brasilianische botschaft in berlin - … 04... · do choro 23/04, às 19h o choro é um gênero...

23
KULTURKALENDER BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN 2017 AGENDA CULTURAL EMBAIXADA DO BRASIL EM BERLIM APRIL ABRIL

Upload: lamthuy

Post on 26-Feb-2018

213 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

KULTURKALENDER BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN 2

017

AGENDA CULTURAL EMBAIXADA DO BRASIL EM BERLIM

AP

RIL

AB

RIL

Page 2: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

BRASILIANISCHER KULTURSALON 01/04, 20 Uhr

Kultur

Cultura

BIL

D IM

AG

EM

© P

rom

o, fo

rum

-bra

sil.d

e

Filipe Jahn ist ein brasilianischer Musiker, der Lieder mit der typischen „Bossa Nova“ Stimmung erschafft. Für den 24. Salão Transartes wird Filipe nur mit seiner Gitarre und Stimme ein kleines Konzert aus seinem Repertoire geben. Das Tanzstück „Gewand“ mit Caroline Alves und Natalie Riedelsheimer wird ein weiteres Highlight unseres nächsten Salão Transartes sein. Thais de Almeida Prado ist Multimedia-Künstlerin. Beim 24. Salão Transartes wird sie zusammen mit Caetano Gotardo uns ihren Kurzfilm “Os Barcos” zeigen. Abgerundet wird dieser Abend mit der gefühlvollen Musik der afro-deutschen Sängerin Dikumbi. Begleitet wird sie von dem afro-brasilianischen Perkussionisten João de Alencar Régo.

Salonmoderation: João Albertini

Ort: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72 10965 Berlin | Weitere Informationen: www.forum-brasil.de

24º. SALÃO TRANSARTES 01/04, às 20h

Filipe Jahn é um músico brasileiro que compõe

canções com a típica atmosfera de Bossa Nova.

Para o 24° Salão Transartes, Felipe vai

apresentar um show intimo do seu repertório, só

com violão e voz. A peça de dança „Gewand“ com

Caroline Alves e Natalie Riedelsheimer será outro

atrativo do nosso próximo Salão Transartes.

Thais de Almeida Prado é artista multimedia.

No 24° Salão Transartes, ela apresentará

juntamente com Caetano Gotardo sua curta

metragem “Os Barcos”. A noite será completada

pela cantora afro-alemã Dikumbi, que será

acompanhada pelo percussionista afro-brasileiro

João de Alencar Régo.

Moderação: João Albertini

Local: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72

10965 Berlim | Mais informações: www.forum-brasil.de

Page 3: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

LESUNG:CHICO BUARQUE: RECORTES E PASSAGENS, 04/04, 19 Uhr

Literatur

Literatura

BIL

D IM

AG

EM

© B

uch

dec

kel

Das neue Buch von Ana Maria Clark Peres “Chico Buarque: recortes e passagens” hat vier Teile: “Questões de extimidade”, “Chico Buarque, leitor dos clássicos”, “Uma poética do comum” e “Chico e Sérgio: interlocuções”. Dem Buch liegt ihre Forschungsarbeit zum Werk Chico Buarque de Holandas zugrunde. Ana Maria Clark Peres hat an der Bundesuniversität Minas Gerais, an der Université Paris 8 und an der Universidade de São Paulo studiert und engagiert sich in Forschung und Lehre.

Lesung auf Portugiesisch. Moderation und Übersetzung ins Deutsche: Sarita Brandt.

Ort: Torstraße159 , 10115 Berlin

Anmeldung: www.alivraria.de

Eintritt frei

Weitere Informationen: www.alivraria.de

LEITURA: CHICO BUARQUE: RECORTES E PASSAGENS 04/04, às 19h

“Chico Buarque: recortes e passagens”, o mais

novo livro de Ana Maria Clark Peres, apresenta

4 seções: “Questões de extimidade”, “Chico

Buarque, leitor dos clássicos”, “Uma poética do

comum” e “Chico e Sérgio: interlocuções”. O livro

é resultado de pesquisas sobre a obra de Chico

Buarque de Holanda. Ana Maria Clark Peres é Doutora em Letras pela UFMG, com pós-

doutorado em Literatura Comparada, na

Université Paris 8, e em Literatura Brasileira, na

USP, é professora colaboradora do Programa de

Pós-Graduação em Estudos Literários da

UFMG e pesquisadora do CNPq. Leitura em

português. Moderação e tradução para o alemão:

Sarita Brandt

Local: Torstraße159, 10115 Berlim|

Inscrições: www.alivraria.de |Entrada franca. | Mais informações: www.alivraria.de

Page 4: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

AUSSTELLUNG: POESIE UND FORM Bis 06/04, von 9 bis 18 Uhr

Bildende Kunst

Arte

BIL

D IM

AG

EM

© P

rom

o

Die Brasilianische Botschaft und die Von Zeidler Art Gallery laden zu einer Gruppenausstellung dreier brasilianischer Künstler. Fernando Pacheco bringt kräftige Farben und Figuren auf die Leinwand, welche die enge Verbindung zwischen Malerei und Musik verdeutlichen. Seine Werke hängen in mehreren wichtigen Sammlungen. Der Rückzug der Seele und die Beobachtung des Universums, die das Werk Marta von Zeidlers prägen, zeigen sich im Leitmotiv des Wassers in Bewegung. Erickson Britto bedient sich einer starken, an den Konstruktivismus angelehnten Bildsprache und zeigt in dieser Ausstellung stellvertretend für sein Werk nur eine einzige Arbeit.

Ort: Brasilianische Botschaft, Wallstraße 57, 10179 Berlin | Eintritt frei.

Weitere Informationen: www.vonzeidler.com | 0177 736 5058

EXPOSIÇÃO: POESIA E FORMA Até 06/04, das 9h às 18h

A Embaixada do Brasil e a Von Zeidler Art

Gallery convidam para a exposição de 3 artistas

brasileiros: Fernando Pacheco traz em suas telas

as fortes cores e figuras que demonstram a estreita

ligação entre a pintura e a música. Suas obras

compõem diversas coleções de arte. O recolhimento

da alma e a observação do universo que permeia a

produção de Marta Von Zeidler podem ser

percebidos pela recorrente presença do movimento

das águas expressa em seu processo produtivo.

Erickson Britto tem uma forte linguagem que se

aproxima do Construtivismo e nesta mostra ele

traz uma única obra, significativa de sua produção

e de sua linguagem.

Local: Embaixada do Brasil, Wallstraße 57,

10179 Berlim | Entrada franca | Mais informações: www.vonzeidler.com | 0177

736 5058

Page 5: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

FEIER: 10 JAHRE FORUM BRASIL 08/04, 19 Uhr

Party

Festa

BIL

D IM

AG

EM

© P

rom

o, fo

rum

-bra

sil.d

e

Am 8. April wird das Forum Brasil 10 Jahre alt – für uns ein Anlass, um mit Euch zu feiern. Wir haben Euch allen unendlich viel zu verdanken. Durch Eure Hilfe ist unser Traum wahr geworden: in 10 Jahren haben wir mit viel Spaß, Liebe, Schweiß und Loyalität gemeinsam ein kleines Stück Brasilien mitten in Berlin aufgebaut. Für diesen besonderen Tag haben wir ein umfangreiches Programm geplant: Musik, Tanz, Theater, Poesie und leckeres Essen – von Murah serviert! Vielleicht wollt Ihr diesen besonderen Tag ja mit ein paar Worten zu Ehren des Forum Brasil oder eigenen künstlerischen Beiträgen veredeln.

Ort: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72 10965 Berlin

Eintritt frei.

Weitere Informationen: www.forum-brasil.de

FESTA: 10 ANOS FORUM BRASIL 08/04, às 19 h

Dia 8 de abril, o Forum Brasil vai completar 10

anos, o que para nós é motivo de festa e vocês são

convidados! Estamos devendo muito a vocês, vocês

ajudaram a realizar o nosso sonho: Em 10 anos

construímos juntos como muita alegria, amor, suor

e lealdade um pedaço do Brasil no meio de Berlim.

Para este dia especial, preparamos um programa

abrangente: música, dança, poesia e comida

gostosa – servida pelo próprio Murah.Talvez vocês

queiram consagrar este dia especial com algumas

palavras em homenagem ao Forum Brasil ou com

uma participação artística.

Local: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72

10965 Berlim

Entrada franca.

Mais informações: www.forum-brasil.de

Page 6: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

KONZERT: SILVIA OCOUGNE UND CHICO MELLO 09/04, 15 Uhr

Musik

Música

BIL

D IM

AG

EM

© E

nse

mbl

e M

oder

n

Silvia Ocougne und Chico Mello geben bei der Finissage der Ausstellung “Reinventing Smetak”, das Konzert Música Brasileira De{s)composta trifft auf Klangplastiken”. Außerdem werden zu Ehren von Smetak Stücke von Tomomi Adachi gespielt.

Ort: daadgalerie, Oranienstraße 161, 10969 Berlin

Eintritt frei

Weitere Informationen: www.daadgalerie.de

CONCERTO: SILVIA OCOUGNE E CHICO MELLO 09/04, às 15h

Silvia Ocougne e Chico Mello se apresentarão na

Finissage da exposição “Reinventing Smetak”,

com o concerto “Música Brasileira De{s)composta

encontra Plásticas Sonoras”. Serão apresentadas

ainda composições de Tomomi Adachi, em

homenagem ao Smetak.

Local: daadgalerie, Oranienstraße 161, 10969

Berlim

Entrada franca

Mais informações: www.daadgalerie.de

Page 7: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

CAPOEIRA KURS 14/04-17/04, 16-17:30

Kultur

Cultura

BIL

D IM

AG

EM

© P

rom

o

Luanda Gerais ist Capoeira Lehrerin der Gruppe Capoeira Gerais. Derzeit unterrichtet sie Kinder, Jugendliche, Erwachsene und Menschen fortgeschrittenen Alters mit größter Hingabe. Die Bewegungen der Capoeira sind äußerst komplex und flink, wobei auch Elemente der Akrobatik eine große Rolle spielen. Der musikalische Bereich der Capoeira unterscheidet sie von anderen Kampfkünsten. Die Praktizierenden lernen also nicht nur zu kämpfen oder Capoeira zu spielen, sondern auch die typischen Musikinstrumente zu spielen und dabei singen.

Ort: Cumbancha – Möckernstraße 68, Aufgang D, 10965 Berlin

Anmeldung: www.cumbancha.de

Weitere Informationen: www.cumbancha.de

CURSO DE CAPOEIRA 14-17/04, 16-17:30

Luanda Gerais é professora do grupo Capoeira

Gerais. Atualmente, ela ensina crianças,

adolescentes, adultos e pessoas de idade avançada

com muita dedicação.

Os movimentos da capoeira são extremamente

complexos e rápidos, sendo que elementos

acrobáticos desempenham um papel muito

importante. A parte musical da capoeira a

distingue de outras artes marciais. Os praticantes

não aprendam apenas lutar ou dançar a capoeira,

mas também a tocar os instrumentos típicos e a

cantar ao mesmo tempo.

Local: Cumbancha – Möckernstraße 68,

Aufgang D, 10965 Berlim

Inscrições: www.cumbancha.de

Mais informações: www.cumbancha.de

Page 8: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

KONZERT „VIVA BRASIL“ 22/04, 20 Uhr

Musik

Música

BIL

D IM

AG

EM

© G

rafi

k H

eike

Ebe

rle,

Xilo

grav

ura

/ Hol

zsch

nit

t T

ita

do

Rêg

o S

ilva

Brasilien verbindet viel mit dem Chor der Friedenskirche und dem Kammerorchester St. Pauli. Sie waren gemeinsam innerhalb des Deutschland–Brasilien Jahres in Brasilien. An diesem Abend erklingen Stücke, die die musikalischen Wurzeln aus Europa und Afrika vereinigen, die in Brasilien bis heute stark zu hören sind. Das Stück von Aguiar wird zum ersten Mal außerhalb Brasiliens am 22.4 in Hamburg erklingen. Es vereinigt in sich die musikalischen Wurzeln aus Europa und Afrika, die in Brasilien bis heute sehr stark zu hören sind. Einerseits der Rhythmus aus Afrika, der mit den Sklaven nach Südamerika kam.

Ort: St. Johannis – Kulturkirche Altona, Bei der Johanniskirche 22, 22767 Hamburg

Eintrit frei. Spende erbeten

Weitere Informationen: www.musikfrieden.de

CONCERTO “VIVA BRASIL” 22/04, às 20h

Chor der Friedenskirche e a Kammerorchester St.

Pauli têm uma afinidade grande com o Brasil

desde que estiveram no país durante o ano “Brasil

– Alemanha” promovido pelo Ministério de

Relações Exteriores da Alemanha. No concerto

do dia 22/4 em Hamburgo soarão obras que

expõem a riqueza musical do país sul-americano

unindo influências africanas e europeias. Um

exemplo disso é a obra de Ernani Aguiar

“Cantos Sacros para Orixás” para solista, coral,

orquestra e seis percussionistas. Outras obras de

Camargo Guarnieri e Villa-Lobos demonstrarão

a diversidade musical brasileira.

Local: St. Johannis – Kulturkirche Altona, Bei

der Johanniskirche 22, 22767 Hamburgo

Entrada franca. Aceitam-se doações.

Mais informações: www.musikfrieden.de

Page 9: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

KONZERT AM TAG DER CHORO-MUSIK 23/04, 19 Uhr

Musik

Música

BIL

D IM

AG

EM

© P

rom

o, la

yout

: Bia

nca

Don

atan

gelo

„Choro“ ist ein brasilianischer Musikstil, der erst jetzt – quasi 150 Jahre nach seiner Entstehung in Brasilien – die internationale Aufmerksamkeit erweckt und einen echten Durchbruch erlebt. Instrumental und „unplugged“ basiert der Choro auf verschiedenen Einflüssen. 23. April ist der „Tag der Choro-Musik“. Der Tag findet zu Ehren von Pixinguinha (1897 – 1973) statt, dem brasilianischen Komponisten, der mit seinem Saxophon Meister und Ikone dieses Musikstils wurde. Dieses Jahr feiern wir seinen 120. Geburtstag. Unter der Leitung von Andréa Botelho & Eudinho Soares spielen auf der Bühne das Brasil Ensemble Berlin, Choro City West und Überraschungsgäste.

Ort: UfaFabrik, Varieté Salon, Viktoriastraße 10-18, 12105 Berlin | Eintritt: 10 € | Weitere Informationen: www.ufafabrik.de

CONCERTO EM HOMENAGEM AO DIA DO CHORO 23/04, às 19h

O Choro é um gênero musical brasileiro que só

agora – quase 150 anos depois do seu surgimento

no Brasil – chama a atenção do público

internacional e fica realmente popular. O Choro é

instrumental e unplugged e reúne em si várias

influências. Dia 23 de abril é o “Dia Nacional

do Choro”, comemorado em homenagem a

Pixinginha (1897-1973) o compositor brasileiro

que com seu saxofone se consagrou como mestre do

gênero. Este ano comemoramos seu 120°

aniversário. Sob a direção de Andréa Botelho &

Eudinho Soares, o Brasil Ensemble Berlin,

Choro City West e convidados especiais vão

balançar o palco.

Local: UfaFabrik, Varieté Salon,

Viktoriastraße 10-18, 12105 Berlim|

Entrada: 10 € | Mais informações: www.ufafabrik.de

Page 10: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

KONZERT „BRASIL ENSEMBLE BERLIN“ 27/04, 19 Uhr

Musik

Música

BIL

D IM

AG

EM

© P

eter

C. T

hei

s

Das Brasil Ensemble Berlin präsentiert sich erneut in der Brasilianischen Botschaft, diesmal als ein Tribut sowohl an den legendären Komponisten Tom Jobim, der in diesem Jahr 90 geworden wäre, als auch an „Carinhoso“, das Meisterwerk, das Pixinguinha vor 100 Jahre schuf. Das Ensemble ist ein interkulturelles musikpädagogisches Projekt der Musikschule City-West in Berlin und setzt sich aus einem gemischten Chor sowie einer Jazzband zusammen. Es interpretiert ausschließlich brasilianische Musik – unter der künstlerischen Leitung von Andréa Huguenin Botelho.

Ort: Brasilianische Botschaft, Wallstraße 57, 10179 Berlin | Anmeldung: [email protected]

Eintritt frei.

Weitere Informationen: www.brasil-ensemble.de

CONCERTO “BRASIL ENSEMBLE BERLIN” 27/04, às 19h

O Brasil Ensemble Berlin volta a se apresentar

na Embaixada do Brasil, desta vez para prestar

uma homenagem ao “Ano Tom Jobim” e aos 100

anos da composição “Carinhoso” (Pixinguinha).

Com sua formação única na Alemanha,

constituída de coro misto e acompanhamento

musical, o Ensemble trabalha obras de todos os

estilos da música brasileira – sob regência e

direção artística de Andréa Botelho.

Local: Embaixada do Brasil, Wallstraße 57,

10179 Berlim

Inscrições: [email protected]

Entrada franca

Mais informações: www.brasil-ensemble.de

Page 11: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

MUSIKPROJEKT BATUCANTANDO Mi: 17-18:00, Fr: 16:30-17:30

Musik

Música

BIL

D IM

AG

EM

© C

ibel

e N

unes

Kap

pke

Das Projekt Batucantando richtet sich an portugiesischsprachige Kinder, die ihr musikalisches Repertoire in dieser Sprache erweitern wollen. In altersgetrennten Gruppen ab 4 Jahren entwickeln die Kinder ihre Sprachkenntnisse durch Gesang, Reime und Spiele und kommen in Kontakt mit verschiedenen Musikinstrumenten. Batucantando möchte die musikalischen Fähigkeiten der Kinder, die Sensibilität, den Ausdruck, das soziale Zusammenleben, die multikulturelle Kompetenz und die Sprachfähigkeiten fördern und bedient sich dafür eines Repertoires von Stücken aus Brasilien und anderen portugiesischsprachigen Ländern.

Ort: Bilingua, Barbarossastraße 65, 10781 Berlin, Kiezoase-Schönebnerg | Anmeldung: [email protected] | Informationen: [email protected]

BATUCANTANDO- CURSO DE MUSICALIZAÇÃO INFANTIL Quartas-feiras: 17 às 18h Sextas-feiras: 16h30 às 17h30

O projeto Batucantando é dedicado a crianças

falantes de português que querem ampliar seu

repertório musical nessa língua. Nas aulas as

crianças, a partir de 4 anos, separadas por faixa

etária, desenvolvem a oralidade em português

através do canto, de brincadeiras cantadas, rodas

de canções e jogos musicais, além de entrar em

contato com diversos instrumentos. Batucantando

visa o desenvolvimento de habilidades musicais, da

sensibilidade e da expressão, do convívio social, da

multiculturalidade e da linguagem, através de um

repertório composto por músicas brasileiras e de

demais países falantes de língua portuguesa.

Local: Bilingua, Barbarossastraße 65, 10781

Berlim, Kiezoase-Schönebnerg |Inscrições:

[email protected] | Mais informações:

[email protected]

Page 12: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

THEATERKURS FÜR KINDER Bis 20/06, dienstags, 17 bis 18 Uhr

Kultur

Cultura

BIL

D IM

AG

EM

© P

riva

t

Theaterkurs in portugiesischer Sprache für Kinder im Alter von 9 bis 13 Jahren. Dieser Kurs hat das Ziel, Kreativität und Ausdruckskraft der Schüler zu fördern und auf poetische und emotionale Weise die Beziehung zur portugiesischen Sprache auszubauen. Der Kurs beinhaltet Lektüre und Interpretation von Texten, körperliche und stimmliche Übungen, Sensibilisierung für Theater und Sprache durch Improvisationen und spielerische Theaterübungen - das Theater als ein Mittel der Sozialisierung und Selbsterkenntnis.

Ort: Weinmeisterhaus, Weinmeisterstraße 15, 10178 Berlin

Anmeldung: 0151 640 293 16 oder [email protected]

Kursgebühr: 35 € monatlich

Weitere Informationen: 0151 640 293 16 oder [email protected]

CURSO DE TEATRO PARA CRIANÇAS DE 09 A 13 ANOS Até 20/06, terças-feiras, 17-18h

Este curso tem o objetivo de estimular a

criatividade e expressividade dos alunos.

Expandir, de forma poética e emocional, a relação

dos participantes com a língua portuguesa,

melhorando a leitura e interpretação de textos.

Exercícios corporais e vocais, desinibição,

sensibilização, jogos de caráter lúdico e

improvisações. O teatro como um veículo de

socialização e autoconhecimento.

Local: Weinmeisterhaus, Weinmeisterstraße 15,

10178 Berlim

Inscrições: 0151 640 293 16 ou

[email protected]

Taxa: 35 € por mês

Mais informações: 0151 640 293 16 ou

[email protected]

Page 13: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGENAS EVENTOS REGULARES

DANÇA FREVO

Montags bis donnerstags

Das Berliner Tanzstudio bietet eine breite Auswahl von Tanzkursen zu verschiedenen brasilianischen Stilen wie Forró, Samba, Dança Afro und Frevo. Neben den verschiedenen Schwierigkeitsstufen für Erwachsene werden auch Tanzstunden für Kinder angeboten. „Dança Frevo“ veranstaltet auch den monatlichen Tanzabend „Forró do Urso“.

Ort: Tanzstudio Dança Frevo, Mehringdamm 33, Hof III EG, 10961 Berlin

Weitere Informationen: www.tanzstudio-danca-frevo.de

DANÇA FREVO De segundas a quintas-feiras

A oficina de dança berlinense oferece uma grande

variedade de cursos de dança de estilos brasileiros

como forró, samba, dança afro e frevo. Além de

diferentes níveis de dificuldade, cursos infantis

também fazem parte do programa. O “Dança Frevo”

é a instituição responsável pelo evento mensal de

dança brasileira “Forró do Urso”.

Local: Tanzstudio Dança Frevo, Mehringdamm

33, Pátio III EG, 10961 Berlim

Mais informações: www.tanzstudio-danca-

frevo.de

BRASIL ENSEMBLE BERLIN

Montags, 19.45 bis 21.30 Uhr

Das Projekt eines gemischten Chors mit musikalischer Begleitung durch Band und Perkussion wird von der Staatlichen Musikschule City West angeboten und hat die pädagogische Ausbildung von an brasilianischer Musik interessierten Menschen zum Ziel.

Künstlerische Leitung, Chorleitung und Stimmbildung: Andréa Huguenin Botelho; Bandleitung: Eudinho Soares; Leitung der Perkussionsgruppe: Matthias Haffner.

Ort: Musikschule City West, Platanenalle 16, 14050 Berlin

Weitere Informationen:

www.brasil-ensemble.de

BRASIL ENSEMBLE BERLIN Segundas-feiras, das 19h45 às 21h30

Projeto oferecido pela Escola Estadual de Música

City West, composto por coral adulto misto com

acompanhamento de banda e grupo de percussão e

voltado à formação pedagógica de interessados em

música brasileira.

Direção artística, regência coral e preparação vocal:

Andréa Huguenin Botelho; direção da banda:

Eudinho Soraes; direção do grupo de percussão:

Matthias Haffner.

Local: Musikschule City West, Platanenalle 16,

14050 Berlim

Mais informações: www.brasil-ensemble.de

Page 14: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES

FORRÓ PÉ-DE-SERRA | FORRÓ

UNTERRICHT

Montags, 19 bis 20 Uhr

Montags findet in der Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro Berlin Forró-Unterricht statt. Unterricht für jedes Niveau, vom Anfänger bis zum Fortgeschrittenen. Angeleitet werden die Stunden von Junior Reis, Mitglied der Tanzakademie 7e8 aus Belo Horizonte. Die Gebühr beträgt 7 € pro Unterrichtseinheit.

Ort: Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro Berlin, Gubener Straße 47, 10243 Berlin

Weitere Informationen: www.facebook.com/events/706038049514682

FORRÓ PÉ-DE-SERRA | AULAS DE FORRÓ Segundas-feiras, das 19h às 20h

Na Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro

Berlin, toda segunda tem aula de forró. Aulas para

todos os níveis, de iniciante a avançado. O professor é

Junior Reis, membro da Academia de Dança 7e8 de

Belo Horizonte. O custo é de 7 € por aula.

Local: Casa Besouro – Capoeira Cordão de Ouro

Berlin, Gubener Straße 47, 10243 Berlim

Mais informações: www.facebook.com/events/706038049514682

KINDER- UND ERWACHSENEN-

CAPOEIRA

Montags, dienstags und donnerstags

Der Forum Brasil bietet montags, dienstags und donnerstags Capoeira-Unterricht für Kinder von 3 bis 6 Jahren; montags und dienstags für Kinder von 6 bis 11 Jahren sowie donnerstags für Jugendliche und Erwachsene. Anmeldung per E-Mail [email protected] oder per Telefon 030 78096054.

Ort: Forum Brasil e.V., Möckernstraße 72,10965 Berlin

Weitere Informationen:

www.forum-brasil.de/webpage/7

CAPOEIRA INFANTIL E PARA ADULTOS Segundas, quartas e quintas

O Forum Brasil oferece aulas de capoeira às

segundas, terças e quintas, para crianças de 3 a 6

anos; às segundas e terças, para crianças de 6 a 11

anos; e às quintas, para jovens e adultos. Inscrições

pelo e-mail [email protected] ou pelo telefone 030

78096054.

Local: Forum Brasil e.V., Möckernstraße

72,10965 Berlim

Mais informações: www.forum-

brasil.de/webpage/7

Page 15: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES

CAPOEIRA ANGOLA IM AFRIKA

YETU

Dienstags und samstags

Die Capoeira-Gruppe Angola Iê Ação Cultural bietet dienstags von 20.00 bis 21.30 Uhr und samstags von 14.00 bis 17.00 Uhr Capoeira-Training mit Mestre Pim-Pim. Anmeldung per E-Mail [email protected] oder per Telefon 0177 3959345 und 0157 89071774.

Ort: Storkower Straße 140 A, 10407 Berlin

Weitere Informationen: www.afrika-yetu.de www.ieacaocultural.com

CAPOEIRA ANGOLA NA ÁFRICA YETU Terças-feiras e sábados

O grupo de capoeira Angola Iê Ação Cultural oferece

treinos com o Mestre Pim-Pim, às terças, das 20h às

21h30; e aos sábados, das 14h às 17h. Inscrição

pelo e-mail [email protected] ou pelos

telefones 0177 3959345 e 0157 89071774.

Local: Storkower Straße 140 A, 10407 Berlim

Mais informações: www.afrika-yetu.de

www.ieacaocultural.com

CAPOEIRA ANGOLA IM CABUWAZI

Mittwochs

Die Capoeira-Gruppe Angola Iê Ação Cultural bietet mittwochs von 16.30 bis 17.30 Uhr für Kinder von 5 bis 8 Jahren; von 17.30 bis 18.30 Uhr für Kinder von 9 bis 13 Jahren; und von 19.00 bis 20.30 Uhr für Jugendliche und Erwachsene Capoeira-Training mit Mestre Pim-Pim. Anmeldung per E-Mail [email protected] oder per Telefon 0177 3959345 und 0157 89071774.

Ort: Bouchéstraße 74, 12435 Berlim

Weitere Informationen:

www.ieacaocultural.com

CAPOEIRA ANGOLA NO CABUWAZI Quartas-feiras

O Angola Iê Ação Cultural oferece treinos com o

Mestre Pim-Pim às quartas, das 16h30 às 17h30,

para crianças de 5 a 8 anos; das 17h30 às 18h30,

para crianças de 9 a 13 anos; e das 19h às 20h30,

para jovens e adultos. Inscrição pelo e-mail

[email protected] ou pelos telefones

0177 3959345 e 0157 89071774.

Local: Bouchéstraße 74, 12435 Berlim

Mais informações: www.ieacaocultural.com

Page 16: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES

CANTADORAS – FRAUENCHOR

Mittwochs, 20 bis 21.30 Uhr

Die Cantadoras singen mal a cappella, mal begleitet von der Gitarristin Katrin Wahl, und haben ein 2-4 stimmiges Repertoire, das die Vielfalt der brasilianischen Musik widerspiegelt. Kontakt per E-Mail [email protected] oder per Telefon 030 3931612

Ort: Global Music Academy, Bergmannstraße 29, 10961 Berlin

Weitere Informationen: www.etuchmann.de/chor/#cantadoras

CANTADORAS – CORAL FEMININO Quartas-feiras, das 20h às 21h30

As Cantadoras cantam às vezes à capela e às vezes

acompanhadas da violonista Katrin Wahl e têm um

repertório de 2-4 vozes, que muito reflete a

diversidade da música brasileira. Contato por meio

do e-mail [email protected] ou do telefone 030

3931612.

Local: Global Music Academy, Bergmannstraße

29, 10961 Berlim

Mais informações: www.etuchmann.de/chor/#cantadoras

KOCHKURSE MIT SABINE HUECK IM

ATELIER CULINÁRIO

Im Atelier Culinário gibt es regelmäßig Kochkurse von Sabine Hueck. Ihr einmaliger Mix aus tropischen Rezepten mit zum Teil einheimischen Zutaten lässt sich nicht beschreiben. Nur in Aktion und am reich gedeckten Tisch kann man verstehen, worin der Zauber besteht. Von Zeit zu Zeit werden aber auch Gastköchinnen und -köche eingeladen.

Ort: Sabine Hueck Atelier Culinário, Kyffhäuserstraße 21, 10781 Berlim

Weitere Informationen:

www.sabinehueck.de

CURSOS DE CULINÁRIA COM SABINE HUECK NO ATELIER CULINÁRIO

O Atelier Culinário da chef brasileira Sabine Hueck

oferece uma variada programação. Sua mistura

singular alia receitas tropicais a ingredientes típicos

da região. Ocasionalmente são recebidos também chefs

convidados no Atelier.

Local: Sabine Hueck Atelier Culinário,

Kyffhäuserstraße 21, 10781 Berlim

Mais informações: www.sabinehueck.de

Page 17: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES

FORRÓ-UNTERRICHT IM ATOPIA

KAFFEEHAUS

Mittwochs, 20 bis 21 Uhr

Die Gruppe „Tome Forró“ organisiert eine wöchentliche offene Tanzstunde. Anschließend kann noch bis 24 Uhr im Atopia Kaffeehaus weitergetanzt werden. Die Gebühr beträgt 7 € pro Unterrichtsstunde.

Ort: Atopia Kaffeehaus, Prenzlauer Allee 187, 10405 Berlin

Weitere Informationen: www.facebook.com/tome.forro.berlin

AULAS DE FORRÓ NO ATOPIA KAFFEEHAUS Quartas-feiras, das 20h às 21h

O grupo “Tome Forró” organiza aula de dança

aberta semanal. Depois da aula, todos os presentes

podem dançar até meia-noite no Atopia Kaffeehaus.

O custo é de 7 € por aula.

Local: Atopia Kaffeehaus, Prenzlauer Allee 187,

10405 Berlim

Mais informações: www.facebook.com/tome.forro.berlin

CURUMINS EM BERLIM

Donnerstags

Der deutsch-brasilianische gemischte Kinderchor wird in Gesangstechnik fachlich angeleitet und instrumental begleitet. Das Projekt ist eine Kooperation zwischen der Musikschule Fanny Insel und der Grundschule Neues Tor. Die Chorstunden finden donnerstags von 16.00 bis 17.00 Uhr und 17.00 bis 18.00 Uhr statt. Die Gebühr beträgt 7 € pro Monat. Künstlerische Leitung: Andréa Huguenin Botelho; Stimmbildung: Sabrina Friedrich; Musikalische Begleitung: Kaio Moraes.

Ort: Europa-Schule Neues Tor - Hannoversche Straße 20, 10115 Berlin

Weitere Informationen:

www.curumins-berlin.de

CURUMINS EM BERLIM Quintas-feiras

O coral infantil teuto-brasileiro misto conta com

acompanhamento instrumental e técnica vocal. Trata-

se de uma cooperação entre as escolas Musikschule

Fanny Insel e Grundschule Neues Tor. São

oferecidos cursos às quintas-feiras, das 16h às 17h e

das 17h às 18h. O custo da mensalidade é de 7 €.

Diretora artística: Andréa Huguenin Botelho;

Preparadora vocal: Sabrina Friedrich;

Acompanhador instrumental: Kaio Moraes

Local: Escola Europeia Neues Tor - Hannoversche

Str. 20, 10115 Berlin

Mais informações: www.curumins-berlin.de

Page 18: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES

MUSIK UND BEWEGUNG IN

PORTUGIESISCHER SPRACHE

Samstags, 10.30 bis 12.30 Uhr

Die Kurse, die von Bilingua angeboten werden, sind für Kinder im Alter von 6 Monaten bis 8 Jahren gedacht. Das Portugiesische wird durch Spiele, Lieder und Tänze vermittelt. Auch die musikalischen und motorischen Fähigkeiten der Kinder werden gefördert.

Ort: Kiezoase e.V, Schöneberg, Barbarossastraße 65, 10781 Berlim | Pestalozzi-Fröbel-Haus, Karl-Schrader Straße 7-8, 10781 Berlim

Weitere Informationen: www.berlin-bilingua.de/de

MÚSICA E MOVIMENTO EM PORTUGUÊS Sábados, das 10h30 às 12h30

Os cursos oferecidos pela Bilíngua são voltados para

crianças de 6 meses a 8 anos. O ensino do português

se dá por meio de jogos, canções e danças. As crianças

são ainda estimuladas musicalmente e em termos de

suas capacidades motoras.

Local: Kiezoase e.V, Schöneberg, Barbarossastraße

65, 10781 Berlim | Pestalozzi-Fröbel-Haus, Karl-

Schrader Straße 7-8, 10781 Berlim

Mais informações: www.berlin-bilingua.de/de

RODA DE CHORO

Jeden ersten und dritten Sonntag in Monat, 18 Uhr

Die brasilianische Instrumentalmusik Choro ist auch in Berlin präsent. Eine Roda ist das brasilianische Äquivalent zur Jam-Session im Jazz. Eintritt frei.

Ort: Örly Cafe, Görlitzer Straße 38, 10997 Berlin | Koffer-Bar, Fuldastraße 31, 12045 Berlin

Weitere Informationen: https://www.facebook.com/OerlyCafe/timeline

https://www.facebook.com/pages/Koffer/6035

54086345455

RODA DE CHORO 1° e 3° domingos do mês, 18h

O choro, estilo de música instrumental popular

brasileira, também está presente em Berlim. Uma

roda de choro é uma espécie de versão brasileira da

jam session no jazz. Entrada franca.

Local: Örly Café, Görlitzer Straße 38, 10997

Berlim | Koffer-Bar, Fuldastraße 31, 12045 Berlim

Mais informações: https://www.facebook.com/OerlyCafe/timeline

https://www.facebook.com/pages/Koffer/6035540

86345455

Page 19: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

REGELMÄSSIGE VERANSTALTUNGEN EVENTOS REGULARES

RODA DE SAMBA IM PAPAGEIOS

Sonntags, 16 Uhr

Im Papageios Bar Latino wird ein Pagode de Mesa live für alle veranstaltet. Für jeden, der den Samba de Roda de Raiz genießt. Mit Juninho Quebradeira und seinen Samba-Freunden. Für alle hungrigen Tänzer wird Feijoada angeboten. Eintritt frei.

Ort: Papageios Berlin, Straßburger Straße 60, 10405 Berlin

Weitere Informationen: www.facebook.com/pages/Papageios-Berlin/327207164118072

RODA DE SAMBA NO PAPAGEIOS Domingos, 16h

No Papageios Bar Latino é realizado um Pagode de

Mesa ao vivo para todos que apreciam o samba de

roda de raiz. Com Juninho Quebradeira e seus

amigos sambistas, a partir das 16h. É servida

feijoada. Entrada franca.

Local: Papageios Berlin, Straßburger Straße 60,

10405 Berlim

Mais informações: www.facebook.com/pages/Papageios-

Berlin/327207164118072

Page 20: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

WEITERE KULTURKALENDER OUTRAS AGENDAS CULTURAIS

evento berlin

Diese Initiative konzentriert sich auf die Verbreitung von Veranstaltungen mit Brasilienbezug in Berlin und Umgebung. Es handelt sich um ein Gemeinschaftsprojekt des Programmierbüros Web2Look4, der brasilianisch-italienischen Buchhandlung A Livraria und der Agentur für Kulturaustausch Brasilien-Deutschland (ACIBRA).

Website: www.eventoberlin.com

evento berlin

A iniciativa concentra-se na divulgação de evento

com relação ao Brasil em Berlim e seus redores.

“evento berlin” é um projeto conjunto dos

programadores de Web2Look4, da livraria ítalo-

brasileira “A Livraria” e da Agência para

Cultura e Informação Brasil-Alemanha

(ACIBRA).

Website: www.eventoberlin.com

RADIO | RÁDIO

JazzRio! Samstags, 12h bis 18h

Jeden Samstag sendet JazzRadio (Berlin 106,8) im Rahmen von „JazzRio!“ 6 Stunden beste brasilianische Musik. Als dreimaliger Gewinner einer Bronzemedaille in der Kategorie „Best Regularly Scheduled Music Program” beim Wettbewerb „New York Radio Programming Awards“ in den Jahren 2003, 2005 und 2013 weiß das Programm mit einem Mix aus Latin Jazz und Bossa Nova zu überzeugen.

Website: www.jazzradio.net

JazzRio! Sábados, das 12h às 18h

A cada sábado a emissora JazzRadio (Berlim 106,8) leva aos seus ouvintes o mundo do latin jazz e da bossa nova. A qualidade do programa foi reconhecida três vezes com a medalha de bronze na categoria “Best Regularly Scheduled Music Program” do prêmio “New York Radio Programming Awards” de 2003, 2005 e 2013.

Website: www.jazzradio.net

Brazilian Hour

Kürzlich feierte das Programm „Brazilian Hour“ sein 37-jähriges Bestehen. Es ist damit die Initiative mit der längsten Tradition der Förderung und Verbreitung des brasilianischen Musikschaffens. Das Programm wird vom brasilianischen Generalkonsulat in Los Angeles produziert und bringt neben brasilianischen Songs verschiedener Stilrichtungen auch Interviews und Informationen über Land und Leute.

Website: www.brazilianhour.org

Brazilian Hour

O programa “Brazilian Hour” completou

recentemente 37 anos de existência, sendo a mais

tradicional iniciativa de divulgação musical

brasileira. É produzido pelo Consulado Geral do

Brasil em Los Angeles e reúne entrevistas e

músicas brasileiras de diversos estilos, bem como

informações sobre aspectos da realidade nacional.

Website: www.brazilianhour.org

Page 21: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

VERÖFFENTLICHUNGEN | PUBLICAÇÕES

Tópicos

Die vierteljährlich erscheinende Zeitschrift der Deutsch-Brasilianischen Gesellschaft e.V. und des Lateinamerika-Zentrums e.V. berichtet in deutsch- und portugiesischsprachigen Artikeln über ein breites Themenspektrum – Politik, Wirtschaft, Entwicklung, Kultur, gesellschaftliche Fragen, Landeskunde – und richtet sich an einen anspruchsvollen Leserkreis in beiden Ländern. Sie wird an die Mitglieder der beiden Gesellschaften sowie an Abonnenten, Universitäten, Institute, Bibliotheken versandt; am Vertrieb wirken Reiseunternehmen und Fluggesellschaften mit.

Website: www.topicos.net

Tópicos

A revista quadrimestral da Fundação Sociedade

Brasil-Alemanha e da Fundação Centro Latino-

Americano apresenta artigos em alemão e em

português sobre um vasto espectro de temas -

política, economia, desenvolvimento, cultura,

questões sociais e geográficas – e conta em ambos os

países com um público de leitores de alto nível. A

revista é enviada a membros das duas sociedades,

bem como a universidades, institutos, bibliotecas;

na distribuição, atuam agências de viagem e

companhias aéreas.

Website: www.topicos.net

Textos do Brasil

„Textos do Brasil“ wurden vom Brasilianischen Außenministerium veröffentlicht und beschäftigen sich mit der Geschichte und neuen Wegen der Música Popular Brasileira (Nr. 11), der klassischen Musik (Nr. 12), dem Geschmack Brasiliens (Nr. 13), dem Fußball (17) und der Mode (Nr.18) in Brasilien.

Erhältlich auf Anfrage bei der Kulturabteilung der Brasilianischen Botschaft in Berlin.

Textos do Brasil

Os “Textos do Brasil” são publicados pelo Ministério das Relações Exteriores. Cadernos da série tratam da história e dos novos caminhos da Música Popular Brasileira (n° 11), da música clássica (n° 12), dos Sabores do Brasil (n° 13), do futebol (n° 17) e da moda (n°18) no Brasil.

Disponíveis em alemão, mediante pedido ao Setor Cultural da Embaixada do Brasil em Berlim.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Alle Angaben zu Veranstaltungen im monatlichen Kulturkalender erfolgen ohne Gewähr. Die Brasilianische Botschaft in Berlin übernimmt keine Haftung für fehlerhafte Meldungen oder Inhalte Dritter. Die Beiträge geben die Meinung ihrer Verfasser wieder und entsprechen nicht unbedingt dem offiziellen Standpunkt der brasilianischen Botschaft.

AVISO LEGAL: Todas as informações referentes a eventos constantes da Agenda Cultural mensal são sem garantia. A Embaixada do Brasil não se responsabiliza por erros e conteúdos fornecidos por terceiros. As contribuições de terceiros refletem as opiniões de seus respectivos autores e não representam necessariamente a posição oficial da Embaixada brasileira.

Page 22: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

Jeden Monat wird eine Auswahl von

Veranstaltungen in den Kalender aufgenommen. Sollten Sie Interesse daran haben, dass Ihre Veranstaltung angekündigt

wird, so senden Sie uns bitte eine E-Mail mit dem zu veröffentlichenden kurzen Text (möglichst in deutscher und portugiesischer

Sprache) an [email protected].

A cada mês serão escolhidos eventos a serem

anunciados na Agenda. Caso tenha interesse em incluir determinado evento, favor mandar e-

mail com as informações relevantes (versões em alemão e em português são bem-vindas) para [email protected].

Page 23: BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN - … 04... · DO CHORO 23/04, às 19h O Choro é um gênero musical brasileiro que só agora

BRASILIANISCHE BOTSCHAFT IN BERLIN

KULTURABTEILUNG

Wallstraße 57,10179 Berlin

EMBAIXADA DO BRASIL EM BERLIM

SETOR CULTURAL

Wallstraße 57,10179 Berlim

tel +49 (0)30 72628 131/211 fax +49 (0)30 72628 320

[email protected]

berlim.itamaraty.gov.br/

facebook.com/brasemb.berlim/