bordado estilo profesional manual de instrucciones mc 10000 -

142
Memory Craft 10000 Book 3 Bordado estilo profesional Bordados profissionais Ricamo Stile Professionale

Upload: luis-silva

Post on 17-Jan-2015

365 views

Category:

Entertainment & Humor


15 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

Mem

oryCraft10000

Book 3

Bordado estilo profesionalBordados profissionais

Ricamo Stile Professionale

Page 2: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

1

INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Su máquina de coser está diseñada y construida solamente para uso doméstico.

Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser.

PELIGRO — Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:

1. Un aparato eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Siempre debe desenchufar este

aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.

2. Siempre debe desconectarlo antes de cambiar la lámpara. Reemplace la bombilla con una del mismo tipo de

13,2 voltios, c.d., 3 vatios.

3. No toque el aparato si este ha caído dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente.

4. No coloque o almacene el aparato donde pueda caerse o ser empujado dentro de una tina o lavatorio. No lo

ponga o lo deje caer dentro del agua o cualquier otro líquido.

ADVERTENCIA — Para disminuir el peligro de quemaduras, fuego, descarga eléctrica, o lesiones a las personas:

1. No deje que lo usen como un juguete. Es necesario tener sumo cuidado cuando este aparato sea usado por

niños o esté cerca de ellos.

2. Sólo debe usar este aparato tal como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios

recomendados por el fabricante según se describe en este manual.

3. Nunca haga funcionar este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si se

ha caído o dañado, o se ha caído dentro del agua. Devuelva el aparato a su vendedor autorizado más cercano, o al

centro de servicio para que lo examinen, reparen, y le hagan los arreglos eléctricos o mecánicos necesarios.

4. Nunca use el aparato cuando tenga obstruida cualquier entrada de aire. Mantenga las aperturas de ventilación

de la máquina de coser y del pedal de control libres de acumulación de pelusa, polvo y telas sueltas.

5. Nunca deje caer o introducir cualquier objeto dentro de las aperturas.

6. No lo use al aire libre.

7. No lo use cuando se estén empleando productos de aerosol (rociadores) o cuando se esté administrando

oxígeno.

8. Para desconectarlo, ponga todos los controles en posición de cierre (“ ’’), luego saque el enchufe de la toma

de corriente.

9. Nunca lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, agarre el enchufe y no el cable.

10. Mantenga los dedos alejados de las partes móviles. Se debe tener cuidado especial alrededor de la aguja de

coser de la máquina.

11. Siempre use la placa de aguja apropiada. La placa incorrecta puede hacer que la aguja se quiebre.

12. No emplee agujas torcidas.

13. No tire o empuje la tela mientras está cosiendo. Podría doblarse la aguja y hacer que ésta se quiebre.

14. Apague el motor de la máquina de coser (“ ’’) cuando tenga que hacer algún ajuste en el área de la aguja, tal

como enhebrar, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, o cambiar el pie prensatela, o cosa parecida.

15. Siempre desconecte la máquina de coser de la toma de corriente cuando saque las cubiertas, al lubricarla, o

cuando tenga que hacer cualquier otra modificación de servicio mencionado en el manual de instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 3: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

2

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESA sua máquina de costura foi concebida e construída apenas para uso DOMÉSTICO.Leia todas as instruções antes de usar a máquina de costura.

PERIGO—Para reduzir o risco de choque elétrico:

1. A máquina nunca deve ser deixada sem vigilância quando estiver ligada. Desligue sempre datomada elétrica imediatamente após usar e antes de limpar.

2. Desligue sempre antes de substituir uma lâmpada. Substitua a lâmpada com uma do mesmo tipo(13.2 V d.c., 3 Watts).

3. Não tente tocar numa máquina que tenha caído à água. Desligue imediatamente.4. Não coloque ou guarde a máquina em lugar onde possa cair ou ser empurrada ou tombar. Não a

coloque nem atire em água ou outro liquido.

AVISO— Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentosem pessoas:

1. Não deixe que a máquina seja usada como brinquedo. Especial atenção quando a máquina estiver aser usada por crianças ou perto delas.

2. Use esta máquina apenas para o efeito previsto e como descrito no manual. Use apenas acessóriosrecomendados pelo fabricante, como é explícito no presente manual.

3. Nunca opere a máquina se esta tiver um cabo ou plugue danificados, se não trabalhar devidamentese tiver caído ou estiver danificada ou tiver caído em água. Devolva a máquina ao representantemais próximo para que seja submetida a inspeção, reparação e ajuste elétrico ou mecânico.

4. Nunca opere a máquina com nenhuma das aberturas de ar tapadas. Mantenha as aberturas deventilação da máquina de costura e do pedal sem acumulação de restos de linhas, pó e restos detecido.

5. Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto nas aberturas.6. Não use no exterior.7. Não opere quando estiverem a ser usados produtos aerossóis (sprays) ou quando estiver a ser

administrado oxigênio.8. Para desligar, mova todos os controles para a posição OFF (“ ”) e desligue então o plugue da

tomada.9. Não desligue puxando pelo cabo. Para desligar, puxe pelo plugue e não pelo cabo.

10. Mantenha os dedos afastados das peças móveis. É necessário especial cuidado change to o plugueda agulha da máquina de costura.

11. Use sempre a chapa da agulha indicada. Uma chapa errada pode partir a agulha.12. Não use agulhas dobradas.13. Não puxe ou empurre o tecido durante a costura. Pode dobrar a agulha e parti-la.14. Desligue a máquina de costura (“ ”) quando efetuar algum ajuste na área da agulha tal como enfiar

a linha, mudar a agulha, enfiar a linha na bobina, mudar o pé calcador ou algo semelhante15. Desligue sempre a máquina de costura da tomada elétrica quando abrir tampas, lubrificar ou fizer

outros ajustes de serviço mencionados no manual de instruções.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Page 4: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

3

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

La vostra macchina da cucire è stata progettata e costruita soltanto per un uso privato o domestico.

Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa macchina da cucire.

PERICOLO - Per ridurre il rischio di scossa elettrica:

1. Un apparecchio elettrico non deve mai essere lasciato senza sorveglianza quando è stata inserita la spina.

Staccare sempre la macchina dalla presa di corrente subito dopo l’uso e prima di pulirla.

2. Staccare sempre la macchina dalla presa di corrente prima di sostituire la lampadina. Sostituire la lampadina con

un’altra dello stesso tipo, 3 W, 13,2 V c.c.

3. Non riprendere la macchina caduta nell’acqua. Disinserire immediatamente la spina.

4. Non mettere o riporre la macchina in una posizione da cui possa cadere o scivolare in una vasca o in un lavabo.

Non mettere o far cadere la macchina nell’acqua o in altri liquidi.

AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di bruciature, incendi, scossa elettrica oincidenti alle persone:

1. Non permettere che la macchina venga usata come un giocattolo. E’ necessario fare molta attenzione nell’uso

della macchina da parte di un bambino oppure vicino ad un bambino.

2. Utilizzare la macchina solo per l’uso a cui è destinata, come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli

accessori raccomandati dal fabbricante, come indicato nel presente manuale.

3. Non usare la macchina se il filo o la spina sono in cattive condizioni, se la macchina non funziona bene, ha

subito urti o danni oppure è caduta nell’acqua. Riportare la macchina al rivenditore autorizzato o al centro di

assistenza più vicino perché venga esaminata, riparata o messa a punto dal punto di vista elettrico o meccanico.

4. Non far funzionare mai la macchina con le aperture per l’aria bloccate. Sulle aperture di ventilazione della

macchina da cucire e sul comando a pedale non dovranno accumularsi lanugine, polvere e pezzi di stoffa.

5. Non far mai cadere e non introdurre oggetti in una apertura della macchina.

6. Non usare la macchina all’aperto.

7. Non far funzionare la macchina in ambienti in cui si usino aerosol (spray) o venga somministrato dell’ossigeno.

8. Per spegnere la macchina, mettere tutti i comandi su OFF (“ ”) e, quindi, staccare la spina dalla presa di

corrente.

9. Non disinserire la spina tirando il filo. Per togliere la spina dalla presa, tirare verso di sé la spina e non il filo.

10. Non avvicinare le dita a tutte le parti mobili. Fare molta attenzione all’ago della macchina da cucire.

11. Utilizzare sempre l’apposita placca d’ago. Se la placca non va bene, l’ago può rompersi.

12. Non usare aghi piegati.

13. Non tirare o spingere la stoffa mentre la macchina cuce. L’ago può flettersi e rompersi.

14. Spegnere la macchina da cucire (“ ”) quando si effettuano operazioni nella zona dell’ago, come infilare l’ago,

cambiare l’ago, cambiare la bobina, cambiare il piedino, etc.

15. Staccare sempre la macchina da cucire dalla presa di corrente quando si toglie il coperchio, si lubrifica la

macchina o si effettuano altre operazioni di competenza dell’utilizzatore che vengono descritte nel presente

manuale.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Page 5: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

4

Introducción

Gracias por adquirir la máquina Janome MemoryCraft 10000.

Para su conveniencia y referencia inmediata, estasinstrucciones para la Memory Craft 10000 sepresentan en tres libros separados:

Libro 1: Vista General

El Libro 1 repasa las características de la Memory

Craft 10000, las puntadas y las funciones.

Proporciona direcciones básicas para iniciarle a

usted.

Libro 2: Costura avanzada

El Libro 2 contiene instrucciones más minuciosaspara el Modo de Costura Corriente. Ofrece detallesde muchas opciones, capacidad y funcionesavanzadas sin bordado, de su Memory Craft 10000.

Libro 3: Bordado estilo profesional

El Libro 3 provee una guía completa para realizar el

bordado estilo profesional.Asimismo, puesto que deseará conectarinmediatamente su Memory Craft 10000 a suordenador personal, usted encontrará muy útiles losdiagramas provistos para una conexión rápida yfácil.

IMPORTANTECuando no funcionen los botones y teclas de las

funciones, apague el interruptor de corriente y

vuélvalo a encender.

Asegúrese de mantener la máquina alejada de

electricidad estática, fuentes de calor, humedad, y de la

luz solar directa.

Las primeras veces que emplee su máquina de coser,

coloque una tela inservible debajo del pie prensatela y

haga funcionar la máquina sin hilo por unos cuantos

minutos. Limpie cualquier aceite que haya aparecido.

Page 6: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

5

Introdução

Obrigado por adquirir uma Janome Memory Craft10000.

Para sua comodidade e referência rápida, asinstruções para a Memory Craft 10000 sãoapresentadas em três livros diferentes:

Livro 1: Resumo geral

O livro 1 revê as características, os pontos e asfunções da Memory Craft 10000. Fornece-lheinstruções básicas para iniciar o trabalho.

Livro 2: Técnicas avançadas de costura

O livro 2 contém instruções pormenorizadas para oModo de Costura normal. Explica exaustivamente asvárias opções, possibilidades e funções avançadas(não de bordados) disponíveis na sua Memory Craft10000.

Livro 3: Bordados profissionais

O livro 3 fornece um guia completo de bordadosprofissionais. Se pretender ligar imediatamente a suaMemory Craft 10000 ao seu computador pessoal,também achará os diagramas de ligação muito úteispara uma instalação rápida e simples.

IMPORTANTE

Se as teclas e botões de função não funcionarem,desligue o interruptor principal e volte a ligá-lo.Mantenha a máquina afastada de eletricidadeestática, fontes de calor, umidade e radiação solardireta.Ao usar a sua máquina de costura nas primeirasvezes, coloque um tecido debaixo do pé calcador eacione a máquina por alguns minutos. Se apareceróleo, limpe.

Introduzione

Grazie per avere acquistato la Memory Craft 10000 della

Janome.

Per ragioni di comodità e per una consultazione rapida, le

istruzioni relative alla Memory Craft 10000 sono presentate

in tre manuali distinti:

Manuale 1: Descrizione Generale

Il primo manuale presenta le caratteristiche della Memory

Craft 10000, i punti e le funzioni della macchina, oltre a

fornire le indicazioni di base per cominciare a cucire.

Manuale 2: Livello Avanzato

Il secondo manuale contiene indicazioni dettagliate per il

Modo di Cucitura Normale, oltre a specificare le numerose

possibilità, nelle scelte e funzioni di cucito avanzate, che

sono disponibili sulla vostra Memory Craft 10000.

Manuale 3: Ricamo Stile Professionale

Il terzo manuale offre una guida completa per il Ricamo

Stile Professionale. Inoltre, dato che vi interesserà collegare

immediatamente la Memory Craft 10000 al vostro PC,

troverete molto utili gli schemi che vi permetteranno un

collegamento rapido e senza problemi.

IMPORTANTE

Se i pulsanti e i comandi delle funzioni non rispondono,

spegnere l'interruttore principale e poi riaccenderlo di

nuovo.

La macchina non deve essere esposta all'elettricità statica

e sarà tenuta lontana da fonti di calore, umidità e luce

solare diretta.

Per le prime due o tre volte d'uso, mettere un avanzo di

stoffa sotto il piedino e far andare la macchina per

qualche minuto. Togliere via l'olio che può essere

comparso.

Page 7: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

6

PREPARÁNDOSE PARA BORDAR 12-22

Aros para bordado ...................................................... 12

Plantillas ..................................................................... 14

Estabilizador ............................................................... 16

Para colocar la tela en un aro de bordado ................. 18

Acoplar el aro de bordado en la máquina .................. 20

Acoplar el Pie P para bordar ..................................... 22

CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA 25-32

Selección del Modo SET ............................................. 26

Teclas para configuración del Modo de bordar .....28, 30, 32

Teclas para configuración del Modo profesional ....... 32

DISEÑOS INCORPORADOS DE BORDADO 35-46

Modo de bordado estilo profesional ........................... 36

Ventana para selección del patrón ............................. 38

Pantalla de bordado........................................ 40, 42, 44

Comenzar a coser el bordado ..................................... 46

BORDADO DE MONOGRAMA 49-64

Pantalla para seleccionar el monograma. 50, 52, 54, 56

Para programar un monograma ................................. 58

Colocación del monograma........................................ 60

Monograma de 2 letras ............................................... 62

Combinación de patrones de bordes y letras .............. 64

DISEÑOS DE TARJETA PC DE DISEÑOS 57-74

Para insertar y expulsar la tarjeta PC de diseños ...... 68

Selección de diseños de la tarjeta PC de diseños . 70, 71

Pantalla de bordados .................................................. 74

LECTOR DE TARJETA 10000 77-80

Para conectar el lector de tarjeta 10000 .................... 78

Pantalla de selección de patrón.................................. 80

ÍNDICE

MODO DE EDITAR 83-118

Ventanas de selección de patrón en Modo de editar .. 84

Selección del patrón en la pantalla de editar ............. 86

Mover el diseño seleccionado..................................... 86

Cambiar el tamaño del patrón seleccionado.............. 90

Invertir el patrón seleccionado................................... 92

Rotar el patrón seleccionado...................................... 94

Cambiar los colores de la tela e hilo .................... 96, 98

Combinación de patrones para el aro grande B ..100, 102, 104

Diseños de bordes usando plantillas de patrones

.......................................................... 106, 108, 110, 112

Salvar y abrir un archivo .......................... 114, 116, 118

MODO DE ENLACE CON PC 121-127

Para conectar Memory Craft 10000 al PC............... 122

Enlace al PC ..................................................... 122, 124

Diagramas para la conexión ............................ 126, 127

CUADRO DE DISEÑOS ......................................... 128

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................... 129, 130

ÍNDICE ............................................................ 135, 136

Page 8: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

7

DISEÑOS DE TARJETA PC DE DISEÑOS

Páginas 67-74

MODO DE ENLACE CON PC

Páginas 121-127

MODO PARA EDITAR

Páginas 83-119

LECTOR DE TARJETA 10000

Páginas 77-80

BORDADO DE MONOGRAMAS

Páginas 49-64

CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA

Páginas 25-32

PREPARÁNDOSE PARA BORDAR

DISEÑOS INCORPORADOS DE BORDADO

Páginas 35-46

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

Page 9: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

8

PREPARAR PARA BORDAR 12-23Aros para bordados(bastidores) ......................... 13

Moldes................................................................ 15

Estabilizador ....................................................... 17

Ajustar o tecido ao aro para bordados ............... 19

Instalar o aro para bordados na máquina ......... 21

Instalar o pé para bordados P ............................ 23

AJUSTES DA MÁQUINA 25-33Selecionar o modo de ajuste .............................. 27

Teclas de ajuste do modo de bordado ...........29, 31, 33

Teclas de ajuste do modo profissional ............... 33

DESENHOS DE BORDADOS

EMBUTIDOS 35-47Modo de bordado profissional ............................ 37

Janela de seleção de padrão ............................. 39

Écran de bordados ................................. 41, 43, 45

Começar a costurar o bordado .......................... 47

BORDAR MONOGRAMAS 49-65Écran de seleção de monogramas ......... 51, 53, 55, 57

Programar um monograma ................................ 59

Posicionamento do monograma......................... 61

Monograma de 2 caracteres .............................. 63

Combinar padrões de orla e letras ..................... 65

DESENHOS DO CARTÃO DE

DESENHOS DO PC 67-75Inserir e ejetar o cartão de desenhos do PC ..... 69

Selecionar os desenhos do cartão de desenhos do PC .... 71, 73

Écran de bordados ............................................. 75

LEITOR DE CARTÕES 10000 77-81Conetar o leitor de cartões 10000 ...................... 79

Écran de seleção de padrões ............................ 81

ÍNDICE

MODO DE EDIÇÃO 83-119Janelas de seleção de padrões no modo de edição ... 85

Selecionar o padrão no écran de edição ........... 87

Mover o desenho selecionado ........................... 87

Redimensionar o padrão selecionado................ 91

Reverter o padrão selecionado .......................... 93

Rodar o padrão selecionado .............................. 95

Alterar a cor do tecido e das linhas .............. 97, 99

Combinação de padrões para aro grande B ........ 101, 103, 105

Desenhos de orla usando os padrões do molde

.................................................... 107, 109, 111, 113

Armazenar e abrir um arquivo.......... 115, 117, 119

MODO DE CONEXÃO AO PC 121-127Conectando a Memory Craft 10000 a um PC .... 123

Conexão ao PC......................................... 123, 125

Diagramas de conexão em cadeia ........... 126, 127

TABELAS DE DESENHOS ............................. 128

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................. 131, 132

ÍNDICE ..................................................... 137, 138

Page 10: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

9

DESENHOS DO CARTÃO DE DESENHOS DO PC

pág. 67-74

MODO DE CONEXÃO AO PC

pág. 121-127

MODO DE EDIÇÃO

pág. 83-119

LEITOR DE CARTÕES 10000

pág. 77-81

BORDAR DE MONOGRAMAS

pág. 49-65

AJUSTES DA MÁQUINA

pág. 25-33

PREPARAR PARA BORDAR

DESENHOS DE BORDADOS EMBUTIDOS

pág. 35-47

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

Page 11: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

10

PREPARAZIONE PER IL RICAMO 12-23Telai da ricamo ........................................................... 13

Modelli ....................................................................... 15

Stabilizzatore .............................................................. 17

Sistemazione della stoffa sul telaio da ricamo............ 19

Applicazione del telaio da ricamo sulla macchina ..... 21

Applicazione del Piedino P per il ricamo ................... 23

SETTAGGI DELLA MACCHINA 25-33Selezione del Modo SET ............................................ 27

Tasti di Settaggio Modo Ricamo .................... 29, 31, 33

Tasti di Settaggio Modo Professionale ....................... 33

DISEGNI PER IL RICAMO INCORPORATI 35-47Modo di Ricamo Stile Professionale .......................... 37

Finestra selezione motivi ............................................ 39

Schermo ricamo .............................................. 41, 43, 45

Inizio del ricamo ......................................................... 47

RICAMO MONOGRAMMI 49-65Schermo selezione monogrammi ............. 51, 53, 55, 57

Programmazione del monogramma ............................ 59

Posizionamento del monogramma ............................. 61

Monogramma con due lettere ..................................... 63

Combinazione motivi al bordo e lettere ..................... 65

DISEGNI DELLA SCHEDA DISEGNI PC 67-75Inserimento e espulsione della scheda disegni PC ..... 69

Selezione dei disegni della scheda disegni PC ..... 71, 73

Schermo ricamo .......................................................... 75

LETTORE DI SCHEDE 10000 77-81Collegamento Lettore di Schede 10000...................... 79

Schermo selezione motivi ........................................... 81

INDICE

MODO EDIT 83-119Finestre selezione motivi nel Modo Edit .................... 85

Selezione motivi sullo schermo Edit .......................... 87

Spostamento disegno selezionato ............................... 87

Ridimensionamento del motivo selezionato .............. 91

Ribaltamento del motivo selezionato.......................... 93

Rotazione del motivo selezionato ............................... 95

Cambiamento dei colori della stoffa e del filo ...... 97, 99

Combinazione motivi per il telaio grande B .....101, 103, 105

Disegni bordo con i motivi modello ........107, 109, 111, 113

Salvataggio e apertura di un File .............. 115, 117, 119

MODO COLLEGAMENTO PC 121-127Collegamento della Memory Craft 10000 ad un PC.... 123

Collegamento PC .............................................. 123, 125

Schemi delle connessioni ................................. 126, 127

SCHEMI DEI DISEGNI ........................................ 128

GUIDA PER USCIRE DALLE

SITUAZIONI ANOMALE ............................. 133, 134

INDICE............................................................ 139, 140

Page 12: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

11

DISEGNI DELLA SCHEDA DISEGNI PC

Pagg. 67 - 75

MODO COLLEGAMENTO PC

Pagg. 121 – 127

MODO EDIT

Pagg. 83 - 119

LETTORE DI SCHEDE 10000

Pagg. 77 - 81

RICAMO MONOGRAMMI

Pagg. 49 - 65

SETTAGGI MACCHINA

Pagg. 25 – 33

PREPARAZIONE PER IL RICAMO

DISEGNI PER IL RICAMO INCORPORATI

Pagg. 35 - 47

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

Page 13: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

12

PREPARÁNDOSE PARA BORDAR

Aros para bordado

q Aro A para bordado (aro estándar):Éste es un aro de tamaño estándar, con una área

para bordar de 11 cm x 11 cm (4 3/8 x 4 3/8

pulgadas) para diseños de bordados de tamaño

estándar.

w Aro B para bordado (aro grande)Éste es un aro de tamaño grande, con un área para

bordar de 20 cm x 14 cm (8 x 5 1/2 pulgadas),

para labores de tamaño grande y diseños

combinados.

e Aro C para bordado (aro de brazo libre):El aro de brazo libre está diseñado especialmente

para el bordado de prendas tubulares tales como

mangas, piernas de pantalones, etc. (se vende

separado)

Aviso: • Nunca use los aros para bordado del Memory

Craft 9000/5700 en el Memory Craft 10000.

q

w

e

Page 14: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

13

PREPARAR PARA BORDAR

Aros para bordados

q Aro para bordar A:Este é o tamanho standard do aro, com uma áreapara bordar de 11cm (4 3/8”) por 11cm (4 3/8”) paracosturar desenhos de bordados do cartão do PC.

w Aro para bordar B:Este é o aro de tamanho maior, com uma área debordar de 20cm (8”) por 14cm (5 1/2”) para costurardesenhos de tamanho maior e desenhoscombinados.

e Aro para bordar C (aro de braço livre):O aro de braço livre é concebido especialmentepara bordados em tecidos tubulares como mangas,pernas de calças, etc. (vendido à parte)

Atenção: • Nunca use os aros para bordados das Memory

Craft 9000/5700 com a Memory Craft 10000.

PREPARAZIONE PER IL RICAMO

Telai da ricamo

q Telaio da ricamo A (Telaio Standard):Telaio di dimensioni standard, con un'area di ricamo di

11 x 11 cm. (4 3/8" x 4 3/8") per disegni di ricamo di

misura standard.

w Telaio da ricamo B (Telaio Grande):Telaio di grandi dimensioni, con un'area di ricamo di 20 x

14 cm. (8" x 5 1/2") per disegni di ricamo di misura

grande e combinazioni di disegni.

e Telaio da ricamo C (Telaio Braccio Libero):Telaio Braccio Libero, studiato appositamente per

ricamare su capi d'abbigliamento di forma tubolare come

maniche, gambe di pantaloni, etc. (venduto a parte)

Attenzione • Non usare i telai da ricamo della Memory Craft 9000/

5700 per la Memory Craft 10000.

Page 15: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

14

Plantillas

Cuando coloca la tela en el aro, use una plantilla

para alinear las líneas centrales en la tela con el

centro del aro.

Primero marque las líneas centrales en la tela y

ponga la tela en el aro exterior.

Coloque el aro interior y la plantilla sobre la tela y

ajuste la posición de la tela.

q Plantilla para Aro A de bordadow Plantilla para Aro B de bordadoe Indica el límite del bordado para los diseños

incorporados y los de Tarjeta PC de diseños.

r Indica el límite del bordado para la tarjeta de

memoria No. 102, y siguientes para el Memory

Craft 5700/9000.

t Agujero del dedo

STARTING POINT

q

r

t

e

w

t

e

Page 16: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

15

Moldes

Ao posicionar o tecido no aro, use o molde paraalinhar as linhas centrais no tecido, com o centro doaro.Marque primeiro as linhas centrais no tecido ecoloque o tecido no aro exterior.Coloque o aro interior e o molde sobre o tecido eajuste a posição do tecido.

q Molde para aro para bordados Aw Molde para aro para bordados Be Indica o limite de bordado para desenhos

embutidos e do cartão de desenhos do PC.r Indica o limite dos bordados para o cartão de

memória n.º 102 e até à Memory Craft 5700/9000.t Orif'cio para o dedo

Modelli

Quando si posiziona la stoffa sul telaio, usare il modello per

allineare le linee centrali della stoffa con il centro del telaio.

Segnare prima di tutto le linee centrali sulla stoffa e

sistemare la stoffa sul telaio esterno.

Mettere il telaio interno e il modello sulla stoffa e sistemare

la stoffa.

q Modello per il telaio da ricamo Aw Modello per il telaio da ricamo Be Indica il limite del ricamo per i disegni incorporati e

della Scheda Disegni PC.

r Indica il limite del ricamo per la Memory Card N° 102 e

superiori per la Memory Craft 5700/9000.

t Foro per il dito

Page 17: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

16

Estabilizadores

Para obtener la mejor calidad de bordado, esimportante emplear los estabilizadores.Tipos de estabilizadoresEstabilizador arrancable: está hecho de una fibraque se separa fácilmente. Emplee los estabilizadoresarrancables para las telas tejidas estables. Despuésde coser, arranque el estabilizador para que laporción pequeña que queda en el revés de la costurano afecte el uso.Estabilizador planchable: es un estabilizador tipoadhesivo para tejidos de punto y todo tipo de telasinestables. Con una plancha, adhiéralo al revés de latela.Estabilizador recortable: es una tela no-tejida que nose rasga. Corte el exceso después de coser. Use losestabilizadores recortables para los tejidos de punto ytodo tipo de tela inestable.Estabilizador soluble: se disolverá en agua. Empleeeste estabilizador para bordado calado o encaje, ytambién para usarlo en el derecho de telas de felpatales como toallas para evitar que la felpa salga porencima del bordado.Estabilizador pegajoso: es un papel pegajoso que seutiliza para asegurar una tela o labor pequeña queno se puede asegurar en el aro. Asimismo se empleapara terciopelo y tela con pelillo que el aro podríamarcar permanentemente.Empleo: • El estabilizador debe ser acoplado al revés de la

tela. • Se podría necesitar más de una capa. • El fieltro o telas estables no necesitan de

estabilizador y usted puede bordar directamente enella.

• Para telas firmes, usted puede pone un papeldelgado debajo de la tela.

• El tipo no-adhesivo debe emplearse cuando seborda tela que no se puede planchar o para lassecciones que son difíciles de planchar.

• Corte el estabilizador más grande que el aro debordado y fíjelo en el aro de manera que toda lapieza se sujeta con el aro para impedir que la telase afloje.

Estabilizador adhesivo (planchable)Coloque juntos el revés de la tela q y la partebrillante del estabilizador w. Doble una esquina delestabilizador e y adhiéralo con una plancha.q Revés de la telaw Estabilizadore Esquina del estabilizador.Notas: • Doble una esquina del estabilizador para que sea

más fácil quitar el exceso de estabilizador despuésde la costura.

• Las temperaturas del planchado varía según eltipo de estabilizador adhesivo que emplea.

q

w

e

Page 18: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

17

Estabilizador

Para obter a melhor qualidade dos bordados, éimportante usar estabilizadores.Tipo de estabilizadoresEstabilizador de rotura é feito de uma fibra que rasgafacilmente. Use estabilizadores de fratura para tecidosobtidos por tecelagem estáveis. Depois de coser,rasgue o estabilizador de forma a que a parte que ficano avesso da costura não afete o uso.Estabilizador Iron-on é um estabilizador do tipoadesivo para malhas e todos os tipos de tecidosinstáveis. Funda-o no avesso do tecido com um ferrode engomar.Estabilizador de entalhar é um tecido não obtido portecelagem e que não rasga. Corte o excesso depoisde costurar. Use estabilizadores de entalhar paramalhas e todos os tipos de tecidos instáveis.Estabilizador solúvel em água se desfaz na água. Useeste estabilizador para cortes ou bordados de renda eainda para o lado direito de tecidos com laçada, taiscomo toalhas, a fim de evitar que as laçadas saiampelo bordado.Estabilizador engomado é um papel colante usadopara segurar um tecido pequeno ou trabalhos que nãoconsigam ser presos no aro. Também é usado paraveludo e outros tecidos cardados que ficariampermanentemente marcados pelo aro.Utilização: • O estabilizador deve ser colocado no avesso do

tecido. • Pode ser necessária mais do que uma camada. • Feltro ou tecidos estáveis não precisam de

estabilizador, podem ser bordados diretamente. • No caso de tecidos firmes, se pode colocar um

papel fino sob o tecido. • O tipo não adesivo deve ser usado ao bordar

tecidos que não possam ser passados a ferro oupara seções difíceis de passar a ferro.

• Corte o estabilizador maior do que o aro parabordados e instale no aro de forma a que toda apeça seja presa pelo aro para evitar que o tecido sesolte.

Estabilizador adesivo (Iron-on)Junte o avesso do tecido q e o lado polido doestabilizador w. Dobre um canto do estabilizador e efunda-o com um ferro.q Avesso do tecidow Estabilizadore Canto do estabilizadorNotas: • Dobre um canto do estabilizador para tornar mais

fácil puxar o excesso depois de costurar. • As temperaturas do ferro de passar variam

dependendo do tipo estabilizador adesivo.

Stabilizzatore

Per ottenere dei ricami della migliore qualità, si dovrannousare gli stabilizzatori.Tipi di stabilizzatori.Lo stabilizzatore da strappare è fatto di una fibra che sistrappa facilmente. Utilizzare gli stabilizzatori di questo tipoper i tessuti stabili. Dopo la cucitura, strappare via lostabilizzatore, in modo tale che la piccola parte che resta suldietro della cucitura non alteri l'estetica o la durata.Lo stabilizzatore "iron-on" è uno stabilizzatore di tipoadesivo per i tessuti a maglia e tutti i tipi di tessuti pocostabili. Applicarlo sul rovescio della stoffa con un ferro dastiro ("iron-on" significa infatti "stirare sopra").Lo stabilizzatore da tagliare è un materiale non tessuto chenon si strappa. Tagliare la parte in più dopo la cucitura.Utilizzare questo tipo di stabilizzatori per i tessuti a magliae tutti i tipi di tessuti poco stabili.Lo stabilizzatore solubile in acqua si scioglierà nell'acqua.Utilizzare questo stabilizzatore per l'intaglio o il ricamo tipotrina e anche per il diritto di un tessuto di spugna comequello di un asciugamano. Si eviterà cos" che i fili deltessuto vengano fuori attraverso il ricamo.Lo stabilizzatore colloso è una carta appiccicosa usata perfissare un pezzo di stoffa o un lavoro di ricamo piccolo chenon può essere fissato nel telaio. Viene utilizzato anche peril velluto e altri tessuti felpati che sarebbero segnati in modopermanente dal telaio.Impiego: • Lo stabilizzatore deve essere applicato sul rovescio della

stoffa. • Può essere necessario più di uno strato. • Il feltro o i tessuti stabili non hanno bisogno di essere

stabilizzati e si può ricamarvi sopra direttamente. • Per i tessuti stabili, si potrà mettere un foglio di carta

sottile sotto la stoffa. • Il tipo non adesivo dovrà essere usato quando si ricama

un tessuto che non può essere stirato o per certe partidifficili da stirare.

• Tagliare lo stabilizzatore un po' più largo del telaio daricamo e metterlo sul telaio in modo tale che tutto ilpezzo sia fissato con il telaio stesso e la stoffa risulti bentesa.

Stabilizzatore adesivo (iron-on)Sovrapporre il Rovescio della Stoffa q e la parte lucidadello Stabilizzatore w. Piegare un Angolo delloStabilizzatore e e passarvi sopra il ferro da stiro.q Rovescio della stoffaw Stabilizzatoree Angolo dello stabilizzatoreNote: • Piegare un angolo dello stabilizzatore per togliere più

facilmente l'eccedenza dopo la cucitura. • Le temperature per il ferro da stiro dipendono dal tipo

dello stabilizzatore adesivo.

Page 19: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

18

Para colocar la tela en un aro de bordado

1. Marque las líneas centrales en el derecho de la tela

con una tiza de modista.

q Líneas centrales

2. Afloje el tornillo ajustador del aro w .

w Tornillo ajustador del aro

3. Ponga el aro interior e y la plantilla r sobre la

tela con el estabilizador t sujetado, haciendo

concordar las líneas centrales.

e Aro interior

r Plantilla

t Estabilizador

4. Fije el aro interior e dentro del aro exterior y de

modo que la tela y la plantilla no se muevan.

y Aro exterior

5. Apriete el tornillo ajustador del aro w para

asegurar la tela.

6. Retire la plantilla r.

Notas: • Cuando coloque la tela en el aro para bordado,

coloque el aro exterior en una superficie plana.

• Emplee el Clothsetter (sujetador de tela), un

artículo opcional, para fijar la tela en su posición

correcta en el aro.

q

e r

ty

w

w

Page 20: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

19

Ajustar o tecido ao aro para bordados Aro

1. Marque as linha centrais q no lado direito do tecidocom giz de alfaiate.

q Linhas centrais

2. Solte o parafuso de aperto do aro w.

w Parafuso de aperto do aro

3. Deite o aro interior e e o molde r sobre o tecidocom um estabilizador t já preso, coincidindo comas linhas centrais.

e aro interiorr moldet estabilizador

4. Ajuste o aro interior e no aro exterior y de forma aque o tecido e o molde não se movam.

y aro exterior

5. Aperte o parafuso de aperto do aro w para seguraro tecido.

6. Retire o molde r .

Notas: • Ao colocar o tecido no aro para bordados, coloque

o aro exterior e sobre uma superfície lisa. • Use o Ajustador de Tecido (artigo opcional) para

colocar um tecido no aro para bordados na posiçãocorreta no aro.

Sistemazione della stoffa sul telaio da ricamo

1. Segnare le Linee Centrali q sul diritto della stoffa con

gesso da sartoria.

q Linee centrali

2. Allentare la Viti di Serraggio del Telaio w.

w Vite di serraggio del telaio

3. Mettere il Telaio Interno e e il Modello r sulla stoffa

con lo Stabilizzatore t applicato, facendo corrispondere

le linee centrali.

e Telaio interno

r Modello

t Stabilizzatore

4. Mettere il Telaio Interno e nel Telaio Esterno y in

modo tale che la stoffa e il modello non si muovano.

y Telaio esterno

5. Stringere la Vite di Serraggio del Telaio w per fissare il

tessuto.

6. Togliere il Modello r.

Note: • Quando si sistema la stoffa sul Telaio da Ricamo, mettere

il telaio esterno su una superficie piana.

• Utilizzare l'apposito accessorio opzionale (Clothsetter),

per sistemare la stoffa nella giusta posizione sul telaio.

Page 21: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

20

Acoplar el aro de bordado en la máquina

Gire la perilla de acoplar q de manera que esté

paralela al aro, y colóquelo en el carro.

Acople el aro encajando las clavijas w dentro de los

agujeros del carro e, y voltee la perilla de acoplar

en el sentido del reloj para asegurar el aro.

q Perilla de acoplar

w Clavijas

e Agujeros del carro.

Aviso: • Antes de coser el bordado, siempre deje un espacio

suficientemente libre detrás de su máquina para el

carro de bordado

• Nunca trate de mover el carro manualmente o

tocar el carro mientras está en movimiento.

• Asegúrese de volver el carro a su posición normal

antes de apagar el interruptor de corriente. (Vea la

página 42.)

q

w

e

Page 22: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

21

Instalar o aro para bordados na máquina

Rode o botão de instalação q de forma a ficarparalelo ao aro e ajuste-o na armação.Instale o aro encaixando os pinos w nos orifícios daarmação e e rode o botão de instalação q nosentido dos ponteiros do relógio para segurar o aro.q Botão de instalaçãow Pinose Orifícios da armação

Atenção • Deixe sempre espaço suficiente por detrás da

máquina para a armação de bordar antes decomeçar a bordar.

• Nunca tente mover a armação à mão nem toque naarmação enquanto esta se mover.

• Assegure-se de levar a armação de volta à suaposição inicial antes de desligar o interruptorprincipal. (v pág. 43.)

Applicazione del telaio da ricamo sulla macchina

Ruotare la Manopola di Attacco q in modo tale che sia

parallela al telaio e metterla sul Carrello.

Applicare il telaio inserendo gli Spinotti w nei Fori del

Carrello e e ruotare la Manopola di Attacco q in senso

orario per fissare il telaio.

q Manopola di attacco

w Spinotti

e Fori del carrello

Attenzione • Lasciare sempre uno spazio sufficiente per il telaio da

ricamo dietro la macchina prima di iniziare a cucire.

• Non cercare mai di far muovere il carrello a mano e non

toccare il carrello quando è in movimento.

• Assicurarsi che il carrello sia nella posizione iniziale

prima di spegnere la macchina (Cf. pagina 43).

Page 23: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

22

q

w

e

Acoplar el Pie P para bordar

Levante el pie, luego afloje el tornillo de mariposa q

y saque el portapié w para atrás.

Acople desde atrás el pie P para bordado e en la

barra prensadora. Apriete el tornillo de mariposa q

firmemente con un destornillador.

q Tornillo de mariposa

w Portapié

e Pie P para bordado

Portahilo

Para impedir que el hilo de aguja se enrede, coloque

el cabo del hilo en el portahilo q.

Pase el hilo de aguja por el agujero en el pie P para

bordado w y sáquelo hacia arriba hasta el portahilo.

Cuelgue el hilo, 2 a 4 cm (3/4” - 1 1/2”), en el

portahilo de adelante para atrás.

q Portahilo

w Agujero en el pie P para bordado

q

w

Page 24: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

23

Instalar o pé para bordados P

Levante o pé, desaperte o parafuso do pé calcador qe retire o porta-pé w para trás.

Instale o pé para bordados P e na barra do calcadorpor detrás. Aperte o parafuso do pé calcador qfirmemente com a chave de fendas.

q Parafuso do pé calcadorw Porta-pée Pé para bordados P

Porta-linhas

Para evitar que a linha da agulha se emaranhe,segure a extremidade da linha no porta-linhas q.Passe a linha da agulha pelo orifício do pé parabordar w e puxe-o para o porta-linhas.Pendure a linha no porta-linhas, 2 - 4cm (3/4” - 1 1/2”),da frente para trás.q Porta-linhasw Orif'cio no pé para bordados

Applicazione del Piedino P per il ricamo

Sollevare il piedino e, successivamente, allentare la Vite a

Testa Zigrinata q e togliere il Reggipiedino w andando

verso il dietro.

Attaccare il Piedino P e per il Ricamo alla rispettiva barra

dal dietro. Stringere a fondo la Vite a Testa Zigrinata q con

un cacciavite.

q Vite a testa zigrinata

w Reggipiedino

e Piedino P per il ricamo

Reggifilo

Per evitare che il filo dell'ago si intrighi, mettere l’estremità

del filo sul Reggifilo q.

Passare il filo dell'ago attraverso il Foro del Piedino P w

per il Ricamo e tirarlo fin sopra al reggifilo.

Appendere il filo, da 2 a 4 cm. di lunghezza (3/4" - 1 1/2"),

sul reggifilo, procedendo dal davanti verso il dietro.

q Reggifilo

w Foro sul Piedino P per il ricamo

Page 25: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

24

Page 26: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

25

CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

AJUSTES DA MÁQUINASETTAGGI DELLA MACCHINA

Page 27: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

26

CONFIGURACIONES DE LAMÁQUINA

Cuando enciende el interruptor de corriente, la

Pantalla táctil muestra la ventana "Bienvenido", y

luego en pocos segundos aparece el Modo de costura

corriente.

Oprima la tecla del Modo de bordado para entrar en

dicho Modo.

Selección del Modo SET

Cuando oprime la tecla SET, puede seleccionar uno

de los siguientes 4 modos de configuración, y usted

puede hacer ajustes dentro de cada modo para

adaptar su preferencia. Escoja el modo deseado

oprimiendo la tecla correspondiente.

q Modo de configuración comúnEn este Modo, las operaciones y funciones de la

máquina (contraste de pantalla, sonido, modo

profesional, etc.) se pueden ajustar o activar para la

costura de bordado así como para la costura

corriente.

(Vea el libro 2, página 16.)

w Modo de configuración de costura corrienteEn este Modo, las funciones de coser (posición de la

guía de tela, dientes de avance, etc.) se pueden

modificar y fijar. (Vea Libro 2, página 22).

e Modo de configuración de bordadoEn este Modo, la función de coser para costura de

bordado se puede modificar y fijar.

r Modo de bandera - selección de idiomaEn este Modo, usted puede escoger uno de 6 idiomas

usando la pantalla táctil. (Vea libro 2, página 26.)

2

21

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm3 4

A Z

1413

1211109

5 6 7 8

Auto

?SET

r

q w e

Page 28: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

27

AJUSTES DA MÁQUINA

Ao ligar o interruptor principal, a Tela de CristalLiquido mostra a janela de abertura de “boas vindas”e, em poucos segundos, aparece o modo de CosturaNormal.Pressione a tecla de modo de bordado para entrar nomodo de bordado.

Selecionar o modo de ajuste

Ao pressionar a tecla SET, os 4 modos seguintes deajuste podem ser selecionados e se podem ajustarvários modos dentro de cada modo, conforme a suapreferência. Selecione o modo pretendidopressionando a tecla correspondente.

q Modo de ajuste comumNeste modo, podem ser ativadas ou desativadas asoperações e a função da máquina (contraste doécran, som, modo profissional, etc.) para Costura debordados ou para costura normal (v. livro 2, pág. 17.)

w Modo de costura normalNeste modo, pode ser ajustada e implementada afunção de costura (posição de guia de tecido,impelente, etc.) (v livro 2, pág. 23.)

e Modo de ajuste de bordadosNeste modo, pode ser ajustada e implementada afunção de costura de bordados.

r Modo de bandeira – seleção de idiomaNeste modo, pode selecionar um dos 6 idiomas para oécran Visual Touch Display (v. livro 2, pág. 27.).

SETTAGGI DELLA MACCHINA

Quando si accende la macchina, lo Schermo di

Visualizzazione a Contatto fa vedere la finestra iniziale di

"Benvenuto" e, quindi, il Modo di Cucitura Normale appare

dopo qualche secondo.

Premere il tasto del Modo Ricamo per entrare nel Modo

Ricamo.

Selezione del Modo SET

Premendo il tasto SET, si possono scegliere 4 modi di

settaggio e regolare a piacimento le varie funzioni

nell'ambito di ciascun modo di settaggio. Selezionare il

modo desiderato premendo il tasto corrispondente.

q Modo di Settaggio ComuneIn questo modo di funzionamento, le operazioni e le

funzioni della macchina (Contrasto Schermo, Suono, Modo

Professionale, etc.) possono essere regolate o attivate per la

Cucitura Ricamo e la Cucitura Normale (Cf. Manuale 2,

pagina 17).

w Modo di Settaggio Cucitura NormaleIn questo modo di funzionamento, la funzione di cucitura

(Posizione del Guidastoffa, Trasportatore, etc.) possono

essere regolate e settate (Cf. Manuale 2, pagina 23).

e Modo Settaggio RicamoIn questo modo di funzionamento, si può regolare e settare

la funzione di cucitura per la Cucitura Ricamo.

r Modo Bandierina - Selezione LinguaIn questo modo di funzionamento, si può scegliere una

lingua tra le 6 disponibili per lo Schermo di Visualizzazione

a Contatto (Cf. Manuale 2, pagina 27).

Page 29: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

28

Centerline

q

w

e

r

Teclas para configuración del Modo debordadoPara hacer el ajuste de la configuración dentro del

Modo de bordado, oprima la tecla para

configuración del Modo de bordado.

q Líneas de cuadrícula

Usted puede mostrar o esconder las líneas de

cuadrícula en la ventana para configuración del

Modo de bordado.

Para que se muestren las líneas de cuadrícula,

oprima la tecla para marcar "ON" en el cuadro

de líneas de cuadrícula.

w Tamaño de la cuadrícula

Cuando la casilla de encender/apagar la cuadrícula

está marcada “On”, usted puede cambiar el tamaño

de ésta escogiendo una de las tres graduaciones: 5

mm (3/6 pulgada), 10 mm (3/8 pulgada, y 15 mm (5.8

pulgada).

La configuración predeterminada es 10 mm.

Oprima la tecla para reducir el tamaño de la

cuadrícula.

Oprima la tecla para aumentar el tamaño de la

cuadrícula.

e Línea central

Usted puede mostrar o esconder las líneas centrales

en la ventana del Modo de bordado.

Para mostrar la línea central, oprima la tecla

para marcar "On" en la casilla de la línea central.

r Hilo restante en la bobina

La máquina le avisará a usted si la cantidad total del

hilo de la bobina no es suficiente.

Usted puede cambiar el nivel mínimo de hilo restante

en la bobina.

La graduación predeterminada es "2" y usted puede

ajustar en 5 pasos de 0 a 4.

Oprima la tecla para fijar a un nivel mayor.

Oprima la tecla para fijar a un nivel menor.

Page 30: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

29

Teclas de ajuste do modo de bordado

Para ajustar o Modo de Bordados, pressione a teclade ajuste do modo de bordado.

q Linha de grelhaPode mostrar ou esconder as linhas de grelha najanela de ajuste do modo de bordado.Para mostrar as linhas de grelha, pressione a tecla

para conferir a caixa de linha de grelha “On”.

w Tamanho da grelhaQuando a caixa de linha de grelha On/Off tiver sidoconferida para “On”, pode alterar o tamanho da grelhaescolhendo um dos seguintes três ajustes:5mm (3/16”), 10mm (3/8”) and 15mm (5/8”).O tamanho standard é 10mm.Pressione a tecla para reduzir o tamanho dagrelha.Pressione a tecla para aumentar o tamanho dagrelha.

e Linha centralPode mostrar ou esconder as linhas centrais na janelado modo de bordado.Para mostrar a linha central, pressione a tecla para conferir a caixa da linha central “On”.

r Restante linha da bobinaA máquina avisa que a quantidade total de linha dabobina não é suficiente.Pode alterar o nível m'nimo da quantidade restante delinha de bobina.A quantidade standard é de “2” e pode ser ajustadaem 5 fases de 0 a 4.Pressione a tecla para implementar um nível maiselevado.Pressione a tecla para implementar um nível maisreduzido.

Tasti di Settaggio Modo Ricamo

Per regolare un settaggio nell'ambito del Modo Settaggio

Ricamo, premere il tasto di Settaggio Modo Ricamo.

q Linea Griglia

Si possono visualizzare o nascondere le Linee Griglia nella

finestra del Settaggio Modo Ricamo. Per visualizzare le

Linee Griglia, premere il tasto e attivare la casella della

Linea Griglia su "On".

w Dimensioni Griglia

Quando la casella della Linea Griglia On/Off è stata attivata

su "On", si possono cambiare le dimensioni della griglia

scegliendo uno di questi tre valori:

5 mm. (3/16"), 10 mm. (3/8") e 15 mm. (5/8").

Il settaggio intrinseco è 10 mm.

Premere il tasto per ridurre le dimensioni della griglia.

Premere il tasto per aumentare le dimensioni della

griglia.

e Linea Centrale

Si possono visualizzare o nascondere le Linee Centrali

nella finestra del Modo Ricamo.

Per visualizzare la Linea Centrale, premere il tasto e

attivare la casella della Linea Centrale su "On".

r Filo Bobina Rimanente

La macchina fa sapere se la quantità totale del filo della

bobina non è sufficiente.

E' possibile cambiare il livello minimo della quantità di filo

rimanente nella bobina.

Il valore intrinseco è “2” e si può effettuare la regolazione in

5 passi da 0 a 4.

Premere il tasto per settare un livello maggiore.

Premere il tasto per settare un livello minore.

Page 31: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

30

Centerline

t Teclas de páginas

Las teclas le informan que hay otras

páginas para mostrar.

Oprima la tecla para ver la siguiente página.

Oprima la tecla para ver la página anterior.

y Tecla para salir

Cuando oprime la tecla EExit , usted tiene que

confirmar las configuraciones que ha cambiado en la

pantalla oprimiendo ya sea la tecla o No .

Tecla : Oprima esta tecla para registrar los

cambios hechos en las configuraciones y

regresar a la primera pantalla de la

ventana para selección de patrón.

Tecla No : Cuando oprime esta tecla, la ventana de

confirmación se cierra y las

configuraciones no se registran.

u Tecla para anular

Cuando presiona la tecla Undo , todas las

configuraciones en la ventana regresarán a su

condición previa.

i Tecla predeterminada

Cuando oprime la tecla , todas las

configuraciones en la ventana regresarán a sus

valores predeterminados (los mismos de cuando

compró la máquina).

t

y u i

Page 32: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

31

t Teclas de páginas

As teclas informam que há outras páginas aexibir.Pressione a tecla para visualizar a páginaseguinte.Pressione a tecla para visualizar a páginaanterior.

y Tecla de ExitAo pressionar a tecla EExit , terá de confirmar osajustes que alterou no écran, pressionando a tecla

ou a tecla No .

Pressione esta tecla para registrar as alterações aoajuste e volte ao primeiro écran da janela de seleçãode padrões.Tecla.Ao pressionar a tecla, a janela de confirmação sefecha e as configurações não são registradas.

u Tecla para anular a instrução anteriorAo pressionar a tecla Undo , todas as configurações najanela voltam à sua condição prévia.

i Tecla standardAo pressionar a tecla , todas as configurações najanela voltam ao ajuste standard (o mesmo de quandocomprou a máquina).

t Tasti Pagina

I tasti indicano che ci sono altre pagine da

visualizzare.

Premere per visualizzare la pagina successiva.

Premere per visualizzare la pagina precedente.

y Tasto Exit

Quando si preme il tasto EExit , si devono confermare i

settaggi cambiati sullo schermo premendo il tasto

oppure No .

Tasto : Premere questo tasto per registrare le modifiche

del settaggio e ritornare al primo schermo della

finestra di selezione del tipo di punto o del

motivo del ricamo.

Tasto No : Quando si preme questo tasto, la finestra di

conferma si chiuderà e i settaggi non verranno

registrati.

u Tasto Undo

Quando si preme il tasto Undo , tutti i settaggi della finestra

ritorneranno ai valori intrinseci (ossia quelli esistenti al

momento dell'acquisto della macchina da cucire).

i Tasto Default

Premendo il tasto , tutti i settaggi nella finestra

ritorneranno ai valori intrinseci (ossia quelli che c'erano al

momento dell'acquisto della macchina da cucire).

Page 33: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

32

OrdinarySewing

CommonSet Embroidery

Professional Mode Set

Color ControlgroundBack

Maximu Speed Set

+-600 spm

DefaultExit Undo

Background Color

o

!1

!0 !6

!2

!3 !4 !5

!2

!3 !4 !5

Teclas para configuración del Modoprofesional

Notas: • La página para la configuración del Modo

profesional se abre cuando se activa el Modoprofesional.

• Para activar el Modo profesional, oprima la teclaSET para abrir la ventana Set común.Oprima la tecla para avanzar la página y oprimala tecla para encender/apagar el Modoprofesional. (Vea la página 9, Libro 2).

o Velocidad máxima para bordar:La velocidad máxima de costura se puede cambiar de400 a 800 ppm para la costura de bordados.La graduación predeterminada es 600 spm.Oprima la tecla para reducir el máximo develocidad de costura.Oprima la tecla para aumentar el máximo develocidad de costura.

Control del color:Usted puede escoger el color que desee para el fondoy las teclas.!0 Color de fondoOprima la tecla para abrir la ventana degraduación del Color de fondo, y usted puedecambiar el color de fondo de la pantalla.!1 Color de la tecla para selección del patrónOprima la tecla para abrir la ventana de Colorde tecla para selección de patrón, y usted puedecambiar el color de dicha tecla al que prefiera.!2 Teclas de flechas: Oprima las teclas

para elegir el color deseado.!3 Tecla OK: Oprima la tecla para registrar el

color elegido para las teclas.!4 Tecla para cancelar: Oprima la tecla si no

desea cambiar el color. La ventana deconfiguración se cierra y regresa a la ventanaanterior.

!5 Tecla predeterminada: Cuando oprime la tecla , todas las configuraciones de color en la

ventana regresarán a las predeterminadas (lasmismas de cuando compró la máquina).

!6 Color de la tecla de función: Cuando oprime latecla usted puede escoger el color deseadopara las teclas de funciones. Cada vez que oprimela tecla , usted puede seleccionar uno decuatro colores: rosado, azul, verde o amarillo.

Page 34: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

33

Teclas de ajuste do modo profissional

Notas: • A página de ajuste do modo profissional abre

quando o modo profissional é ativado. • Para ativar o modo profissional, pressione a tecla

SET, a fim de abrir a janela de ajuste comum.Pressione a tecla de avanço da página e a tecla domodo profissional On/Off. (v. pág. 9, livro 2.)

o Velocidade máxima de bordado:A velocidade máxima de costura pode ser alterada de400 a 800spm para a costura de bordados.O ajuste standard é de 600spm.Pressione a tecla para reduzir a velocidademáxima de costura.Pressione a tecla para aumentar a velocidademáxima de costura.

Controle da cor:Pode escolher a cor desejada par o fundo e para asteclas.!0 Cor do fundoPressione a tecla para abrir a janela de ajuste dacor do fundo e pode mudar a cor do fundo do écran aseu gosto.!1 Cor da tecla de seleção de padrãoPressione a tecla para abrir a cor da tecla daseleção de padrão e pode alterar a cor das teclas deseleção de padrão a seu gosto.!2 Teclas de cursor: Pressione as teclas para

selecionar a cor desejada.!3 Tecla OK: Pressione a tecla para registrar a cor

selecionada para as teclas.!4 Tecla de abortar: Pressione a tecla se não

quiser mudar a cor. A janela de ajuste fecha e voltaà janela anterior.

!5 Tecla standard: Ao pressionar a tecla , todosos ajustes de cor na janela voltam ao ajustestandard (o mesmo de quando comprou amáquina).

!6 Cor da tecla de função: Ao pressionar a tecla ,pode selecionar a cor desejada para as teclas defunção. De cada vez que pressiona a tecla ,pode selecionar uma das quatro cores: rosa, azul,verde ou amarelo.

Tasti di Settaggio Modo Professionale

Note: · La pagina del Settaggio Modo Professionale si aprirà

quando verrà attivato il Modo Professionale.

· Per attivare il Modo Professionale, premere il tasto SET

per aprire la finestra del Settaggio Comune.

Premere i tasti Pagina Avanti e Modo Professionale On/

Off (Cf. pagina 9, Manuale 2).

o Massima Velocità Ricamo:

La massima velocità di cucito può essere variata da 400 a

800 punti al minuto per la cucitura ricamo.

Il valore intrinseco è 600 punti al minuto.

Premere il tasto per ridurre la massima velocità di

cucito.

Premere il tasto per aumentare la massima velocità di

cucito.

Controllo Colore:Si può scegliere il colore desiderato per il fondo e i tasti.

!0 Colore Fondo

Premere il tasto per aprire la finestra del settaggio del

Colore di Fondo e cambiare a proprio piacimento il colore

di fondo dello schermo.

!1 Colore Tasti Selezione Motivi

Premere per aprire la finestra del settaggio del Colore

Tasti Selezione Motivi e cambiare a proprio piacimento il

calore dei tasti di selezione motivi.

!2 Tasti con le Frecce: Premere , per selezionare

il colore desiderato.

!3 Tasto OK: Premere per registrare il colore

selezionato per i tasti.

!4 Tasto Cancel: Premere se non si vuole cambiare il

colore. La finestra del settaggio si chiuderà e si ritornerà

alla finestra precedente.

!5 Tasto Default: Premendo , tutti i settaggi del colore

nella finestra ritorneranno ai valori intrinseci (ossia quelli

che c'erano al momento dell'acquisto della macchina).

!6 Colore Tasti Funzioni: Premendo il tasto , si può

selezionare il colore desiderato per i tasti delle funzioni.

Ogni volta che si preme , è possibile selezionare uno

di questi quattro colori: rosa, azzurro, verde o giallo.

Page 35: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

34

Page 36: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

35

DISEÑOS INCORPORADOS DE BORDADO

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

DESENHOS DE BORDADOS EMBUTIDOSDISEGNI PER IL RICAMO INCORPORATI

Page 37: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

36

2

21

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm3 4

A Z

1413

1211109

5 6 7 8

Auto

?SET

DISEÑOS INCORPORADOS DEBORDADO

Modo de bordado estilo profesional

Los diseños incorporados de bordado se muestran en

la pantalla táctil cuando usted selecciona el Modo de

bordado estilo profesional.

Las 5 categorías siguientes están disponibles en el

Modo de bordado estilo profesional.

q Diseños incorporadosHay 28 diseños incorporados para escoger.

w MonogramasHay incorporados en la memoria 3 estilos de letras

para escoger (gótica, cursiva, Cheltenham),

monogramas de 2 letras, de 3 letras (diagrama

incorporado de iniciales de monogramas) y también

diseños incorporados de bordes.

e Tarjeta PC de diseñosUsted puede transferir a la máquina de coser los

diseños de bordado de las tarjetas PC de diseños.

r Lector de tarjeta 10000Usted puede transferir a la Memory Craft 10000 los

diseños de la Biblioteca de tarjetas de memoria del

Modelo MC9000, empleando el Lector de tarjeta

10000 (artículo opcional).

t Modo de editarUsted puede corregir y combinar los diseños para

crear su propio bordado original.

q w e r t

Page 38: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

37

DESENHOS DE BORDADOSEMBUTIDOS

Modo de bordado profissional

Os desenhos de bordados embutidos surgem noVisual Touch Screen ao selecionar o modo de bordadoprofissional.Neste modo, estão dispon'veis as seguintes 5categorias:

q Desenhos embutidosExistem 28 desenhos embutidos à escolha.

w MonogramasHá 3 estilos de tipos de letra embutidos à escolha(gótico, cursivo e Cheltenham), 2 caracteres, 3caracteres (aspecto de iniciais de monogramasembutidos) e desenhos de orla embutidos.

e Cartão de desenhos do PCPode buscar desenhos de bordados dos cartões dedesenho do PC para a máquina e costurar.

r Leitor de cartões 10000Pode buscar desenhos da Model MC9000’s MemoryCard Library através do leitor de cartões 10000 (artigoopcional) para a sua Memory Craft 10000 e costurar.

t Modo de ediçãoPode editar e combinar os desenhos de bordadospara criar o seu bordado original.

DISEGNI PER IL RICAMOINCORPORATI

Modo di Ricamo Stile Professionale

I disegni per il ricamo incorporati compaiono sullo Schermo

di Visualizzazione a Contatto quando si seleziona il Modo

di Ricamo Stile Professionale.

Sono disponibili 5 possibilità nel Modo di Ricamo Stile

Professionale.

q Disegni IncorporatiSi può scegliere tra 28 disegni incorporati.

w MonogrammiSi può scegliere tra 3 tipi di caratteri incorporati (Gothic,

Script e Chelthenham), 2 Lettere, 3 Lettere (disposizione

iniziali monogrammi incorporati) e disegni Bordo

incorporati.

e Scheda Disegni PCSi possono scaricare i disegni per il ricamo dalle Schede

Disegni PC alla macchina da cucire e, quindi, lavorare

direttamente.

r Lettore di Schede 10000Grazie al Lettore di Schede 10000 (accessorio opzionale), si

possono scaricare i disegni dalla Memory Card Library

Modello MC9000 alla Memory Craft 10000 e, quindi,

lavorare direttamente.

t Modo EditSi possono editare e combinare i disegni del ricamo per

creare i propri ricami originali.

Page 39: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

38

2

2625

p27 28

2

21

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm3 4

A Z

1413

1211109

5 6 7 8

Auto

q

w

Ventana para selección del patrón

Oprima la tecla del Modo de bordado para abrir la

ventana de bordado y oprima una tecla de diseño

incorporado.

La Memory Craft 10000 provee 28 diseños listos

para coser.

Hay 3 páginas en la ventana de Selección de

patrones incorporados.

La primera página contiene 13 diseños para usarlos

con el Aro A estándar, y un patrón para ajuste de la

posición del Clothsetter (sujetador de tela).

La segunda página contiene 10 diseños grandes para

usar con el aro B grande.

La tercera página contiene 4 plantillas de patrones

para usarlos con el programa de bordes.

q Tecla de páginas

Oprima la tecla para ver la siguiente página de

patrones.

Oprima la tecla para ver la página anterior de

patrones.

Nota: • El patrón 14 es un patrón de prueba para ajuste

del Clothsetter (un accesorio opcional que se

vende por separado).

w Tamaño del aro

El aro apropiado y su tamaño para el patrón elegido

se muestran en la pantalla.

Aviso:

• Siempre use el aro indicado para cada diseño que

desea bordar.

Page 40: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

39

Janela de seleção de padrão

Pressione a tecla de modo de bordado para abrir ajanela de bordados e pressione a tecla de desenhosembutidos.A Memory Craft 10000 oferece 28 desenhos debordados prontos a costurar.Há 3 páginas na janela de seleção de padrão.A primeira página contém 13 desenhos a usar com oaro standard A e um padrão para ajustar a placa doAjustador de tecido.A Segunda página contém 10 desenhos grandes parausar com o aro grande B.A terceira página contém padrões de moldes parausar com a orla do programa.

q Tecla de página

Pressione a tecla para visualizar a páginaseguinte da seleção de padrões.Pressione a tecla para visualizar a página anteriorda seleção de padrões.

Nota: • O padrão 14 é um padrão de teste para o ajuste do

Ajustador de tecido (um acessório opcional vendidoà parte).

w Tamanho do aro

O aro apropriado e o seu tamanho para o padrãoescolhido são exibidos no écran.

Cuidado:

• Use sempre o aro especificado para cada desenhoque deseja bordar.

Finestra selezione motivi

Premere il tasto del Modo Ricamo per aprire la finestra del

Ricamo e premere un tasto del Disegno Incorporato.

La Memory Craft 10000 dispone di 28 disegni di ricamo

"pronti per l'uso".

La finestra di selezione dei disegni incorporati contiene 3

pagine.

Nella prima pagina ci sono 13 disegni da usare con il Telaio

Standard A e un modello per adattare la posizione della

piastra Clothsetter.

La seconda pagina contiene 10 disegni grandi da usare con

il Telaio Grande B.

La terza pagina contiene 4 motivi modello da utilizzare con

il Bordo Programma.

q Tasto delle Pagine

Premere il tasto per visualizzare la pagina successiva

della selezione dei disegni.

Premere il tasto per la visualizzare la pagina precedente

della selezione dei disegni.

Nota: • Il Motivo 14 è un motivo di prova per adattare il

Clothsetter (accessorio opzionale venduto a parte che

serve per sistemare la stoffa nella giusta posizione sul

telaio).

w Dimensioni Telaio

Il telaio appropriato, con le relative dimensioni per il

disegno o il motivo selezionato, viene visualizzato sullo

schermo.

Attenzione:

• Utilizzare sempre il telaio specificato per ogni disegno di

ricamo che si desidera realizzare.

Page 41: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

40

Pantalla de bordado

Cuando escoge un diseño de bordado, la pantalla

táctil le muestra las partes del diseño y los números

de su secuencia, el código de color de hilo, el pie

prensatela que debe usar, el tiempo de costura, los

números de colores que se necesitan, las medidas

reales del bordado y el aro adecuado para hacerlo.

Cuando oprime el botón de comenzar/parar, la

máquina automáticamente comienza la costura.

Teclas de movimientoHaga el ajuste de la posición del aro usando las

teclas de movimiento q de modo que la posición de

entrada de la aguja w esté justo arriba del centro de

las líneas centrales e en la tela.

q Teclas de movimiento

w Posición de entrada de la aguja

e Líneas centrales

Tecla para color/parteEl color del hilo y el orden de costura de cada parte

del bordado se indican en la tecla.

Cuando comienza la costura, la máquina

automáticamente se para cuando termina de coser

una parte del diseño de bordado.

Cambie el hilo y comience la costura otra vez. El

color de la tecla se torna gris cuando termina de

coser esa parte del diseño de bordado.

Para saltar la costura de un color/parteespecíficoUsted puede coser solamente una parte específica del

diseño, saltando las partes anteriores de éste.

Oprima la tecla color/parte r anterior a la parte

que desea comenzar a coser, y dichas partes se

tornarán grises.

r Tecla color/parte

Una tecla de flecha grande t se muestra cuando hay

más partes para mostrarle. Oprímala para ver las

otras partes del diseño de bordado.

t Tecla de flecha grande

Designs

275

33 min 9 colors

138x170mm

B: 140x200mm

Size

219

1

273

3

225

239Orange 203 269

6

Meadow

Auto

P

OliveGreen

2

CanaryYellow

HoneyDew Red

4

5

MossGreen

7

19

q

r

w e

t

Page 42: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

41

Écran de bordados

Ao selecionar um desenho de bordados, a Tela deCristal Liquido mostrará as partes do desenho e a suaseqüência de números, o código da cor da linha, o pécalcador a usar, o tempo de costura, o número decores necessárias, as medidas reais do bordado e oaro apropriado para usar. Ao pressionar o botão deStart/Stop, a máquina começa imediatamente acosturar.

Teclas de MovimentoAjuste a posição do aro com as teclas de movimentoq de forma a que a posição de rebaixamento daagulha w fique exatamente acima do centro daslinhas centrais e no tecido.

q Teclas de Movimentow Posição de rebaixamento da agulhae Linhas centrais

Tecla de cor/parteA cor da linha e a ordem de costura de cada parte dobordado estão indicadas na tecla.Quando começa a costurar, a máquina páraautomaticamente depois de parar de coser uma partedo desenho do bordado.Mude a linha e comece de novo. A cor da tecla ficacinzenta depois de terminar de costurar essa parte dodesenho do bordado.

Costurar uma cor/parte específica, saltandooutrasPode costurar apenas uma parte específica dodesenho, saltando as partes antes dela.Pressione a tecla cor/parte r antes da parte quedeseja costurar e as partes que são saltadas ficamcinzentas.

r Tecla cor/parte

Uma tecla de seta grande t aparece quando houvermais partes de desenho a exibir.Pressione-a para ver outras partes do desenho dobordado.

t Tecla de seta grande

Schermo Ricamo

Quando si seleziona un disegno per il ricamo, lo Schermo di

Visualizzazione a Contatto farà vedere le parti del disegno

con i numeri della sequenza, il codice dei colori del filo, il

piedino di pressione da usare, il tempo di esecuzione, il

numero dei colori occorrenti, le misure effettive del ricamo

e il telaio da usare. Quando si preme il Comando Start/Stop

(Avvio/Arresto), la macchina inizia a cucire

automaticamente.

Tasti JogRegolare la posizione del telaio con i tasti Jog q, in modo

tale che la Posizione di Discesa Ago w si trovi esattamente

sopra il centro delle Linee Centrali e della stoffa.

q Tasti Jog

w Posizione di discesa ago

e Linee centrali

Tasto Colore/ParteIl colore del filo e l'ordine di realizzazione di ogni parte del

ricamo sono indicati sul tasto.

Quando si comincia a cucire, la macchina si fermerà

automaticamente dopo avere finito di eseguire una parte del

disegno del ricamo.

Cambiare il filo e ricominciare a cucire. Il colore del tasto

passerà al grigio quando sarà terminata quella data parte del

disegno del ricamo.

Esecuzione con salto di un Colore o di una PartespecificaSi può realizzare solo una parte specifica del disegno,

saltando le parti che la precedono.

Premere il tasto Colore/Parte r prima della parte che si

desidera cucire e le parti saltate diventeranno grigie.

r Tasto Colore/Parte

Comparirà un tasto con una Freccia Grande t quando vi

saranno altre parti del disegno da visualizzare. Premere

questo tasto per vedere le altre parti del disegno del ricamo.

t Tasto Freccia Grande

Page 43: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

42

EditA Z

239

-o

6 min 3 colors

75x75mm

A: 110x110mm

Jog

Size

Designs

ST

OrchidPink 240

1

264

32

GreenDust

Sun-flower

Auto

P

5

y

u

!1

y

u

!1

i

o

!0

Tecla para regresar el carro

Oprima la tecla y para traer el carro a su

posición original después de terminar el bordado.

Nota: • Antes de apagar el interruptor de corriente en el

Modo de bordado, asegúrese siempre de oprimir la

tecla y para regresar el carro a su posición

original.

y Tecla para regresar el carro.

Tecla para tensión del hiloCuando oprime la tecla u, se abre la ventana

para ajuste de la tensión, indicando la graduación de

la tensión del hilo en ese momento.

u Tecla para ajuste de la tensión del hilo

Usted puede graduar la tensión del hilo oprimiendo

la tecla o .

i Tecla predeterminada: Cuando oprime la tecla

, la tensión del hilo regresa a su graduación

predeterminada (la misma de cuando compró la

máquina).

o Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla

, se cancelan todos los cambios de graduación y se

cierra la ventana de ajuste de la tensión.

!0 Tecla OK: Cuando oprime la tecla , se

registra la nueva graduación de la tensión del hilo

y se cierra la ventana de ajustes.

Tecla para regresarCuando oprime la tecla !1, aparecerá la

pantalla anterior de selección de patrón.

!1 Tecla para regresar.

Page 44: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

43

Tecla de retorno da armação

Pressione a tecla y para trazer a armação de volta

para a sua posição inicial depois de terminar o bordado.

Nota: • Antes de desligar o interruptor principal no modo de

bordado, se assegure sempre de pressionar a tecla

y para levar a armação de volta à sua posição inicial.

y Tecla de retorno da armação

Tecla de tensão da linhaAo pressionar a tecla u, a janela de ajuste da tensão

se abre e indica o ajuste atual da tensão da linha.

u Tecla de ajuste da tensão da linha

Pode ajustar a tensão da linha pressionando a tecla ou

a .

i Tecla standard: ao pressionar a tecla , a tensão da

linha volta ao ajuste standard (o mesmo de quando

comprou a máquina).

o Tecla de abortar: ao pressionar a tecla , esta

cancela qualquer alteração á configuração e a janela de

ajuste da tensão da linha se fecha.

!0 Tecla OK: ao pressionar a tecla , a nova

configuração de tensão da linha é registrada e a janela

de ajuste da tensão da linha se fecha.

Tecla de retornoAo pressionar a tecla !1, o écran de seleção do padrão

anterior será exibido.

!1 Tecla de retorno

Tasto Ritorno Carrello

Premere il tasto y per far ritornare il carrello alla

posizione iniziale dopo avere terminato il ricamo.

Nota: • Prima di spegnere la macchina nel Modo Ricamo, non

dimenticare di premere il tasto y per riportare il

carrello alla posizione di partenza.

y Tasto Ritorno Carrello

Tasto Tensione FiloSe si preme il tasto u, si apre la finestra di regolazione

della tensione e viene indicato il settaggio corrente della

tensione del filo.

u Tasto di Regolazione della Tensione Filo

Si può regolare la tensione del filo premendo o .

i Tasto Default: Premendo , la tensione del filo

ritornerà al valore intrinseco (ossia quello che c'era al

momento dell'acquisto della macchina).

o Tasto Cancel: Premendo , tutte le modifiche del

settaggio vengono cancellate e si chiude la finestra della

regolazione della tensione.

!0 Tasto OK: Premendo , il nuovo settaggio della

tensione del filo viene registrato e si chiude la finestra

della regolazione.

Tasto RitornoPremendo il tasto !1 viene visualizzato lo schermo di

selezione del motivo di ricamo precedente.

!1 Tasto Ritorno

Page 45: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

44

EditA Z

239

-o

6 min 3 colors

75x75mm

A: 110x110mm

Jog

Size

Designs

ST

OrchidPink 240

1

264

32

GreenDust

Sun-flower

Auto

P

5 !5

!6

!7

!4

!2

!3

Teclas para puntada hacia adelante/atrás

La función de puntada hacia adelante/atrás es muy

útil cuando se acaba o se rompe el hilo durante la

costura de un bordado. Cuando se comienza el

bordado, la pantalla indica el número de puntadas de

esa porción. Las teclas de movimiento desaparecen y

las teclas de puntadas hacia adelante/atrás !2 se

muestran en la pantalla. Usted puede emplear estas

teclas para mover el aro de bordado al sitio donde el

hilo se rompió o se acabó.

!2 Teclas de puntada hacia adelante/atrás

Oprima la tecla para mover el aro hacia atrás a

un punto anterior de la costura. El aro se mueve cada

10 puntadas hacia atrás cuando oprime esta tecla.

Oprima la tecla para mover el aro hacia

adelante. El aro se mueve cada 10 puntadas hacia

adelante cuando oprime esta tecla.

Tecla Jog/ST (movimiento/puntadas hacia adelante/atrás)Oprima la tecla para cambiar de las teclas de

movimiento a las de puntada hacia adelante/atrás, o

viceversa. Cuando abre la pantalla Bordado,

aparecen las teclas de movimiento. Cuando empieza

a bordar, aparecen las teclas de puntada hacia

adelante/atrás.

Si quiere que las teclas de puntada hacia adelante/

atrás aparezcan antes de empezar la costura del

bordado, o si desea que las teclas de movimiento

aparezcan después de que usted comienza la costura,

oprima la tecla !3 y las teclas cambiarán.

!3 Tecla Jog/ST

(Movimiento/Puntada hacia adelante/atrás)

En la esquina superior derecha de la ventana, se

indicará la siguiente información útil.

!4 El tiempo aproximado de costura en minutos

!5 Número de cambios de color del hilo

!6 Tamaño del diseño de bordado

!7 Aro de bordado requerido y su tamaño

Page 46: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

45

Teclas de recuar/avançar ponto

A função de recuar/avançar ponto é muito útil quandoa linha acaba ou parte durante a costura de bordados.Quando a costura de bordados começa, o écranindica o cálculo de pontos atual. As teclas demovimento desaparecem e as teclas de recuar/avançar ponto !2 são indicadas no écran. Pode usarestas teclas para mover o aro para bordados paraonde a linha tenha acabado ou partido.

!2 Teclas de recuar/avançar pontos

Pressione a tecla para recuar o aro até um pontoanterior de costura. O aro se move para trás 10pontos de cada vez que pressionar esta tecla.Pressione a tecla para mover o aro para a frente.O aro avança 10 pontos de cada vez que pressionaresta tecla.

Tecla de movimento/STPressione a tecla para mudar as teclas demovimento para a tecla de recuar/avançar pontos ouvice versa. Quando abrir o écran de bordados,aparecem as teclas de movimento. Ao começar abordar, as teclas de recuar/avançar pontos aparecem.Se quiser que a tecla de recuar/avançar pontosapareça antes de começar a costura de bordados, ouse quiser que as teclas de movimento apareçamdepois de começar a costurar, pressione a tecla !3 e as teclas se alteram.

!3 Tecla de movimento/ST

No canto superior direito da janela, são indicadas asseguintes informações úteis.

!4 Tempo aproximado de costura em minutos!5 Número de alterações de cor da linha!6 Tamanho do desenho do bordado!7 Aro para bordados necessário e seu tamanho

Tasti Punto Indietro/Avanti

La funzione Punto Avanti/Indietro è molto utile quando il

filo finisce o si rompe durante l'esecuzione del ricamo.

Dopo l'inizio del ricamo, lo schermo indicherà il numero

corrente dei punti. Scompariranno i tasti Jog e i tasti Punto

Indietro/Avanti !2 saranno indicati sullo schermo. Questi

tasti potranno essere usati per portare il telaio da ricamo nel

punto in cui il filo è finito o si è rotto.

!2 Tasti Punto Indietro/Avanti

Premere il tasto per riportare il telaio ad un punto

dell'esecuzione precedente. Il telaio arretra di 10 punti

quando si preme questo tasto.

Premere il tasto per far andare avanti il telaio. Il telaio

avanza di 10 punti quando si preme questo tasto.

Tasto Jog/STPremere per commutare dai tasti Jog ai Tasti Punto

Indietro/Avanti e viceversa. Quando si apre lo schermo del

Ricamo appaiono i tasti Jog. Se si inizia a ricamare,

compaiono i tasti Punto Indietro/Avanti.

Se si vuole che i tasti Punto Indietro/Avanti appaiano prima

di iniziare il ricamo oppure che compaiano i tasti Jog dopo

avere iniziato a cucire, premere !3 e i tasti

cambieranno.

!3 Tasto Jog/ST

L'angolo superiore destro della finestra contiene le

informazioni utili riportate qui di seguito.

!4 Tempo approssimativo di esecuzione in minuti

!5 Numero dei cambiamenti del colore del filo

!6 Dimensioni del disegno del ricamo

!7 Telaio da ricamo occorrente e relative dimensioni

Page 47: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

46

q

w

Empezar a coser el bordado

Baje el pie prensatela, oprima el Botón para

comenzar/parar y cosa 5 o 6 puntadas.

Oprima el Botón para comenzar/parar nuevamente

para parar la máquina.

Eleve el pie prensatela, corte el hilo suelto q cerca

al punto inicial y baje el pie prensatela.

q Hilo suelto

Oprima el Botón para comenzar/parar a fin de

comenzar la costura otra vez y la máquina parará

automáticamente.

Resultados de la costura

El patrón de bordado se cose como se muestra contra

las líneas centrales en la tela w.

w Líneas centrales en la tela.

Notas: • La posición del patrón de bordado contra las

líneas centrales está indicado en las hojas de las

plantillas.

• Para coser el bordado con una tarjeta PC de

diseños, emplee las plantillas incluidas para fijar

la posición correcta de la costura.

Page 48: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

47

Começar a costurar o bordado

Baixe o pé calcador, pressione o botão de start/stop ecosture 5 a 6 pontos.Pressione o botão start/stop de novo para parar amáquina.

Levante o pé calcador, corte a linha solta q perto doponto inicial e baixe o pé calcador.q Linha soltaPressione o botão start/stop para voltar a iniciar acostura e a máquina pára de costurarautomaticamente.

Resultados da costura

O padrão de ponto de bordado é cosido comoilustrado contra as linhas centrais no tecido w.w Linhas centrais no tecido

Notas: • A posição do padrão de ponto de bordado contra

as linhas centrais é indicado nas folhas de moldes. • para costura de bordados com o cartão de

desenhos do PC, use as folhas de moldes incluídaspara ajustar a posição correta de costura.

Inizio del Ricamo

Abbassare il piedino di pressione, premere il Comando

Start/Stop (Avvio/Arresto) ed eseguire 5 o 6 punti.

Premere di nuovo il Comando Start/Stop per fermare la

macchina.

Sollevare il piedino di pressione, tagliare il Filo Libero q,

chiudere il punto di inizio e abbassare il piedino di

pressione.

q Filo libero

Premere il Comando Avvio/Arresto per ricominciare a

cucire e la macchina si arresterà automaticamente.

Risultati del ricamo

Il motivo del ricamo viene eseguito rispetto alle Linee

Centrali della Stoffa w.

w Linee centrali della stoffa

Note: • La posizione del motivo del ricamo rispetto alle linee

centrali è indicata sui fogli dei modelli.

• Per il ricamo con le Schede Disegni PC, usare i fogli dei

modelli acclusi per settare la giusta posizione di

esecuzione.

Page 49: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

48

Page 50: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

49

BORDADO DE MONOGRAMAS

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

BORDAR MONOGRAMASRICAMO MONOGRAMMI

Page 51: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

50

A Z Edit

A B C D E F

G H I J K L

M N O P Q R

S T U V W X

Y Z .

A

0 9

LS

Font&?!

a

P

MAB A

B OK

AutoABGothic

A ZGothic Script Cheltenham

3 Letters 2 Letters Border

A Z

CancelOK

q

q

w e r

t

u y

BORDADO DE MONOGRAMAS

Oprima la tecla del Modo de bordado y oprima la

tecla de Monograma.

Aparecerá la pantalla para selección del monograma

y automáticamente elegirá el tipo de letra gótica

mayúscula.

Nota: • Emplee el Aro A estándar para los monogramas.

Pantalla para seleccionar el monograma

En la ventana de Selección de monograma, usted

puede programar las letras oprimiendo directamente

las teclas alfabéticas.

Después de oprimir la tecla alfabética, la letra es

memorizada y el cursor se mueva hacia la derecha.

Tecla para el tipo de letra

Usted puede cambiar el tipo de letra para hacer un

monograma cuando oprime la tecla q y elige

uno de los seis tipos disponibles.

q Tecla para el tipo de letra

Los siguientes tipos de letra y estilos de monograma

se pueden seleccionar desde la ventana de selección

de tipo de letra:

w Tipo gótico

e Tipo cursivo

r Tipo Cheltenham

t Patrones de bordes

y 2 letras

u 3 letras

Cuando oprime la tecla , se mostrará el tipo de

letra escogido.

Cuando oprime la tecla , la selección se cancela

y se cierra la ventana de selección de tipo de letra.

Page 52: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

51

BORDAR MONOGRAMAS

Pressione a tecla de modo de bordado e a tecla demonograma.O écran de seleção de monograma aparece e oalfabeto gótico maiúsculo é automaticamenteselecionado.

Nota: • Use o aro standard A para monogramas.

Écran de seleção de monogramas

Na janela de seleção de monogramas, podeprogramar palavras pressionando diretamente asteclas de alfabeto.Depois de pressionar a tecla de alfabeto, a letra émemorizada e o cursor se move para a direita.

Tecla de tipo de letra

Pode mudar o tipo de letra para monogramaspressionando a tecla q e selecione uma dashipóteses dispon'veis.

q Tecla de tipo de letra

os seguintes tipos de letra e estilo de monogramapodem ser selecionados na janela de seleção de tipode letra.

w Tipo góticoe Tipo cursivor Tipo Cheltenhamt Padrões de orlay 2 caracteresu 3 caracteres

Ao pressionar a tecla , é indicado o tipo de letra.

Ao pressionar a tecla , a seleção é cancelada e ajanela de seleção de tipo de letra se fecha.

RICAMO MONOGRAMMI

Premere il tasto del Modo Ricamo e il tasto per i

Monogrammi.

Comparirà lo schermo della selezione dei Monogrammi e

verrà selezionato automaticamente il tipo di carattere (Font)

Gothic con le lettere dell'alfabeto maiuscole.

Nota: • Utilizzare il Telaio Standard A per i monogrammi.

Schermo selezione monogrammi

Nella finestra della Selezione Monogrammi, si possono

programmare le parole premendo direttamente i tasti

corrispondenti alle lettere dell'Alfabeto.

Dopo avere premuto un tasto, la lettera dell'Alfabeto viene

memorizzata e il cursore si sposta verso destra.

Tasto Font

Si può cambiare il tipo di Font o di carattere per i

monogrammi premendo il tasto q e selezionando una

delle sei possibilità disponibili.

q Tasto Font

Si possono scegliere nella finestra di selezione Font i tipi di

caratteri e i motivi per i monogrammi indicati qui di seguito.

w Gothic

e Script

r Cheltenham

t Motivi Bordo

y 2 lettere

u 3 lettere

Premendo il tasto verrà indicato il Font selezionato.

Se si preme , la selezione viene annullata e si chiude la

finestra della selezione Font.

Page 53: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

52

A Z Edit

A B C D E F

G H I J K L

M N O P Q R

S T U V W X

Y Z .

A

0 9

LS

Font&?!

a

P

MAB A

B OK

AutoABGothic

Edit

ALS

Font

a

P

MAB AB OK

AutoAB

0 9&?!

A Z

Cheltenham

w

Tecla de letra

Usted puede escoger el alfabeto (26 letras) y también

las letras europeas con acento.

Para escoger la letra, oprima la tecla

correspondiente.

Letra europea acentuada

Usted puede elegir letras europeas acentuadas tal

como la diéresis, oprimiendo la tecla .

Para elegir la letra europea acentuada, oprima la

tecla correspondiente.

La tecla cambiará para .

Oprima la tecla para regresar a la ventana del

alfabeto.

Page 54: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

53

Tecla de caracteres

Pode selecionar o alfabeto (26 letras) e também letraseuropéias acentuadas.Para selecionar a letra, pressione na teclacorrespondente.

Letras européias acentuadas

Pode selecionar letras européias acentuadas como o, pressionando a tecla .

Para selecionar uma letra européia acentuada,pressione a tecla correspondente.A tecla se altera para .Pressione a tecla para voltar à janela do alfabeto.

Tasti Lettere

Si possono selezionare le lettere dell'alfabeto (26 lettere) e

anche le lettere accentate europee.

Per selezionare la lettera, premere il tasto corrispondente.

Lettere accentate europee

Si possono selezionare le lettere accentate europee, come

quelle con l'Umlaut o la dieresi, premendo il tasto .

Per selezionare la lettera accentata europea, premere il tasto

corrispondente.

Il tasto passerà a .

Premere per ritornare alla finestra dell'alfabeto.

Page 55: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

54

Edit

ALS

Font

a

P

MAB AB OK

AutoAB

A Z

0 9&?!

1 2 3 4 5

6 7 8 9

0

& _

. . ?

?

!

!

,$ @

Gothic

Tecla de número/símbolo

Cuando oprima la tecla , aparecen los números

y símbolos. Para escoger el número o símbolo,

oprima la tecla correspondiente.

Oprima la tecla o para regresar a la

ventana de selección de letra.

Page 56: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

55

Tecla de números/símbolos

Ao pressionar a tecla , aparecem os números eos símbolos. Para selecionar o número ou o símbolo,pressione a tecla correspondente.Pressione a tecla ou a para voltar à janela deseleção de letras.

Tasti Numeri/Simboli

Premendo il tasto , compaiono i numeri e i simboli. Per

selezionare il numero o il simbolo, premere il tasto

corrispondente.

Premere o per ritornare alla finestra di selezione

delle lettere.

Page 57: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

56

q Tecla para borrar

Se pueden borrar los caracteres cuando se subrayan

con el cursor. Mueva el cursor bajo la letra, número o

símbolo que desea borrar y oprima la tecla .

w Tecla de cursor

Mueva el cursor a la derecha o izquierda oprimiendo

una de las teclas . Para agregar letras/

números/símbolos (caracteres) en un monograma,

mueva el cursor bajo dicho carácter. Elija el nuevo

carácter y éste se inserta a la izquierda del carácter

subrayado.

Notas: • Las teclas del cursor no aparecen mientras usa

selecciones de 2 letras o 3 letras.

• El número máximo de caracteres memorizados

varía.

e Tecla OK

La combinación seleccionada de letra/número/

símbolo de monograma se confirma oprimiendo la

tecla OK .

Después de oprimir la tecla la pantalla cambia a la

pantalla de bordado.

r Tecla para mayúscula/minúscula

Usted puede escoger letras mayúsculas o minúsculas

oprimiendo la tecla .

t Tecla para tamaño de letra

Usted puede escoger tres tamaños diferentes de

letras: grande, mediana y pequeña. Fije el tamaño

del monograma antes de escoger el alfabeto.

y Tecla horizontal/vertical

Puede elegir la dirección del bordado, sea horizontal

o vertical

u Tecla para salvar el archivo

Usted puede salvar el monograma programado

oprimiendo esta tecla. La ventana de Salvar archivo

aparecerá.

A Z Edit

A

0 9

LS

Font&?!

aMAB A

B OK e

w q

u y t r

LSM

q

w

e

r

t

y

u

Page 58: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

57

q Tecla de apagarOs caracteres podem ser apagados quando estãosublinhados pelo cursor. Mova o cursor para debaixoda letra, número ou s'mbolo que quer apagar epressione a tecla .

w Tecla de cursorMova o cursor para a direita ou para a esquerdapressionando uma das teclas . Paraacrescentar letras/números/símbolos (caracteres) nummonograma, mova o cursor para debaixo de umcaracter. Selecione o novo caracter e ele será inseridoao lado esquerdo do caracter sublinhado.

Notas: • As teclas de cursor não aparecem ao usar seleções

de tipos de letra de 2 ou 3 caracteres. • O número máximo de caracteres memorizados

varia.

e Tecla OKA combinação selecionada de monograma de letras/números/símbolos é confirmada pressionando a tecla

OK .Depois de a tecla ser pressionada, o écran se alterapara o écran de bordados.r Tecla de maiúsculas/minúsculasPode selecionar entre letras maiúsculas e minúsculas,pressionando a tecla .t Tecla de tamanho da letraPode escolher entre três tamanhos diferentes de letra:grande, médio e pequeno. Ajuste o tamanho domonograma antes de selecionar o alfabeto.y Tecla horizontal/verticalPode escolher a direção horizontal ou vertical dobordado.u Tecla para armazenar arquivoPode armazenar o arquivo programado pressionandoesta tecla. Aparece a janela de Armazenar arquivo.

q Tasto Delete

I caratteri possono essere cancellati se sono sottolineati dal

cursore. Portare il cursore sotto la lettera, il numero o il

simbolo che si vuole cancellare e premere il tasto .

w Tasto Cursore

Spostare il cursore a sinistra o a destra premendo .

Per aggiungere lettere/numeri/simboli (caratteri) in un

monogramma, portare il cursore sotto al carattere.

Selezionare il nuovo carattere e questo verrà inserito a

sinistra del carattere sottolineato.

Note: • I tasti del cursore non compaiono mentre si usano le

selezioni Font di 2 lettere o 3 lettere.

• Il numero massimo dei caratteri memorizzati varierà.

e Tasto OK

La combinazione di lettere/numeri/simboli selezionata per il

monogramma viene confermata premendo il tasto OK .

Dopo avere premuto il tasto, lo schermo passerà allo

schermo del Ricamo.

r Tasto Maiuscole/Minuscole

Si possono selezionare le lettere maiuscole o le lettere

minuscole premendo il tasto .

t Tasto Dimensioni Lettere

Si può scegliere tra tre dimensioni delle lettere: grandi,

medie e piccole. Settare le dimensioni del monogramma

prima di selezionare le lettere dell'alfabeto.

y Tasto Orizzontale/Verticale

Si può scegliere la direzione del ricamo in orizzontale o in

verticale.

u Tasto Salvataggio File

Premendo questo tasto, si può salvare il monogramma

programmato. Comparirà la finestra del Salvataggio File.

Page 59: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

58

A Z Edit

A B C D E F

G H I J K L

M N O P Q R

S T U V W X

Y Z .

A

0 9

LS

Font&?!

a

P

MAB A

B OK

AutoABGothic

RP

AutoAB

B&

Programar un monograma

Oprima la tecla de Modo de bordado y oprima la

tecla de monograma.

Ejemplo: Programar "R&B" en letra estilogótico

1. Oprima la tecla L SM y elija el tamaño grande.

2. Escoja "R", el cursor se mueve a la derecha y

automáticamente "R" es memorizada.

3. Oprima la tecla L SM dos veces y escoja tamaño

mediano.

4. Oprima la tecla .

5. Oprima "& ", el cursor se mueve a la derecha y

automáticamente "& " es memorizado.

6. Oprima la tecla para regresar a la pantalla

de alfabeto.

7. Oprima la tecla L SM y elija el tamaño grande.

8. Escoja "B", el cursor se mueve a la derecha y

automáticamente "B" es memorizada.

9. Oprima la tecla .

10. La pantalla se cambia a la pantalla de Bordado.

11. Oprima el Botón comenzar/parar para empezar a

coser el monograma y la máquina se para

automáticamente después de terminar la costura.

Nota: • Emplee las teclas de movimiento para hacer el

ajuste de la posición del aro para que concuerde

con las líneas centrales.

Page 60: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

59

Programar um monograma

Pressione a tecla de modo de bordado e a tecla demonograma.

Exemplo: programar “R&B” em tipo de letragótico.

1. Pressione a tecla LSM e selecione tamanho

grande. 2. Selecione “R”, o cursor muda para a direita e o “R”

é automaticamente memorizado. 3. Pressione a tecla L

SM duas vezes e selecionetamanho médio.

4. Pressione a tecla . 5. Pressione “&”, o cursor muda para a direita e “&” é

automaticamente memorizado. 6. Pressione a tecla para voltar ao écran do

alfabeto. 7. Pressione a tecla L

SM e selecione o tamanhogrande.

8. Selecione “B”, o cursor muda para a direita e “B” éautomaticamente memorizado.

9. Pressione a tecla .10. O écran muda para o écran do bordados.11. Pressione o botão start/stop para começar a

costurar o monograma e a máquina páraautomaticamente depois da costura terminar.

Nota: • Use as teclas movimento para ajustar a posição do

aro, a fim de coincidir com as linhas centrais.

Programmazione del Monogramma

Premere il tasto del Modo Ricamo e, quindi, il tasto per i

Monogrammi.

Esempio: Programmazione di "R&B" nel fontGothic.

1. Premere il tasto LSM e selezionare le Dimensioni Grandi

(Large Size).

2. Selezionare "R": il cursore va a destra e la lettera "R"

viene memorizzata automaticamente.

3. Premere due volte il tasto LSM e selezionare le

Dimensioni Medie (Medium Size).

4. Premere il tasto .

5. Premere "& ": il cursore si sposta a destra e "& " viene

memorizzato automaticamente.

6. Premere il tasto per ritornare allo schermo

dell'alfabeto.

7. Premere il tasto LSM e selezionare le Dimensioni

Grandi.

8. Selezionare "B": il cursore si sposta a destra e la lettera

"B" viene memorizzata automaticamente.

9. Premere il tasto .

10. Lo schermo passerà allo schermo del Ricamo

11. Premere il Comando Start/Stop (Avvio/Arresto) per

iniziare a eseguire il monogramma e la macchina si

fermerà automaticamente quando il monogramma sarà

terminato.

Nota: · Utilizzare i Tasti Jog per regolare la posizione del telaio

ed ottenere la corrispondenza con le linee centrali.

Page 61: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

60

o

3 min 1 colors

72x30mm

A: 110x110mm

Size

Letters Auto

P

R&B

R&B

ABC ABC

q e

q

w

e

r

Colocación del monograma

Modo normalEn el Modo normal, el monograma está justificado a

la izquierda, y se comienza a coser desde el extremo

izquierdo del área de bordado.

Modo profesionalUsted puede elegir una de dos ubicaciones del

monograma: justificada a la izquierda y justificada a

la derecha.

Justificación a la izquierdaOprima la tecla q para comenzar a coser desde

la línea de referencia el en extremo izquierdo w de la

plantilla.

q Tecla para justificación a la izquierda.

w Línea de referencia el en extremo izquierdo.

Justificación a la derechaOprima la tecla e para comenzar a coser desde

la línea de referencia en el extremo derecho r de la

plantilla.

e Tecla para justificación a la derecha.

r Línea de referencia en el extremo derecho.

Nota: • El Modo profesional debe estar en "On" para que

aparezcan las teclas de justificación.

Page 62: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

61

Posicionamento do monograma

Modo normalNo modo normal, o monograma está justificado àesquerda e começa a costurar a partir da extremidadeesquerda da área a bordar.

Modo profissionalPode selecionar um dos 2 posicionamentos domonograma: justificado à esquerda ou à direita.

Justificar à esquerdaPressione a tecla q para começar a costurar apartir da Linha de referência da extremidade esquerdaw no molde.q Tecla de justificar à esquerdaw Linha de referência da extremidade esquerda

Justificar à direitaPressione a tecla e para costurar a partir daLinha de referência da extremidade direita r nomolde.e Tecla de justificar à direitar Linha de referência da extremidade direita

Nota: • O modo profissional tem de estar “On” para que as

teclas de justificar apareçam.

Posizionamento del Monogramma

Modo NormaleNel Modo Normale, il monogramma è giustificato a sinistra

e l'esecuzione inizierà dalla parte sinistra dell'area di

ricamo.

Modo ProfessionaleSi può scegliere tra 2 posizionamenti del monogramma:

Giustificazione a Sinistra e Giustificazione a Destra.

Giustificazione a SinistraPremere il tasto q per iniziare a cucire dalla Linea di

Riferimento Lato Sinistro w sul modello.

q Tasto Giustificazione a Sinistra

w Linea di riferimento Lato Sinistro

Giustificazione a DestraPremere il tasto e per cucire dalla Linea di

Riferimento Lato Destro r sul modello.

e Tasto Giustificazione a Destra

r Linea di riferimento Lato Destro

Nota: • Il Modo Professionale deve essere "inserito" perché

compaiano i Tasti "ABC".

Page 63: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

62

Monograma de 2 letrasOprima la tecla de Monegrama la tecla de Modo de

bordado y oprima

Ejemplo: 2 letras con borde1. Escoja 2-letras y oprima la tecla Borde.

2. Escoja la letra "A". El cursor se moverá a la

derecha.

3. Escoja la letra "B". El cursor se moverá a la

derecha.

4. Oprima la tecla OK y la pantalla cambiará a la

pantalla de bordado.

5. Oprima el Botón comenzar/parar para iniciar la

costura y la máquina parará de coser

automáticamente.

Ejemplo: 2 letras sin borde1. Escoja 2-letras.

2. Escoja la letra "A". El cursor se moverá a la

derecha.

3. Escoja la letra "B". El cursor se moverá a la

derecha.

4. Oprima la tecla OK y la pantalla cambiará a la

pantalla de bordado.

5. Oprima el Botón comenzar/parar para iniciar la costura

y la máquina parará de coser automáticamente.

Nota: • El monograma de 3 letras se cose de la misma

manera que el monograma de 2 letras.

Para hacer correccionesPara omitir el borde y letra seleccionada, oprima la

tecla y vuelva a escoger otra.

1

2

3

1

2

3

Page 64: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

63

Monograma de 2 caracteresPressione a tecla de modo de bordado e a tecla demonograma.

Exemplo: 2 caracteres em um brasão1. Selecione “2 caracteres” e pressione a tecla de

brasão.2. Selecione a letra “A”. O cursor se move para a

direita.3. Selecione a letra “B”. O cursor se move para a

direita.4. Pressione a tecla OK e o écran muda para o écran

de bordados.5. Pressione o botão de start/stop para começar a

costurar e a máquina pára de coserautomaticamente.

Exemplo: 2 caracteres sem brasão1. Selecione “2 caracteres”.2. Selecione a letra “A”. O cursor se move para a

direita.3. Selecione a letra “B”. O cursor se move para a

direita.4. Pressione a tecla OK e o écran se altera para

écran de bordados.5. Pressione o botão de start/stop para começar a

coser e a máquina pára automaticamente.Nota: • O monograma de 3 caracteres será cosido da

mesma maneira do que o de 2 caracteres.

Fazer correçõesPara limpar um brasão e letras selecionadas,pressione a tecla e volte a selecionar uma novaentrada.

Monogramma con 2 letterePremere il tasto del Modo Ricamo e, quindi,

Esempio: 2 Lettere con motivo esterno1. Selezionare 2 Lettere e premere il Tasto per il Motivo

Esterno.

2. Selezionare la lettera "A". Il cursore si sposterà a destra.

3. Selezionare la lettera "B". Il cursore si sposterà a destra.

4. Premere il tasto OK e lo schermo passerà allo schermo

del Ricamo.

5. Premere il Comando Start/Stop (Avvio/Arresto) per

cominciare l'esecuzione e la macchina smetterà quindi di

cucire automaticamente

Esempio: 2 Lettere senza motivo esterno1. Selezionare 2 Lettere.

2. Selezionare la lettera "A". Il cursore si sposterà a destra.

3. Selezionare la lettera "B". Il cursore si sposterà a destra.

4. Premere il tasto OK e lo schermo passerà allo schermo

del Ricamo.

5. Premere il Comando Start/Stop (Avvio/Arresto) per

iniziare l'esecuzione e la macchina smetterà quindi di

cucire automaticamente.

Nota: • Il Monogramma con 3 Lettere viene eseguito in modo

analogo al Monogramma con 2 Lettere.

Esecuzione delle CorrezioniPer cancellare il motivo esterno e le lettere selezionate,

premere il tasto e selezionare di nuovo come

desiderato.

Page 65: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

64

Combinación de patrones de bordes y letras

Usted puede combinar patrones de bordes con letras

y números.

Oprima la tecla Modo de bordado y oprima la tecla

Monograma.

Para este ejemplo, vamos a combinar el patrón pato y

la palabra "Duck" (pato).

1. Elija los patrones del borde y oprima la tecla

para seleccionar el patrón del pato.

2. Escoja el tipo de letra gótica y el Tamaño grande.

Elija la letra "D".

3. Escoja Minúscula y tamaño pequeño. Escoja las

letras "u", "c" y "k".

4. Escoja los patrones de borde y tamaño grande.

Oprima la tecla para elegir el patrón del pato.

Oprima la tecla OK .

Oprima el Botón comenzar/parar para iniciar la

costura.

1

2

3

4

Page 66: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

65

Combinar padrões de orla e letras

Pode combinar padrões de orla com letras e números.Pressione a tecla de modo de bordado e pressione atecla de monograma.Para este exemplo, combinaremos o padrão de umpato e a palavra “Duck”.

1. Selecione os padrões de orla e pressione a tecla para selecionar o padrão do pato.

2. Selecione o tipo de letra gótica e o tamanho grande.Selecione a letra “D”.

3. Selecione a letra minúscula e o tamanho pequeno.Selecione as letras “u”, “c” e “k”.

4. Selecione os padrões de orla e o tamanho grande.Pressione a tecla para selecionar o padrão dopato.Pressione a tecla OK .Pressione o botão start/stop para começar acosturar.

Combinazione motivi al bordo e lettere

E' possibile combinare un motivo al Bordo con lettere e

numeri.

Premere il tasto del Modo Ricamo e, quindi, il tasto per i

Monogrammi.

Nel nostro esempio combineremo il motivo dell'anatra con

la parola "Anatra" (Duck).

1. Selezionare i motivi al Bordo e premere il tasto per

selezionare il motivo con l'anatra.

2. Selezionare il Font Gothic e le Dimensioni Grandi.

Selezionare la lettera "D".

3. Selezionare le Lettere Minuscole e le Dimensioni Piccole.

Selezionare le lettere "u", "c" e "k".

4. Selezionare i motivi al Bordo e le Dimensioni Grandi.

Premere il tasto per selezionare il motivo con

l'anatra.

Premere il tasto OK .

Premere il Comando Start/Stop (Avvio/Arresto) per

iniziare a cucire.

Page 67: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

66

Page 68: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

67

DISEÑOS DE TARJETA PC DE DISEÑOS

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

DESENHOS DO CARTÃO DE DESENHOS DO PCDISEGNI DELLA SCHEDA DISEGNI PC

Page 69: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

68

DISEÑOS DE TARJETA PC DE DISEÑOS

Para insertar y expulsar la tarjeta PC dediseños

Insertar la tarjeta PC de diseños

Introduzca la Tarjeta PC de diseños en la ranura, con

el frente de la tarjeta q hacia usted.

Empuje la tarjeta hasta que haga el clic; entonces

sale el botón expulsor w.

q Frente de la tarjeta

Cuando la tarjeta está correctamente encajada,

aparecerá la barra roja e del botón expulsor w.

w Botón expulsor

e Barra roja

Expulsar la tarjeta PC de diseños

Oprima el botón expulsor w para retirar la tarjeta

PC de diseños.

Saque la tarjeta PC de diseños de la máquina.

Nota: • No retire la tarjeta PC de diseños cuando el reloj

de arena está expuesto en la pantalla.

q

w

e

w

w

Page 70: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

69

DESENHOS DO CARTÃO DE DESENHOS DO PC

Inserir e ejetar o cartão de desenhos do PC

Inserir o cartão de desenhos do PC

Insira o cartão de desenhos na ranhura com a parteda frente do cartão q voltado para si.Empurre o cartão até se ouvir encaixar, fazendo sair obotão de ejeção.q Parte da frente do cartão

Quando o cartão está devidamente enfiado, a barravermelha e no botão de ejeção w acende.w Botão de ejeçãoe Barra vermelha

Ejetar o cartão de desenhos do PC

Pressione o botão de ejeção w para extrair o cartãode desenhos do PC.Retire o cartão de desenhos do PC da máquina.

Nota: • Quando a ampulheta aparece na Tela de Cristal

Liquido, não extraia o cartão.

DISEGNI DELLA SCHEDA DISEGNI PC

Inserimento e espulsione della Scheda Disegni PC

Inserimento della Scheda Disegni PC

Inserire la Scheda Disegni PC nella fessura con il Davanti

della Scheda q rivolto verso di voi.

Spingendo la scheda fino allo scatto, uscirà fuori il Pulsante

di Espulsione w.

q Davanti della scheda

Se la scheda è ben inserita, si vede la Barretta Rossa e del

Pulsante di Espulsione w.

w Pulsante di espulsione

e Barretta rossa

Espulsione della Scheda Disegni PC

Premere il Pulsante di Espulsione w per estrarre la Scheda

Disegni PC.

Togliere la Scheda Disegni PC dalla macchina.

Nota: • Non togliere la Scheda Disegni PC quando c'è la

clessidra sullo schermo.

Page 71: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

70

2

21

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm3 4

A Z

1413

1211109

5 6 7 8

Auto

?SET

2

PC Card No.1001

Edit

Hoop Size A: 110X110mm

A Z

1 2 3 4

Auto

q

e

w

Selección de diseños de la tarjeta PC dediseños

Después de introducir la tarjeta Janome PC de

diseños en su máquina, usted puede ver y seleccionar

sus diseños en el Modo de bordado.

Oprima la tecla de Modo de bordado q para entrar

en dicho Modo.

Ejemplo: La tarjeta PC de diseños Nº 1001

Colección Floral Grande

Cuando oprime la tecla de tarjeta PC w, los

Patrones 1 a 4 aparecen en la primera página.

Emplee el Aro A para bordado para estos patrones.

Oprima la tecla para ver los patrones de la

siguiente página.

Oprima la tecla para ver los patrones de la

página anterior.

El tamaño del aro e aparece encima de los diseños.

q Tecla para Modo de bordado

w Tecla para tarjeta PC

e Tamaño del aro

Nota: • Asegúrese de usar el aro apropiado.

Page 72: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

71

Selecionar os desenhos do cartão dedesenhos do PC

Depois de inserir um cartão de desenhos Janome PCDesign Card na sua máquina, pode visualizar eselecionar esses desenhos no modo de bordado.Pressione a tecla de modo de bordado q para entrarno modo de bordado.

Exemplo: cartão de desenhos PC Design Card N.º1001 “Big Floral Collection”

Pressione a tecla do cartão PC w. Os padrões 1 a 4serão exibidos na primeira página.Use o aro de bordados A para estes padrões.Pressione a tecla para ver a página seguinte dasseleções de padrões.Pressione a tecla para ver a página anterior dasseleções de padrões.

O tamanho do aro e é exibido acima dos desenhos.q Tecla de modo de bordadow Tecla de cartão do PCe tamanho do aro

Nota: • Certifique-se de que usa o aro apropriado.

Selezione dei disegni della Scheda Disegni PC

Dopo avere inserito nella macchina la Scheda Disegni PC

della Janome, si potranno visualizzare e selezionare i

disegni nel Modo Ricamo.

Premere il tasto del Modo Ricamo q per entrare nel Modo

Ricamo.

Esempio: Scheda Disegni PC N° 1001 - Big Floral

Collection (Collezione Fiori Grandi)

Premere il tasto Scheda PC w. I Motivi da 1 a 4 saranno

visualizzati nella prima pagina.

Utilizzare il Telaio da Ricamo A per questi motivi.

Premere il tasto per passare alla pagina successiva della

selezione dei motivi di ricamo.

Premere il tasto per vedere la pagina precedente della

selezione dei motivi del ricamo.

Le Dimensioni del Telaio e sono visualizzate sopra ai disegni.

q Tasto del Modo Ricamo

w Tasto Scheda PC

e Dimensioni del telaio

Nota: · Assicurarsi che il Telaio sia quello giusto.

Page 73: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

72

Cuando oprime la tecla , aparecen en la pantalla

los patrones 5 a 14 en la segunda página.

Emplee el aro B para bordado para hacer estos

patrones.

Cuando oprime la tecla otra vez, aparecen los

patrones 15 a 20 en la tercera página.

Emplee el aro B para bordar estos patrones.

2

1615

Edit

Hoop Size B: 140X200mm17 18

A Z

19 20

PC Design Card No.1001 Auto

Page 74: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

73

Ao pressionar a tecla , os padrões 5 a 14 serãoexibidos na Segunda página.Use o aro para bordados B para esses padrões.

Ao pressionar a tecla de novo, os padrões 15-20serão exibidos na terceira página.Use o aro para bordados B para esses padrões.

Premendo il tasto , i Motivi da 5 a 14 saranno

visualizzati nella seconda pagina.

Utilizzare il Telaio da Ricamo B per questi motivi.

Premendo di nuovo il tasto , i Motivi da 15 a 20

vengono visualizzati nella terza pagina.

Utilizzare il Telaio da Ricamo B per questi motivi.

Page 75: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

74

A Z Edit

201

-o

6 min 5 colors

51x70mm

A: 110x110mm

Jog

Size

PC - Link

ST

1

5

229

32

241

4

Pink

Auto

P

RoyalPurple 243 Powder

BluePeonyPurple

Green 226

1

q

w

Pantalla de bordado

Cuando usted selecciona un patrón de bordado de la

Tarjeta PC de diseños, la pantalla cambia a la

pantalla de bordado.

Al oprimir el Botón comenzar/parar, la máquina

automáticamente empezará a coser.

Para hacer coincidir una posición de bordado

Ajuste la posición del aro usando las teclas de

movimiento q para que la entrada de la aguja quede

justo en el centro de las líneas centrales en la tela.

q Teclas de movimiento

Nota: • Las operaciones de la tecla son las mismas que las

usadas en los patrones de bordado incorporados

en la máquina.

Resultados de la costuraLa puntada de bordado del patrón se cose como se

muestra, sobre las líneas centrales en la tela w.

w Líneas centrales en la tela.

Nota: • La posición de la puntada del patrón de bordado

sobre las líneas centrales se indica en las

plantillas incluidas.

Page 76: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

75

Écran de bordados

Ao selecionar o padrão de bordados do cartão dedesenhos do PC, o écran se altera para écran debordados.

Ao pressionar o botão de start/stop, a máquina páraautomaticamente de costurar.

Alinhar a posição de bordado

Ajuste a posição de bordado com as teclas demovimento q de forma a que a posição derebaixamento da agulha fique exatamente acima docentro das linhas centrais no tecido.

q Teclas de movimento

Nota: • As operações das teclas são as mesmas de

quando usa os padrões de bordados embutidos damáquina.

Resultados de costuraO padrão de ponto de bordado é cosido comoilustrado contra as linhas centrais no tecido w.w Linhas centrais no tecido

Nota: • A posição do padrão de ponto de bordado contra

as linhas centrais é indicada nas folhas de moldesincluídas.

Schermo Ricamo

Quando si seleziona un motivo di ricamo della Scheda

Disegni PC, lo schermo passerà allo schermo del Ricamo.

Premendo il Comando Start/Stop (Avvio/Arresto), la

macchina inizierà automaticamente a cucire.

Corrispondenza della posizione di ricamo

Regolare la posizione del telaio con i tasti Jog q, in modo

tale che la posizione di discesa dell'ago sia esattamente

sopra al centro delle linee centrali della stoffa.

q Tasti Jog

Nota: • Le funzioni dei tasti sono identiche a quelle dell'uso della

macchina con i motivi di ricamo incorporati.

Risultati del ricamoIl motivo con i punti del ricamo viene realizzato, come si

vede nella figura, rispetto alle Linee Centrali della Stoffa w.

w Linee centrali della stoffa

Nota: • La posizione del motivo con i punti del ricamo, rispetto

alle linee centrali, è indicata sui fogli dei modelli acclusi.

Page 77: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

76

Page 78: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

77

LECTOR DE TARJETA 10000

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

Leitor de cartões 10000LETTORE DI SCHEDE 10000

Page 79: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

78

e

q

w

r

LECTOR DE TARJETA 10000

Usted puede descargar los diseños de bordado de la

Biblioteca de Tarjetas de Memoria del MC9000, por

medio del Lector de tarjeta 10000, a la Memory Craft

10000 y coserlos.

Nota: • El Lector de tarjeta 10000 se vende por separado.

Para conectar el lector de tarjeta 10000

Inserte el cable RS-232C q en el conector RS-232C

w de la máquina.

Inserte los dos enchufes en el Lector de tarjeta 10000

e.

q Cable RS-232C

w Lector de tarjeta 10000

e Conector RS-232C

Introduzca una tarjeta de memoria r de la

Biblioteca de tarjetas MC9000 dentro del Lector de

tarjeta 10000.

r Tarjeta de memoria

Nota: • Para obtener más detalles sobre cómo usar el

Lector de tarjeta 10000, sírvase consultar su

manual de instrucciones.

Page 80: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

79

LEITOR DE CARTÕES 10000

Pode buscar desenhos de bordados da Memory CardLibrary MC9000 pelo leitor de cartões 10000 para asua Memory Craft 10000 e costure.

Nota: • O leitor de cartões 10000 é vendido à parte.

Conectar o leitor de cartões 10000

Inserir o cabo RS-232C q no conector RS-232C wda máquina.

Insira as duas fichas no leitor de cartões 10000 e.

q Cabo RS-232Cw Conector RS-232Ce Leitor de cartões 10000

Insira um cartão de memória r da Card LibraryMC9000 no leitor de cartões 10000.

r Cartão de memória

Nota: • Para mais detalhes sobre a utilização do leitor de

cartões 10000, por favor consulte o seu manual deinstruções.

LETTORE DI SCHEDE 10000

I disegni per il ricamo possono essere scaricati dalla

Memory Card Library della MC9000 alla Memory Craft

10000 mediante il Lettore di Schede 10000 e, quindi,

potranno essere realizzati sulla macchina.

Nota: • Il Lettore di Schede 10000 viene venduto a parte.

Collegamento del Lettore di Schede 10000

Inserire il Cavo RS-232C q nel Connettore RS-232C w

della macchina.

Inserire i due spinotti nel Lettore di Schede 10000 e .

q Cavo RS-232C

w Connettore RS-232C

e Lettore di Schede 10000

Inserire una Memory Card (Scheda Memoria) r della Card

Library (Biblioteca Schede) della MC9000 nel Lettore di

Schede 10000.

r Memory Card (Scheda Memoria)

Nota: • Per istruzioni più dettagliate sull'uso del Lettore di

Schede 10000, vedasi il manuale corrispondente.

Page 81: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

80

Pantalla de selección de patrón

Después que se ha hecho la conexión con el Lector de

tarjeta 10000 a la máquina, oprima la tecla de Modo

de bordado q.

Oprima la tecla de Lector de tarjeta w.

Aparecerá la tecla para Selección de patrón e.

q Tecla para Modo de bordado

w Tecla para Lector de tarjeta

e Tecla para selección del bordado

Nota: • Usted puede seleccionar, editar y bordar los

diseños descargados, de la misma manera que

para los patrones incorporados de bordado.

2

21

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm3 4

A Z

1413

1211109

5 6 7 8

Auto

?SET

2

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm

A Z

1413

12

1

5

9

6

10 11

7 8

2 3 4

Auto

q

w

e

Page 82: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

81

Écran de seleção de padrões

Depois de a conexão ter sido feita entre o leitor decartões 10000 e a sua máquina, pressione a tecla demodo de bordado q.

Pressione a tecla de leitor de cartões w.

Aparece a tecla de seleção de padrões e.

q Tecla de modo de bordadow Tecla do leitor de cartõese Tecla de seleção de padrão

Nota: • Pode selecionar, editar e costurar os desenhos que

foi buscar da mesma maneira do que os padrões debordados embutidos.

Schermo selezione motivi

Dopo avere effettuato il collegamento tra il Lettore di

Schede 10000 e la macchina, premere il tasto del Modo

Ricamo q.

Premere il tasto del Lettore di Schede w.

Comparirà il tasto della Selezione Motivi e per il ricamo.

q Tasto Modo Ricamo

w Tasto Lettore di Schede

e Tasto Selezione Motivi

Nota: • Si potranno selezionare, editare e realizzare i disegni

scaricati con il Lettore di Schede in modo analogo ai

motivi del ricamo incorporati.

Page 83: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

82

Page 84: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

83

MODO DE EDICIÓN

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

Modo de ediçãoMODO EDIT

Page 85: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

84

EditA Z

239

-o

6 min 3 colors

75x75mm

A: 110x110mm

Jog

Size

Designs

ST

OrchidPink 240

1

264

32

GreenDust

Sun-flower

Auto

P

5

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

MODO DE EDICIÓN

En el Modo de edición, usted puede editar y

combinar diseños para crear su bordado propio.

Oprima la tecla de Modo de bordado y la tecla Edit

para abrir la ventana del Modo de edición

Selección del patrón en la pantalla de edición

En el Modo de edición, usted puede abrir las

ventanas de diseños incorporados, monogramas,

diseños de tarjeta PC y los diseños de la tarjeta de

memoria.

El color de fondo de cada ventana cambia a verde

para indicar que usted está en el Modo de edición.

Para importar patrones de diseño a la ventana del

Modo de edición, seleccione el patrón deseado en la

ventana de selección de patrón. La pantalla regresará

a la ventana del Modo de edición mostrando en esa

pantalla el patrón escogido.

Page 86: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

85

MODO DE EDIÇÃO

No modo de edição, pode editar e combinar desenhospara criar o seu bordado original.Pressione a tecla de modo de bordado e a tecla deedição para abrir a janela de modo de edição.

Janelas de seleção de padrões no modo deedição

Pode abrir as janelas de desenhos embutidos,monogramas, desenhos do cartão de desenhos doPC e desenhos do cartão de memória no modo deedição.

A cor do fundo de cada janela muda para indicar quevocê se encontra no modo de edição.

Para importar padrões de desenhos para a janela domodo de edição, selecione o padrão desejado najanela de seleção de padrão. O écran volta à janela domodo de edição com o padrão selecionado no écrande edição.

MODO EDIT

Nel Modo Edit, si possono editare e combinare i disegni per

creare i propri ricami originali. Premere il tasto del Modo

Ricamo e il tasto Edit per aprire la finestra del Modo Edit.

Finestre selezione motivi nel Modo Edit

Nel Modo Edit si possono aprire le finestre dei disegni

incorporati, dei Monogrammi, dei disegni della Scheda

Disegni PC e dei disegni della Memory Card.

Il colore di fondo di ogni finestra passa al verde per indicare

che siamo nel Modo Edit.

Per importare i motivi dei disegni nella finestra del Modo

Edit, selezionare il motivo desiderato nella finestra di

selezione dei motivi. Lo schermo ritornerà alla finestra del

Modo Edit con il motivo selezionato visualizzato sullo

schermo Edit.

Page 87: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

86

Selección del patrón en la pantalla de edición

El marco rojo circunda el patrón elegido. Para

escoger otro patrón, oprima la imagen del patrón

deseado en la pantalla de edición.

Usted puede modificar el patrón elegido en la

pantalla de edición, haciéndolo mover, rotar, cambiar

de tamaño, invertir, etc.

Mover el diseño seleccionado

Para mover el patrón de bordado en la pantalla de

edición, oprima y arrastre el patrón al lugar deseado

con la yema del dedo.

Aviso: • No arrastre el patrón en la pantalla con ningún

objeto puntiagudo.

Usted puede mover el patrón seleccionado también

oprimiendo las teclas Layout (diagramación) q

Oprima las teclas Layout q para mover el patrón a

la posición deseada en la pantalla de edición.

El carro no se moverá cuando usted está oprimiendo

las teclas Layout q puesto que la posición del patrón

se moverá en relación con el aro, no con la máquina.

q Teclas Layout (diagramación)

Notas: • Las teclas Layout q se parecen a las teclas de

movimiento, pero sus funciones son diferentes.

• Emplee las teclas de movimiento para mover el

carro (vea la página 40).

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

q

Page 88: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

87

Selecionar o padrão no écran de edição

O quadro vermelho rodeia o padrão quando este estáselecionado. Para selecionar outro padrão, pressionena imagem do padrão desejado no écran de edição.

Pode editar o padrão selecionado no écran de ediçãopara mover, rodar, redimensionar, reverter, etc.

Mover o desenho selecionado

Para mover o padrão de bordado no écran de edição,pressione e arraste o padrão para a localizaçãopretendida com a ponta do dedo.

Cuidado: • Não arraste o padrão no écran com um objeto

pontiagudo.

Também pode mover o padrão selecionadopressionando as teclas de layout q.Pressione as teclas de layout teclas q para mover opadrão para a posição desejada no écran de edição.A armação não move quando estiver pressionando asteclas de layout teclas q, uma vez que a posição dopadrão se move relativamente ao aro e não àmáquina.

q Teclas de layout

Notas: • O aspecto das teclas de layout teclas q é o mesmo

das teclas de movimento mas a sua função édiferente.

• Use as teclas de movimento para mover a armação(v. pág. 41).

Selezione motivi sullo Schermo Edit

Il riquadro rosso circonda il motivo quando viene

selezionato. Per selezionare un altro motivo, premere

l'immagine del motivo desiderato sullo schermo Edit.

Si può editare il motivo selezionato sullo schermo Edit per

spostare, ruotare, ridimensionare, ribaltare, etc.

Spostamento del disegno selezionato

Per spostare il motivo di ricamo sullo schermo Edit, si

premerà (vedi figura) con la punta di un dito e si porterà il

motivo nel punto desiderato.

Attenzione: • Non utilizzare un oggetto appuntito per spostare il

disegno sullo schermo.

Si può spostare il motivo selezionato anche premendo i tasti

di Layout q.

Premere i tasti di Layout q per far muovere il motivo fino

alla posizione desiderata sullo schermo Edit.

Il carrello non si muove quando si premono i tasti di Layout

q in quanto la posizione del motivo si sposta relativamente

al telaio e non rispetto alla macchina.

q Tasti di Layout

Note: • I tasti di Layout q sono uguali come aspetto ai Tasti Jog,

ma la loro funzione è diversa.

• Usare i Tasti Jog per far muovere il carrello (Cf. pagina

41).

Page 89: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

88

Tecla para cancelar

Cuando usted oprime la tecla w, se cancelan

todos los cambios que haya hecho en el patrón

seleccionado.

w Tecla para cancelar

Nota: • Cuando hay más de un patrón en la pantalla de

edición, no se puede cancelar ningún cambio en el

patrón hasta que se haya escogido otro patrón.

Selección del tamaño del aroEn la ventana de edición, usted puede escoger el

tamaño apropiado del aro de bordado oprimiendo la

tecla e.

Hay tres tamaños de aro para escoger:

* Aro A estándar, 11 cm x 11 cm (4 3/8 x 4 3/8

pulgadas)

* Aro B grande, 20 cm x 14 cm (8 x 5 1/2 pulgadas)

* Aro C de brazo libre, 5 cm x 5 cm (2 x 2 pulgadas)

e Tecla para selección del aro.

Notas: • Es necesario escoger siempre el tamaño correcto

del aro después que abre la Pantalla de edición.

• El aro C de brazo libre se vende por separado.

• Siempre que abre la ventana de edición, el aro Aestándar es la graduación inicial de aro.

r El límite del diagrama para el aro A estándar.

• El marco rojo indica el limite para editar. Cuando

usted diagrama los patrones, asegúrese de que

éstos caben dentro del marco rojo.

t El límite de diagrama para el aro C de brazo libre.

• El marco rojo indica el límite de editar. Cuando

usted diagrama los patrones, asegúrese de que los

patrones caben dentro del marco rojo.

Aviso:

• Asegúrese de usar el aro especificado, de lo

contrario la aguja se golpeará contra el aro de

bordado.

• Cuando no se escoge el aro de bordado correcto,

el diseño excede el límite de editar y usted no

puede bordar el diseño.

• Para los patrones grandes, escoja el Aro B grande.

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

e

w

w e

Size

A: 110x110mm

Auto

M

Color

Size

C: 50x50mm

Auto

M

Color

r

t

Page 90: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

89

Tecla de abortar

Ao pressionar a tecla w, qualquer alteração quetiver sido feita ao padrão selecionado será cancelada.w Tecla de abortarNota: • Quando existe mais do que um padrão no écran de

edição, as alterações ao padrão não podem sercanceladas depois de ter sido selecionado um outropadrão.

Selecionar o tamanho do aroNa janela de edição, é preciso selecionar o tamanhoapropriado do aro para bordados pressionando a tecla

e.Há três tamanhos de aro: * Aro standard A, 11cm (4 3/8”) por 11cm (4 3/8”) * Aro grande B, 20cm (8”) por 14cm (5 1/2”) * Aro de braço livre C, 5cm (2”) por 5cm (2”)e Tecla de seleção do aroNotas: • É sempre necessário selecionar o tamanho correto

do aro depois de abrir o écran de edição. • O aro de braço livre C é vendido separadamente. • Sempre que o écran de edição aparece, o aro

standard A é o ajuste inicial de aro.

r Limite de layout para o aro standard A: • o quadro vermelho indica o limite da edição. Ao

definir o layout dos padrões, certifique-se de que opadrão cabe no quadro vermelho.

t Limite de layout para o aro de braço livre C. • o quadro vermelho indica o limite da edição. Ao

definir o layout dos padrões, certifique-se de que opadrão cabe no quadro vermelho.

Cuidado: • Certifique-se de que usa o aro específico; caso

contrário, a agulha bate no aro para bordados. • Quando não foi escolhido o aro para bordados

correto, o desenho excede o limite de edição e nãoé possível bordar o desenho.

• Para padrões maiores, escolha o aro grande B.

Tasto Cancel

Se si preme il tasto w vengono cancellati tutti i

cambiamenti effettuati per il motivo selezionato.

w Tasto Cancel

Nota: • Quando compare più di un motivo sullo schermo Edit, i

cambiamenti di un motivo non possono essere annullati

dopo che è stato selezionato un altro motivo.

Selezione delle dimensioni del telaioNella finestra Edit si devono selezionare le idonee

dimensioni del telaio da ricamo premendo il tasto e.

Esistono tre possibilità di selezione delle dimensioni del

telaio:

* Telaio Standard A, 11 x 11 cm. (4 3/8" x 4 3/8").

* Telaio Grande B, 20 x 14 cm. (8" x 5 1/2").

* Telaio Braccio Libero C, 5 x 5 cm. (2" x 2").

e Tasto selezione telaio

Note: • Si devono sempre selezionare le idonee dimensioni del

telaio dopo avere aperto lo schermo Edit.

• Il Telaio Braccio Libero C viene venduto a parte.

• Ogni volta che si apre lo schermo Edit, il settaggio

iniziale è sul Telaio Standard A.

r Limite di Layout per il Telaio Standard A.

• Il riquadro rosso indica il limite dell'Edit. Quando si

posizionano i motivi, assicurarsi che siano disposti dentro

il riquadro rosso.

t Limite di Layout per il Telaio Braccio Libero C.

• Il riquadro rosso indica il limite dell'Edit. Quando si

posizionano i motivi, assicurarsi che siano disposti dentro

il riquadro rosso.

Attenzione:

• Assicurarsi che il telaio usato sia quello specificato. In

caso contrario, l'ago andrà a sbattere sul telaio da ricamo.

• Se non si seleziona il telaio da ricamo giusto, il disegno

supera il limite di Edit e non è possibile eseguire il

ricamo.

• Per i motivi più grandi, scegliere il Telaio Grande B.

Page 91: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

90

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

r

r

y t

iu

Cambiar el tamaño del patrón seleccionado

Modo normal:Oprimiendo la tecla r, usted puede aumentar o

reducir el bordado a tres tamaños (grande, mediano y

pequeño).

Cada vez que oprime la tecla r, el tamaño

cambia a mayor, menor o mediano, en ese orden.

La tecla predeterminada es mediano.

Modo profesional:Cuando oprime la tecla r, aparece la ventana

para ajuste del tamaño.

Puede cambiar el tamaño del patrón de bordado de

80% a 120% del tamaño del patrón original. El

tamaño cambiará 5% cada vez que oprime las teclas

o .

r Tecla del tamaño

Oprima la tecla t para aumentar el tamaño del

patrón.

Oprima la tecla y para disminuir el tamaño del

patrón.

Cuando oprime la tecla u, el nuevo tamaño del

patrón de bordado aparecerá en la pantalla de

edición.

Cuando oprime la tecla i, el tamaño del

patrón de bordado no cambiará, y aparecerá la

pantalla de edición.

t Tecla Más

y Tecla Menos

u Tecla OK

i Tecla cancelar

Aviso:

• Después de haber reducido el tamaño del patrón

al 80%, no lo reduzca otra vez. La densidad de la

puntada del tamaño reducido sería muy densa y

podría causar que la aguja o el hilo se rompan.

Page 92: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

91

Redimensionar o padrão selecionado

Modo normal:Ao pressionar a tecla r, pode alargar e reduzir adimensão do padrão de bordado para três tamanhos(grande, médio e pequeno).De cada vez que pressiona a tecla r, o tamanhomuda para grande, pequeno ou médio, por ordem.O tamanho standard é o médio.

Modo profissional:Ao pressionar a tecla r, aparece a janela deajuste do tamanho.Pode mudar o tamanho dos padrões de bordado de80% para 120% do tamanho original do padrão. Otamanho altera 5% de cada vez que pressiona asteclas ou .r Tecla de tamanhoPressione a tecla t para aumentar o tamanho dopadrão.Pressione a tecla t para diminuir o tamanho dopadrão.Ao pressionar a tecla u, o padrão de bordadocom o novo tamanho aparece no écran de edição.Ao pressionar a tecla i, o tamanho do padrãode bordado não se altera e o écran de ediçãoreaparecerá.t Tecla de maisy Tecla de menosu Tecla OKi Tecla de abortar

Cuidado:

• Depois de ter reduzido o tamanho do padrão em80%, não volte a reduzir o mesmo padrão. Adensidade do desenho reduzido fica muito apertadae pode quebrar a linha ou a agulha.

Ridimensionamento del motivo selezionato

Modo Normale:Premendo il tasto (Dimensioni) r, si possono

aumentare o ridurre le dimensioni del motivo del ricamo

secondo tre grandezze (grande, medio e piccolo).

Ogni volta che si preme il tasto r, le dimensioni

passano nell'ordine a grande, piccolo o medio. Il settaggio

intrinseco è "medio".

Modo Professionale:Quando si preme il tasto r compare la finestra di

Regolazione Dimensioni.

E' possibile cambiare le dimensioni dei motivi di ricamo

dall'80% al 120% di quelle originali. Le dimensioni

cambieranno del 5% ogni volta che si premerà il tasto o

.

r Tasto delle Dimensioni (Size)

Premere il tasto t per aumentare le dimensioni del

motivo di ricamo.

Premere il tasto y per ridurre le dimensioni del motivo

di ricamo.

Premendo il tasto u compare sullo schermo Edit il

motivo di ricamo nelle nuove dimensioni.

Premendo il tasto i, le dimensioni del motivo di

ricamo non cambieranno e ricomparirà lo schermo Edit.

t Tasto Più

y Tasto Meno

u Tasto OK

i Tasto Cancel

Attenzione: • Dopo avere ridotto le dimensioni del motivo all'80%, non

ridurre di nuovo lo stesso motivo. La fittezza dei punti del

disegno ridotto diverrebbe eccessiva e l'ago o il filo

potrebbero rompersi.

Page 93: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

92

Invertir el patrón seleccionado

Cuando oprime las teclas q, usted puede

bordar una imagen especular (reflejo en el espejo)

del patrón.

q Teclas para invertir la imagen

Oprima la tecla para invertir los patrones de

izquierda a derecha.

Oprima la tecla para invertir la imagen de

arriba a abajo.

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

q

q

Page 94: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

93

Reverter o padrão selecionado

Ao pressionar as teclas q, pode bordar umaimagem de espelho do padrão.q Teclas de imagem de espelho

Pressione a tecla para reverter de cima parabaixo.

Pressione a tecla para reverter padrões daesquerda para a direita.

Ribaltamento del motivo selezionato

Quando si premono i tasti q, si può realizzare

un’immagine speculare del motivo di ricamo.

q Tasti Immagine speculare

Premere il tasto per ribaltare i motivi di ricamo da

sinistra a destra.

Premere il tasto per ribaltare dall'alto in basso.

Page 95: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

94

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Professional

Color

CancelOK

u

w

e r

w

yt

u

Rotar el patrón seleccionado

Modo normal:Cada vez que oprime la tecla w, el patrón de

bordado va a rotar 90° en el sentido del reloj.

w Tecla de rotación

Modo profesional:Oprima la tecla w, y la ventana de rotación

aparecerá.

Las funciones de las teclas son como sigue:

Cada vez que oprime la tecla e, el patrón de

bordado va a rotar 45° en el sentido del reloj.

Cada vez que oprime la tecla r, el patrón de

bordado va a rotar 5° en el sentido del reloj.

Cuando oprime la tecla t, aparecerá en la

pantalla el patrón de bordado en el nuevo ángulo.

Cuando oprime la tecla y, el ángulo no

cambiará y la pantalla regresará a la pantalla de

edición.

e Tecla para rotación de 45°r Tecla para rotación de 5°t Tecla OK

y Tecla para cancelar

Nota: • Las teclas e y r pueden ser empleadas en

conjunto para fijar rápidamente el ángulo de

rotación.

Tecla para borrarCuando oprime la tecla u, se borra el patrón

seleccionado.

u Tecla para borrar

Page 96: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

95

Rodar o padrão selecionado

Modo normal:De cada vez que pressiona a tecla w, o padrãode bordado roda 90° no sentido dos ponteiros dorelógio.w Tecla de rotação

Modo profissional:Pressione a tecla w e aparece a janela derotação.As funções de tecla são as seguintes:Cada vez que pressiona a tecla e, o padrão debordado roda 45° no sentido dos ponteiros do relógio.Cada vez que pressiona a tecla e, o padrão debordado roda 5° no sentido dos ponteiros do relógio.Ao pressionar a tecla t, o padrão de bordadoaparece no écran de edição no seu novo ângulo.Ao pressionar a tecla y, o ângulo não se altera eo écran volta ao écran de edição.e Tecla de rotação a 45°r Tecla de rotação a 5°t Tecla OKy Tecla de abortar

Nota: • Ambas as teclas e e r podem ser usadas em

conjunção uma com a outra para ajustarrapidamente o ângulo de rotação.

Tecla para apagarAo pressionar a tecla u, o padrão selecionado éapagado.u Tecla para apagar

Rotazione del motivo selezionato

Modo Normale:Ogni volta che si preme il tasto w, il motivo di ricamo

ruoterà di 90° in senso orario.

w Tasto rotazione w

Modo Professionale:Premendo w comparirà la finestra della Rotazione.

Le funzioni dei tasti sono le seguenti:

Ogni volta che si preme e, il motivo di ricamo ruota di

45° in senso orario.

Ogni volta che si preme r, il motivo di ricamo ruota di

5° in senso orario.

Premendo il tasto t il motivo di ricamo con la nuova

angolazione comparirà sullo schermo Edit.

Premendo il tasto y, l'angolo non cambierà e lo

schermo ritornerà allo Schermo Edit.

e Tasto rotazione 45°r Tasto rotazione 5°t Tasto OK

y Tasto Cancel

Nota: • I tasti sia e che r possono essere usati insieme per

settare rapidamente l'angolo di rotazione.

Tasto Delete (Annullamento)Premendo il tasto u, il motivo selezionato verrà

annullato.

u Tasto Delete (Annullamento)

Page 97: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

96

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

q

q

e

t

w

y r

Cambiar los colores de la tela e hilo

Usted puede cambiar el color del fondo de la

pantalla de edición para simular el color de la tela

que pretende usar. El color del hilo de cada parte del

patrón seleccionado también puede cambiarse por el

de su preferencia.

Cambiar el color de la telaOprima la tecla q para abrir la ventana para

cambiar el color.

q Tecla del color

Escoja el color deseado usando las teclas

w y el tono del color que desea con las teclas

e.

w Teclas de flecha horizontal

e Teclas de flecha vertical

Oprima la tecla r para registrar la

configuración del nuevo color, y la ventana de

cambio del color se cerrará.

Si no desea cambiar los colores, oprima la tecla

t para regresar a la ventana del Modo de edición.

r Tecla OK

t Tecla para cancelar

Usted puede ir a la ventana de cambio del color del

hilo, oprimiendo la tecla y.

y Tecla para el color de tela/hilo

Page 98: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

97

Alterar a cor do tecido e das linhas

Pode alterar a cor do fundo do écran de edição parasimilar a cor do tecido que pretende usar. A cor dalinha de cada parte do padrão selecionado tambémpode ser alterada a seu gosto.

Alterar a cor do tecidoPressione a tecla q para abrir a janela dealteração de cor.q Tecla de corSelecione a cor desejada com as teclas w e atonalidade desejada com as teclas e.

w Teclas de seta horizontale teclas de seta verticalPressione a tecla r para registrar o novo ajustede cor e a janela de alteração de cor se fecha.Se não quiser alterar as cores, pressione a tecla t para voltar à janela do modo de edição.

r Tecla OKt Tecla de abortarPode passar para a janela de alterar a cor da linhapressionando a tecla y.y Tecla de cor do tecido/da linha

Cambiamento dei colori della stoffa e del filo

Si può cambiare il colore di fondo dello schermo Edit per

simulare il colore della stoffa che si vuole utilizzare. Anche

il colore del filo di ogni parte del motivo selezionato può

essere cambiato secondo le preferenze personali.

Cambiamento del colore della stoffaPremere il tasto (Colore) q per aprire la finestra del

cambiamento di colore.

q Tasto colore

Selezionare il colore desiderato con i tasti w e la

tonalità del colore con i tasti e.

w Tasti con frecce orizzontali

e Tasti con frecce verticali

Premere il tasto r per registrare il nuovo settaggio del

colore e si chiuderà la finestra di cambiamento del colore.

Se non si vogliono cambiare i colori, premere il tasto

t per ritornare alla finestra del Modo Edit.

r Tasto OK

t Tasto Cancel

Si può passare alla finestra di cambiamento del colore del

filo, premendo il tasto y.

y Tasto Colore Stoffa/Filo

Page 99: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

98

Cambio de color del hilo

En esta ventana usted puede cambiar el color del hilo

asignado a cierta parte escogida del patrón.

Escoja el patrón y oprima la tecla para abrir la

ventana para cambiar el color del hilo.

Seleccione la parte en donde desea cambiar el color

del hilo oprimiendo la tecla Color/Parte q.

q Tecla color/parte

Escoja el color deseado usando las teclas w

y el tono preferido con las teclas e.

w Teclas de flecha horizontal

e Teclas de flecha vertical

Oprima la tecla r para registrar el color

escogido, y la ventana de cambio de color se cerrará.

Si no desea hacer el cambio de color, oprima la tecla

t para regresar a la ventana del Modo de

edición.

r Tecla OK

t Tecla para cancelar

Una tecla de flecha grande y aparecerá junto a la

tecla Color/parte cuando hay más partes del diseño

para mostrar. Oprímala para ver las otras partes del

diseño de bordado.

y Tecla de flecha grande

q

e

t

y

w

r

Page 100: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

99

Alterar a cor da linha

Nesta janela, pode alterar a cor da linha atribu'da àparte selecionada do padrão.Selecione o padrão e pressione a tecla para abrira janela de alteração da cor.Selecione a parte onde deseja alterar a cor da linhapressionando a tecla cor/parte q.

q tecla cor/parte.

Selecione a cor desejada com as teclas w e atonalidade de cor desejada com as teclas e.

w Teclas de seta horizontale Teclas de seta vertical

Pressione a tecla r para registrar a nova cor e ajanela de alterar a cor se fecha.Se não quiser alterar as cores, pressione a tecla t para voltar à janela de modo de edição.

r Tecla OKt Tecla de abortar

Aparece uma tecla de seta grande y junto de umatecla de cor/parte quando houver mais partes dodesenho para exibir. Pressione-a para visualizar asoutras partes do desenho de bordado.

y Tecla de seta grande

Cambiamento del colore del filo

In questa finestra si può cambiare il colore assegnato del filo

della parte selezionata del motivo di ricamo.

Selezionare il motivo e premere il tasto (Colore) per

aprire la finestra di cambiamento del colore del filo.

Selezionare la parte per la quale si vuole cambiare il colore

del filo premendo il tasto Colore/Parte q.

q Tasto Colore/Parte.

Selezionare il colore desiderato con i tasti w e la

tonalità del colore con i tasti e.

w Tasti con frecce orizzontali

e Tasti con frecce verticali

Premendo il tasto r si registra il nuovo settaggio del

colore e la finestra di cambiamento del colore si chiuderà.

Se non si vogliono cambiare i colori, premere il tasto

t per ritornare alla finestra del Modo Edit.

r Tasto OK

t Tasto Cancel

Un tasto con una Freccia Grande y comparirà accanto al

tasto del Colore/Parte quando ci saranno altre parti del

disegno da visualizzare. Premere questo tasto per vedere le

altre parti del motivo di ricamo.

y Tasto con freccia grande

Page 101: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

100

Ejemplo: Combinación de patrón para el aroB grande

Escoja el Patrón 5 incorporado.

Oprima la tecla de editar.

Oprima las teclas Layout (diagramación) para mover

el patrón hacia abajo y a la izquierda.

2

21

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm3 4

A Z

1413

1211109

5 6 7 8

Auto

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

S

Color

CancelOK

Page 102: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

101

Exemplo 1: Combinação de padrões para arogrande B

Selecione padrão 5 embutido.

Pressione a tecla de dição.

Pressione as teclas de layout para mover o padrãopara baixo e para a esquerda.

Esempio 1: Combinazione motivi per il TelaioGrande B

Selezionare il Motivo Incorporato 5.

Premere il tasto Edit.

Premere i tasti di Layout per posizionare il motivo in basso

e a sinistra.

Page 103: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

102

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

S

Color

CancelOK

Oprima la tecla de diseño incorporado para regresar

a la ventana Selección de patrón, y otra vez escoja el

patrón 5 incorporado.

Oprima la tecla .

Oprima las teclas Layout para mover el patrón hacia

la parte inferior derecha.

Escoja nuevamente el patrón 5.

Oprima la tecla .

Oprima las teclas Layout para mover el patrón a la

parte superior izquierda de la pantalla.

Elija el patrón 5 nuevamente.

Oprima la tecla y luego la tecla .

Oprima las teclas Layout para mover el patrón a la

parte superior derecha de la pantalla.

Oprima la tecla .

Page 104: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

103

Pressione a tecla de desenho embutido para voltar àjanela de seleção de padrão e selecione de novo opadrão 5 embutido.Pressione a tecla .Pressione as teclas de layout para mover o padrãopara baixo e para a direita.

Selecione o padrão 5 de novo.Pressione a tecla .Pressione as teclas de layout para mover o padrãopara cima e para a esquerda do écran.

Selecione o padrão 5 de novo.Pressione a tecla e depois a tecla .Pressione as teclas de layout para mover o padrãopara cima e para a direita do écran.

Pressione a tecla .

Premere il tasto del Disegno Incorporato per ritornare alla

finestra di Selezione Motivi e selezionare di nuovo il

Motivo Incorporato 5.

Premere il tasto .

Premere i tasti di Layout per posizionare il motivo in fondo

a destra.

Selezionare di nuovo il Motivo 5.

Premere il tasto .

Premere i tasti di Layout per posizionare il motivo in alto a

sinistra sullo schermo.

Selezionare ancora il Motivo 5.

Premere il tasto e, quindi, il tasto .

Premere i tasti di Layout per posizionare il motivo in alto a

destra sullo schermo.

Premere il tasto .

Page 105: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

104

Los patrones en la pantalla de edición están

combinados y se muestran en la ventana de ensayo

como un solo diseño.

La tecla color/parte del diseño combinado también se

muestra.

Oprima el Botón comenzar/parar para comenzar la

costura de bordado.

Resultado de la costuraEl patrón del bordado se cose como se muestra en las

líneas centrales de la tela.

Nota: • El punto de comienzo q del diseño combinado o

editado está ubicado siempre en el centro del aro.

q Punto de comienzo

q

Page 106: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

105

Os padrões no écran de edição são combinados eexibidos na janela de previsão como um só desenho.

A tecla de cor/parte do desenho combinado tambémserá mostrada.

Pressione o botão de start/stop para começar abordar.

Resultados de costuraO padrão de ponto de bordado é cosido comoilustrado contra as linhas centrais no tecido.

Nota: • O ponto de partida q do desenho combinado ou

editado está sempre no centro do aro.

q Ponto de partida

I motivi dello schermo Edit sono combinati e saranno

visualizzati sulla finestra dell'anteprima come un unico

disegno.

Il tasto Colore/Parte del disegno combinato sarà parimenti

visualizzato.

Premere il Comando Start/Stop (Avvio/Arresto) per iniziare

l'esecuzione del ricamo.

Risultati del ricamoIl motivo dei punti del ricamo viene realizzato, come si vede

nella figura, rispetto alle linee centrali della stoffa.

Nota: • Il Punto di Inizio q del disegno combinato o editato è

sempre al centro del telaio.

q Punto di inizio

Page 107: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

106

2

2625

Designs

Edit

Hoop Size B: 140X200mm27 28

A Z

Auto

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

Ejemplo 2: Diseños de bordes usando lospatrones de plantilla

Nota: • Los patrones 25, 26, 27 y 28 se usan como

plantillas para diseños de bordes.

Escoja el patrón 25 incorporado.

Oprima la tecla de edición.

Page 108: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

107

Exemplo 2:Desenhos de orla usando ospadrões do molde

Nota: • Os padrões 25, 26, 27 e 28 são usados como

molde para desenhos de orla.

Selecione padrão 25 embutido.

Pressione a tecla de edição.

Esempio 2: Disegni bordo con i motivi modello

Nota: • I Motivi 25, 26, 27 e 28 vengono usati come modello per

i disegni al bordo.

Selezionare il Motivo Incorporato 25.

Premere il tasto Edit.

Page 109: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

108

2

21

Designs

Edit

Hoop Size A: 110X110mm3 4

A Z

1413

1211109

5 6 7 8

Auto

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

Abra la ventana de diseño incorporado y elija el

patrón 1.

La pantalla regresa a la ventana del Modo de edición

y muestra el patrón 1 en la pantalla de editar.

Con las teclas Layout (diagramación), mueva el

patrón 1 sobre la figura delineada del patrón 25.

Page 110: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

109

Abra a janela de desenho embutido e selecione opadrão 1.

O écran muda para a janela de modo de edição e éexibido o padrão 1 no écran de edição.

Com as teclas de layout, mova o padrão 1 para ocontorno do padrão 25.

Aprire la finestra dei disegni incorporati e selezionare il

Motivo 1.

Lo schermo ritorna alla finestra del Modo Edit e il Motivo 1

sarà visualizzato sullo schermo Edit.

Con i tasti di Layout, portare il Motivo 1 sul contorno del

Motivo 25.

Page 111: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

110

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

Edit

Size

B: 140x200mm

A Z

Auto

M

Color

CancelOK

Escoja el patrón 1 otra vez y colóquelo a lo largo de

la figura delineada del patrón 25.

Repita el paso anterior para formar un corazón con

una serie de patrones 1.

Oprima la tecla .

Page 112: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

111

Selecione o padrão 1 de novo e estenda-o ao longodo contorno do padrão 25.

Repita o passo acima descrito para formar umcoração com uma série do padrão 1.

Pressione a tecla .

Selezionare di nuovo il Motivo 1 e metterlo sul contorno del

Motivo 25.

Ripetere come sopra fino ad ottenere una forma a cuore con

una serie di elementi del Motivo 1.

Premere il tasto .

Page 113: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

112

Los patrones en la pantalla de editar están

combinados y aparecen en la ventana de ensayo

como uno solo diseño.

La tecla color/parte del nuevo diseño combinado

también aparecerá.

Salte la primera parte (patrón 25) para coser

solamente el borde.

Resultados de la costura

El patrón de la puntada de bordado se cose como se

muestra contra las líneas centrales en la tela.

Nota: • El punto de comienzo q del diseño combinado o

editado está siempre en el centro del aro.

q Punto de comienzo

Edit

-o

JogST

A Z

00001 ST/NO

233

9 min 2 colors

136x137mm

B: 140x200mm

Size

002

1

Auto

P

2

Black SalmonPink

Designs

q

Page 114: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

113

Os padrões no écran de edição são combinados eexibidos na janela de previsão como um só desenho.A tecla de cor/parte do novo desenho combinadotambém será exibida.Salte a primeira parte (padrão 25) para costurar odesenho da orla apenas.

Resultados de costura

O padrão de ponto de bordado é cosido comoilustrado contra as linhas centrais do tecido.

Nota: • O ponto de partida q do desenho combinado ou

editado está sempre no centro do aro.

q Ponto de partida

I motivi dello schermo Edit vengono combinati o composti

e saranno visualizzati sulla finestra dell'anteprima come un

unico disegno.

Il tasto Colore/Parte del nuovo disegno composto sarà

parimenti visualizzato.

Saltare la prima parte (Motivo 25) per eseguire solo il

disegno del bordo.

Risultati del ricamo

Il motivo dei punti del ricamo viene eseguito, come si vede

nella figura, rispetto alle linee centrali della stoffa.

Nota: • Il Punto di Inizio q del disegno combinato o editato è

sempre al centro del telaio.

q Punto di Inizio

Page 115: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

114

Salvar y abrir un archivo

Salvar un archivo

Cuando oprime la tecla q, se abre la ventana de

Salvar archivo.

q Tecla de Salvar archivo

Usted puede escoger el sitio donde desea salvar el

archivo. Oprima la tecla w para elegir el

sitio ya sea en la memoria interna de la máquina de

coser o en una Tarjeta PC.

w Tecla Tarjeta/Incorporado

Cuando usted oprime las teclas e, podrá

ver los archivos salvados en las páginas anteriores y

las siguientes.

e Teclas de páginas

Oprima la tecla r para salvar el archivo y la

pantalla regresará a la pantalla original.

Si no desea salvar el archivo, oprima la tecla t

para volver a la ventana anterior.

r Tecla OK

t Tecla de cancelar

Nota: • El nombre del archivo será asignado

automáticamente comenzando con M_001 y

siguiendo en orden.

q

w

er t

Page 116: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

115

Armazenar e abrir um arquivo

Armazenar um arquivo

Ao pressionar a tecla q, a janela de Armazenararquivos se abre.

q Tecla de armazenar arquivos

Pode selecionar um diretório onde quer armazenar oseu arquivo. Pressione a tecla w paraselecionar o local do diretório do arquivo, quer seja namemória interna da máquina de costura, quer sejanum cartão de desenhos.

w Tecla de embutido/cartão

Ao pressionar as teclas e, poderá visualizaros arquivos armazenados na página anterior ou naseguinte.

e teclas de páginas

Pressione tecla r para armazenar o arquivo e oécran volta ao écran original.

Pressione a tecla t para armazenar o arquivo eo écran volta à janela anterior.

r Tecla OKt Tecla de abortar

Nota: • o nome do arquivo é ataibuído automaticamente

começando pela ordem M_001.

Salvataggio e apertura di un File

Salvataggio di un File

Premendo il tasto q, si apre la finestra del Salvataggio

File.

q Tasto salvataggio File

Si può selezionare la posizione in cui si desidera salvare il

File. Premere il tasto w per selezionare la posizione

nella memoria interna della macchina da cucire oppure la

Scheda PC.

w Tasto Built-in/Scheda

Premendo i tasti e, si potranno visualizzare i File

salvati nelle pagine precedenti e in quelle successive.

e Tasti Pagine

Premere il tasto r per salvare il File e lo schermo

ritornerà allo schermo di origine.

Se non si vuole salvare il File, premere il tasto t per

ritornare alla finestra precedente.

r Tasto OK

t Tasto Cancel

Nota: • Il nome del File verrà assegnato automaticamente,

partendo nell'ordine da M_001...

Page 117: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

116

File Name

La

AB OKCancelOK B.S

A B C D E F

G H I J K L

M N O P Q R

S T U V W X

Y Z

Short of Memory Space,the File cannot be Saved.

Ok

The Same File Name isExisting, Overwrite it?

Yes No

tAsignar un nombre al archivo

Usted puede asignar un nombre al archivo en la

ventana de Nombre de archivo.

Oprima la tecla File Name para abrir la ventana

Nombre de archivo.

Aparecen en la pantalla las teclas del alfabeto.

Oprima la tecla o para abrir la ventana de

teclas numéricas.

Oprima la tecla (retroceso) para borrar el

último carácter.

Introduzca el nombre del archivo y oprima la tecla

.

El archivo se salvará con el nuevo nombre.

Oprima la tecla y la pantalla volverá a la

pantalla de Salvar archivo.

Notas: • Solamente se pueden escribir 8 caracteres.

• Cuando salva un programa sin nombre, se le

asigna automáticamente un nombre de archivo

comenzando con M_001 y en ese orden.

• Si la memoria está llena, no podrá salvar el

archivo. Usted debe ir a la ventana de Abrir

archivo y borrar un archivo que no necesite.

• Cuando salva un archivo bajo un nombre que ya se

ha usado, se le avisa en un mensaje, "Existe un

archivo del mismo nombre, ¿quiere reemplazarlo?"

Si así lo desea, oprima la tecla . Si no, oprima

la tecla No .

Page 118: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

117

Atribuir um nome ao arquivo

Pode atribuir um nome ao arquivo na janela de Nomede Arquivo.Pressione a tecla File Name para abrir a janela de Nomede Arquivo.As teclas do alfabeto aparecem na janela.Pressione a tecla para abrir a janela deteclas numéricas.Pressione a tecla para apagar o ultimo caracter.Insira o nome do arquivo e pressione a tecla .O arquivo é armazenado com o novo nome.Pressione a tecla e o écran volta ao écran deArmazenar Arquivo.

Notas: • Só podem ser introduzidos 8 caracteres. • Ao armazenar o programa sem um nome, o nome

do arquivo é atribu'do automaticamente começandopela ordem M_001.

• Quando a memória estiver cheia, já não podearmazenar o arquivo. Deverá então ir à janela deAbrir Arquivo e apagar o arquivo de que já nãoprecisa.

• Ao armazenar um arquivo sob o mesmo nome, seráavisado por uma mensagem (“Nome de arquivoigual já existe, quer substituir?”). Em casoafirmativo, pressione a tecla . Se não,pressione a tecla No .

Assegnazione del nome del File

Il nome del File può essere assegnato nella finestra del

Nome del File.

Premere il tasto File Name (Nome File) per aprire la finestra

del Nome del File.

I tasti con le lettere dell'alfabeto sono visualizzati nella

finestra.

Premere il tasto o per aprire la finestra dei tasti dei

numeri.

Premere il tasto (Back Space - Spaziatura Indietro) per

cancellare l'ultimo carattere.

Inserire il nome del File e premere il tasto .

Il File sarà salvato con il nuovo nome.

Premere il tasto e lo schermo ritornerà allo schermo di

Salvataggio File.

Note: • Si possono inserire 8 caratteri soltanto.

• Se si salva il programma senza un nome, il nome del file

verrà assegnato automaticamente partendo nell'ordine da

M_001...

• Quando la memoria è piena non è possibile salvare il

File. Si dovrà andare alla finestra Apertura File e

cancellare un file che non serve.

• Se si salva un File con nome già utilizzato, comparirà il

messaggio: "E' già presente un File con questo nome.

Sovrascrivere?". In caso di risposta affermativa, premere

il tasto . Altrimenti, premere No .

Page 119: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

118

Are You Sure You Wantto Delete this File?

Yes No

q

Abrir un archivo salvado

Cuando oprime la tecla Abrir archivo q, aparece la

ventana para Abrir archivo. Puede abrir el archivo

para coser los patrones que programó y salvó.

q Tecla Abrir archivo

Oprima la tecla para escoger el sitio del

directorio de archivos, ya sea en la memoria interna

de la máquina o en la Tarjeta PC.

Oprima las teclas para elegir el archivo que

desea abrir.

Oprima la tecla para abrir el archivo

seleccionado.

La combinación del patrón del archivo se mostrará

en la pantalla.

Borrar un archivo salvado

Cuando necesite borrar un archivo salvado, escoja el

archivo para borrar y oprima la tecla .

La ventana de confirmación aparecerá.

Oprima la tecla si está seguro que desea

borrarlo. Cuando oprime la tecla , el archivo no

se borrará.

La ventana de Abrir archivo se cierra y vuelve a la

pantalla original.

Nota: • Cuando oprime las teclas , usted podrá

ver los archivos salvados en las páginas anteriores

y las siguientes.

Page 120: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

119

Abrir um arquivo armazenado

Ao pressionar a tecla de abrir arquivo q, aparece ajanela de Abrir arquivo. Pode abrir o arquivo paracosturar os padrões programados que tiverarmazenado.

q Tecla de Abrir Arquivo

Pressione a tecla para selecionar o local dodiretório do arquivo, quer seja na memória interna damáquina de costura, quer seja num cartão dedesenhos.

Pressione as teclas para selecionar o arquivo quedeseja abrir.

Pressione a tecla para abrir o arquivoselecionado.

A combinação da padrões do arquivo é exibida noécran.

Apagar um arquivo armazenado

Se precisar de apagar um arquivo armazenado,selecione o arquivo a apagar pressionando as teclase depois a tecla .

Aparece uma janela para confirmar.

Pressione a tecla se tiver a certeza que querapagar.Ao pressionar a tecla , o arquivo não é apagado.

A janela de Abrir Arquivo fecha e volta para o écranoriginal.

Nota: • Ao pressionar as teclas , poderá visualizar

os arquivos armazenados na página anterior ou naseguinte.

Apertura di un File salvato

Se si preme il tasto Apertura File q compare la finestra

dell’Apertura File. Si potrà aprire il File per realizzare i

motivi programmati che sono stati salvati.

q Tasto apertura File

Premere il tasto per selezionare la posizione

dell'indice dei File nella memoria interna della macchina o

nella Scheda PC.

Premere per selezionare il File che si desidera aprire.

Premere per aprire il File selezionato.

La combinazione dei motivi del File sarà visualizzata sullo

schermo.

Eliminazione di un File salvato

Se si vuole cancellare o eliminare un File salvato,

selezionare il File da cancellare e premere il tasto .

Apparirà la finestra di conferma.

Premere se si è certi di voler eliminare il File.

Premendo , il file non verrà eliminato

La finestra dell'Apertura File si chiuderà e si ritornerà allo

schermo di origine.

Nota: • Premendo i tasti sarà possibile vedere i File

salvati alla pagina successiva o in quella precedente.

Page 121: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

120

Page 122: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

121

MODO DE ENLACE CON PC

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA C

MODO DE CONEXÃO AO PCMODO COLLEGAMENTO PC

Page 123: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

122

PC- Link

Edit

Auto

MODO DE ENLACE CON PC

Para conectar Memory Craft 10000 al PC

Para conectar la máquina al ordenador

personal, usted necesita el cable USB o RS-232C

exclusivo de Janome (ambos se venden por

separado).

Emplee el cable USB si su PC tiene base de Windows

98/2000.

Emplee el cable RS-232C si su PC tiene base de

Windows 95 o NT.

Por favor remítase a los Diagramas de conexión en

las páginas 126 y 127 para hacer una conexión

correcta con su ordenador.

Enlace al PC

Usted puede transferir los datos de un diseño de

bordado entre la máquina y el ordenador, usando el

Customizer 10000 o Digitizer 10000.

Después de terminar la configuración, oprima la

tecla PC-Link para que la máquina esté lista para

recibir los datos del PC.

La pantalla muestra la ventana en espera.

Page 124: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

123

MODO DE CONEXÃO AO PC

Conectando a Memory Craft 10000 a um PC

Para conectar a máquina a um PC, necessita de umcabo USB exclusivo Janome ou RS-232C (ambosvendidos à parte).

Use o cabo USB se o seu PC tem base Windows 98/2000.

Use o cabo RS-232C se o seu PC tem base Windows95 ou NT.

Por favor, consulte os diagramas de conexão emcadeia nas páginas 126 e 127 para uma conexãoadequada do seu PC.

Conexão ao PC

Pode transferir dados de desenhos de bordados entrea máquina e o PC, usando o Customizer 10000 ou oDigitizer 10000.

Depois de terminar a instalação, pressione a teclaPC-Link de forma a que a máquina esteja pronta parareceber dados do PC.

O écran mostra a janela de standby.

MODO COLLEGAMENTO PC

Collegamento della Memory Craft 10000 ad unPC

Per collegare la macchina ad un PC, utilizzare i cavi

esclusivi della Janome USB o RS-232C (entrambi i cavi

sono venduti a parte).

Usare il cavo USB se il vostro PC ha un sistema operativo

Windows 98/2000.

Usare il cavo RS-232C se il vostro PC ha un sistema

operativo Windows 95 o NT.

Vedasi Schemi delle Connessioni (pagg. 126 e 127) per il

collegamento del PC.

Collegamento PC

Si possono trasferire i dati dei disegni di ricamo tra la

macchina e il PC utilizzando il Customizer 10000 o il

Digitizer 10000.

Dopo avere effettuato il collegamento, premere il tasto

PC-Link (Collegamento PC) e la macchina sarà pronta a

ricevere i dati dal PC.

Lo schermo visualizza la finestra di attesa.

Page 125: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

124

PC- Link

Edit

USB

AutoCuando los datos han sido enviados, la pantalla

aparecerá como se muestra.

Nota: • Usted puede escoger el sitio para salvar los

diseños, ya sea en la memoria interna de la

máquina de costura o una Tarjeta PC ATA.

Después que se han enviado todos los diseños, éstos

aparecerán en la ventana de selección de patrón.

Usted puede elegir, editar y coser los diseños de la

misma manera que los diseños incorporados.

Page 126: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

125

Quando os dados estão sendo enviados, o écranmostra o seguinte:

Nota: • Pode selecionar a localização para armazenar os

desenhos quer seja na memória interna da máquinade costura, quer seja num cartão de desenhos ATA.

epois de todos os desenhos terem sido enviados, osdesenhos são exibidos na janela de seleção dopadrão.

Pode selecionar, editar e costurar os desenhos damesma forma que faz com os desenhos embutidos.

Durante l'invio dei dati, l'immagine sullo schermo sarà

quella della figura a lato.

Nota: • Si può selezionare la posizione per memorizzare i disegni

nella memoria interna della macchina da cucire oppure

nella Scheda PC ATA.

Dopo l'invio di tutti i disegni, i disegni saranno visualizzati

nella finestra di Selezione Motivi.

I disegni possono essere selezionati, editati e realizzati in

modo analogo ai disegni Built-In o incorporati.

Page 127: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

126

RS-232C

RS-232C

Windows 95 / Windows NT (RS-232C)

Diagramas para la conexión

Cable Especial JanomeCabo especial JanomeCavo Speciale della Janome

Windows® 95/98/2000/NT® son marcas registradas de Microsoft CorporationWindows® 95/98/2000/NT® são marcas registradas da Microsoft Corporation.Windows® 95/98/2000/NT® sono marchi registrati della Microsoft.

Cable Especial JanomeCabo especial JanomeCavo Speciale della Janom

Diagramas de conexão em cadeiaSchemi delle Connessioni

Page 128: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

127

Windows 98 / Windows 2000 (USB)

(12Mb/s)

(12Mb/s)

Diagramas para la conexión

Cable USBCabo USBCavo USB

Conector tipo "B"Tipo de conector BConnettore Tipo "B"

Conector tipo "A"Tipo de conector AConnettore Tipo "A"

Cable USBCabo USBCavo USB

Conector tipo "B"Tipo de conector BConnettore Tipo "B"

Conector tipo "A"Tipo de conector AConnettore Tipo "A"

Diagramas de conexão em cadeiaSchemi delle Connessioni

Page 129: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

128

CUADRO DE PUNTADAS/DISEÑOSTABELA DE PONTOS / DE DESENHOS

SCHEMI PUNTI/DISEGNICOSTURA CORRIENTECOSTURA NORMALCUCITURA NORMALE Imprenta Negrito Block

Cursiva Cursivo Script

Broadway Broadway BroadWay

Símbolo Símbolo Simboli

/ /

/ /

/ /

/ /

01 02 03 04 06 08 09 10 11 12 14 15 161305 07

3029 3117

Sensor

18

Auto

19 2120 23 24 25 27 2822 26

39383332 36 37 43 443534 40 41 42 00

L.S

214

48 5049 555251 53 544645 47 56 57 00

L.S

214

66 67 6865 6958

2

59

3

60

6

61

2

62

3

63

6

64 70 00

L.S

214

7874 76 77 79 81 82 8375 8071 72 73 00

L.S

214

91 94 9584 85 86 9389 90 92 9687 88 00

L.S

214

101 1061051029897 108104 107 10999 100 103 00

L.S

214

114110 117 118116111 113 122115112 121120119 00

L.S

214

133 135127123 124 125 126 128 129 130 131 134132 00

L.S

214

146 148140 141136 137 142 143138 139 145144 147 00

L.S

214

149 150 151 154 155 156152 157 158153 161159 160 00

L.S

214

169166164 171 172 173 174163 165 170168167162 00

L.S

214

179 180 181 183 185 186 187177176175 182 184178 00

L.S

214

195188 189 190 194193192191 196 200199197 198 00

L.S

214

201 207 210 213212205 206 211208 209202 203 204 00

L.S

214

Page 130: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

129

1615 17 18

2423

19 20 21 22

2625 27 28

21 3 4

1413

1211109

5 6 7 8

CUADRO DE DISEÑOS TABELAS DE DESENHOS

GUIDA PER USCIRE DELLE SITUAZIONI ANOMALE

3 letras/ 2 letras 2 letras/3 letras 3 lettere/2 lettere

Programa de bordes Orla do programa Bordo Programma

Mprenta Negrito Block

Cursiva Cursivo Script

Cheltenham Cheltenham Cheltenham

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

Page 131: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

130

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Funcionamientoruidoso

El hilo de la agujase rompe

El hilo de labobina se rompe

La aguja sequiebra

La pantalla táctilno está clara

La Tarjeta PC dediseños no funciona

Saltan laspuntadas

Referencia

Vea el Libro 1 página 144

Vea el Libro 1 página 144

Vea el Libro 1 página 40

Vea la página 42

Vea el Libro 1 página 36

Vea el Libro 1 página 36

Vea el libro 2 página 52

Vea la página 22

Vea el Libro 1 páginas 32, 34

Vea el Libro 1 página 144

Cambie la bobina

Vea el Libro 1 página 36

Vea el Libro 1 página 36

Vea el Libro 1 página 36

Vea la página 22

Vea el libro 2 página 16

Vea la página 68

Vea el libro 1 página 36

Vea el Libro 1 página 36

Vea el Libro 2 página 52

Vea el libro 1 página 40

Cambie la aguja

Vea la página 20

Vea la página 18

Causa

1. Hay hilos trabados en el mecanismo del gancho.

2. Los dientes de arrastre están llenos de pelusa.

1. El hilo está mal enhebrado.

2. La tensión del hilo está muy apretada

3. La aguja está doblada o despuntada.

4. La aguja no está introducida correctamente

5. El hilo es muy grueso para la aguja

6. El hilo de aguja no estaba sujeto en el portahilo cuando

comenzó el bordado

1. El hilo de la bobina no está enhebrado correctamente en

el portabobina.

2. Se ha acumulado pelusa en el portabobina.

3. La bobina está dañada y no se mueve fluidamente.

1. La aguja no está introducida correctamente

2. La aguja está doblada o despuntada

3. El tornillo de sujeción de la aguja está flojo

4. La tensión del hilo de la aguja está muy apretada.

1. El contraste de la pantalla no está graduado

correctamente.

1. La Tarjeta PC de diseños no está fijada correctamente.

1. La aguja no está introducida correctamente.

2. La aguja está doblada o despuntada

3. La aguja y/o los hilos no son adecuados para la labor que

están haciendo

4. El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente.

5. Está usando aguja defectuosa (oxidada, ojo de aguja

áspero).

6. El aro de bordado no está encajado correctamente.

7. La tela no está suficientemente tensa en el aro de bordado

Page 132: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

131

1. La tensión del hilo está muy apretada.

2. El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente.

3. La aguja es muy gruesa para la tela que está cosiendo.

4. La tela no está suficientemente tensa en el aro de bordado.

1. La máquina no está enchufada.

2. Hay hilo atascado en la carrera del gancho.

1. Algo está trabado entre el carro y el brazo.

2. El carro está tocando algo alrededor de la máquina.

1. No está usando el pie prensatela correcto.

2. La tensión del hilo de la aguja está muy floja.

3. Está floja la Perilla de acoplar el aro de bordado.

4. El carro está tocando algo alrededor de la máquina

5. La tela no está suficientemente tensa en el aro de bordar.

6. La tela está trabada o estirada por alguna razón cuando

cose el bordado.

7. El hilo de la aguja en el revés de la tela no está cortado

correctamente.

1. El huso del devanador de bobina está en la posición de

devanar.

2. El circuito de control no funciona correctamente.

3. La posición de la tecla está desalineada.

Costura fruncida

La máquina nofunciona

Hay ruidosextraños cuando seenciende lamáquina

Los patrones estándistorsionados

Las teclas paraselección de patrónno funcionan

Vea la página 42

Vea el Libro 1 páginas 32,

34, 40-44

Vea el Libro 2 página 52

Vea la página 18

Vea el Libro 1 página 22

Vea el Libro 1 página 144.

Vea la página 20

Retire el objeto. Vea la

página 20

Use el pie correcto Vea la

página 42

Vea la página 20

Vea la página 20

Vea la página 18

Pare la máquina y suelte la

tela

Corte el hilo más largo en el

revés de la tela.

Vea el Libro 1 página 30

Apague el interruptor y

vuélvalo a encender.

Vea el Libro 2 página 20

Problema Causa Referencia

Page 133: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

132

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema

A máquina estáruidosa.

A linha daagulha parte.

A linha dabobina parte.

A agulha parte.

A Tela de CristalLiquido náo está clara.

O cartão do PCnão funciona

Os pontossaltam

Referência

V. livro 1 pág.145.

V. livro 1 pág.145.

V. livro 1 pág. 41.V. pág. 43.V. livro 1 pág. 37.V. livro 1 pág. 37.V. livro 2 pág. 53.V. pág. 23.

V. livro 1 pág. 33, 35.

V. livro 1 pág. 145.Substitua a bobina.

V. livro 1 pág. 37.V. livro 1 pág. 37.V. livro 1 pág. 37.V. pág. 23.

V. livro 2 pág. 17.

V. pág. 69.

V. livro 1 pág. 37.V. livro 1 pág. 37.V. livro 2 pág. 53.

V. livro 1 pág. 41.Troque a agulha.

V. pág. 21.V. pág. 19.

Causa

1. As linhas foram apanhadas no mecanismo dogancho.

2. O impelente tem muito linho acumulado.

1. A linha da agulha não está devidamente enfiada.2. A tensão da linha da agulha é muito elevada.3. A agulha está dobrada ou embotada.4. A agulha está mal instalada.5. A linha é muito pesada para a agulha.6. A linha da agulha não está bem posta debaixo (puxada

para trás) do pé calcador quando se começa a costurar.

1. A linha da bobina não está bem enfiada na caixa dabobina.

2. A caixa da bobina está cheia de linho.3. A bobina está danificada e não roda suavemente.

1. A agulha não está bem instalada.2. A agulha está dobrada ou embotada.3. O parafuso de suporte da agulha está frouxo.4. A tensão da linha da agulha é muito elevada.

1. O contraste do écran não está bem ajustado.

1. O cartão do PC não está bem ajustado.

1. A agulha não está bem instalada.2. A agulha está dobrada ou embotada.3. A agulha e/ou as linhas não são adequadas para a

costura que está efetuando.4. A linha da agulha não está bem enfiada.5. Está usando uma agulha defeituosa (enferrujada,

olho da agulha com rebarba).6. O aro para bordados não está bem instalado.7. O tecido não é puxado firmemente no aro para

bordados.

Page 134: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

133

1. A tensão da agulha é muito elevada.2. A linha da agulha ou da bobina não está bem

enfiada.3. A agulha é muito pesada para o tecido.4. O tecido não é puxado firmemente no aro para

bordados.

1. A máquina não está ligada.2. Uma linha ficou presa no gancho da lançadeira.

1. Algo está preso entre a armação e o braço.2. A armação está a tocar em algo à volta da máquina.

1. Não está usando o pé calcador correto.2. A tensão da linha da agulha é muito fraca.3. O botão de instalação do aro para bordados está

frouxo.4. A armação está batendo em algo à volta da máquina.5. O tecido não é puxado firmemente no aro para

bordados.6. O tecido está preso ou é puxado por alguma razão

durante a costura de bordados.

7. A linha da agulha no avesso do tecido não foi bemcortada.

1. O fuso de enrolar bobinas está na posição deenrolamento.

2. O circuito de controlo não está a funcionar bem.

3. Posição da tecla fora de alinhamento.

Franzido dacostura

A máquina nãofunciona.

Ruídosestranhosquando amáquina estáligada

Os padrõesestão torcidos.

A seleção depadrões nãofunciona.

V. pág. 43.V. livro 1 pág. 33, 35, 41-45.

V. livro 2 pág. 53.V. pág. 19.

V. livro 1 pág. 23.V. livro 1 pág. 145.

V. pág. 21.Retire o objeto.V. pág. 21.

Use o pé correto.V. pág. 43.V. pág. 21.

V. pág. 21.V. pág. 19.

Pare a máquina e solte otecido.

Corte a linha da agulha amais no avesso.

V. livro 1 pág. 31.

Desligue o interruptor (3)volte a ligar.V. livro 2, pág. 21

Problema Causa Referência

Page 135: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

134

Guida per uscire dalle situazioni anomale

Problema

La macchina fatroppo rumore.

Il filo dell'ago sirompe.

Il filo della bobinasi rompe.

L'ago si rompe.

Lo Schermo diVisualizzazione aContatto non ènitido.

La Scheda DisegniPC non funziona.

Punti saltati

Riferimento

Cf. Manuale 1, pagina 145.

Cf. Manuale 1, pagina 145.

Cf. Manuale 1, pagina 41.

Cf. pagina 43.

Cf. Manuale 1, pagina 37.

Cf. Manuale 1, pagina 37.

Cf. Manuale 2, pagina 54.

Cf. Pagina 23.

Cf. Manuale 1, pagina 33, 35.

Cf. Manuale 1, pagina 145.

Sostituire la bobina.

Cf. Manuale 1, pagina 37.

Cf. Manuale 1, pagina 37.

Cf. Manuale 1, pagina 37.

Cf. pagina 23.

Cf. Manuale 2, pagina 17.

Cf. pagina 69.

Cf. Manuale 1, pagina 37.

Cf. Manuale 1, pagina 37.

Cf. Manuale 2, pagina 54.

Cf. Manuale 1, pagina 41.

Cambiare l'ago.

Cf. pagina 21.

Cf. pagina 19.

Causa

1. I fili sono rimasti presi nel meccanismo del crochet.

2. Il trasportatore è pieno di sfilacciature.

1. Il filo dell'ago non è messo bene.

2. La tensione del filo dell'ago è eccessiva.

3. L'ago è piegato o spuntato.

4. L'ago non è inserito bene.

5. Il filo è troppo grosso per l'ago.

6. Il filo dell'ago non è sistemato nel reggifilo quando si

inizia l'esecuzione del ricamo.

1. Il filo della bobina non è messo bene nel portabobina.

2. Il portabobina è pieno di sfilacciature.

3. La bobina è danneggiata e non gira in modo uniforme.

1. L'ago non è inserito bene.

2. L'ago è piegato o spuntato.

3. La vite morsetto ago è allentata.

4. La tensione del filo dell'ago è eccessiva.

1. Il contrasto dello schermo non è regolato bene.

1. La Scheda Disegni PC non è inserita bene.

1. L'ago non è inserito bene.

2. L'ago è piegato o spuntato.

3. L'ago e/o i fili non sono adatti per il lavoro di ricamo.

4. Il filo dell'ago non è messo bene.

5. L'ago usato è difettoso (ago arrugginito, cruna con

sbavature).

6. Il telaio da ricamo non è ben sistemato.

7. La stoffa non è abbastanza tesa sul telaio da ricamo.

Page 136: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

135

1. La tensione dell'ago è eccessiva.

2. Il filo dell'ago o il filo della bobina non è messo bene.

3. L'ago è troppo grosso per la stoffa da ricamare.

4. La stoffa non è abbastanza tesa sul telaio da ricamo.

1. La spina della macchina non è inserita.

2. Un filo è rimasto preso nella corsa crochet.

1. Qualcosa è rimasto preso tra il carrello e il braccio.

2. Il carrello tocca qualche oggetto intorno alla macchina.

1. Il piedino di pressione usato non è quello giusto.

2. La tensione del filo dell'ago non va bene.

3. La Manopola di Attacco del telaio da ricamo non è girata a

fondo.

4. Il carrello sbatte su qualche oggetto attorno alla macchina.

5. La stoffa non è abbastanza tesa sul telaio da ricamo.

6. La stoffa resta presa o viene tirata per qualche ragione

quando si realizza il ricamo.

7. Il filo dell'ago sul rovescio della stoffa non è tagliato bene.

1. L'alberino avvolgibobina è nella posizione di avvolgimento.

2. Il circuito di comando non funziona bene.

3. La posizione dei tasti è fuori allineamento.

Grinze nellacucitura

La macchina nonfunziona.

Si sentono deirumori strani dopoavere acceso lamacchina.

I motivi sonodeformati.

I tasti per laselezione deimotivi di ricamonon funzionano.

Cf. pagina 43.

Cf. Manuale 1, pagina 33,

35, 41-45.

Cf. Manuale 2, pagina 54.

Cf. pagina 19.

Cf. Manuale 1, pagina 23.

Cf. Manuale 1, pagina 145.

Cf. pagina 21.

Togliere l'oggetto.

Cf. pagina 21.

Usare il piedino giusto.

Cf. pagina 43.

Cf. pagina 21.

Cf. pagina 21.

Cf. pagina 19.

Fermare la macchina e

liberare la stoffa.

Tagliare il filo troppo lungo

sul rovescio.

Cf. Manuale 1, pagina 31.

Spegnere l'interruttore e

riaccenderlo di nuovo.

Cf. Manuale 2, pagina 21.

Problema Causa Riferimento

Page 137: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

136

ÍNDICE

A2 letras .................................................................. 50, 623 letras ........................................................................ 50Acoplar el aro de bordado en la máquina .................. 20Aro A estándar ............................................................ 12Aro B grande............................................................... 12Aro C de brazo libre ................................................... 12Aro de bordado ........................................................... 12Aro de bordado requerido y su tamaño ...................... 44

BBordado estilo profesional .......................................... 36

CCable RS-232C ................................................... 78, 122Cable USB .......................................................... 78, 122Colocar la tela en el aro de bordado .......................... 18Color de la tecla de función ....................................... 32Combinación de patrones de borde y letras ............... 64Comenzar la costura del bordado .............................. 46Conectar la máuina al ordenador ............................ 122Conexión del Lector de tarjeta 10000 ........................ 78Configuración para Modo profesional ....................... 32Control del color ......................................................... 32Costura de bordado saltando algunas partes ............. 40

DDiseños de bordes usando patrones de plantillas .... 106Diseños incorporados ................................................. 36

EEnlace al PC ............................................................. 122Estabilizador............................................................... 16Expulsar la tarjeta PC ................................................ 68

HHilo de bobina sobrante ............................................. 28

IImagen inversa y horizontal (de espejo) ..................... 92Insertar la tarjeta PC ............................................... 686

LLector de tarjeta 10000 ........................................ 36, 78Letra Cheltenham ....................................................... 50Letra cursiva ............................................................... 50Letra gótica................................................................. 50Letra minúscula .......................................................... 56

Línea de cuadrícula .................................................... 28Líneas centrales .................................................... 18, 28

MModo de bordado........................................................ 28Modo de edición ................................................... 36, 84Modo normal de colocación del monograma ............. 60Modo profesional de colocación del monograma ...... 60Monograma ................................................................ 50Mover el patrón arrastrádolo ..................................... 86Mover el patrón con la tecla Layout .......................... 86

NNombre del archivo................................................... 116

PPantalla de bordado.................................................... 40Pantalla de edición ..................................................... 86Pantalla para selección de patrón .............................. 80Patrones combinados para Aro B grande ................. 100Patrones de plantillas ............................................... 106Pie P para bordar ....................................................... 22Plantillas..................................................................... 14Portahilo ..................................................................... 22Programación de monograma .................................... 58

SSelección de diseños de tarjeta PC ............................ 70

TTamaño de cuadrícula ................................................ 28Tamaño de letra .......................................................... 56Tamaño del diseño de bordado ................................... 44Tarjeta PC................................................................... 36Tecla de flecha grande .......................................... 40, 98Tecla de flecha horizontal/vertical ............................. 98Tecla de tarjeta PC ..................................................... 70Tecla del color ............................................................ 96Tecla del cursor .......................................................... 56Tecla del Modo de bordado ............................ 28, 38, 80Tecla del Modo de edición .......................................... 84Tecla movimiento/ST ................................................... 44Tecla OK ......................................................... 32, 42, 62Tecla para abrir el archivo ....................................... 118Tecla para anular ....................................................... 30Tecla para borrar.................................... 56, 62, 84, 118Tecla para cambiar color de hilo/tela ........................ 96Tecla para cancelar .................. 32, 42, 88, 90, 114, 116

Page 138: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

137

Tecla para color de fondo ........................................... 32Tecla para color/parte .......................................... 40, 96Tecla para imagen inversa (de espejo) ....................... 92Tecla para justificación derecha ................................. 60Tecla para justificación izquierda .............................. 60Tecla para letras ......................................................... 52Tecla para letras europeas con acento ....................... 52Tecla para minúscula/mayúscula ............................... 56Tecla para número/símbolo ........................................ 54Tecla para regresar ..................................................... 42Tecla para regresar el carro ....................................... 42Tecla para rotación en Modo normal ......................... 94Tecla para rotación en Modo profesional ................... 94Tecla para salir ........................................................... 30Tecla para salvar el archivo ....................................... 56Tecla para salvar el archivo ..................................... 114Tecla para selección de monograma .......................... 62Tecla para selección del aro ....................................... 88Tecla para selección del patrón ............................ 32, 80Tecla para tamaño en Modo normal .......................... 90Tecla para tamaño en Modo profesional .................... 90Tecla para tarjeta/diseño incorporado ............. 114, 118Tecla para tensión del hilo ......................................... 42Tecla para tipo de letra ............................................... 50Tecla predeterminada ........................................... 30, 32Teclas de flechas ................................................. 32, 116Teclas de movimiento ............................................ 40, 86Teclas de puntadas hacia adelante/atrá ..................... 44Teclas Layout (diagramación) .................................... 86Teclas para páginas ...................................... 30, 38, 114Tiempo señalado para el bordado .............................. 44

VVelocidad máxima de bordado.................................... 32Ventana para cambiar color del hilo .......................... 98Ventana para cambiar el color de la tela ................... 96Ventana para selección de patrón .............................. 38Ventana para selección del monograma ..................... 50

Page 139: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

138

ÍNDICE

A2 caracteres ................................................. 51, 633 caracteres ....................................................... 51Ajustes de modo profissional ............................. 33Aro de braço livre C ........................................... 13Aro grande B ...................................................... 13Aro para bordados(basíidor) .............................. 13Aro para bordados necessáio e seu tamanho ... 45Aro standard A ................................................... 13

BBordado profissional .......................................... 37

CCabo RS232C ............................................ 79, 123Cabo USB .................................................. 79, 123Cartão do PC ..................................................... 37Combinar padrões da orla e letras ..................... 65Combinação de padrão para aro grande B ...... 101Começar a bordar .............................................. 47Conectar a máuina ao computador .................. 123Conectar o leitor de cartões 10000 .................... 79Conexão do PC ................................................ 123Controle da cor ................................................... 33Cor da tecla de função ....................................... 33Costurar uma parte individual saltando outras .. 41

DDesenhos da orla usando os padrões de molde......................................................................... 107

Desenhos embutidos ......................................... 37

EEjetar o cartão do PC ......................................... 69Estabilizador ....................................................... 17

IImagem de espelho horizontal ........................... 93Indicação do tempo de costura de bordados ..... 45Inserir o cartão do PC ........................................ 69Instalar o aro para bordados na máuina ............ 21

JJanela de alteração da cor do tecido ................. 97Janela de seleção de monograma ..................... 51Janela de seleção de padrão ............................. 39Janela para alterar a cor da linha ....................... 99

LLeitor de cartões 10000 ............................... 37, 79Letras minúsculas .............................................. 57Linha de grelha .................................................. 29Linhas centrais ............................................. 19, 29Linhas de bobina, restantes ............................... 29

MModo de bordado ............................................... 29Modo de edição............................................ 37, 85Moldes................................................................ 15Monograma ........................................................ 51Mover o padrão com a tecla de layout ............... 87Mover o padrão por arrasto ................................ 87

NNome do arquivo .............................................. 117

PPé para bordados P ........................................... 23Padrões de moldes .......................................... 107Porta-linhas ........................................................ 23Posicionamento do modo normal de monograma........................................................................... 61Posicionamento do modo profissional demonograma ........................................................ 61Posicionar o tecido no aro para bordados.......... 19Programar um monograma ................................ 59

SSelecionar os desenhos do cartão do PC.......... 71

TTamanho da grelha ............................................ 29Tamanho das letras ............................................ 57Tamanho do desenho para bordar ..................... 45Tecla de abortar ............... 33, 43, 89, 91, 115, 117Tecla de armazenar arquivos ............................. 57Tecla de cor ........................................................ 97Tecla de cor do fundo ......................................... 33Tecla de cor/parte ........................................ 41, 97Tecla de cursor ................................................... 57Tecla de imagem de espelho ............................. 93Tecla de justificar á direita .................................. 61Tecla de justificar á esquerda ............................. 61Tecla de letras .................................................... 53Tecla de letras européias acentuadas ................ 53Tecla de maiúsculas/minúsculas ........................ 57

Page 140: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

139

Tecla de modo de bordado..................... 29, 39, 81Tecla de modo de edição ................................... 85Tecla de movimento/ST ...................................... 45Tecla de número/símbolo ................................... 55Tecla de retorna da armação ............................. 43Tecla de retorno ................................................. 43Tecla de rotação no modo normal ...................... 95Tecla de rotação no modo profissional ............... 95Tecla de seleção de monograma ....................... 63Tecla de seleção de padrão ......................... 33, 81Tecla de seleção do aro ..................................... 89Tecla de seta grande .................................... 41, 99Tecla de seta horizontal/vertical ......................... 99Tecla de tamanho no modo normal .................... 91Tecla de tamanho no modo profissional ............. 91Tecla de tensão da linha .................................... 43Tecla de tipos de letra ........................................ 51Tecla do cartão do PC........................................ 71Tecla embutidos/cartão ............................ 115, 119Tecla Exit ............................................................ 31Tecla OK................................................. 33, 43, 63Tecla para abrir arquivo .................................... 119Tecla para alterar a cor da linha/do tecido ......... 97Tecla para anular última instrução ..................... 31Tecla para apagar .......................... 57, 63, 95, 119Tecla para armazenar arquivo .......................... 115Tecla standard .............................................. 31, 33Teclas d layout .................................................... 87Teclas de cursor ......................................... 33, 117Teclas de movimento ................................... 41, 87Teclas de páinas .................................. 31, 39, 115Teclas de recuar/avançar os pontos................... 45Tipo de letra Cheltenham ................................... 51Tipo de letra cursivo ........................................... 51Tipo de letra gótica ............................................. 51

UVelocidade máxima de bordar ............................ 33Écran de bordados(Painél) ................................. 41Écran de edição(Painél) ..................................... 87Écran de seleção de padrão(Painél) .................. 81

Page 141: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

140

INDICE

A2 Lettere ................................................................ 51, 633 Lettere ...................................................................... 51Applicazione del telaio da ricamo sulla macchina ..... 21

CCavo RS-232C .................................................... 79, 123Cavo USB ........................................................... 79, 123Collegamento del Lettore di Schede 10000 ................ 79Collegamento della macchina al calcolatore ............ 123Collegamento PC ...................................................... 123Colore tasti funzioni ................................................... 33Combinazione motivi al bordo e lettere ..................... 65Combinazione motivi per il Telaio Grande B ........... 101Controllo colore .......................................................... 33

DDimensioni disegno ricamo ........................................ 45Dimensioni griglia ...................................................... 29Dimensioni lettere ...................................................... 57Disegni bordo con i motivi modello ......................... 107Disegni incorporati ..................................................... 37

EEsecuzione con salto di singole parti del ricamo........ 41Espulsione Scheda PC ................................................ 69

FFilo bobina rimanente ................................................. 29Finestra cambiamento colore filo ............................... 99Finestra cambiamento colore stoffa ............................ 97Finestra selezione monogrammi ................................. 51Finestra selezione motivi ............................................ 39Font Cheltenham......................................................... 51Font Gothic ................................................................. 51Font Script .................................................................. 51

IImmagine speculare orizzontale ................................. 93Indicazione tempo di esecuzione ricamo .................... 45Inizio del ricamo ......................................................... 47Inserimento della Scheda PC ...................................... 69

LLettore di Schede 10000 ....................................... 37, 79Linea griglia ................................................................ 29Linee centrali ........................................................ 19, 29

MMassima velocitá ricamo ............................................ 33Minuscole ................................................................... 57Modello....................................................................... 15Modo Edit ............................................................. 37, 85Modo Ricamo ............................................................. 29Monogrammi .............................................................. 51Motivi Modello ......................................................... 107

NNome del File ........................................................... 117

PPiedino P per il ricamo ............................................... 23Posizionamento del monogramma Modo Normale .... 61Posizionamento del monogramma Modo Professionale.................................................................................... 61Programmazione di un monogramma ........................ 59

RReggifilo ..................................................................... 23Ricamo Stile Professionale ......................................... 37

SScheda PC................................................................... 37Schermo Edit .............................................................. 87Schermo Ricamo ........................................................ 41Schermo selezione motivi ........................................... 81Selezione disegni Scheda PC...................................... 71Settaggi Modo Professionale ...................................... 33Sistemazione stoffa sul telaio da ricamo .................... 19Spostamento del motivo con i tasti di Layout ............ 87Spostamento del motivo con il trascinamento ............ 87Stabilizzatore .............................................................. 17

TTasti con le frecce ............................................... 33, 117Tasti di Layout ............................................................ 87Tasti Jog ................................................................ 41, 87Tasti lettere ................................................................. 53Tasti pagine ................................................... 31, 39, 115Tasti Punto Indietro/Avanti ......................................... 45Tasto apertura File .................................................... 119Tasto Built-in/Scheda ....................................... 115, 119Tasto cambiamento colore stoffa/filo ......................... 97Tasto Cancel ............................. 33, 43, 89, 91, 115, 117Tasto Colore ................................................................ 97Tasto colore fondo ...................................................... 33

Page 142: Bordado estilo profesional  manual de instrucciones mc 10000 -

141

Tasto Colore/Parte ................................................ 41, 97Tasto cursore ............................................................... 57Tasto Default ......................................................... 31, 33Tasto Default ........................................... 57, 63, 95, 119Tasto dimensioni nel Modo Normale ......................... 91Tasto dimensioni nel Modo Professionale .................. 91Tasto Exit .................................................................... 31Tasto Font ................................................................... 51Tasto frecce orizzontali/verticali ................................. 99Tasto freccia grande .............................................. 41, 99Tasto giustificazione a destra ...................................... 61Tasto giustificazione a sinistra .................................... 61Tasto immagine speculare .......................................... 93Tasto Jog/ST ............................................................... 45Tasto lettere accentate europee ................................... 53Tasto Maiuscole/Minuscole ........................................ 57Tasto Modo Edit ......................................................... 85Tasto Modo Ricamo........................................ 29, 39, 81Tasto Numeri/Simboli ................................................. 55Tasto OK ......................................................... 33, 43, 63Tasto Ritorno .............................................................. 43Tasto ritorno carrello .................................................. 43Tasto rotazione nel Modo Normale ............................ 95Tasto rotazione nel Modo Professionale ..................... 95Tasto salvataggio File ................................................. 57Tasto salvataggio File ............................................... 115Tasto Scheda PC ......................................................... 71Tasto selezione monogrammi ..................................... 63Tasto selezione motivi .......................................... 33, 81Tasto selezione telaio .................................................. 89Tasto tensione filo ....................................................... 43Tasto Undo .................................................................. 31Telaio Braccio Libero C ............................................. 13Telaio da ricamo ......................................................... 13Telaio da ricamo occorrente e relative dimensioni ..... 45Telaio Grande B .......................................................... 13Telaio Standard A ....................................................... 13