24Certificado de Garantia ........................ 25

ConteúdoPrezado consumidor,PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTEPRODUTO...E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.Agradecemos pela sua confiança na Philipse temos a certeza de que seu FW-C58 lhetrará muitos momentos agradáveis, poisele é um produto de tecnologia moderna ecom muitos recursos. Para usufruir de todoseu potencial, basta ler atentamente estemanual e seguir as orientações dadas.Se após ler o manual ainda restar algumadúvida, fale conosco através do nosso CIC(Centro de Informações ao Consumidor).CIC, tel.: 0800-123123 (discagem diretagratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h.Atenciosamente,

Philips da AmazôniaIndústria Eletrônica Ltda.

ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE OAPARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.

IMPORTANTE:POR FAVOR NOTE QUE OSELETOR DE VOLTAGEM

LOCALIZADO ATRÁS DESTEAPARELHO ESTÁ PREFIXADO

EM 220V DE FÁBRICA.PARA PAÍSES QUE OPERAMEM 110V, AJUSTE O SELETOR

ANTES DE LIGAR OAPARELHO NA TOMADA.

Informações Gerais• A etiqueta de identificação (que

contém o número de série) está naparte traseira do aparelho.

• As gravações são permitidas desdeque não infrinjam direitos autorais ede terceiros.

Informação AmbientalEmbalagem: Todo material desnecessáriofoi omitido da embalagem do produto. Nósprocuramos, a cada projeto, fazerembalagens com que facilite a separaçãodas partes que as compõem, bem como demateriais recicláveis, sendo: Calço deisopor, Papelão e Sacos plásticos. Procurefazer o descarte da embalagem de maneiraconsciente, preferencialmente destinandoa recicladores.

Produto: O produto adquirido consiste demateriais que podem ser reciclados ereutilizados se desmontado porcompanhias especializadas.Baterias e pilhas: Estes elementos contémsubstâncias químicas. Caso sejamdescartados de maneira inadequada,podem causar danos à saúde humana e aomeio ambiente; eles devemnecessariamente ser devolvidos ao local decompra ou encaminhados ao ServiçoTécnico Autorizado Philips, conformeresolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.Descarte: Solicitamos observar aslegislações existentes em sua região, comrelação à destinação do produto no seufinal de vida e a disposição doscomponentes da embalagem.Em caso de dúvida ou consulta, favor ligarpara o centro de informação ao cliente0800 123123 (ligação gratuita) ou para alinha verde (0+XX+92) 652-2525.A Philips da Amazônia Indústria EletrônicaLtda. e o Meio Ambiente agradecem suacolaboração.

Acessórios (Fornecidos)– Controle remoto– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto– Antena de quadro AM– Fio de antena FM– Cabo de força– Caixas Acústicas envolventes SS-107

identificação (ou na indicação de tensãoao lado do seletor de voltagem) do seuaparelho é idêntica a corrente local. Casocontrário consulte o seu vendedor. Aetiqueta de identificação encontra-se naparte traseira do seu aparelho.

•Não transporte o aparelho com eleligado.

•Coloque o aparelho numa base sólida(por exemplo, uma estante).

• Instale o aparelho num local que permitaventilação adequada, para remover ocalor gerado internamente ao aparelho.A parte traseira e a parte superior doaparelho devem ficar a uma distânciamínima de 10 cm de qualquer obstáculo elateralmente, essa distância deve ser de5 cm.

•Não exponha o produto à chuva, poeira,umidade e ao calor excessivo.

•Não abra o aparelho para acessar aspartes internas, caso contrário a garantiaperde a validade!

•Se o aparelho for levado de um local friopara um local quente ou colocado numcompartimento muito úmido pode havercondensação de vapor na lente do leitorde CD. Neste caso o leitor de CD nãofuncionará corretamente. Se issoacontecer retire o CD do aparelho eaguarde cerca de uma hora para que oaparelho se adapte ao novo ambiente.

•As descargas eletrostáticas podemprovocar problemas de funcionamento.Veja se o problema desaparece retirandoo plugue da tomada e voltando a ligá-loapós alguns segundos.

•Para desligar completamente oaparelho, retire o cabo de força datomada.

Informações de Segurança•Antes de ligar o aparelho, verifique se a

tensão indicada na etiqueta de

Portu

guês

Page 4: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

4

PREPARAÇÃO

Conexões traseiras A Conexão da Antena AMLigue a antena de quadro fornecida aoterminal AM ANTENNA. Coloque a antenade quadro AM longe do aparelho eposicione-a para obter a melhor recepçãopossível.

B Antena de fio para FMLigue a antena de fio FM fornecida aoterminal FM de 75 Ω. Ajuste a posiçãodeste fio para obter a melhor recepçãopossível.

Antena externaPara obter uma melhor recepção em FMestéreo, ligue uma antena externa FM aoterminal FM ANTENNA de 75 Ω utilizandoum cabo coaxial de 75 Ω.

C Conexão das CaixasAcústicas

• Ligue a caixa direita ao conector frontalR, com o fio colorido em + e o fiopreto em -.

• Ligue a caixa esquerda ao conectorfrontal L, com o fio colorido em + e ofio preto em -.

• Ligue a parte decapada do cabo na caixaacústica, conforme ilustrado.

12 mm

ligadodesligado

AM ANTENNA

A B

C

FRONT

FG AUDIO OUT

L RL

+

R–

+

FM ANTENNA 75Ω

L R L R

HIGH POWER SUBWOOFER

SUBWOOFER LEVEL CONTROL

STANDBY ON

CUT OFF FREQUENCY

60Hz 150Hz

MIN MAX

E

H

AUDIO IN

AUX/CDR IN

SUB-WOOFER

OUT LINE OUT

DIGITALOUT

REARSURROUND

Lsurr.

Rsurr.

L

+

R–

+

D

J

ACMAINS

~

VOLTAGESELECTORI

110V-127V

220V-240V

Portu

guês

Page 5: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

5

PREPARAÇÃO

Pode-se instalar tantas caixas acústicasremotas quantas quiser, desde quefuncionem na mesma radiofrequência.Ligue o transmissor de radiofrequênciassem fios às tomadas LINE OUT. Coloque asCaixas acústicas no local desejado,certificando-se de que cumpre asinstruções fornecidas com as Caixasacústicas ativas.

Observação:– A disponibilidade do transmissor e seus

periféricos está sujeita à aprovação dasautoridades locais. Consulte arespectiva segurança local ou aautoridade de homologação.

F Como ligar outrosequipamentos ao seuaparelho

Pode-se ligar as tomadas de saída (OUT)esquerda e direita de um televisor,videogravador, leitor de discos laser ouDVD e gravador de CD às tornadas AUX/CDR IN da parte de trás do sistema.

G Ligação de um SubwooferPode-se ligar um subwoofer ativo opcionalà saída SUBWOOFER OUT. O subwooferreproduz unicamente os efeitos de baixasfrequências (por exemplo: explosões, oruído das naves espaciais, etc.). Paraajustá-lo corretamente siga as instruçõesfornecidas com o subwoofer.

H Conexão de saída digitalPode-se gravar o som digital do CD emqualquer equipamento de áudio com umgravador de entrada digital (por exemploGravador de CD, Gravador de áudio digital(DAT), Conversor digital analógico eProcessador de sinal digital).

Ligue uma ponta do cabo cinch (nãofornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outraao equipamento de áudio com entradadigital. Quando ligar o cabo cinch,assegure-se de que está bem introduzido.

I Para ajustar a voltagemAntes de conectar o cabo de força AC àtomada, certifique-se de que o seletor devoltagem, localizado na parte de trás doaparelho, está ajustado para a voltagem darede elétrica local. Se não estiver, ajuste oseletor antes de ligar o aparelho à tomada.

J Ligando o aparelhoDepois de concluir todas as outrasligações, ligue o cabo elétrico ao sistema eà tomada da parede.

ATENÇÃO:– Para obter a melhor qualidade de som

possível, recomenda-se a utilização dascaixas fornecidas.

– Não ligue mais do que uma caixa a umúnico par de terminal para caixaacústica (+/-).

– Não ligue caixas acústicas comimpedância inferior a das caixasacústicas fornecidas. Consulte a seçãoESPECIFICAÇÃO do presente manual.

D Ligação das CaixasTraseiras Surround

Conecte os fios pretos (não marcados) aosterminais pretos REAR SURROUND e osbrancos (fios marcados) aos terminaiscinzentos REAR SURROUND.

E Conexão da linha de saída(sem fio)

Pode-se ligar as conexões de áudio LINEOUT esquerda e direita a conexõesopcionais ANALOG IN do gravador de CD.Isto lhe permite gravar em formatoanalógico.Pode-se, também instalar caixas acústicasativas opcionais distantes do aparelho (porexemplo, em outro compartimento) parareduzir o incomodo de ter que instalarcabos compridos entre os várioscompartimentos.

Como colocar as pilhas noControle Remoto• Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no

controle remoto, observando asindicações existentes nocompartimento.

+-+-

• Para evitar danos provocados pelovazamento, retire as pilhas gastas ou asque não vão ser utilizadas durante muitotempo. Para substituir, utilize pilhas dotipo R06 ou AA.

Portu

guês

Page 6: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

6

STEREO

FMBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

DC3C H A N G E R

MINI HIFI SYSTEMTIMER

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASS

BOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/

TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITAL

SOUND CONTROL

DISC CHANGE

DISC 1 DISC 2 DISC 3

OPEN•CLOSE

A. REV

STANDBY

ON

SIDE

MIC

MIC

LEVEL

1

2

3

4

5

6

9

8

7

0

!

@

# $

%

^

&

)

*

¡

(

£

2

21 3

Å

á à

ë í

É

Ç

%

§

8

3

¡ 2

&

)

&

&

&

ª

)

@

TUNERTAPE 1/2CD

SLEEP TIMERAUXPROGRAM

DSC DBB

IS

REPEAT PAUSE SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

CONTROLESPo

rtugu

ês

Page 7: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

7

CONTROLES

Controles no aparelho e nocontrole remoto1 STANDBY ON– para ligar o aparelho ou colocá-lo em

modo de standby (espera).– para usar EASY SET.2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)– para selecionar o efeito sonoro

desejado: OPTIMAL, CLASSICTECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL.

3 INCREDIBLE SURROUND– para ligar ou desligar o efeito sonoro

de som envolvente.4 ;– para ligar o fone de ouvido5 REC (RECORD)– para iniciar a gravação no tape deck 2.6 DUB (COPIAR A ALTA

VELOCIDADE (HSD))– para copiar um fita em velocidade

normal ou rápida.7 JOG– para seleccionar o visor de

equalização desejado.– para selecionar a definição DSC

desejada. Deve-se selecionar primeiroa função DSC.

– para selecionar o nível desejado desom Incredible Surround. Deve-seselecionar primeiro a função de somIncredible Surround.

8 PROG (PROGRAM)para CD ......... para programar faixas

de CDs.

para RÁDIO… para programarestações de rádio.

para RELÓGIO para selecionar adefinição do relógio em12 ou 24 horas, nomodo de acertar orelógio (somente noaparelho).

9 CLOCK/TIMER– para visualizar o relógio, acertar o

relógio ou o temporizador.0 VISOR– para visualizar a programação atual do

sistema.! CD CAROUSEL TRAY@ DISC 1/DISC 2/DISC 3

(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)– para selecionar um compartimento de

CD para reprodução.# DISC CHANGE– para trocar os CD.$ OPEN•CLOSE– para abrir e fechar a gaveta carrossel

dos CD.% SOURCE – para selecionar o

seguinte.CD/ (CD 1•2•3)

– para selecionar o modo de CD.Quando a reprodução do CD parar,pressione para selecionar a gaveta dodisco 1, 2 ou 3.TUNER / (BAND)

– para selecionar o modo de Rádio. Seestiver no modo de rádio, pressionepara selecionar a faixa: FM ou MW.

TAPE / (TAPE 1•2)– para selecionar o modo Tape. Quando

a reprodução da fita parar, pressionepara selecionar o tape deck 1 ou 2.AUX / (CDR/VIDEO)

– para selecionar o som de uma fonteexterna (ex. TV, Videogravador, Leitorde Discos Laser, Leitor de DVD ouGravador de CD). No modo AUX,pressione para selecionar AUX ouCDR.

^ A. REV (AUTO REVERSE)– disponível só no tape deck 2.– para selecionar os modos de

reprodução desejados ( ååååå / ∂∂∂∂∂ /∫∫∫∫∫ ).

& SELECÇÃO DE MODOSEARCH à á (TUNING à á)para CD ......... para procurar uma faixa

para trás/para a frente.para RÁDIO…para sintonizar uma

radiofrequência acimaou abaixo.

para TAPE ..... para retroceder ouavançar rapidamente afita.

para RELÓGIO para acertar a hora(somente no aparelho)

STOP•CLEAR Çpara CD ......... para interromper a

reprodução de um CDou apagar umprograma.

para RÁDIO…para interromper aprogramação.

para TAPE ..... para interromper areprodução ou agravação.

DEMO ........... (somente noaparelho) para iniciarou parar o modo dedemonstração.

PLAY 2 / PAUSE ;para CD ......... para iniciar ou

interromper areprodução.

para TAPE ..... para iniciar areprodução.

PREV ¡ / SIDE / NEXT ™(PRESET 4 3 )para CD ......... para ir ao início da

faixa atual, anterior ouseguinte.

para RÁDIO ... para selecionar umaemissora desejada emmemória.

para TAPE ..... para selecionar o ladoda fita, somente notape 2.

para RELÓGIO para acertar os minutos(somento no aparelho).

* MIC LEVEL– para ajustar o nível de mixagem para

gravação karaokê ou microfone.( MIC– para ligar o microfone.) VOLUME– para aumentar ou diminuir o volume.

Portu

guês

Page 8: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

8

CONTROLES UTILIZANDO O SISTEMA

¡ DYNAMIC BASS BOOST (DBB)– para selecionar um nível de reforço de

graves ou desligar o reforça de graves.™ OPEN– para abrir o tape deck 2.£ TAPE DECK 2≤ TAPE DECK 1∞ OPEN– para abrir o tape deck 1.§ REPEAT– para repetir uma faixa de CD, um

disco ou todos os discos disponíveis.≥ SHUFFLE– para ler todos os discos disponíveis e

as suas faixas por ordem aleatória.• SLEEP TIMER– para mudar o sistema para modo de

espera num período de temposelecionado.

ª 2– para colocar o sistema no modo de

espera.

Atenção:Antes de começar a utilizar o sistema,conclua os procedimentos depreparação.

Modo de demonstraçãoO sistema tem um modo de demonstraçãoque apresenta as várias característicasoferecidas pelo sistema. Sempre que osistema é ligado pela primeira vez, omodo de demonstração iniciaautomaticamente.

Observações:– Durante o modo de demonstração, se

pressionando-se qualquer tecla defonte (ou a tecla standby), o sistemaentra na função escolhida (ou standby).

– Se o sistema for colocado no modo deespera, o modo de demonstraçãoretoma 5 segundos depois.

Para cancelar o modo dedemonstração• Mantenha pressionado 9 (somente no

sistema) durante 5 segundos quando osistema estiver em modo dedemonstração.™ A demonstração pára.™ "DEMO OFF" aparece no visor.™ O sistema muda para o modo de

espera.

Observações:– Se o sistema for ligado a partir do

interruptor normal, o compartimento deCDs pode abrir e fechar novamente parainicializar o aparelho.

– Mesmo que o cabo de alimentação sejaretirado e volte a ser ligado à tomada, ademonstração permanece desligada atéser ligada novamente.

Observações relativas ao controleremoto:– Primeiro, selecione a fonte

desejada pressionando a tecla deseleção de fonte no controle remoto(Ex. CD, TUNER, etc.)

– Depois, selecione a funçãodesejada (2, ¡, ™, etc.).

FM

STEREOBACK

HSDREC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

DUB(HSD)

REC

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

MINI HIFI SYSTEM

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

PROGRAM

DIGITALSOUND CONTROL

REPEAT

A. REV

STANDBY

ON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Portu

guês

Page 9: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

9

UTILIZANDO O SISTEMA

Para iniciar o modo de demonstração• Mantenha pressionado 9 (somente no

aparelho) durante 5 segundos quando osistema estiver em modo de espera(standby).™ A demonstração começa.

Easy Set ( Programação Fácil)A EASY SET permite-lhe armazenarautomaticamente todas as emissoras derádio disponíveis.

• Mantenha pressionada STANDBY ON(somente no aparelho) durante 5segundos quando o sistema estiver emmodo de espera ou de demonstração.™ “EASY SET” aparece no visor

seguido de “TUNER” e de“AUTO”.

™ EASY SET começa procurando todasas emissoras de rádio na faixa FM, eentão seguirá através de emissorasde rádio na faixa MW.

™ Todas asemissoras de rádiodisponíveis com sinal forte serãomemorizadas. Podem sermemorizadas até 40 emissoras.

Observações:– EASY SET começa com a faixa de FM,

se ainda houver emissoras disponíveis,o sistema continua memorizando a faixaMW.

– Quando se usa o EASY SET, apagam-setodas as emissoras memorizadasanteriormente.

– A última emissora programada apareceno visor depois de concluída o EASYSET (Programação Fácil.)

Ligar o sistema• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.

Pode-se ligar o sistema pressionandoqualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.

Mudar o sistema para o modode espera (standby)• Pressione STANDBY ON novamente ou2 no controle remoto.™ O sistema irá para o modo de espera.

Selecionar a fonte• Pressione a tecla de selecção de fonte

respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.™ O visor apresenta a fonte

selecionada.

Observação:– Para uma fonte externa, certifique-se de

que as tomadas de áudio esquerdo edireito de saída (OUT) do equipamentoexterno (TV, Videogravador, Leitor dediscos laser ou DVD ou Gravador de CD)estão ligados às tomadas AUX/CDR IN.

Seleção do visor deequalizaçãoPode selecionar o visor de equalizaçãodesejado. Antes de utilizar o JOG, não devepressionar a tecla DSC ou INCREDIBLESURROUND no aparelho.

• Ajuste o JOG para selecionar o Visor deEqualização desejado; Modo NORMAL,TOP DOWN ou NITE.™ O visor selecionado aparece.

Visor NORMAL

FRONTFM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWSTIMER

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

Visor TOP DOWN

FRONTFM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWSTIMER

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

Visor NITE MODE

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

FRONTFM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWSTIMER

SHUFFLEPROGRAM

Observação:– Em NITE MODE, todas as luzes estão

desligadas e o brilho do visorescurecido.

Portu

guês

Page 10: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

10

UTILIZANDO O SISTEMA

Controle do SomAjuste do VolumeAjuste o VOLUME para aumentar oudiminuir o nível do som.

Para Audição PessoalLigue o fone de ouvido à entrada ; nafrente do aparelho. As Caixas acústicasestão desligadas.

SOM ENVOLVENTE INCRÍVELO som estéreo normal é determinado peladistância entre as Caixas acústicasfrontais. Quando o som envolvente incrívelestá ligado, amplia a distância virtual entreas Caixas acústicas frontais para um efeitoestéreo muito vasto e envolvente. Há 12níveis de som envolvente incríveldisponíveis para seleção.

• Pressione INCREDIBLE SURROUNDpara ligar.™ INCREDIBLE SURROUND acende no visor.™ Aparece "IS XX" no visor.

Observação:– “XX” é o último nível de som

envolvente incrível selecionado.

Pode-se mudar o nível de som envolventeincrível com o JOG.

• Ajuste o JOG para selecionarimediatamente o nível de somenvolvente incrível desejado, depois deselecionar a função Incredible Surround.™ O nível de som envolvente incrível

aumenta ou diminui entre os níveis 1e 12.

Para desligar o som envolventeincrível• Pressione INCREDIBLE SURROUND

novamente.™ O visor INCREDIBLE SURROUND apaga.™ Aparece "IS OFF" no visor.

CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)A característica DSC permite-lhe regular osistema que se adapte ao seu tipo demúsica.

• Pressione DIGITAL SOUND CONTROL(DSC) para selecionar OPTIMAL,CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ouVOCAL.™ O som digital selecionado está

rodeado com um círculo.™ Aparece no visor "OPTIMAL X,

CLASSIC, TECHNO X, JAZZX, ROCK X ou VOCAL X". "X"está no nível pré-selecionado.

Com o JOG, pode-se mudar o nível dequalquer definição DSC, exceto CLASSIC(clássico).

• Selecione primeiro a função DSC,depois, ajuste o JOG, até atingir o nívelde definição de som digital desejado.™ O nível de definição sonora digital

aumenta ou diminui entre os níveis1 e 5.

Observação:– Para um ajuste neutro, selecione

CLASSIC e desligue DBB.

REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES(DBB)Há três programações DBB (ReforçoDinâmico de Graves) para realçar aresposta de graves.

• Pressione ligeiramente DBB paraselecionar o nível de reforço de graves.™ O nível DBB respectivo é assinalado

com um círculo e acende-se.™ O visor apresenta "BEAT, PUNCH

ou BLAST".

Para desligar o DBB• Pressione ligeiramente DBB até

aparecer "DBB OFF" no visor.

Observação:– Alguns CDs ou fitas são gravadas em

nível muito alto, o que pode levar adistorções. Se isso acontecer, desative oDBB ou reduza o volume.

Seleção automática DSC-DBBA melhor programação para o DBB égerada automaticamente pela seleção DSCrespectiva. Pode-se ainda selecionarmanualmente a programação DBB quemelhor se adapte às suas condições deaudição.

Portu

guês

Page 11: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

11

TIMER STEREO

FMBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DISC CHANGE

DISC 1 DISC 2 DISC 3

OPEN•CLOSE

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPE

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

CD

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

CD

Aviso!1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis

estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podemdanificar o mecanismo do leitor de CDs.

2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.3) Quando a gaveta de CDs estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire

o aparelho pois isto pode travar o mecanismo.

Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs parareprodução contínua sem interrupção.

Discos para reproduçãoEste sistema reproduz todos os CDs áudiodigitais, CDs graváveis áudio digitaisfinalizados e CDs regraváveis áudiodigitais.

Como colocar os CDs1 Pressione CD para selecionar o modo de

CD.2 Pressione OPEN•CLOSE.

™ O compartimento de CDs abre-se.3 Coloque um CD com o lado impresso

virado para cima no compartimentodireito.

• Pode-se colocar outro disco nocompartimento esquerdo.

• Para colocar o terceiro disco, pressionea tecla DISC CHANGE.™ O carrossel do compartimento de CD

rodará até o compartimento vazioficar pronto para receber o disco.

4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar ocompartimento de CDs.™ 0 visor exibe o número total de faixas

e a duração do último discoselecionado.

Observação:– Para assegurar um bom desempenho do

sistema, espere que o compartimentode CD leia completamente o(s) disco(s)antes de continuar.

Reprodução Direta de CD• Pode-se reproduzir um CD diretamente

pressionando-se as teclas DISC 1,DISC 2 ou DISC 3. O leitor de CDs párano final da reprodução do discoselecionado.™ Quando a tecla estiver acessa, é

indicação de que há disco nocompartimento.

Como ouvir um CD1 Pressione 2 para iniciar a reprodução.

™ 0 compartimento, o número da faixae o tempo transcorrido da faixa atualaparecem no visor.

• Para interromper a reprodução,pressione ;.™ O tempo de reprodução fica

intermitente.• Para voltar a reprodução, pressione 2

novamente.2 Para interromper a reprodução,

pressione 9.

Observação:– Todos os discos disponíveis são

reproduzidos uma vez, depois param.

Portu

guês

Page 12: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

12

Mudança de DiscoPode-se trocar os discos dos doiscompartimento externos enquanto oterceiro está no modo de interrupção oureprodução.

1 Pressione DISC CHANGE.™ O compartimento dos CDs abre.

2 Troque os discos dos compartimentosesquerdo e direito.

• Se pretender trocar o disco internodurante a reprodução, pressione DISCCHANGE (mudança de disco)novamente.™ Aparece “DISC CHANGE” no

visor.™ A reprodução do CD pára.™ O compartimento de CDs fecha para

retirar o CD interno e, depois, abrenovamente com o CD internoacessível.

3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar ocompartimento dos CDs.

CD

Como selecionar uma faixadesejadaComo selecionar uma faixa desejadacom o CD parado1 Pressione ¡ ou ™ até que a faixa

desejada apareça no visor.2 Pressione 2 para iniciar a reprodução.

™ 0 número da faixa selecionada e otempo transcorrido aparecem novisor.

Como selecionar uma faixa desejadadurante a reprodução• Pressione ¡ ou ™ até que a faixa

desejada apareça no visor.™ número da faixa selecionada e o

tempo transcorrido aparecem novisor.

• Ao se pressionar ¡ uma vez, o aparelhovolta a reprodução para o início da faixaatual e faz novamente a leitura da faixa.

Observação:– Pressionando ¡ durante a reprodução

só pode saltar para o início da faixa queestá sendo lida.

Como procurar uma passagemespecífica durante areprodução• Mantenha pressionado à ou á até

localizar a passagem da músicadesejada.™ 0 volume diminui.

• A reprodução volta ao normal quando atecla à ou á é liberada.

Como programar faixasCom o CD parado é possível programarfaixas. 0 visor indica o total de faixasprogramadas. Até 40 faixas podem sermemorizadas em qualquer ordem. Ao setentar programar mais que 40 faixas o visorindicará "FULL" (esgotado).

1 Coloque os discos desejados noscompartimentos respectivos.

2 Pressione PROG para iniciar aprogramação.™ A indicação PROGRAM fica

intermitente.™ Cancelar qualquer modo de repetição

anteriormente selecionado.3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) ou

DISC 1/2/3 para selecionar o disco.4 Pressione ¡ ou ™ para selecionar a

faixa desejada.

5 Pressione PROG para programar a faixa.• Repita os passos 3 a 5 para programar

outros discos e faixas.6 Pressione 9 uma vez para finalizar o

modo de programação.™ 0 número total de faixas

programadas e o tempo total dereprodução aparecem no visor.

Observações:– Se o tempo total exceder a “99:59”

ou se uma das faixas programadasestiver um número superior a 30, “--:--” aparece no visor em vez do tempototal de reprodução.

– Se o sistema estiver reproduzindo odisco, não é possível proceder àprogramação. “ READING” (a ler)aparece no visor seguido de “ DISCX”, em que “X” é o número do discoque está sendo lido

– Durante a programação, se não forpressionada nenhuma tecla durante 20segundos, o sistema saiautomaticamente do modo deprogramação.

Portu

guês

Page 13: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

13

Como rever o programaSó é possível rever o programa com o CDparado.• Pressione ¡ ou ™ repetidamente para

rever as faixas programadas.• Pressione 9 para deixar o modo de

revisão.

Como ouvir um programa1 Pressione 2 para iniciar a reprodução do

programa.™ 0 visor apresenta "PLAY

PROGRAM".™ 0 número da faixa e o tempo

transcorrido da faixa atual aparecemno visor.

• Pressionando-se REPEAT durante areprodução do programa, a faixa atualserá lida repetidamente.™ Aparece no visor "TRACK" ou

"PROGRAM".™ As indicações REPEAT e PROGRAM serão

visualizadas.2 Pressione 9 para parar a reprodução do

programa.

CD

Observações:– Se for pressionada qualquer uma das

teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho iráreproduzir o disco ou faixa escolhida e aprogramação será temporariamenteignorada. A indicação PROGRAMdesaparecerá temporariamente do visore voltará quando a reprodução do discoescolhido parar.

– O modo REPEAT DISC será canceladoquando começar a reprodução doprograma.

Como apagar um programa(com o CD parado)• Pressione 9.

™ Aparece "PROGRAMCLEARED" no visor.

Observação:– 0 Programa é também apagado se o

sistema for desligado da eletricidade equando for aberto o compartimento doCD.

Shuffle (apenas no controle remoto)Este modo reproduz todos os discosdisponíveis e as respectivas faixas porordem aleatória. Esta função pode serutilizada também quando as faixas estãoprogramadas.

Para aplicar esta função em todos osdiscos e faixas1 Pressione SHUFFLE.

™ "SHUFFLE" aparece no visor.™ A indicação SHUFFLE, o disco e a faixa

escolhido por ordem aleatóriaaparecem no visor.

• Os discos e as faixas são lidos porordem aleatória até que se pressine 9.

• Se pressionar REPEAT durante aShuffle, a faixa atual ou todos os discosdisponíveis serão lidos repetidamente.™ Aparece no visor "TRACK" ou

"ALL".™ As indicações REPEAT e SHUFFLE serão

visualizadas.2 Pressione SHUFFLE novamente para

retomar a reprodução normal.™ A indicação SHUFFLE desaparece do

visor.

Observação:– O modo REPEAT DISC é cancelado

quando Shuffle é selecionada.

Repetir (apenas no controle remoto)Pode reproduzir a faixa atual, um disco outodos os discos disponíveis repetidamente.

1 Pressione REPEAT no controle remotodurante a reprodução do CD paraselecionar os vários modos de repetição.™ O visor indica "TRACK", "DISC",

"ALL" ou "OFF".™ A indicação REPEAT aparece no visor.

• A faixa selecionada, os discosselecionados ou todos os discosdisponíveis são agora lidosrepetidamente até que se pressione 9.

2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"aparecer para retomar a reproduçãonormal.™ A indicação REPEAT desaparece do

visor.

Observações:– O modo REPEAT DISC não está

disponível durante a reprodução doprograma ou do modo shuffle.

– Pode também repetir a cópia de umprograma.™ Aparece no visor “TRACK“ ou

“PROGRAM”.™ As indicações REPEAT, PROGRAM e

SHUFFLE aparecem no visor.

Portu

guês

Page 14: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

14

RÁDIO

Como programar emissoras derádioPode-se programar um máximo de 40emissoras de rádio na memória. Quandouma emissora de rádio desejada éselecionada, o número da memória apareceao lado da frequência no visor.

Programação automática1 Pressione TUNER (BAND).2 Pressione PROG por mais de um

segundo.™ A indicação PROGRAM fica

intermitente e aparece "AUTO" novisor.

™ O sistema procura cada emissoradisponível, primeiro na fainxa FM,depois na faixa MW.

™ Todas as emissoras de rádiodisponíveis são programadasautomaticamente. A frequência e onúmero da memória aparecem porbreves instantes.

™ O sistema termina a procura depoisde todas as emissoras de rádio teremsido programadas ou se as 40posições de memorias forempreenchidas.

™ O sistema fica sintonizado na últimaemissora de rádio programada.

Observações:– Para cancelar a programação

automática pressione PROG ou 9(apenas no aparelho).

– Se você quiser reservar algumasposições de memória, por exemplo asposições de 1 a 9, selecione a posiçãode 10 antes de iniciar o processo deprogramação automática: deste modoapenas as memórias 10 a 40 serãopreenchidas.

Programação manual1 Pressione TUNER (BAND).2 Pressione TUNER (BAND) novamente

para selecionar a faixa desejada: FM ouOM.

3 Pressione PROG por menos de umsegundo.™ A indicação PROGRAM fica

intermitente.™ O número da próxima memória

disponível aparece no visor paraseleção.

4 Pressione à ou á para sintonizar afrequência desejada.

• Se pretender programar a emissora derádio em outra posição de memória,pressione 4 ou 3 para selecionar amemória desejada.

5 Pressione PROG novamente.™ A indicação PROGRAM desaparece e a

emissora de rádio é programada.

T.A.REPEATPROGRAM

TIMER

PROG

BACKHSD

SHUFFLERECLWMWAM

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FM FRONT

STEREO

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Observação:– Para uma característica “EASY SET”,

consulte a página 9.

Como sintonizar emissoras derádio1 Pressione TUNER (BAND) para

selecionar o modo de RÁDIO.™ "TUNER" aparece no visor.Após alguns segundos, aparece afrequência atual ou o nome da emissorade rádio, se houver.

2 Pressione TUNER (BAND) novamentepara selecionar a faixa desejada: FM ouMW.

3 Pressione à ou á por mais de umsegundo, depois libere.™ O visor apresenta "SEARCH" até

encontrar uma emissora de rádio comum sinal forte.

• Repita este procedimento até encontrara emissora desejada.

• Para sintonizar uma emissora de sinalfraco, pressione por alguns instantesà ou á repetidamente até o visormostre a frequência desejada e/ou atéque a melhor recepção seja obtida.

Portu

guês

Page 15: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

15

RÁDIO TAPE DECK

• Repita os passos 3 a 5 para programaroutras emissoras de rádio desejadas.

Observações:– Quando 40 emissoras forem

programadas e você tentar programarmais uma, o visor indicará “ FULL”.Para mudar uma posição de memóriarepita os passo 3 a 5.

– Pode-se cancelar a programação manualpressionando 9 (somente no aparelho).

– Durante a programação, se não forpressionada nenhuma tecla durante 20segundos, o sistema saiautomaticamente do modo deprogramação.

Como sintonizar emissoras derádio programadas• Pressione 4 ou 3 para selecionar o

número da memória.™ O número da memória, a frequência e

a faixa aparecem no visor.

Como mudar o passo desintonia MWO passo de sintonia pode ser alterado sefor necessário. No Brasil, o passo dafrequência entre emissoras na faixa deOndas Médias (OM) é de 10 kHz. Em outraspartes do mundo, é de 9 KHz. Este passovem predefinido de Fábrica em 10 kHz.

Para a faixa MWMude de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa

A mudança da passo de sintoniaapaga todas as emissorasselecionadas em memóriaanteriormente.

1 Desligue o sistema da corrente AC (puxeo cabo de corrente AC).

2 Mantenha as teclas TUNER e TUNINGá pressionadas enquanto volta a ligaro sistema à corrente AC.™ O visor mostra “GRID 9” ou

“GRID 10”.

Observações:– GRID 9 indica que a sintonia será feita

em passos de 9 kHz na faixa de MW(OM). GRID 10 indica que a sintonia seráfeita em passos de 10 kHz na faixa deMW (OM). Em nosso País, este último(10 kHZ) é o passo correto.

– A sintonia FM também mudará de 50kHz para 100 kHz ou vice-versa. Todasas emissoras de rádio previamenteprogramadas serão apagadas.

STEREOBACK

HSD

SHUFFLEPROGRAMRECLWNEWS

TIMER FM

REPEATMWAMT.A.

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Colocar uma fita1 Pressione OPEN.2 O compartimento da fita se abre3 Coloque a fita com o lado aberto para

baixo e o carretel cheio do ladoesquerdo.

4 Feche o compartimento

Portu

guês

Page 16: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

16

TAPE DECK

Reprodução de fitas1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para

selecionar o modo de TAPE DECK.™ "TAPE 1" ou "TAPE 2" aparece

no visor, seguido de "T1 ou T2"com "<<< ou >>>".

• Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamentepara selecionar tape deck 1 ou o tapedeck 2.

2 Coloque a fita no tape deck desejado.3 Pressione 2 para iniciar a reprodução.• Se for selecionado o tape deck 1 para

leitura:™ "T1" com ">", deslocando-se para a

direita, aparece no visor.• Se for selecionado o tape deck 2 para

leitura:™ "T 2" com "< ou >",

deslocando-se para a esquerda oudireita, aparece no visor, dependendodo lado da fita escolhido.

3a (somente para a reprodução no tape deck 2)

• Pressione ¡ ou ™ para selecionar olado da fita (consulte Lado da fita).

• Pressione A. REV (inversão automática)para selecionar o tipo diferente de modode reprodução (consulte Reproduçãoinversa automática).

4 Pressione 9 para finalizar a reprodução.™ "T1 ou T2" com "<<< ou >>>"

aparece no visor.

Lado da fita (somente no tape deck 2)• Pressione ¡ ou ™ para selecionar o

lado da fita para reprodução ougravação.™ BACK (verso) ou FRONT (anverso)

aparece no visor, dependendo do ladoda fita escolhida.

™ "T2 <<<" ou "T2 >>>" apareceno visor.

™ Durante a gravação, BACK ou FRONT

fica intermitente.

Reprodução inversa automática(somente no tape deck 2)• Pressione A. REV para selecionar os

diferentes modos de reprodução.

ååååå .............. para gravar ou reproduzirum lado da fita. A fita párano final de um lado.

∂∂∂∂∂ ............ para gravar ou reproduzirem ambos os lados da fita.A fita pára então.

∫∫∫∫∫ .......... para reproduzircontinuamente em ambosos lados da fita até ummáximo de 10 vezes porlado, salvo se pressionar 9.

Retroceder/AvançarEstando a reprodução interrompida1 Pode-se retroceder ou avançar

rapidamente a fita pressionando à ouá respectivamente.™ No caso de rebobinagem, "T1 < ou

T2 <" com "<", deslocando-se paraa esquerda, aparece no visor.

™ No caso de bobinagem rápida,"T1 > ou T2 >" com ">",deslocando-se para a direita, apareceno visor.

™ A fita pára automaticamente no finaldo retrocesso ou avanço rápido.

2 Pressione 9 para parar o retrocesso ouo avanço rápido.

Durante a reprodução• Mantenha pressionado à ou á até

que a passagem da música sejalocalizada.™ "T1 ou T2" com "<< ou >>",

deslocando-se para a esquerda oudireita, aparece no visor, dependendoda tecla que seja pressinada.

™ Durante a pesquisa, o volume de somdiminui.

™ Depois de liberar à ou á, areprodução da fita continua.

Observações:– Durante o avanço ou retrocesso de uma

fita, é possível selecionar outra fonte(por exemplo, CD, TUNER ou AUX).

– Antes de colocar a fita, veja se ela estáesticada e, se necessário use um lápisou similar para esticá-la. Fita solta podese prender no mecanismo do deck

– A fita de C- 120 é extremamente fina,podendo deformar-se ou danificar-sefacilmente. A sua utilização nestesistema não é recomendável.

– Guarde as fitas à temperatura ambientee não as coloque próximo a camposmagnéticos (por exemplo,transformadores, televisores oucaixas acústicas).

Portu

guês

Page 17: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

17

MIC

MICLEVEL

MIxagem com microfone1 Regule o MIC LEVEL ao nível mínimo a

a fim de evitar a ocorrência demicrofonia (um som estridente muitoforte) antes de ligar o microfone.

2 Ligue o microfone à entrada MIC.3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.4 Reproduza a fonte selecionada.5 Regule o nível de volume com o controle

de VOLUME.6 Regule o controle MIC LEVEL para o

nível de mixagem adequado.7 Comece a cantar ou a falar ao

microfone.

Observação:– Mantenha o microfone longe dos alto

falantes para evitar som estridente.

RECSHUFFLE

TIMER STEREO

FMBACK

HSDREPEATPROGRAM

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

MIC

MICLEVEL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Como selecionar oequipamento externoSe você ja fez as ligações de áudio doequipamento externo (TV, Videogravador,leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravadorde CD) às entradas AUX/CDR IN do sistema,você pode ouvir o som do equipamentoexterno amplificado.

1 Pressione AUX para selecionar o modoAUX-CDR.™ "CDR" aparece no visor.

2 Pressione AUX novamente paraselecionar o modo externo.™ "AUX" aparece no visor.

Observações:– Há dois modos auxiliares.

i. o modo normal AUX;ii. o modo CDR: quando se interrompe o

som (Muted) da LINE OUT destesistema. Não se poderá gravar nemouvir o som proveniente da LINE OUT.

– Aconselha-se a não escutar e gravarsimultaneamente a mesma fonte.

– Todas as características de controle desom (por exemplo, DSC, DBB, etc.)podem ser selecionadas.

AUX/CDR KARAOKÊ

Portu

guês

Page 18: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

18

GRAVAÇÃO

Observações:– Não é possível mudar o lado da fita

durante a gravação.– Se não se pretende gravar através do

microfone, desligue-o para evitar ruídosna gravação

– Para gravar, utilize apenas fitas IEC dotipo I (fita normal) ou IEC do tipo Il(cromo).

– O início e o final da fita são presos poruma fita transparente chamada leadertape. Por este motivo não é possívelgravar nos primeiros e nos últimos 6 ou7 segundos da fita.

– O nível de gravação é definidoautomaticamente, independentementeda posição do VOLUME, do DBB ou doSom Envolvente Incrível (IncredibleSurround) ou DSC.

– Para impedir gravações acidentais,quebre o lacre esquerdo do lado quevocê que proteger.

– Se aparecer “ CHECK TAPE”(Verificar a fita) no visor, indica que olacre de proteção foi rompido. Coloqueuma fita adesiva sobre a abertura. Nãotape o orifício de detecção da fita decromo ao tapar a abertura do lacrerompido.

Gravação a partir de outrasfontes (somente no tape deck2)1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para

selecionar o tape deck 2.2 Coloque uma fita virgem no tape deck 2

com o lado aberto para baixo.3 Pressione ¡ ou ™ para selecionar o

lado da fita para gravar (consulte Ladoda fita na seção Tape Deck).

4 Pressione CD, TUNER ou AUX.• Inicie a reprodução da fonte

selecionada.5 Pressione REC para iniciar a gravação.

™ A indicação REC fica intermitente.6 Pressione 9 para parar a gravação.

Observações:– Só o modo ååååå ou ∂∂∂∂∂ está disponível

durante a gravação.– Durante a gravação, não é possível ouvir

outra fonte.

REPEATSHUFFLEPROGRAM

TIMER STEREO

FMBACK

HSDLWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

TAPE 2TAPE 1

OPEN OPEN

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

REC

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

SIDE

MIC

MICLEVEL

Portu

guês

Page 19: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

19

Copiar fitas (do tape deck 1 para tapedeck 2)1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para

selecionar o tape deck 2.2 Coloque a fita gravada no tape deck 1

com a fita enrolada na totalidade para aesquerda e uma fita virgem no tape deck2 com a fita enrolada.

3 Pressione ¡ ou ™ para selecionar olado da fita a gravar (consulte Lado dafita na seção TAPE DECK).

4 Pressione DUB (HSD) uma vez parauma cópia de velocidade normal ouduas vezes (no espaço de 2 segundos)para cópia em velocidade rápida .™ "NORMAL" (velocidade normal) ou

"FAST" (velocidade rápida) apareceno visor, seguido de "DUB" com "<ou >", deslocando-se para aesquerda ou direita, consoante o ladoda fita escolhido.

™ A indicação HSD aparece no visordurante a cópia em alta velocidade.

• A cópia inicia-se imediatamente.™ A indicação REC fica intermitente.

5 Pressione 9 para parar a cópia.

Observações:– Durante a cópia, só o modo ååååå está

disponível.– No final do lado A, mude as fitas para o

lado B e repita o procedimento.– A cópia de fitas só é possível do tape

deck 1 para o tape deck 2.– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas

com a mesma duração.– Durante a cópia em alta velocidade no

modo Tape, o som diminui.– Pode-se mudar para outra fonte de som

durante a cópia.

Gravação de CD com InícioSincronizado1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2

e um disco no respectivocompartimento.

2 Pressione CD para selecionar o modoCD.

• Se desejar, programe antes as faixasque você quer gravar (consultar"Programar Faixas"). Caso contrário,selecione o disco, pressionando CD (CD1•2•3), e as faixas são gravadas pelaordem em que se encontram no discoescolhido.

3 Pressione REC para iniciar a gravação.™ A indicação REC fica intermitente.

• O CD começa a tocar automaticamente.4 Pressione 9 para interromper a

gravação.

Gravação de um Som Mixado/Gravação de Um Toque• Durante a mixagem com microfone,

você pode gravar o som mixado em umafita no tape deck 2, exceto em modo decópia.

• Para Gravação de Um Toque, logo quepressione REC, a fonte atual (CD,RÁDIO, AUX) sera gravada no tapedeck 2.

1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2.2 Pressione REC para iniciar a gravação.

™ A indicação REC fica intermitente.3 Pressione 9 para parar a gravação.

Observação:– Quando for pressionado RECORD no

modo TAPE, aparecerá a mensagem" SELECT SOURCE”. A Gravaçãode Um Toque não é possível no modo deGRAVADOR.

Gravação digital através daSaída DigitalPara gravação digital de CD, consulte oManual de Instruções do gravador de CD, oequipamento de áudio digital, etc.

GRAVAÇÃO

Portu

guês

Page 20: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

20

RELÓGIO TEMPORIZADOR

SHUFFLEPROGRAM

FM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEMTIMER

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/

TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Visualizar o RelógioO relógio (que deverá estar certo) pode servisualizado no modo standby ou sempreque selecionar uma fonte de som (CD,RÁDIO, etc.). O relógio aparece duranteaproximadamente 7 segundos.

• Pressione brevemente CLOCK/TIMER(relógio/temporizador).™ "PM10:38" ou "22:38" (a hora

atual) aparece no visor, dependendodo modo que estiver escolhido (12 ou24 horas).

™ Se o relógio não estiver definido,aparece no visor "--:--".

Acertar o RelógioO relógio é acertado para o modo de 12 ou24 horas, por exemplo, "AM12:00" ou"00:00". Antes de acertar o relógio,deve-se estar no modo Visualizar relógio.

1 Pressione CLOCK/TIMER paraselecionar o modo de relógio.

2 Pressione PROG (somente no sistema)para selecionar o modo de 12 e 24 horas™ Se selecionar o modo de 12 horas,

"AM12:00" fica intermitente.™ Se selecionar o modo de 24 horas,

"00:00" fica intermitente.

Regular o Temporizador• O sistema pode mudar automaticamente

para o modo de CD, RÁDIO ou TAPE 2 auma hora desejada. Isto pode servir, porexemplo, como despertador.

• Antes de programar o temporizador,certifique-se de que o relógio está certo.

• O temporizador será ligado uma vezregulado.

• O volume do temporizador começaaaumentar a partir do nível mínimoaté o nível de volume em que seencontrava antes do aparelho sercolocado no modo de espera.

1 Para selecionar o modo do temporizador,mantenha pressionado CLOCK/TIMERdurante mais de 2 segundos.™ "AM12:00", "00:00" ou a última

definição do temporizador ficaintermitente, dependendo de terescolhido o modo de 12 ou 24 horas.

™ TIMER (temporizador) ficaintermitente.

™ A fonte escolhida fica acesaenquanto as outras fontesdisponíveis ficam intermitentes.

2 Pressione CD, TUNER ou TAPE paraselecionar a fonte desejada.

• Antes de selecionar CD ou TAPE,assegure-se de que há um CD ou umafita no compartimento ou no tape 2.

3 Acerte as horas com à ou á noaparelho

4 Acerte os minutos com ¡ ou ™ noaparelho

5 Pressione CLOCK/TIMER novamentepara memorizar.™ O relógio começa a funcionar.

• Para sair sem memorizar a hora,pressione 9 no aparelho.

Observações:– Durante o acerto do relógio, se não

pressionar nenhuma tecla no espaço de90 segundos, o sistema saiautomaticamente do modo de acertar orelógio.

– Em caso de interrupção da energiaelétrica, a hora é apagada.

Portu

guês

Page 21: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

21

TEMPORIZADOR SLEEP TIMER

Sleep Timer (somente no controleremoto)Esta característica permite-lhe selecionarum período de tempo após o qual o sistemamuda automaticamente para modo deespera.

1 Pressione SLEEP TIMER repetidamenteno controle remoto para selecionar umperíodo de tempo.™ As seleções são como segue (tempo

em minutos):60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™

OFF ™ 60 ...™ "SLEEP XX" ou "OFF" aparece

no visor. "XX" é o tempo em minutos.2 Quando atingir a duração desejada,

deixe de pressionar a tecla SLEEPTIMER.™ Depois de passado o tempo

selecionado, o sistema muda paramodo de espera.

Para desligar o SLEEP TIMER• Pressione SLEEP TIMER repetidamente

até aparecer "OFF" no visor oupressione a tecla STANDBY ON.

3 Pressione à ou á no aparelho paramarcar a hora em que o temporizadorcomeça a funcionar.

4 Pressione ¡ ou ™ no aparelho paramarcar os minutos em que otemporizador começa a funcionar.

5 Pressione CLOCK/TIMER paramemorizar a hora de início.™ O temporizador está programado.™ A indicação TIMER fica no visor.

• À hora desejada, o temporizador éativado.™ A fonte selecionada começa a tocar.

Observações:– Durante a programação do

temporizador, se não for pressionadanenhuma tecla no espaço de 90segundos, o sistema saiautomaticamente do modo deprogramação do temporizador.

– Se a fonte selecionada for o TUNER,liga-se a última frequência sintonizada.

– Se a fonte selecionada for o CD, areprodução começa com a primeirafaixa do último disco selecionado. Se oscompartimentos de CDs estiveremvazios, a seleção passa para o TUNER.

– Se a fonte selecionada for o TAPE, e sea hora programada for atingida duranteuma cópia a alta velocidade, a seleçãopassa para o TUNER.

– Se estiver a decorrer uma gravação, otemporizador não será ativado.

Para desligar o TEMPORIZADOR1 Mantenha pressionado CLOCK/TIMER

durante mais de 2 segundos.2 Pressione em 9 no aparelho para

cancelar o temporizador.™ O temporizador já está desligado.™ Aparece "OFF" no visor e

desaparece a indicação do TIMER.

Para programar novamente oTEMPORIZADOR (para a mesma hora efonte programada)1 Mantenha pressionado CLOCK/TIMER

durante mais de 2 segundos.2 Pressione CLOCK/TIMER novamente

para programar a hora de início.™ O temporizador já está ligado.™ A indicação TIMER aparece no visor.

Portu

guês

Page 22: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

22

ESPECIFICAÇÕES

EspecificaçõesAMPLIFICADORPotência de saída ............ 1500 W PMPO / 2 x 50 W RMS(1)

Canal Surround .................................. 2 x 7 W RMS), 6 ΩRelação sinal-ruído ........................................ ≥ 75 dBA (IEC)Resposta de frequência ...................... 40 – 20000 Hz, ±3 dBSensibilidade de entrada

AUX/CDR In ........................................................... 500 mVMicrofone ............................................................... 2,5 mV

SaídaAlto-falantes ............................................................ ≥ 6 ΩAlto-falantes Surround ............................................. ≥ 6 ΩFone de ouvido ......................................... 32 Ω – 1000 ΩSaída Subwoofer ............................................ 1,5 V ± 2dB,

> 22000 ΩLinha de saída .......................... 500 mV ± 2dB, > 22000 ΩSaída digital .......................................... IEC 958, 44, 1 kHz

(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)

TOCA DISCOS CDNúmero de faixas programáveis ....................................... 40Resposta de frequência ................................. 40 – 20000 HzRelação sinal-ruído ................................................ ≥ 76 dBASeparação de canal ...................................... ≥ 79 dB (1 kHz)Distorção harmônica total ........................... < 0,02% (1 kHz)

RÁDIOFaixa de sintonia FM .................................... 87.5 - 108 MHzFaixa de sintonia MW (9 kHz) ....................... 531 - 1602 kHzFaixa de sintonia MW (10 kHz) ..................... 530 - 1700 kHzPasso de sintonia ................................................. 9/10 kHzCapacidade de Programação ............................................. 40Antena

FM .................................................................. Fio de 75 ΩAM ......................................................... Antena de quadro

TAPE DECKResposta de frequência

Fita cromo (tipo II) ............................ 60 – 15000 Hz (5 dB)Fita normal (tipo I) ............................ 60 – 15000 Hz (5 dB)

Relação sinal-ruídoFita cromo (tipo II) .............................................. ≥ 50 dBAFita normal (tipo I) .............................................. ≥ 47 dBA

Flutuação ........................................................... ≤ 0,4% DIN

CAIXAS ACÚSTICASSistema .................................. 2 vias, duplo duto bass reflexImpedância ..................................................................... 6 ΩCaixas Acústicas de graves .................................... 1 x 5,25"Caixas Acústicas de agudos ..................................... 1 x 2,5"Dimensões (LxAxP) ............................... 240 x 310 x 320 mmPeso .................................................................... 3,9 kg cada

CAIXAS ACÚSTICAS SURROUNDSistema ....................................................... satélite fechadoImpedância ..................................................................... 6 ΩSpeaker driver ............................................. 1 x 3" full rangeDimensões (LxAxP) ................................. 178 x 90 x 178 mmPeso .................................................................... 0,6 kg cada

INFORMAÇÕES GERAISMaterial/Acabamento ............................ Poliestireno/MetalEnergia elétrica ............................ 110 – 127 / 220 – 240 V;

50 / 60 HzConsumo de Energia

Ativo ......................................................................... 75 WEm espera ............................................................... < 15 W

Dimensões (L x A x P) ........................... 265 x 310 x 380 mmPeso (sem as Caixas acústicas) ................................... 6,9 kg

Sujeito a modificações

Portu

guês

Page 23: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

23

MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO PROBLEMAS

Atenção! Em nenhuma circunstância,deve tentar reparar o sistema por sipróprio. Se o fizer, a garantia perde avalidade. Não abra o aparelho devidoao risco de choques elétricos.

• Se ocorrer alguma falha, verifique ospontos listados abaixo antes de levar oaparelho a uma oficina .

• Se após verificados, os pontos abaixo afalha persistir, aí sim, leve o aparelho auma oficina autorizada.

Operação do toca discos CDAparece a mensagem “NO DISC”.• O disco está de ponta cabeça.™ Coloque o CD com o lado impresso para

cima.• Condensação de vapor na lente™ Espere que a lente se adapte à

temperatura ambiente.• Não há nenhum disco no

compartimento do CD.™ Coloque um CD.• O CD está sujo, muito riscado ou

danificado™ Limpe ou troque o CD.• A lente do CD está suja ou tem poeira.™ Veja a seção relativa à Manutenção

(página 23).

Aparece a mensagem “DISC NOTFINALIZED”.• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não

é próprio para uso num leitor de CDstandard.

™ Leia o folheto de instruções do seu CD-Regravável ou do CD-Gravável sobre amaneira de finalizar uma gravação.

• O CD está muito arranhado ou sujo.™ Substitua ou limpe o CD.

Recepção de RádioRecepção de rádio fraca.• O sinal da emissora é fraco.™ Ajuste a antena.™ Ligue uma antena externa para

melhorar a recepção.• O sistema está muito perto de uma TV

ou videogravador.™ Distancie o aparelho da TV ou vídeo

Não é possível sintonizar a emissora.• Faixa de sintonia errada.™ Mude para a faixa de sintonia correta.

ManutençãoLimpeza do gabinete• Use um pano macio ligeiramente

umedecido. Não use agentes delimpeza ou soluções contendo álcool,amônia ou abrasivos.

Limpeza dos discos• Para limpeza dos discos

use um pano macio efaça a limpeza passandoum pano do centro paraa borda

• Não utilize solventescomo benzina, thinner, e produtosdestinados a discos analógicos

Limpeza da lente do leitor de CD• Após uso prolongado, pode acumular-se

sujeira ou poeira na lente do leitor deCD. Para assegurar uma boa reprodução,limpe a lente do CD com um limpador delentes de CD Philips ou qualquer outro àvenda no comércio. Siga as instruçõesfornecidas com o limpador de lentes.

Limpeza dos cabeçotes e mecanismodos decks• Para assegurar uma boa qualidade de

gravação e reprodução, limpe oscabeçotes, o(s) eixo(s) rotativo(s) e o(s)rolete(s) de borracha a cada período de50 horas de utilização.

• Utilize um cotonete ligeiramenteumedecido em álcool ou fluido delimpeza de cabeçotes.

• Pode-se também limpar os cabeçotescom uma fita de limpeza.cabeças, o(s)eixo(s) rotativo(s) e o(s) rolete(s) depressão após cada período de 50 horasde utilização.

• Use uma ponta com algodãohumedecida com fluido de limpeza ouálcool.

• Pode também limpar as cabeçasrecorrendo a uma cassete de limpeza.

Desmagnetização dos cabeçotes• Para este fim deve ser utilizada uma fita

de desmagnetização.

Portu

guês

Page 24: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

24

RESOLUÇÃO PROBLEMAS

Operação no TAPE DECKNão é possível gravar nem reproduzirou há uma diminuição do nível deáudio.• Cabeçote, os eixos rotativos e roletes

de borracha podem estar sujo.™ Consulte a seção sobre a manutenção

dos gravadores de fitas (página 23).• Acumulação de magnetismo no

cabeçote de gravação/reprodução.™ Use uma fita de desmagnetização.

A porta do gravador não abre.• Falha de energia ou tomada elétrica

desligada durante a reprodução de umafita.

™ Coloque novamente a tomada elétrica eligue o aparelho.

GeralO sistema não responde quando sepressiona uma tecla.• Descarga eletrostática.™ Pressione STANDBY ON para desligar o

sistema. Retire-o da tomada e voltecolocá-la e ligá-lo novamente apósalguns segundos.

Som inexistente ou fraco.• O volume está baixo.™ Ajuste o VOLUME.• Os fones de ouvido estão ligados.™ Desligue os fones de ouvido.• As caixas acústicas não estão ligadas

ao aparelho ou a ligação não está certa.™ Verifique se os alto-falantes estão

ligados corretamente.™ Certifique-se de que o fio decapada

está devidamente ligado.

Som esquerdo e direito invertido.• Os alto-falantes estão ligados

incorretamente.™ Verifique as ligações e o local dos alto-

falantes.

Falta graves ou a localização dosinstrumentos musicais pareceimprecisa.• Os alto-falantes estão ligados

incorretamente.™ Verifique se as fases das colunas estão

corretamente ligadas, fios coloridos/pretos nos terminais coloridos/pretos.

O controle remoto não funciona• A fonte escolhida está errada.™ Selecione a fonte (CD, TUNER, etc.)

antes de pressionar a tecla da função(2, ¡, ™, etc.).

• A distância entre o controle remoto e oaparelho é muito grande.

™ Reduza a distância.• As pilhas do controle remoto foram

colocadas incorretamente.™ Coloque as pilhas segundo as

polaridades indicadas (sinais +/-).• As pilhas estão gastas.™ Troque-as.

O temporizador não funciona.• O relógio não está acertado.™ Acerte o relógio.• O temporizador não está ligado.™ Pressione CLOCK•TIMER para ligar o

temporizador.• Gravação em processamento.™ Pare a gravação.

A programação do relógio é apagada.• Houve uma falha de corrente.™ Volte a acertar o relógio.

O sistema exibe automaticamentecaracterísticas e os botões ficamintermitentes.• O modo de demonstração está ligado.™ Pressione e retenha 9 (apenas no

sistema) durante 5 segundos paradesligar o modo de demonstração.

Som estridente na fonte externa.• Ouve-se um eco quando se escuta e

grava simultaneamente da mesmafonte.

™ Pressione AUX para selecionar o modoCDR.

Todos os botões que deveriam estaracesos não estão.• O visor do equalizador está ligado em

modo NITE.™ Regule o JOG para outro visor de

equalização.

Portu

guês

Page 25: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

25

CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL

Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre oproduto ou para eventual necessidade de utilização da redede oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informaçõesao Consumidor, tel. 0800-123123 (discagem direta gratuita)ou escreva para Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 1400 - 14º andarCep 04571-000 - Brooklin Novo - São Paulo - SP ou envie ume-mail para: [email protected]

Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h.

Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a:Philips Consumer ServiceBeukenlaan 25651 CD EindhovenThe Netherlands

Os d

ados

des

te m

anua

l est

ão s

ujei

tos

a al

tera

ções

.

Este aparelho é garantido pela Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda.,por um período superior ao estabelecido por lei. Porém, para que a garantiatenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada anota fiscal de compra do produto.

1) A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. assegura ao proprietárioconsumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais275 adicional) contados a partir da data de entrega do produto,conforme expresso na nota fiscal de compra, que passa a fazer partedeste certificado.

2) Esta garantia perderá sua validade se:A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo

com o seu manual de instruções.B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada

pela Philips.C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.)

de características diferentes das recomendadas no manual de instruçõese/ou no produto.

D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma formaadulterado ou rasurado.

3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento domanual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bemcomo aqueles causados por agentes da natureza e acidentes.

4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dosprodutos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordocom o uso recomendado.

5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, asdespesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm porconta do Sr. Consumidor requerente do serviço.

6) Este produto tem Garantia Internacional, o serviço técnico (durante ouapós a garantia) é disponível em todos os países onde este produto éoficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribuieste produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço,contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devidapeça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis.

7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ouadaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquelepara o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofridoqualquer dano decorrente deste tipo de modificação.

Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda.

Portu

guês

Page 26: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

26

Page 27: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

27

INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Información General ............................ 27Información de Seguridad .................. 27Preparativos .................................. 28 - 29Controles ........................................ 30 - 32Funcionamiento del sistema ...... 32 - 34CD .................................................... 35 - 37Sintonizador .................................. 38 - 39Cinta ................................................ 39 - 40AUX/CDR ................................................ 41Karaoke .................................................. 41Grabación ...................................... 42 - 43Reloj ........................................................ 43Temporizador ........................................ 44Sleep Timer ........................................... 44Especificaciones .................................. 45Mantenimiento ..................................... 45Solución de problemas ..................... 46Garantia Internacional ........................ 47

Información general• La placa tipo (con el número de

serie) está situada en la parteposterior de la unidad.

• Las grabaciones están permitidassiempre que no infrinjan los derechosde autor o otros derechos a terceros.

Información AmbientalEmbalaje: Todo el material que no esnecesario fué retirado del embalaje delproducto. Intentamos, en cada proyecto,hacer embalajes cuyas partes sean de facilseparación y también materialesreciclables, como almohadillas depoliestireno, cartón corrugado y bolsas deplástico. Intente hacer el descarte delembalaje de manera conciente, y depreferencia destinándolo para recicladores.

de tensión junto al selector de voltaje)coincide con la tensión de red de suzona. En caso contrario, consulte a sudistribuidor. La placa tipo se encuentrasituada en la parte posterior de la unidad.

•No cambie el equipo de lugar mientrasestá encendido.

•Coloque el equipo sobre una superficiesólida (por ejemplo, un mueble).

• Instale el equipo en un lugardebidamente ventilado para evitar laacumulación de calor en su interior. Dejeal menos 10 cm de espacio libre en laparte trasera y la parte superior de launidad y 5 cm en cada lado.

•No exponga el equipo a la lluvia, excesode humedad, arena o fuentesgeneradoras de calor.

•Bajo ninguna circunstancia deberáreparar el equipo por su cuenta, o de locontrario quedará invalidada la garantía.

•Si la unidad se traslada directamente deun entorno frío a otro caliente, o seinstala en una habitación con exceso dehumedad, ésta puede condensarse en lalente del reproductor de CD, en el interiordel equipo. En tal caso el reproductor deCD no funcionará con normalidad. Deje launidad encendida durante una hora sinningún disco insertado, hasta que puedarestablecerse el funcionamiento normal.

•Las descargas electrostáticas puedenocasionar problemas inesperados.Compruebe si las anomalías desaparecendesconectando el cable de la red yvolviéndolo a conectar después de unosinstantes.

•Para interrumpir por completo elsuministro de corriente, desconecteel cable de alimentación de la tomade la red.

Producto: El producto adquirido tienemateriales que pueden ser reciclados yreutilizados si son desmontados porcompañias especializadas.Baterias y pilas: Estos elementos contienensustancias químicas y por ende deben serdescartados de manera apropiada.Descarte: Solicitamos observar lalegislación existente en su región conrelación a los destinos de los productos alfinal de la vida útil, destino de loscomponentes del embalaje y de las pilas ybaterías. En caso de dudas por favorconsulte nuestros Centros deInformaciones al Consumidor.Argentina (Buenos Aires) 45442047Chile (Santiago) 2-7302000Colombia (Bogota) 980018971Ecuador (Quito) 2-2546100Panama (Panama) 2239544Paraguay (Assunpción) 211666 - ext. 207/202Peru (Lima) 080010000Uruguay (Montevideo) 923392Venezuela (Caracas) 80074454Philips Consumer Electronics y el medioambiente agradecen su colaboración.

Accesorios (incluidos)– Mando a distancia– 2 pilas AA para el mando a distancia– Antena de cuadro de AM– Antena monofilar de FM– Cable de alimentación AC– Altavoces envolventes SS- 107

Estimado Consumidor,FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDOESTE PRODUCTO... Y BIENVENIDO A LAFAMILIA PHILIPS.Le agradecemos su confianza en Philips yestamos seguros de que su FW-C58 letraerá muchos momentos agradables, pueses un producto de tecnología moderna ycon muchos recursos. Para disfrutar detodo su potencial, basta leer atentamenteeste manual y seguir las orientacionesindicadas.Si después de leer el manual, aún le quedaalguna duda, hable con nosotros a travésde nuestro CIC (Centro de Informaciones alConsumidor).

Muchas gracias,

Philips Consumer Electronics

ATENCIÓN:NO TRANSPORTE NI INCLINE EL PRODUCTO CONDISCOS EN SU INTERIOR.

Contenido

IMPORTANTE:EL SELECTOR DE VOLTAJE

SITUADO EN LA PARTEPOSTERIOR DE ESTE APARATO

VIENE PRESELECCIONADODE FACTORÍA A 220V.

LOS PAÍSES QUE UTILIZANUN VOLTAJE DE 110V,

DEBERÁN AJUSTARLO ANTESDE ENCENDER EL APARATO.

Información de seguridad•Antes de poner en funcionamiento el

equipo, compruebe que la tensiónindicada en la placa tipo (o la indicación

Espa

ñol

Page 28: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

28

Conexiones del panel posterior

PREPARATIVOS

A Conexión de la antena decuadro de AM

Conecte la antena de cuadro suministradaal terminal AM ANTENNA. Sitúe la antenaAM alejada del equipo, y oriéntela paralograr la mejor recepción posible.

B Conexión de la antenamonofilar de FM

Conecte la antena monofilar incluida deFM al terminal FM 75 Ω. Oriente la antenade FM para lograr la mejor recepciónposible.

Antena exteriorPara mejorar la recepción estéreo en FM,conecte una antena de FM exterior alterminal FM ANTENNA 75 Ω , utilizandopara ello un cable coaxial de 75 Ω.

C Conexiones de losaltavoces

• Conecte el altavoz derecho al terminalFront R, con el hilo coloreado al positivo(+) y el hilo negro al negativo (- ).

• Conecte el altavoz izquierdo al terminalFront L, con el hilo coloreado al positivo(+) y el hilo negro al negativo (- ).

• Asegure la porción desnuda del cable dealtavoz como se indica en la ilustración.

desconexión conexión

12 mm

AM ANTENNA

A B

C

FRONT

FG AUDIO OUT

L RL

+

R–

+

FM ANTENNA 75Ω

L R L R

HIGH POWER SUBWOOFER

SUBWOOFER LEVEL CONTROL

STANDBY ON

CUT OFF FREQUENCY

60Hz 150Hz

MIN MAX

E

H

AUDIO IN

AUX/CDR IN

SUB-WOOFER

OUT LINE OUT

DIGITALOUT

REARSURROUND

Lsurr.

Rsurr.

L

+

R–

+

D

J

ACMAINS

~

VOLTAGESELECTORI

110V-127V

220V-240V

Espa

ñol

Page 29: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

29

PREPARATIVOS

ATENCIÓN:– Para obtener unas prestaciones óptimas

de sonido, se recomienda utilizar losaltavoces suministrados.

– No conecte más de un altavoz a cadaunode los pares del terminal dealtavoces (+/-).

– No conecte altavoces con unaimpedancia inferior a la de los altavocessuministrados. Diríjase a la sección deESPECIFICACIONES de este manual.

D Conexión de los altavocesenvolventes posteriores

Conecte los cables negros (o noidentificados) a los terminales negros deREAR SURROUND y los cables blancos (oidentificados) a los terminales grises REARSURROUND.

E Conexión de salida delínea (preparada para eluso inalámbrico)

Si lo desea, puede conectar los terminalesLINE OUT izquierdo y derecho a losterminales ANALOGUE IN de un grabadorde CD opcional. Esto le permite grabar enun formato analógico.

También puede instalar unos altavocesactivos frontales adicionales lejos delequipo (es decir, en otra habitación paraevitar los inconvenientes de tender cablesde altavoz a lo largo de grandes distancias.

Se pueden instalar tantos altavocesremotos como se desee, siempre quefuncionen en la misma radiofrecuencia.Conecte el transmisor de RF inalámbrico alas salidas LINE OUT, y coloque losaltavoces en el lugar deseado. Procureseguir las instrucciones facilitadas con losaltavoces activos.

Observación:– La disponibilidad del transmisor

inalámbrico y sus periféricos está sujetaa la aprobación de las autoridadeslocales. Consulte a la autoridadcompetente de su localidad.

F Conexión de otros equiposPuede conectar las salidas de audio (OUT)derecha e izquierda de un TV, vídeo,reproductor de discos láser LD o DVD a losterminales de entrada AUX/ CDR IN delpanel posterior del equipo.

G Conexión de la salidaSubwoofer

Puede conectar opcionalmente unsubwoofer activo o un subwoofer activoinalámbrico a la salida SUBWOOFER OUT.El subwoofer reproduce los sonidos debajas frecuencias más profundos(explosiones, ruido de naves espaciales,etc.). Procure seguir las instruccionesfacilitadas con el subwoofer.

H Conexión de Salida DigitalPor medio de esta salida, puede grabar elsonido digital de un CD, a cualquier equipode audio con entrada digital (ej. ungrabador de CD, un grabador de cintasaudio digitales (DAT), un convertidordigital-analógico DAC y un procesador deseñales digitales).

Conecte un extremo del cable (no incluido)a la salida DIGITAL OUT y el otro extremoalequipo de audio con entrada digital.Cuando conecte el cable, asegúrese deintroducirlo bien.

I Para ajustar el voltaje defuncionamiento(sólo algunas versiónes)

Antes de conectar el cable de alimentaciónAC a la salida mural, asegúrese de que elvoltaje del selector de la parte posterior delaparato está ajustado de acuerdo al voltajedela línea eléctrica local. Si no coincide,reajuste el selector antes de efectuar laconexión a la salida mural.

J Suministro de corrienteConecte el cable de alimentación a launidad y a la toma mural después de haberrealizado el resto de las conexiones.

Inserción de las pilas en elmando a distancia• Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el

mando a distancia como se indica en elcompartimento de las pilas.

+-+-

• Para evitar el daño que puede provocaruna fuga de las pilas, extraiga las pilasgastadas o las pilas que no va a utilizarpor mucho tiempo. Cuando cambie laspilas utilice las de tipo R06 o AA.

Espa

ñol

Page 30: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

30

STEREO

FMBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

DC3C H A N G E R

MINI HIFI SYSTEMTIMER

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASS

BOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/

TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITAL

SOUND CONTROL

DISC CHANGE

DISC 1 DISC 2 DISC 3

OPEN•CLOSE

A. REV

STANDBY

ON

SIDE

MIC

MIC

LEVEL

1

2

3

4

5

6

9

8

7

0

!

@

# $

%

^

&

)

*

¡

(

£

2

21 3

Å

á à

ë í

É

Ç

%

§

8

3

¡ 2

&

)

&

&

&

ª

)

@

TUNERTAPE 1/2CD

SLEEP TIMERAUXPROGRAM

DSC DBB

IS

REPEAT PAUSE SHUFFLE

CD DIRECT

VOLUME

CONTROLESEs

paño

l

Page 31: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

31

Controles del sistema y mandoa distancia1 STANDBY ON– para encender la unidad o activar el

modo de espera.– para utilizarlo con EASY SET.2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)– para seleccionar el efecto de sonido

deseado: OPTIMAL, CLASSIC,TECHNO, JAZZ, ROCK o VOCAL.

3 INCREDIBLE SURROUND– para activar o desactivar el efecto de

sonido envolvente.4 ;– para conectar los auriculares.5 REC (RECORD)– para comenzar la grabación en la

platina de cinta 2.6 DUB (HIGH SPEED DUBBING

[HSD])– para copiar una cinta a velocidad

normal o alta.7 JOG (mando de selección)– para seleccionar y mostrar el

ecualizador deseado.– para seleccionar DSC (el control de

sonido digital) que desee. Debeseleccionar primero la modalidad DSC.

– para seleccionar el nivel deseado deIncredible Surround Sound. Debeseleccionar primero la modalidadIncredible Surround Sound.

8 PROG (PROGRAM)para CD ......... para programar pistas

de CD.para TUNER .. para presintonizar

emisoras.para CLOCK ...para seleccionar el reloj

de 12 o de 24 horas(sólo en el sistema).

9 CLOCK/ TIMER– para visualizar y poner en hora el reloj

o programar el temporizador.0 PANTALLA– para visualizar el modo actual del

sistema.! CARRUSEL CD@ DISC 1 / DISC 2 / DISC 3

(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)– selecciona la bandeja de disco de CD

para la reproducción.# DISC CHANGE– para cambiar el CD.$ OPEN• CLOSE– para abrir y cerrar la bandeja del

carrusel CD.% FUENTE: para seleccionar los

seguientes modos:CD / (CD 1• 2• 3)

– para seleccionar el modo de CD. Unavez detenida la reproducción de unCD, púlselo para seleccionar labandeja de disco 1, 2 ó 3.TUNER / (BAND)

– para seleccionar el modo desintonización. En este modo, pulsepara seleccionar las bandas FM oMW.

TAPE / (TAPE 1• 2)– para seleccionar el modo de cinta.

Una vez que haya detenido lareproducción de la cinta, presionepara seleccionar la platina 1 o la 2.AUX / (CDR/ VIDEO)

– para seleccionar una fuente externade sonido (ej. TV, VCR, Reproductor dediscos láser, reproductor DVD ograbador de CD). Cuando se halle enel modo AUX, pulse para seleccionarAUX o CDR.

^ A. REV (AUTO REVERSE)– sólo está disponible en la platina 2.– para seleccionar los modos de

reproducción deseados ( ååååå / ∂∂∂∂∂ /∫∫∫∫∫ ).

& SELECCIÓN DE MODOSEARCH à á (TUNING à á)para CD ......... para buscar hacia

atrás/ hacia adelante.para TUNER .. para sintonizar con una

emisora de frecuenciamás baja o más alta.

para TAPE ..... para activar elrebobinado o avancerápido.

para CLOCK ... para ajustar la hora(sólo en el sistema).

STOP• CLEAR Çpara CD ......... para detener la

reproducción de CD oborrar un programa.

para TUNER .. para detener laprogramación.

para TAPE ..... para detener lareproducción o lagrabación de una cinta.

DEMO ........... (sólo en el sistema)para iniciar o pararmodo de demostración.

PLAY É / PAUSE Åpara CD ......... para iniciar o

interrumpir lareproducción.

para TAPE ..... para iniciar lareproducción.

PREVí / SIDE / NEXTë(PRESET 4 3 )para CD ......... para saltar al principio

de la pista actual,anterior o siguiente.

para TUNER .. para seleccionar unemisora presintonizadade la memoria.

para TAPE ..... para seleccionar la decinta (posterior ofrontal) sólo para laplatina de cinta 2.

para CLOCK ... para ajustar losminutos (sólo en elsistema).

* MIC LEVEL– para ajustar el nivel del sonido para

karaoke o grabación con micrófono.( MIC– para conectar la clavija del micrófono.) VOLUME– para ajustar el volumen.

CONTROLES

Espa

ñol

Page 32: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

32

¡ DYNAMIC BASS BOOST (REALCEDINÁMICO DE GRAVES) (DBB)

– para seleccionar un nivel de realce degraves o para desactivarlo.

™ OPEN– para abrir la platina de cinta 2.£ PLATINA DE CINTA 2≤ PLATINA DE CINTA 1∞ OPEN– para abrir la platina de cinta 1.§ REPEAT– para repetir una pista del CD, un

disco, o todos los discos disponiblesen la bandeja.

≥ SHUFFLE– para reproducir todos los discos y

pistas en orden aleatorio.• SLEEP TIMER– para activar el sistema y ponerlo en

modo de espera (standby) a una horadeterminada.

ª 2– para activar el modo de espera.

Observaciones del mando a distancia:– Seleccione primero la fuente que

desea manejar presionando unode los botones de selección defuente en el mando a distancia (porej. CD, TUNER, etc.).

– A continuación, seleccionela función deseada (É,í,ë, etc.)

FM

STEREOBACK

HSDREC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

DUB(HSD)

REC

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

MINI HIFI SYSTEM

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

PROGRAM

DIGITALSOUND CONTROL

REPEAT

A. REV

STANDBY

ON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Importante:Antes de poner en funcionamiento elsistema, asegúrese de haber realizadocorrectamente todos los preparativos.

Modo de demostraciónEl sistema dispone de un modo dedemostración de las diversas funciones queposee. Siempre que se conecte elequipo a la toma mural, el modo dedemostración se activará de formaautomática.

Observaciónes:– Mientras está activado el modo de

demostración, si pulsa un botón deselección de fuente (o de espera) seactivará el modo correspondiente.

– Cuando el sistema entra en el modo deespera, 5 segundos más tarde volverá aactivarse el modo de demostración.

Para detener el modo de demostración• En el modo de demostración, mantenga

pulsado 9 (sólo en el sistema) durante5 segundos.™ La demostración se detendrá.™ Aparece en pantalla "DEMO OFF“.™ El sistema activa el modo de espera

(standby).

Observaciónes:– Cuando el sistema se enciende con la

alimentación de red, la bandeja giratoriapara CD puede cerrarse y abrirse denuevo para inicializar el equipo.

– El modo de demostración permanecerádesactivado hasta que lo active denuevo, incluso si desconecta el cable dealimentación y lo vuelve a conectar.

CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMAEs

paño

l

Page 33: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

33

Para iniciar el modo de demostración• En el modo de espera, mantenga

pulsado 9 (sólo en el sistema) durante5 segundos.™ La demostración se iniciará.

Easy SetEASY SET le permite almacenarautomáticamente todas las emisorasdisponibles.• En el modo espera o de demostración,

mantenga pulsado STANDBY ON (sóloen el sistema) durante 5 segundos.™ Se visualiza “EASY SET ”

seguido de “ TUNER ” y acontinuación “ AUTO ”.

™ EASY SET comenzará la búsqueda detodas las emisoras de radio lafrecuencia FM, seguido de lasemisoras de la frecuencia MW.

™ El sistema memoriza todas lasemisoras de suficiente intensidad deseñal. Puede memorizar un total de40 presintonías.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Observaciones:– EASY SET comenzará con las emisoras

de la banda FM. Si hay presintoníasdisponibles, el sistema continuará conla memorización de la banda MW.

– Cuando se utiliza la función EASY SET,todas las emisoras previamentememorizadas quedarán borradas.

– Una vez completada la funciónEASYSET, la última emisorapresintonizada aparecerá en pantalla.

Encendido del equipo• Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.

También se puede encender el equipo sipulsa cualquiera de los botones dereproducción directa (CD DIRECT PLAY).

Modo de espera• Pulse STANDBY ON otra vez o 2en

el mando a distancia.™ El sistema se pondrá en el modo de

espera.

Selección de la fuente• Pulse el botón de selección de fuente

deseado CD, TUNER, TAPE o AUX.™ En la pantalla se visualiza la fuente

seleccionada.

Observación:– Si se trata de una fuente externa,

asegúrese de haber conectado losterminales de salida (OUT) de audioderecho e izquierdo del equipo externo(TV, VCR, reproductor de discos láser,reproductor DVD o grabador de CD) a losterminales de entrada AUX/CDR IN.

Para seleccionar lavisualización del ecualizadorPuede seleccionar la visualización delecualizador que desee. No pulse el botónDSC o INCREDIBLE SURROUND delsistema antes de utilizar JOG (mando deselección).

• Ajuste JOG para seleccionar lavisualización del ecualizador deseada,NORMAL, DESCENDENTE, o MODONOCTURNO.™ La visualización seleccionada

aparecerá.

Visualización NORMAL

FRONTFM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWSTIMER

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

Visualización DESCENDENTE

FRONTFM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWSTIMER

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

Visualización MODO NOCTURNO

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

FRONTFM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWSTIMER

SHUFFLEPROGRAM

Observación:– En el MODO NOCTURNO, se apagarán

todas las luces y la pantalla devisualización se oscurecerá.

Espa

ñol

Page 34: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

34

Control de sonidoAjuste de volumenUtilice el mando VOLUME para elevar oreducir el nivel de sonido.

Para utilización personalConecte los auriculares a la toma ; delpanel frontal del equipo. Los altavoces sesilenciarán.

INCREDIBLE SURROUNDEl sonido estéreo normal vienedeterminado por la distancia que separalos altavoces frontales. Cuando estáactivado el modo Incredible Surround, seaumenta la distancia virtual que separalosaltavoces frontales, produciendo un efectoestéreo envolvente de sorprendenteamplitud. Hay 12 niveles diferentes deIncredible Surround disponibles paraseleccionar.

• Pulse INCREDIBLE SURROUND paraactivarlo.™ INCREDIBLE SURROUND se

ilumina en la pantalla.™ En la pantalla se visualiza

“IS XX“.

Observación:– “XX” representa el último nivel

seleccionado de Incredible Surround.

Se puede cambiar el nivel de IncredibleSurround con el JOG.

• Ajuste JOG para seleccionar el niveldeseado de Incredible Surroundinmediatamente después de haberseleccionado dicho modo.™ El nivel de Incredible Surround

aumentará o disminuirá entre nivelesdel 1 al 12.

Para desactivar el modo IncredibleSurround• Pulse de nuevo INCREDIBLE

SURROUND.™ El botón INCREDIBLE SURROUND se

apaga.™ En la pantalla se visualiza “ IS

OFF“.

CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)La función DSC le permite ajustar elsistema al tipo de música que le guste.• Pulse DIGITAL SOUND CONTROL

(DSC) para seleccionar OPTIMAL,CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK oVOCAL.™ El sonido digital elegido queda

en marcado.™ "OPTIMAL X, CLASSIC,

TECHNO X, JAZZ X, ROCKX o VOCAL X".aparecen en pantalla "X"representa el nivel preseleccionado.

Con la opción del JOG, se pueden cambiartodos los modos de nivel de sonido digitalmenos el de CLASSIC.• Primero seleccione el modo DSC, y

seguidamente ajuste JOG hasta quellegue al nivel deseado de sonidodigital.™ El nivel del modo de sonido digital

aumentará o disminuirá entre nivelesdel 1 al 5.

Observación:– Para elegir un modo neutral, seleccione

CLASSIC y desactive DBB.

REALCE DINÁMICO DE GRAVES (DBB)El modo DBB ofrece tres opciones pararealzar la respuesta de graves.

• Pulse brevemente el botón DBB paraseleccionar el nivel de realce de graves.™ Se iluminará y encuadrará el nivel

DBB.™ "BEAT, PUNCH o BLAST".

aparecerán en pantalla.Para desactivar el modo DBB• Pulse brevemente DBB hasta que

aparezca en pantalla “DBB OFF “.

Observación:– Algunos discos compactos o cintas

pueden grabarse en alta modulación.Siel volumen está alto, puede causardistorsiones.En tal caso, desactive lafunción DBB oreduzca el volumen.

Selección automática DSC-DBBEl modo DBB selecciona automáticamenteel ajuste óptimo, según la opción DSCactivada. También puede seleccionarmanualmente el ajuste DBB que mejor seadapte al entorno acústico.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMAEs

paño

l

Page 35: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

35

Advertencia1) Este equipo está diseñado para discos compactos convencionales. No utilice

accesorios tales como anillos estabilizadores o láminas de tratamiento,ya que podrían dañar el mecanismo del CD.

2) No cargue más de un disco en cada bandeja.3) Cuando el cambiador de CD tenga cargados los discos, no gire ni

aplique sacudidas al equipo, ya que podría quedar bloqueado.

El cambiador de CD admite tres discos para su reproducción ininterrumpida.

TIMER STEREO

FMBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DISC CHANGE

DISC 1 DISC 2 DISC 3

OPEN•CLOSE

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

SHUFFLEPROGRAM

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPE

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

CD

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Reproducción de discosEste sistema puede reproducir todos los CDaudio-digitales, discos de grabador CDaudio-digitales y discos de formatoCD-Rewritable audio-digitales.

Carga del cambiador de CD1 Pulse CD para seleccionar el modo CD.2 Pulse OPEN• CLOSE.

™ La bandeja de CD se desliza haciaafuera.

3 Cargue un CD con la cara impresa haciaarriba en la bandeja derecha.

• Si lo desea puede cargar otro disco enla bandeja izquierda.

• Para cargar el tercer disco pulse elbotón DISC CHANGE.™ El carrusel del cambiador giraráhasta que la bandeja vacía se sitúe ala derecha, preparada para aceptar undisco.

4 Pulse OPEN• CLOSE para cerrar elcarrusel.™ En la pantalla se visualiza el número

total de pistas y el tiempo dereproducción del último discoseleccionado.

Observación:– Para asegurar el buen funcionamiento

del sistema, espere a que el cambiadorCD complete la operación de lectura deldisco o los discos antes de proceder.

Reproducción CD directa• Puede reproducir directamente un CD

pulsando los botones DISC 1, DISC 2 oDISC 3. El reproductor se detendrá alfinal del disco seleccionado.™ Un botón encendido indica que el

disco está cargado en la bandeja delos discos.

Reproducción de un CD1 Pulse 2 para dar comienzo a las

reproducción.™ En la pantalla se visualiza la bandeja

del disco, el número de pista y eltiempo transcurrido de la pistaactual.

• Para interrumpir la reproducción,pulse ; .™ El tiempo de reproducción parpadea.

• Para volver a reproducir, pulse 2 denuevo.

2 Para detener la reproducción, pulse 9 .

Observación:– Todos los discos disponibles se

reproducirán una vez, y la unidad sedetendrá.

CD

Espa

ñol

Page 36: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

36

Cambio de discoEs posible cambiar los dos discosexteriores mientras el tercero se encuentraen los modos de parada o de reproducción.

1 Pulse DISC CHANGE.™ El compartimento del CD se desliza

hacia afuera.2 Cambie los discos de las bandejas

derecha e izquierda.• Pulse de nuevo DISC CHANGE para

cambiar el disco interior en modo dereproducción.™ En la pantalla aparece “ DISC

CHANGE“.™ El CD se detiene.™ La bandeja giratoria para CD se

cerrará para recuperar el CD interior,y se abrirá de nuevo para poderacceder a él.

3 Pulse OPEN• CLOSE para cerrar elcompartimento de los CD.

Selección de una pistadeterminadaDesde la posición de parada1 Pulse ¡ o ™ hasta que en la pantalla

aparezca la pista deseada.2 Pulse 2 para dar comienzo a la

reproducción.™ En la pantalla aparece el número de

pista seleccionado y el tiempo dereproducción transcurrido.

Durante la reproducción• Pulse ¡ o ™ hasta que en la pantalla

aparezca la pista deseada.™ Se visualiza el número de pista

seleccionado y el tiempo dereproducción transcurrido.

• Si pulsa una vezí, saltará al principiode la pista actual y se reproducirá denuevo.

Observación:– Si pulsaídurante la reproducción al

azar, saltará sólo al principio de la pistaen curso.

Búsqueda de un fragmentodeterminado durante lareproducción• Mantenga pulsado à o á hasta

localizar el fragmento deseado.™ El volumen se reducirá.

• La reproducción normal se restablece enel momento de liberar à o á.

Programación de pistasLa programación de pistas de un discocargado se realiza desde la posición deparada. La pantalla indicará las pistastotales programadas. Se puedenalmacenar en la memoria hasta 40 pistas,en cualquier orden. Si ya hay 40 pistasprogramadas e intenta almacenar otra, lapantalla indicará “ FULL“.

1 Cargue los discos deseados en lasbandejas.

2 Pulse PROG para iniciar laprogramación.™ El icono PROGRAM comenzará a

parpadear.™ Se cancelará cualquier modo de

repetición seleccionadoanteriormente.

3 Pulse el botón CD (CD 1• 2• 3) oDISC 1/ 2/ 3 para seleccionar el disco.

4 Pulseíoë para seleccionar la pistadeseada.

5 Pulse PROG para almacenar la pista enel programa.

• Repita los pasos 3 a 5 para programarotros discos y pistas.

6 Pulse una vezÇpara salir del modo deprogramación.™ En la pantalla se visualizará el

número total de pistas programadasy el tiempo total de reproducción delprograma.

Observaciónes:– Si el tiempo total de reproducción

excede de “99:59 ”, o si una de laspistas programadas posee un númeromayor de 30, en la pantalla aparecerá“--:--” en lugar del tiempo total dereproducción.

– Si el sistema está leyendo el disco, nose podrá programar. En la pantallaaparecerá “ READING”, seguido por“ DISC X”, siendo “X“ el número eldisco que se esté leyendo.

– La unidad abandonará automáticamenteel modo de programación si no se pulsaningún botón durante 20 segundos.

CDEs

paño

l

Page 37: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

37

Revisión del programaLa revisión del programa sólo es posibledesde la posición de parada.1 Pulseíoë repetidas veces para

revisar las pistas programadas.2 PulseÇpara finalizar la revisión.

Reproducción del programa1 PulseÉpara dar comienzo a la

reproducción del programa.™ En la pantalla se visualiza “PLAY

PROGRAM“.™ La pantalla indica también el número

de pista y el tiempo transcurrido dela pista encurso.

• Si pulsa REPEAT durante lareproducción de un programa, la pistaactual se reproducirá de forma repetida.™ “TRACK“ o “PROGRAM“

aparecerán en pantalla.™ En la pantalla aparecerá las

indicaciones REPEAT y ROGRAM.2 PulseÇpara detener la reproducción

del programa.

Observaciones:– Si pulsa uno de los botones

reproducción CD DIRECT PLAY directa,la unidad reproducirá el disco o la pistaseleccionada e ignorarámomentáneamente el programa. Laindicación PROGRAM tambiéndesaparecerá de la pantalla, yreaparecerá cuando finalice lareproducción del disco seleccionado.

– Cuando comience la reproducción delprograma se cancelará el modo deREPEAT DISC.

Borrado de un programa(desde la posición de parada)• PulseÇ.

™ En la pantalla se visualizará“PROGRAM CLEARED“(programa borrado).

Observación:– El programa también se borra cuando se

interrumpe la alimentación del equipoocuando se abre el carrusel.

CD

Shuffle (Reproducción al azar)(sólo desde el mando a distancia)En el modo de Shuffle el sistema reproducetodas las pistas de los discos cargados enun orden aleatorio. También puede usarsepara reproducir las pistas programadas.

Para reproducir al azar todos losdiscos y pistas1 Pulse SHUFFLE.

™ En la pantalla aparece“SHUFFLE“.

™ En la pantalla también aparece elicono SHUFFLE, el disco y la pistaseleccionada al azar.

• Los discos y pistas se reproducirán enun orden aleatorio hasta que sepulseÇ.

• Si pulsa REPEAT durante lareproducción al azar, las pistas actualesde todos los discos disponibles sereproducirán de forma repetida.™ “TRACK“ o “ALL“ aparecerán en

pantalla.™ En la pantalla aparecerá los iconos

REPEAT y SHUFFLE.2 Pulse de nuevo SHUFFLE para

restablecer la reproducción normal.™ El icono SHUFFLE desaparece de la

pantalla.

Observación:– Cuando seleccione Shuffle, el modo

REPEAT DISC se cancelará.

Repetición (sólo desde el mando a

distancia)Puede reproducir la pista actual, un disco otodos los discos disponiblesrepetidamente.

1 Presione REPEAT en el mando adistancia durante la reproducción de unCD para seleccionar los diferentesmodos de repetición.™ “TRACK", "DISC", "ALL" o

"OFF" aparecerán en pantalla.™ En la pantalla aparece el icono

REPEAT.• La pista seleccionada, el disco

seleccionado o todos los discosdisponibles se reproduciránrepetidamente hasta que pulseÇ.

2 Pulse REPEAT hasta que aparezca enpantalla el modo “OFF“ pararestablecer la reproducción normal.™ El icono REPEAT desaparece de la

pantalla.

Observaciónes:– En los modos de Shufle o reproducción

de programa no se puede accionar elmodo REPEAT DISC.

– También se puede repetir la mezcla deun programa.™ Aparecerá en pantalla “TRACK“

o “PROGRAM”.™ Los iconos REPEAT, PROGRAM y SHUFFLE

aparecen en pantalla.

Espa

ñol

Page 38: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

38

T.A.REPEATPROGRAM

TIMER

PROG

BACKHSD

SHUFFLERECLWMWAM

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FM FRONT

STEREO

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

SINTONIZADOR

Observación:– Para la modalidad ‘EASY SET’, por favor

vea la página 33.

Sintonización de emisoras deradio1 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar

el modo de sintonizador.™ En la pantalla se visualiza

“TUNER“.Unos segundos más tarde, en lapantalla se visualizará la frecuenciade la emisora actual.

2 Pulse TUNER (BAND) de nuevo paraseleccionar la banda deseada: FM oMW.

3 Pulse à o á durante más de unsegundo, y después libere el botón.™ La pantalla indicará “SEARCH“

mientras localiza una emisora consuficiente intensidad de señal.

• Repita la operación hasta encontrar laemisora deseada.

• Para sintonizar una emisora débil, pulsebrevemente à o á hasta que lapantalla ofrezca la frecuencia deseada ose consiga la mejor recepción posible.

Almacenamiento depresintoníasEn la memoria pueden almacenarse untotal de 40 emisoras. Cuando se seleccionauna presintonía, su número aparece en lapantalla junto a la frecuencia.

Programación automática1 Pulse TUNER (BAND).2 Pulse PROG durante más de un

segundo.™ El icono PROGRAM comienza a

parpadear, y se visualiza la indicación“AUTO“.

™ El sistema iniciará primero labúsqueda de todas las emisorasdisponibles en la banda FM y pasaráluego a las bandas MW.

™ Todas las emisoras de radiodisponibles de la banda selecionadaquedarán almacenadas de formaautomática. La frecuencia y elnúmero de presintonía se visualizandurante unos instantes.

™ El equipo detendrá la búsquedacuando haya programado todas lasemisoras disponibles o cuando hayacompletado las 40 posiciones dememoria.

™ El equipo quedará sintonizado en laúltima presintonía memorizada.

Observaciones:– Puede cancelar la programación

automática pulsando PROG oÇ(sóloen la unidad principal).

– Si desea reservar una parte de losnúmeros de presintonía, por ej. losnúmeros del 1 al 9, seleccione lapresintonía 10 antes de comenzar laprogramación automática. De estaforma, únicamente se programarán losnúmeros de presintonía del 10 al 40.

Programación manual1 Pulse TUNER (BAND).2 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar

la banda deseada : FM o MW.3 Pulse PROG durante menos de un

segundo.™ El icono PROGRAM comienza a

parpadear.™ Se visualizará el siguiente número de

presintonía disponible para laselección.

4 Pulse à o á para sintonizar lafrecuencia deseada.

• Si desea programar la emisora en otronúmero de presintonía, pulse 4 o 3para seleccionar el número.

5 Pulse de nuevo PROG.™ El icono PROGRAM desaparecerá, y la

emisora quedará almacenada.• Repita los pasos 3 a 5 para presintonizar

otras emisoras.

Espa

ñol

Page 39: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

39

Observaciones:– Cuando se hayan almacenado 40

emisoras e intente almacenar otra más,la pantalla mostrará “ FULL”. Sidesea cambiar un número depresintonía existente, repita los pasosdel 3 al 5.

– Puede cancelar la programación manualpulsandoÇ(sólo en la unidadprincipal).

– Durante la programación, si no se pulsaningún botón durante 20 segundos, launidad abandonará de forma automáticael modo de programación.

Sintonización de presintonías• Pulse 4 o 3 para seleccionar el número

de presintonía deseado.™ Aparecen en pantalla el número de

presintonía, la frecuencia y la banda.

Para cambiar la rejilla desintonización de MWSi lo considera necesario, puede cambiarsela sincronización de frecuencia.EnNorteamérica y Sudamérica, lasincronización de frecuencia entre canalesadyacentes en la banda MW es de 10 kHz.En otros lugares del mundo, es de 9 kHz.La sincronización de frecuenciapreseleccionada de factoría es de 10 kHz.Para la banda MWPara cambiar de 9 kHz a 10 kHz o viceversa

Si se cambia la rejilla desintonización se borrarán todas laspresintonías memorizadas conanterioridad.

1 Desconecte el equipo del suministro deenergía AC (Tire del cable de energíaAC).

2 Mantenga pulsados TUNER y TUNINGá mientras conecta de nuevo elequipoal suministro de energía AC

™ La pantalla mostrará “GRID 9” ou“GRID10”.

Observaciones:– GRID 9 indica que la rejilla de

sintonización está en la posición de9kHz en la banda MW. GRID 10 indicaque la rejilla de sintonización está en laposición de 10 kHz en la banda MW.

– La rejilla de sintonización cambiarátambién de 50 kHz a 100 kHz oviceversa. También se borrarán todaslas presintonias.

STEREOBACK

HSD

SHUFFLEPROGRAMRECLWNEWS

TIMER FM

REPEATMWAMT.A.

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Inserción de una cinta1 Pulse OPEN.2 Se abrirá la puerta del compartimento

de la cinta.3 Inserte la casete con el lado abierto

mirando hacia abajo y la cintarebobinada en el lado izquierdo.

4 Cierre la puerta del compartimento.

SINTONIZADOR CINTA

Espa

ñol

Page 40: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

40

CINTA

Cara de cinta (sólo en la platina 2)• Pulseíoëpara seleccionar la cara

para reproducción o grabación.™ En la pantalla aparecerá la indicación

BACK o FRONT, dependiendo de la caraseleccionada.

™ “T2 <<< “ o “T2 >>>“ apareceen la pantalla.

™ Durante la grabación, BACK o FRONT

parpadea en la pantalla.

Modo de inversión automática(sólo en la platina 2)• Pulse A. REV para seleccionar los

diferentes modos de reproducción.ååååå .............. grabación o reproducción

en una cara de la cinta. Lacinta se detiene al final dela cara.

∂∂∂∂∂ ............ grabación o reproducciónen ambas caras de la cinta.La cinta se detiene.

∫∫∫∫∫ .......... reproducción continua deambas caras, hasta unmáximo de 10 veces porcara, a menos que se pulseel botónÇ.

Reproducción de cinta1 Pulse TAPE (TAPE 1• 2) para

seleccionar el modo de cinta.™ En la pantalla se visualizará

“TAPE1“ o “TAPE 2“ seguidode “T1 o T2“ con “<<< o >>>“.

• Pulse TAPE (TAPE 1• 2) de nuevo paraseleccionar la platina 1 o la platina 2.

2 Inserte la cinta en el compartimentoseleccionado.

3 PulseÉpara dar comienzo a lareproducción.

• Si tape 1 está seleccionado para lareproducción;™ Aparecerá en la pantalla "T1" con

">“ girando a la derecha.• Si tape 2 está seleccionado para la

reproducción;™ Aparecerá en la pantalla “T2“ con

“<“ o “>“ girando a la izquierda oderecha, según la cara de la cintaque se haya seleccionado.

3a (sólo platina de cinta 2)• Pulseíoëpara seleccionar la cara

de cinta (véase Cara de cinta).• Pulse A. REV para seleccionar un modo

diferente de reproducción (véase Modode inversión automática).

4 PulseÇpara finalizar la reproducción.™ En la pantalla se visualizará “T1 o

T2“ con “<<< o >>>“.

Rebobinado/ Avance rápidoDesde la posición de parada1 La cinta se puede rebobinar o adelantar

pulsando à o á, respectivamente.™ Si está rebobinando, se visualizará

“T1 < o T2 < “con “<“ girando ala izquierda.

™ Si está avanzando, se visualizará“T1 > o T2 >“ con “ >“ girando ala derecha.

™ La cinta se detendráautomáticamenteal final del avance o rebobinado.

2 PulseÇpara detener el rebobinado oavance rápido.

Durante la reproducción• Mantenga pulsado à o á,

respectivamente, hasta localizar elfragmento deseado.™ Se visualizará “T1 o T2“ con “<<

o >>“ girando a la izquierda oderecha según el botón que se pulse.

™ Durante la búsqueda, el nivel devolumen se reduce.

™ La cinta reanudará la reproduccióncuando se libere à o á.

Observaciones:– Durante el rebobinado o avance rápido

de una cinta, si se desea, es posibleseleccionar otra fuente de sonido (CD,TUNER, AUX).

– Compruebe y tense la cinta con unlapicero antes de ponerla enfuncionamiento. La cinta destensadapodría atascarse o romperse en elinterior del mecanismo.

– La cinta C-120 es extremadamente finay se puede dañar o deformar fácilmente.Dicho tipo de cinta no es recomendablecon esta unidad.

– Conserve las cintas a temperaturaambiente, y no las sitúe demasiadocerca de campos magnéticos (tal escomo transformadores, televisoresocajas acústicas).

Espa

ñol

Page 41: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

41

AUX/CDR KARAOKE

MIC

MICLEVEL

RECSHUFFLE

TIMER STEREO

FMBACK

HSDREPEATPROGRAM

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

MIC

MICLEVEL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Utilización de micrófonos1 Ajuste el control MIC LEVEL al mínimo

para evitar una reacción acústica (por ej.un sonido alto y clamoroso) antes deconectar el micrófono.

2 Conecte el micrófono a la entrada MIC.3 Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.4 Reproduzca la fuente seleccionada.5 Ajuste el nivel del sonido con VOLUME.6 Ajuste el control MIC LEVEL al nivel de

mezcla que desee.7 Comience a hablar o cantar por el

micrófono.

Observacion:– Mantenga el micrófono alejado de los

altavoces para evitar el ruido.

Selección de equipos externosSi ha conectado las salidas de losterminales de audio del equipo externo (TV,VCR, DiscoLáser, reproductor DVD ograbador de CD) a las entradas de losterminales AUX/ CDR IN, podrá escucharun sonido óptimo a través del sistema.

1 Pulse AUX para seleccionar el modoCDR.™ En la pantalla se visualizará “CDR“.

2 Pulse AUX de nuevo para seleccionar elmodo externo (Aux normal).™ En la pantalla se visualizará “AUX“.

Observaciones:– Existen dos modos AUX:

i El modo normal AUX.ii El modo CDR; con el cual, la línea desalida LINE OUT de este mini-sistema sesilencia. No le será posible grabar oescuchar el sonido de LINE OUT.

– Le aconsejamos no escuchar el sonido ygrabar al mismo tiempo de la mismafuente.

– Todas las funciones de control de sonido(DSC, DBB, etc.) se encuentrandisponibles para la activación.

Espa

ñol

Page 42: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

42

Observaciones:– En el transcurso de la grabación, no es

posible cambiar de cara.– Si su intención es la de no grabar con el

micrófono, desconéctelo para evitar unamezcla accidental con otra fuente degrabación.

– Para las grabaciones utilice únicamentecintas del tipo IE I (normal) o IE II (CrO2).

– La cinta está asegurada en ambosextremos por una cinta guía. Al principioy al final de la cinta no segrabaránada durante 6 o 7 segundos.

– El nivel de grabación se ajusta de formaautomática, con independencia de laposición de los controles de volumen,DBB, Incredible Surround o DSC.

– Para evitar grabaciones accidentales,desprenda la pestaña de la esquinaizquierda de la cara que desea proteger.

– Si en la pantalla se visualiza “ CHECKTAPE”, significa que la pestaña deprotección se ha desprendido. Cubra elorificio con un trozo de cinta adhesivatransparente, teniendo cuidado de noobstruir el orificio de detección decintas CrO2.

Grabación de otras fuentes(sólo en la platina 2)1 Pulse TAPE (TAPE 1• 2) para

seleccionar la platina 2.2 Inserte una cinta virgen en la platina 2,

con el lado abierto hacia abajo.3 Pulseíoëpara seleccionar el lado

de grabación (véase Cara de cinta en elcapítulo CINTA).

REPEATSHUFFLEPROGRAM

TIMER STEREO

FMBACK

HSDLWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

TAPE 2TAPE 1

OPEN OPEN

MINI HIFI SYSTEM

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

REC

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

SIDE

MIC

MICLEVEL

GRABACIÓN

4 Pulse CD, TUNER o AUX.• Comience la reproducción del modo

seleccionado.5 Pulse REC para dar comienzo a la

grabación.™ El icono REC aparece de nuevo en la

pantalla.6 PulseÇpara detener la grabación.

Observaciones:– Sólo están disponibles los modos ååååå o

∂∂∂∂∂ durante la grabación.– En el transcurso de la grabación, no es

posible escuchar otra fuente de sonido.

Copia de cintas (de la platina 1 a la

platina 2)1 Pulse TAPE (TAPE 1• 2) para

seleccionar la platina 2.2 Inserte la cinta pregrabada en la platina

1 rebobinada en el lado izquierdo, y unacinta virgen en la platina 2 rebobinadade lado.

3 Pulseíoëpara seleccionar el ladode grabación (véase Cara de cinta en elcapítulo CINTA).

4 Pulse DUB (HSD) una vez para lacopia a velocidad normal o dos veces(antes de 2 segundos) para la copia aalta velocidad.™ “NORMAL“ (velocidad normal) o

“FAST“ (alta velocidad) apareceránen pantalla, seguido de “DUB“ con“< o >“ a la izquierda o derecha,según la cara de la cinta que se hayaseleccionado.

Espa

ñol

Page 43: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

43

GRABACIÓN RELOJ

™ El icono HSD aparece en la pantalladurante la grabación a alta velocidad.

• La grabación de copias comenzaráinmediatamente.™ El icono REC comienza a parpadear.

5 PulseÇpara detener la operación decopia.

Observaciones:– Durante la copia sólo está disponible el

modo ååååå..– Al final de la cara A, dé la vuelta a las

cintas y repita el procedimiento.– La copia de cintas sólo es posible de la

platina 1 a la platina 2.– Para garantizar una copia correcta,

utilice cintas de la misma longitud.– Durante la copia a alta velocidad en el

modo de cinta, el nivel de volumen sereduce.

– Durante la operación de copia esposible escuchar otra fuente de sonido.

Grabación sincronizada de CD1 Cargue una cinta virgen en la platina 2 y

un disco in la bandeja.2 Pulse CD para seleccionar le modo de

CD.• Puede programar las pistas en el orden

que desee que se graben (véaseProgramación de pistas). Si no, pulseCD (CD 1• 2• 3) para seleccionar eldisco; las pistas se grabarán en elmismo orden que en el discoseleccionado.

3 Pulse REC para comenzar la grabación.™ El icono REC comienza a parpadear.

• El CD comenzará la reproducciónautomáticamente.

4 PulseÇpara detener la grabación.

Grabación de mezcla desonidos / grabación de untoque• Cuando realice mezclas con el

micrófono, puede grabar el sonidomezclado en la platina de cinta 2,excepto en el modo de “dubbing”operación de copia.

• Para la grabación One Touch Recording,tan pronto como pulse REC, la fuenteactual (CD, TUNER o AUX) se grabaránen la platina de cinta 2.

1 Cargue una cinta virgen en la platina 2.2 Pulse REC para comenzar la grabación.

™ El icono REC comienza a parpadear.3 PulseÇpara detener la grabación.

Observación:– Si pulsa RECORD mientras se halla en el

modo TAPE, aparecerá en pantalla“ SELECT SOURCE”. La grabaciónOne Touch Recording no es posible en elmodo de TAPE.

Grabación digital por medio deuna salida digitalPara la grabación digital de un CD, examineel manual del usuario del grabador CD,equipo audio-digital, etc.

SHUFFLEPROGRAM

FM

STEREOBACK

HSDREPEAT REC

LWMWAMT.A.NEWS

SOUND NAVIGATION

DUB(HSD)

REC

MINI HIFI SYSTEMTIMER

FRONT

60Hz 500Hz250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz

INCREDIBLE

SURROUND

DYNAMIC BASSBOOST

TAPECD

PROG

CLOCK/

TIMER

TUNER AUX

PRESET

STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT

CD1 • 2 • 3 CDR/VIDEOBAND TAPE 1 • 2

DIGITALSOUND CONTROL

A. REV

STANDBYON

SIDE

MIC

MICLEVEL

Visualización del relojEs posible ver el reloj (si esta puesto enhora) desde la posición de espera oestando activada cualquier fuente (CD,TUNER etc.). La lectura de la hora sevisualizará durante unos 7 segundos.• Pulse brevemente CLOCK/ TIMER.

™ En la pantalla se visualizará“PM10:38 o 22:38“ (la horaactual) según haya seleccionado elformato de 12 o 24 horas.

™ En la pantalla se visualizará"--:--" si el reloj no está puestoen hora.

Puesta en horaEl reloj ofrece la hora en formato de 12 o24 horas, es decir, “AM12:00“ o“00:00“. Antes de poner en hora elreloj, deberá seleccionar el modo devisualización del reloj.1 Pulse CLOCK/ TIMER para seleccionar

el modo de reloj.

2 Pulse PROG (sólo en el sistema) paraseleccionar el formato de 12 o 24 horas.™ Si se selecciona el formato 12 horas,

entonces se visualizará “AM 2:00“™ Si se selecciona el formato 24 horas,

entonces se visualizará “00:00“.3 Ajuste las horas con à o á en el

sistema.4 Ajuste los minutos coníoë en el

sistema.5 Pulse de nuevo CLOCK/ TIMER para

memorizar el ajuste.™ El reloj se pone en marcha.

• Para salir sin memorizar el ajuste,pulseÇen el sistema.

Observaciones:– Durante la puesta en hora del reloj, la

unidad abandonará automáticamentedicho modo si no se pulsa ningún botónen 90 segundos.

– Si se produce un corte en la corrienteeléctrica, los ajustes de reloj seborrarán.

Espa

ñol

Page 44: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

44

Programación deltemporizador• El equipo puede activar

automáticamente los modos CD, TUNERo TAPE 2 a una hora programada, por loque puede utilizarse como despertador.

• Antes de programar el temporizador,asegúrese de que el reloj está puesto enhora.

• El temporizador permanecerá siempreencendido, una vez realizado el ajuste.

• El volumen del temporizadorcomenzará a aumentar desde elnivel mínimo hasta alcanzar el nivelinmediatamente anterior a ponerloen el modo de espera.

1 Mantenga pulsado CLOCK/ TIMERdurante más de 2 segundos paraseleccionar el modo de temporizador.™ Comenzará a parpadear

“AM12:00“ o “00:00“ o laúltima hora programada en eltemporizador, dependiendo de si haseleccionado el formato de 12 o 24horas.

™ El icono TIMER comenzará a parpadear.™ La última fuente seleccionada para el

temporizador se iluminará, y lasrestantes aparecerán intermitentes.

2 Pulse CD, TUNER o TAPE paraseleccionar la fuente deseada.

• Antes de seleccionar CD o TAPE,asegúrese de que ha insertado una cintaen la platina 2 o un CD en la bandeja dediscos.

TEMPORIZADOR SLEEP TIMER

3 Pulse à o á en el sistema paraajustar las horas de la hora decomienzo.

4 Pulseíoë en el sistema paraajustar los minutos.

5 Pulse CLOCK/ TIMER para memorizarla hora de comienzo.™ El temporizador queda programado.™ El icono TIMER permanece en la

pantalla.• En este momento el temporizador se

activará.™ La fuente seleccionada se

reproducirá.

Observaciones:– Durante la programación del

temporizador, la unidad abandonaráautomáticamente dicho modo si no sepulsa ningún botón en 90 segundos.

– Si la fuente seleccionada es elsintonizador, se activará la últimafrecuencia sintonizada.

– Si la fuente seleccionada es el CD, lareproducción comenzará en la primerapista del último disco seleccionado. Silas bandejas están vacías, en su lugarse activará el sintonizador.

– Si la fuente seleccionada es TAPE y si lahora programada se alcanza durante lacopia a alta velocidad, en su lugar seactivará el sintonizador.

– Si la grabación está activada, secancelará el temporizador.

Para desactivar el temporizador1 Mantenga pulsado CLOCK/ TIMER

durante más de 2 segundos.2 PulseÇen el sistema para cancelar el

temporizador.™ El temporizador está ahora apagado.™ La pantalla muestra “OFF“ y el

icono TIMER desaparece.

Para volver a activar el temporizador(para la misma hora y fuentepredeterminadas)1 Mantenga pulsado CLOCK/ TIMER

durante más de 2segundos.2 Pulse CLOCK/ TIMER otra vez para

memorizar el tiempo de comienzo.™ El temporizador está ahora activado.™ El icono TIMER aparece en la pantalla.

SLEEP TIMER (Temporizadorpara que se apague a una horadeterminada)(sólo en el mando a distancia)Esta facilidad le permite seleccionar unperíodo de tiempo, después del cual elsistema activará el modo de esperaautomáticamente.

1 Pulse SLEEP TIMER en el mando adistancia repetidamente paraseleccionar un período de tiempo.™ Las selecciones se presentan como

siguen (tiempo en minutos):60 ™ 45 ™ 30 ™15 ™

OFF (desactivado) ™ 60 ...™ “SLEEP XX“ o “OFF“

aparecerán en pantalla.“XX“ representa la hora en minutos.

2 Cuando alcance la longitud del tiempodeseado, deje de pulsar el botón SLEEPTIMER.™ Después de transcurrido el tiempo

seleccionado, el sistema conmutaráal modo de standby (espera).

Para desactivar el temporizador deSleep• Pulse SLEEP TIMER repetidamente

hasta que la pantalla muestre “OFF“ opulse el botón de STANDBY ON(espera).

Espa

ñol

Page 45: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

45

ESPECIFICACIONES MANTENIMIENTO

REPRODUCTOR DE CASETERespuesta de frecuencia

Cinta CrO 2 (tipo II) ........................... 60 – 15000 Hz (5 dB)Cinta normal (tipo I) .......................... 60 – 15000 Hz (5 dB)

Relación señal/ ruidoCinta CrO 2 (tipo II) ............................................. ≥ 50 dBACinta normal (tipo I) ............................................ ≥ 47 dBA

Fluctuación de velocidad ................................... ≤ 0,4% DIN

ALTAVOCESSistema .................................. 2 vías, doble duto bass reflexImpedancia ..................................................................... 6 ΩWoofer .................................................................... 1 x 5,25"Agudos ...................................................................... 1 x 2,5"Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ......... 240 x 310 x 320 mmPeso ............................................................. 3,9 kg cada uno

ALTAVOCES ENVOLVENTES SS107Sistema ...................................... Circuito cerrado desatéliteImpedancia ..................................................................... 6 ΩSpeaker driver ............................................. 1 x 3" full rangeDimensiones (anch. x alt. x prof.) ........... 178 x 90 x 178 mmPeso ............................................................. 0,6 kg cada uno

INFORMACIÓN GENERALMaterial/ Acabado ................................ Poliestireno/ MetalAlimentación C. A. ........................ 110 – 127 / 220 – 240 V;

50 / 60 HzConsumo de Energia

Activo ........................................................................ 75 WModo de espera ..................................................... < 15 W

Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ......... 265 x 310 x 380 mmPeso (sin altavoces) ..................................................... 6,9 kg

Sujetas a modificaciones

EspecificacionesAMPLIFICADORSalida de potencia ........... 1500 W PMPO / 2 x 50 W RMS(1)

Canal envolvente ................................ 2 x 7 W RMS), 6 ΩRelación señal/ ruido .................................... ≥ 75 dBA (IEC)Respuesta de frecuencia .................... 40 – 20000 Hz, ±3 dBSensibilidad de entrada

Entrada AUX/ CDR ................................................ 500 mVMicrófono ............................................................... 2,5 mV

SalidaAltavoces .................................................................. ≥ 6 ΩAltavoces envolventes ............................................. ≥ 6 ΩAuriculares ............................................... 32 Ω – 1000 ΩSalida de subwoofer ...................................... 1,5 V ± 2dB,

> 22000 ΩSalida de línea .......................... 500 mV ± 2dB, > 22000 ΩSalida digital ......................................... IEC 958, 44, 1 kHz

(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)

REPRODUCTOR DE CDNúmero de pistas programables ....................................... 40Margen de frecuencias ................................. 40 – 20000 HzRelación señal/ ruido ............................................ ≥ 76 dBASeparación entre canales ............................. ≥ 79 dB (1 kHz)Distorsión armónica total (THD) .................. < 0,02% (1 kHz)

SINTONIZADORGama de frecuencia FM ............................... 87.5 - 108 MHzGama de frecuencia MW (9 kHz) .................. 531 - 1602 kHzGama de frecuencia MW (10 kHz) ................ 530 - 1700 kHzRejilla de sintonización .......................................... 9/10 kHzNúmero de presintonías .................................................... 40Antena

FM ................................................................... 75 W cableAM ......................................................... Antena de cuadro

MantenimientoLimpieza de la carcasa• Utilice un paño suave ligeramente humedecido

con una solución dedetergente. No utilicesoluciones que contengan alcohol, amoníaco oabrasivos.

Limpieza de los discos• Cuando se ensucie un disco, pásele

un paño en sentido radial, desde elcentro hacia fuera.

• No utilice disolventes como labencina, diluyentes, productos delimpieza disponibles en el mercado nopulverizadores antiestáticos paradiscos analógicos.

Limpieza de la lente del CD• Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo

pueden acumularse en la lente del CD.Para garantizar una óptima calidad de reproducción,limpie la lente del CD con un Limpiador de Lentesde CD Philips u otro producto del mercado. Siga lasinstrucciones facilitadas con el Limpiador de Lentes.

Limpieza de los cabezales y del recorrido dela cinta• Para garantizar una buena calidad de grabación y

reproducción, limpie los cabezales, los cabrestantesy los rodillos de presión cada 50 horas defuncionamiento.

• Utilice un bastoncillo de algodón ligeramentehumedecido con líquido de limpieza o alcohol.

• También puede limpiar los cabezales pasandouna casete de limpieza.

Desmagnetización de cabezales• Utilice una casete de desmagnetización,

de venta en su distribuidor.

Espa

ñol

Page 46: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

46

Atención: Bajo ninguna circunstanciadeberá intentar reparar el equipo porsu cuenta, o de lo contrario quedaríainvalidada la garantía. No abra odesmonte el equipo o correrá el riesgode recibir una descarga eléctrica.• Si se produce alguna anomalía,

compruebe los siguientes puntos antesde solicitar asistencia técnica.

• Si el problema persiste tras estasverificaciones, consulte a sudistribuidor o servicio técnico máscercano.

Reproductor de CDMensaje: “NO DISC”.• Disco insertado al revés.™ Cargue el CD con la cara impresa hacia

arriba.• Condensación de humedad en la lente.™ Espere a que se aclimate la lente.• No hay disco en la bandeja.™ Inserte un CD.• Es disco está sucio, rayado o

deformado.™ Sustituya el disco o límpielo.• Se ha acumulado polvo o suciedad en la

lente del CD.™ Véase “Mantenimiento” (página 45).Mensaje: “DISC NOTFINALIZED”.• Los discos CD- R o CD- RW no están

apropiadamente grabados para suutilización en un reproductor estándarde CD.

™ Lea las instrucciones de su Grabador deCD o CD Rewritable para averiguarcómo finalizar las grabaciones.

• El CD está rayado o sucio.™ Sustituya el disco o límpielo.

Recepción de la radioRecepción de poca calidad.• La señal es demasiado débil.™ Ajuste la antena.™ Conecte una antena exterior para

mejorar la recepción.• El TV o el Vídeo están demasiado cerca

del equipo estéreo.™ Aleje el equipo estéreo del televisor o

el Vídeo.Imposibilidad de sintonizar con unaemisora.• Rejilla de sintonización incorrecta.™ Cambie a la rejilla de sintonización

correcta.

Grabador/ reproductor decaseteImposible grabar o reproducir, oreducción del nivel de audio.• Suciedad en los cabezales,

cabrestantes o rodillos de presión.™ Véase la sección de mantenimiento

(página 45).• Se ha magnetizado el cabezal de

grabación/ reproducción.™ Utilice una casete de

desmagnetización.La tapa de la platina no puede abrirse.• Puede que haya fallado la corriente o se

haya desconectado el enchufe decorriente alterna de la toma de la pareddurante la reproducción de la cinta.

™ Vuelva a conectar el enchufedecorriente alterna y encienda elaparato de nuevo.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

General El equipo no respondea los botones.• Se ha producido una descarga

electrostática.™ Pulse STANDBY ON para apagar la

unidad. Desconecte el cable dealimentación de la toma mural, vuelvaaconectarlo y encienda de nuevo elequipo.

Sonido deficiente o inexistente.• El volumen no está subido.™ Ajústelo.• Están conectados los auriculares.™ Desconéctelos.• Los altavoces están desconectados o

mal conectados.™ Compruebe que estén debidamente

conectados.™ Compruebe que esté bien asegurado el

hilo de conexión.Sonido derecho e izquierdo invertido.• Los altavoces están mal conectados.™ Compruebe las conexiones y el

emplazamiento de los altavoces.Ausencia de graves o localizaciónfísica aparentemente imprecisa de losinstrumentos musicales.• Los altavoces están mal conectados.™ Compruebe la correcta conexión de los

altavoces, los cables coloreados/negroscon sus terminales correspondientes.

El mando a distancia no controla elequipo.• Fuente de sonido mal seleccionada.™ Seleccione la fuente (CD,TUNER, etc.)

antes de accionar el botón de función(É,í,ë, etc.).

• Demasiada distancia entre el equipo yel mando.

™ Reduzca la distancia.• Pilas mal insertadas.™ Inserte las pilas respetando la polaridad

(+/-).• Pilas agotadas.™ Sustituya las pilas.No funciona el temporizador.• El reloj no está puesto en hora.™ Póngalo.• El temporizador no está activado.™ Pulse CLOCK/TIMER para activarlo.• Operación de grabación en curso.™ Detenga la grabación.El ajuste del reloj está borrado.• Ha habido un fallo de corriente.™ Reajuste el reloj.En la pantalla se visualizan funcionesautomáticamente; los botonesparpadean de forma continua.• Está activado el modo de demostración.™ Mantenga pulsadoÇ(sólo en elequipo)

durante 5 segundos para detenerla demostración.

Un sonido muy alto y punzante en unafuente externa.• Se escucha una retroalimentación de

sonido cuando está escuchando enmodo AUX.

™ Pulse AUX para seleccionar el modoCDR.

Todos los botones del equipo no estánencendidos.• Pantalla del ecualizador está activada

en el modo nocturno.™ Ajuste JOG para conseguir otra

visualización del ecualizador.

Espa

ñol

Page 47: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

47

¡Agradecemos su preferencia!Philips pone a su disposición una amplia red de Centros de ServiciosEspecializados a donde usted podrá dirigirse en caso de requerir asistenciatécnica con respecto a la instalación, funcionamento o cualquier anomalía quepresente su producto Philips, tanto durante el período de vigencia de la garantíacomo con posterioridad.

• Periodo de vigencia de la garantía01 año a partir de la fecha de compra

• Condiciones de la garantíaLa garantía cubre la reparación gratuita del producto ante cualquier malfuncionamiento o defecto de fabricación. Incluye la totalidad de loscomponentes y la mano de obra necesaria para su reemplazo en nuestrosCentros de Servicios oficiales.

• La garantía no cubre– Daños causados por sobrevoltaje o otras alteraciones en el suministro de

energía eléctrica, fenómenos naturales como terremotos, tormentaseléctricas, inundaciones.

– Desperfectos causados por accidentes, transportes, golpes, uso del voltajediferente al especificado en el producto, desgaste manual, mala recepción,ocasionada por antena deficiente o señales de transmisión débiles.

– Gastos del transporte del aparato a reparar.

• La calificación de las averíasCorresponderá unicamente a los servicios oficiales de Philips quedando sinefecto la garantía si el producto es manipulado por personas ajenas a estosservicios.

• Como hacer efectiva la garantíaPara solicitar una reparación en garantía usted debe llevar su producto acualquiera de los Centros de Servicio oficiales y presentar la factura o boletade compra en donde consta la fecha de compra. Cuando se trata de aparatosde gran tamaño, puede solicitar la visita de un técnico a domicilio.

• Garantía InternacionalTodos los productos Philips tienen garantía internacional, no importa dondeusted los haya adquirido siempre que esten dentro del periodo de tiempoespecificado.

• Después del periodo de garantíaSu producto continua teniendo servicio técnico en todos nuestros Centros deServicio en donde también podrá adquirir repuestos originales y accesoriospara el mismo.

• Comuníquese con nosotrosSi usted tiene alguna duda con respecto a su producto, o donde adquirir otrosproductos Philips, o reclamos con respecto a la prestación del servicio, Philipsdispone de un teléfono en donde le resolverán su pregunta.

Argentina (Buenos Aires) 45442047Chile (Santiago) 2-7302000Colombia (Bogota) 980018971Ecuador (Quito) 2-2546100Panama (Panama) 2239544Paraguay (Assunpción) 211666 - ext. 207/202Peru (Lima) 080010000Uruguay (Montevideo) 923392Venezuela (Caracas) 80074454

Para atención fuera de Latino America contacte Philips Local o a:Philips Consumer ServiceBeukenlaan 25651 CD EINDHOVENTHE NETHERLANDS

GARANTIA INTERNACIONAL

Espa

ñol

Page 48: C58 Manual de Instruções FW- Manual de Instrucciones...H Conexão de saída digital Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada

Visite nosso site na internethttp://www.philips.com

Visite nuestro internet sitehttp://www.philips.com

FW-C58

3106 305 21181