bem-vindo ao luxemburgo

12
Bem-vindo ao Luxemburgo

Upload: vuongkiet

Post on 07-Jan-2017

232 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bem-vindo ao Luxemburgo

Bem-vindo ao Luxemburgo

Page 2: Bem-vindo ao Luxemburgo

O Luxemburgo, um pequeno país da União Europeia,possui três línguas oficiais (luxemburguês, alemão e francês), que desempenham um papel muito importante na escola e que são utilizadas, embora a diferentes níveis, na vida pública e privada.

Por isso, para se integrar no Luxemburgo, terá defalar pelo menos um destes três idiomas e cumprir osdireitos e deveres estipulados na Lei.

Existem diferentes autorizações de residência

Se for um cidadão de País Terceiro oriundo de umdestes países: Guiné-Bissau, Angola, Moçambique,Cabo-Verde, Ilha de São Tomé, República Democráticade Timor Oriental…

O visto de turista pode ser requerido se pretenderficar no Luxemburgo até 3 meses (nunca superior a 3 meses) para, por exemplo, visitar familiares ouamigos…

Para entrar no Luxemburgo, é necessário ser titular de umpassaporte nacional válido e possuir o visto Schengen.

Os cidadãos brasileiros estão dispensados de solicitarpreviamente o visto Schengen. Na verdade, podempermanecer no Luxemburgo por um período inferior a três meses sem o visto Schengen, desde que o seupassaporte tenha sido carimbado no momento da chegada.

O Luxemburgo

1. Permanência ao abrigo da Lei da Imigração

Bem-vindo ao luxemburgo

Esta brochura destina-se aos cidadãosnacionais de países terceiros lusófonos(Brasileiros, Cabo-verdianos, Guineenses,Angolanos, Moçambicanos, São-tomenses,Timorenses…)

O seu objectivo consiste em fornecerinformações sobre a legislação que lhesdiz respeito, bem como sobre os serviçosadministrativos luxemburgueses. Por outrolado, o site da ASTI (www.bienvenue.lu)aprofunda os temas aqui abordados epermite descarregar uma série de fichaspráticas, traduzidas para 9 idiomas, quefornecem indicações sobre o alojamentoe a vida no Luxemburgo.

Esta brochura resulta de um trabalhoefectuado pela Associação de Apoio aosTrabalhadores Imigrantes (ASTI), com oapoio financeiro do Fundo Europeu paraa Integração de Nacionais de PaísesTerceiros e do Gabinete Luxemburguêsde Acolhimento e de Integração (OLAI)do Ministério da Família e da Integração. A ASTI recebeu ainda os valiosos contri-butos da Associação Grupo AmizadeCabo-verdiana (AGACV) e da Cabo-Verde,Esperança e Desenvolvimento (CVED).

!02 !03

1. Permanência ao abrigo da Lei da imigração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03As diferentes autorizações de residência visto de turista, autorização de residência para trabalhadores assalariados, autorização de residência para trabalhadores independentes, reagrupamento familiar pais/filhos, reagrupamento familiar por matrimónio, estatuto de residente de longa duração.

2. Direito do Trabalho luxemburguês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09Os vários tipos de contratos de trabalho, os salários, o horário laboral de acordo com a Lei em vigor, etc.

3. Entidades luxemburguesas que facilitam a comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Mediadores do Ministério da Educação Nacional, Serviço de Interpretariado Intercultural da ASTI

4. Aprendizagem da língua luxemburguesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Diversos cursos de línguas, ensino de um idioma on-line, dispensa linguística

5. Saúde e solidariedade social . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13! Saúde: seguro de saúde, reembolso, listagem de médicos;

! Solidariedade social : Abonos de família, direito a prestações sociais, serviços de assistência social, habitações sociais; alojamento de urgência;

! Informações e defesa dos direitos: Transcrição da carta de condução, listagem de tradutores certificados, apoio judicial, serviços de informação e aconselhamento jurídico, guichet.lu, sindicatos, etc.

6. O sistema de ensino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Matrículas escolares, possíveis bolsas e assistência à infância

7. Nacionalidade luxemburguesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21naturalização e dupla nacionalidade

8. Contrato de Acolhimento e Integração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

9. Participação na vida política . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

10. Serviço Info-Migrantes da ASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

11. Site bienvenue.lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

12. Outros contactos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Temas abordados

Visto de turista para uma estadia inferior a três meses

Page 3: Bem-vindo ao Luxemburgo

Trata-se de uma autorização de residência concedida a um cidadão de País Terceiro que pretende estabelecer-se por conta própria.

O interessado deve reunir os mesmos critérios de qualificação profissional e idoneidade exigidos aoscidadãos da União Europeia, e dirigir-se ao Ministériodas Classes Médias para obter a dita autorização deestabelecimento por conta própria.

" Para mais informações, consulte www.mcm.public.lu

Para além deste pedido de autorização a apresentarno Ministério das Classes Médias, o interessado deve igualmente solicitar ao Ministério dos NegóciosEstrangeiros a concessão de uma autorização de residência para trabalhador independente.

Validade

A autorização de residência para trabalhador independente é válida por um período máximo de 3 anos e pode ser renovada.

Requisitos

! Possuir as qualificações exigidas para o exercício da actividade

! Possuir os recursos necessários ao exercício dessaactividade

! A actividade a exercer deverá responder a umanecessidade económica que se faça sentir noLuxemburgo.

Procedimentos

Se o requerente ainda não residir no Luxemburgo, opedido deve ser, imperativamente apresentado ANTESda sua entrada em território luxemburguês.

" Para obter o formulário e conhecer a lista de documentos que lhe devem ser anexados, consulte o site www.bienvenue.lu, secção “Instalar-se no Luxemburgo - visto de estadia paratrabalhador independente”.

Autorização de residência para trabalhador independente

!04 !05

Trata-se de uma autorização de residência concedidaa um cidadão oriundo de um País fora da UniãoEuropeia, ou país assimilado, (Suíça, Liechtenstein,Islândia, Noruega) que pretende residir e trabalhar noLuxemburgo.

Requisitos

Se uma entidade empregadora tiver declarado àAdministração do Emprego possuir um posto de trabalho vago e não tiver encontrado nenhuma candidatura de cidadão comunitário satisfatória e adequada às funções, pode celebrar um contrato de trabalho com um nacional de País Terceiro.O candidato ao emprego deve solicitar imediatamenteuma autorização de residência, enviando o pedido, porcorreio, para o Ministério dos Negócios Estrangeirosdo Luxemburgo, ou entregando-o numa Embaixada ouConsulado luxemburguês, ou ainda numa Embaixadaou Consulado que represente o Luxemburgo.

O candidato terá de aguardar a resposta do Ministérioantes de começar a trabalhar.

Validade

A primeira autorização é válida por um período de umano e apenas para um sector de actividade.

O pedido de autorização de residência para trabalhador assalariado deve ser sempre acompanhada dos seguintes documentos:

! cópia integral do passaporte do requerente, válida eautenticada conforme ao original;

! certidão de nascimento do requerente;! certificado do registo criminal ou declaração recon-

hecida por notário (declaração certificada) do requerente;

! Curriculum vitae;! cópia autenticada conforme os originais dos

diplomas ou das qualificações profissionais dorequerente e, se o original não estiver redigido em língua francesa, alemã ou inglesa, deve seranexada uma tradução certificada;

! contrato de trabalho, datado e assinado pelo candidato ao emprego e pela entidade empregadora(na caixa “data de início do contrato de trabalho”deve ser assinalado: “com autorização de residênciapara trabalhador assalariado”;

! indicação de um possível grau de parentesco entre orequerente e o empregador;

! carta de motivação a justificar o pedido.

Os documentos apresentados devem ser apostilhadospela autoridade local competente do país de origem,reconhecidos pela autoridade local competente dopaís de origem e autenticados pela Embaixada. Se os documentos não estiverem redigidos em línguaalemã, francesa ou inglesa, deverão ser traduzidospor um tradutor certificado e a respectiva traduçãodeverá ser anexada ao pedido.

No prazo máximo de 3 meses, o Ministério emitirá aresposta ao pedido. Se a resposta for positiva, o requerente receberá uma autorização de residência provisória, dispondo de 3 dias, a contar da data de entrada em territórioluxemburguês, para a apresentar na AdministraçãoComunal onde pretende fixar residência, com vista àemissão de uma declaração de chegada. A autorização de residência para trabalhador assalariado será entregue ao requerente no próprioMinistério dos Negócios Estrangeiros.

Se a resposta for negativa, o requerente pode, no prazo máximo de 3 meses interpor recurso juntodo Tribunal Administrativo.

Autorização de residência para trabalhador assalariado

Page 4: Bem-vindo ao Luxemburgo

Reagrupamento familiar por matrimónio / união de facto, celebradoentre duas pessoas extra-comunitárias:

O casamento entre duas pessoas nacionais de PaísesTerceiros permite a qualquer um dos dois, casados ouunidos pelo Pacto Civil de Solidariedade ou a viver emunião de facto registada, juntar-se àquele que vivelegalmente no Luxemburgo (isto é, que é titular deuma autorização de residência no Luxemburgo).

Requisitos

O requerente Extra-Comunitário deve reunir as seguintes condições:

! ser titular de uma autorização de residência válidapor um período de, pelo menos, um ano

! ter permanecido em território luxemburguês há, pelomenos, doze meses

! provar que dispõe de meios de subsistência estáveis,regulares e suficientes ao seu sustento e ao dosfamiliares a seu cargo, sem ter necessidade derecorrer à Segurança Social, que possui alojamentocondigno para acolher o, ou os membros da sua família, e que é titular de um seguro de saúde extensivo aos seus familiares.

Existem 3 cenários possíveis:

01. O casamento foi celebrado no Luxemburgo:O pedido de autorização de residência para o familiar de um cidadão de um País Terceiro deve serrequerido ao Ministério dos Negócios Estrangeiros.

02. O casamento foi celebrado noutro Estado-Membroda União Europeia:Em primeiro lugar, é necessário requerer a transcrição da certidão de casamento junto daAdministração Comunal do local de residência do

cônjuge que reside no Luxemburgo. Para obterinformações sobre os restantes procedimentos,queira dirigir-se ao “guichet Info-Migrantes daASTI” (as informações sobre este serviço estãomencionadas no ponto 11. Serviço Info-Migrantesda ASTI) O pedido de autorização de residênciapara o familiar de um cidadão de um País Terceiro, deve ser enviado ao Ministério dos NegóciosEstrangeiros. O endereço do Ministério dosNegócios Estrangeiros encontra-se no ponto 12. - “Outros contactos úteis”.

03. O casamento foi celebrado num País Terceiro:Para solicitar o reagrupamento familiar após umcasamento realizado num País Terceiro, a certidãode casamento deverá ser traduzida numa das 3 línguas oficiais do Luxemburgo (luxemburguês,francês e alemão, ou inglês, por derrogação) comvista a provar a autenticidade do acto matrimonial. No que concerne aos documentos que deverão seranexados, queira contactar o serviço “guichetInfo-Migrantes” da ASTI (as informações sobreeste serviço estão mencionadas no ponto 11. - Serviço Info-Migrantes da ASTI)

Cidadãos europeus que pretendam reagrupar o/a companheira

Na sequência das alterações de 11 de Dezembro de2011 introduzidas à Lei de 29 de Agosto de 2008 sobrea livre circulação e imigração, os cidadãos da UniãoEuropeia só podem solicitar o reagrupamento familiarse fizerem prova da solidez e do carácter duradouroda relação.

!06 !07

Esta autorização permite aos nacionais de PaísesTerceiros juntar-se aos familiares, com vista à estabilidade da própria família.

Consideram-se membros do agregadofamiliar:

! os filhos solteiros (descendentes), menores de 18 anos, desde que lhe tenha sido atribuído o direitode custódia ou que estejam a seu cargo.

! os pais (ascendentes directos) a cargo do requerentee que não podem ser auxiliados no seu país de origempor outros familiares (especificado na Lei como nãopossuindo recursos familiares suficientes no seupaís de origem).

Requisitos

Deve residir em território luxemburguês há pelo menos,12 meses, e reunir todas as condições necessárias comvista à obtenção de uma autorização de residência delonga duração.

Por outras palavras, o requerente deve provar que dispõe de meios de subsistência estáveis, regulares esuficientes ao seu sustento e ao dos familiares a seucargo, sem ter necessidade de recorrer à SegurançaSocial, que possui alojamento condigno para acolhero, ou os membros da sua família, e que subscreveu umseguro de saúde extensivo aos seus familiares.

Procedimentos

O requerente deve, imperativamente, entregar opedido de autorização de residência temporária paraos seus familiares no Ministério dos NegóciosEstrangeiros e da Imigração ANTES da sua entrada

em território luxemburguês. Após ter sido concedida aautorização de residência temporária, o interessadodeve solicitar um visto de entrada na Embaixada querepresenta o Luxemburgo no seu país de origem, deforma a poder concretizar o reagrupamento familiar.

Na eventualidade de os familiares possuirem residêncialegal noutro Estado-Membro da União Europeia oupaís assimilado, o pedido deve ser igualmente entregueno Ministério dos Negócios Estrangeiros ANTES dasua entrada em território luxemburguês. Neste caso, ofamiliar não receberá um visto de entrada mas terá dedeclarar a sua entrada no país junto da AdministraçãoComunal do local de residência, nos três dias subsequentes à sua chegada ao Luxemburgo.

" Para mais informações consulte: www.bienvenue.lusecção: “Instalar-se no Luxemburgo” ou telefone para o número 438333-1, ou envie em e-mail para [email protected]

Cidadãos europeus que pretendam reagrupar uma pessoa de um País Terceiroque está a seu cargo ou dependente dosseus cuidados por motivos de saúde:

Na sequência das alterações legislativas em matériade imigração, de 11 de Dezembro de 2011, é possívelreagrupar as seguintes pessoas desde que provado ocarácter duradouro da relação:

! Uma pessoa que viva com a família ou que está acargo daquela que tem direito a residência a títuloprincipal;

! Uma pessoa que necessite dos cuidados do requerente por razões imperativas de saúde;

Reagrupamento familiar descendentes / ascendentes

Page 5: Bem-vindo ao Luxemburgo

!08 !09

Tal prova será analisada em termos da consistência,do carácter duradouro e da estabilidade dos vínculosque unem os parceiros de facto. Sobretudo, é tido emlinha de conta se:

! Vivem na mesma casa há, pelo menos, um ano, antesda apresentação do pedido

! Têm um filho em comum e as responsabilidadesparentais são partilhadas.

Contudo, o carácter estável e duradouro da relaçãotambém pode ser provado, por exemplo, pela regularidade das chamadas telefónicas, pela correspondência trocada por correio, ou por e-mail, ou pela duração e ferquência dos encontros.

IMPORTANTE: Os parceiros de facto não podem estabelecer laços de matrimónio, de união de facto ou de relação duradoura com outra pessoa.

O cidadão de um País Terceiro que comprove perma-necer sem interrupção no território do Grão-Ducadodo Luxemburgo por um período de tempo de, pelomenos, cinco anos, pode requerer ao Ministério dosNegócios Estrangeiros a obtenção do estatuto de resi-dente de longa duração.

Fórmula para calcular os 5 anos de residência

São tidos em consideração os períodos abrangidos por uma autorização de residência (com excepçãopara as pessoas que residiram no Luxemburgo comuma autorização de residência para estudante).Os períodos durante os quais a pessoa foi titular deuma autorização de residência para estudar, ou parafrequentar uma formação profissional, são unicamente contabilizados em metade do tempo quecorresponde ao período da formação e apenas sobcondição que tenha obtido uma autorização de residência que lhe permitiu solicitar o estatuto de residente de longa duração (inserir no rodapé dapágina os tipos de títulos de residência).

Requisitos

Para além de ter residido legalmente no Luxemburgodurante 5 anos, é necessário provar que:

! dispõe de meios de subsistência estáveis, regularese suficientes,

! dispõe de alojamento condigno,! dispõe de um seguro de saúde extensivo aos

familiares,! não constitui um perigo para a ordem pública.

Acrescidamente, é condição fundamental provar que a sua integração é satisfatória (curso de línguas,depoimentos, contrato de acolhimento e de integração,etc).

Procedimentos

Este pedido é introduzido através de um formulário.

" Para obter este formulário e conhecer a lista de documentos que lhe devem ser anexados, consulte o site www.bienvenue.lu, secção “Instalar-se no Luxemburgo - autorização de residência doresidente de longa duração”.

As ausências do território nacional não podem ultrapassar o limite máximo de 6 meses consecutivose não podem totalizar mais de 10 meses de ausênciaao longo dos 5 anos de residência (salvo em casosexcepcionais).

Estatuto do residente de longa duração

Diferentes tipos de contratos de trabalho

Se o assalariado rescindir o CDD, a Lei confere aoempregador o direito de ser indeminzado por danos; aindemnização a pagar pelo assalariado será equivalenteaos prejuízos reais, não podendo exceder o total dossalários que seriam pagos até à caducidade do contrato.

Contrato por um período indeterminado - CDI

O contrato de trabalho é celebrado sem ser fixado um limite. O CDI pode incluir um período experimentalque pode ser inferior a 2 semanas, mas e nuncasuperior a 6 meses.

! Rescisão unilateralO assalariado pode rescindir o contrato sem indicar os motivos da sua decisão, mas é obrigado a cumprir um prazo de pré-aviso que varia em função da suaantiguidade na empresa.

Prazo de pré-aviso:Inferior a 5 anos ! 1 mês de pré-avisoSuperior a 5 anos ! 2 mesesSuperior a 10 anos ! 3 mesesSe a antiguidade for superior, o prazo de pré-avisocontinua a ser de 3 meses.

! Despedimento por parte do empregadorSe a entidade empregadora despedir o funcionário, devenotificá-lo por carta registada com aviso de recepção,comunicando-lhe o verdadeiro motivo e justificando asua gravidade.

2. Direito do Trabalho luxemburguês

Contrato a termo (CDD)

! FormaO contrato deve ser individual (um para cada assalariado) e celebrado por escrito, o mais tardar nomomento em que o interessado começa a trabalhar.

! DuraçãoA duração do contrato não pode exceder os 24 meses,período de tempo que inclui as eventuais renovaçõesdo contrato. Estão excluídos desta determinação osclubes desportivos, as federações, etc.

! RenovaçãoO contrato só pode pode ser renovado 2 vezes por umperíodo determinado.

! Período experimentalO CDD pode incluir um período experimental que podeser inferior a 2 semanas, mas nunca superior a 6 meses

! Cessação do CDDCaducidade automática do termo.A cessação pode ser antecipada de comum acordoentre a entidade empregadora e o assalariado, desdeque feita por escrito e assinada por ambas as partes.

Se o empregador rescindir o CDD antes do seu termo,incorre numa violação à Lei dando lugar a uma indemnização por danos, cujo montante será igual aototal dos salários que o assalariado teria de receberaté à caducidade do contrato.

Page 6: Bem-vindo ao Luxemburgo

!10

O contrato cessa automaticamente após a expiraçãodo prazo de pré-aviso, cuja duração depende da antiguidade do assalariado na empresa.

Prazo de pré-aviso:Inferior a 5 anos ! 2 mesesSuperior a 5 anos ! 4 mesesSuperior a 10 anos ! 6 mesesSe a antiguidade for superior, o prazo de pré-avisocontinua a ser de 6 meses.

Normas legais

! Salários regulados pela LeiA partir de 1 de Janeiro de 2012, o salário mínimomensal bruto para um trabalhador não qualificado (com 18 ou mais anos) é igual a 1.801,49 Euro.A partir de 1 de Janeiro de 2012, o salário mínimomensal bruto para um trabalhador qualificado (com 18 ou mais anos) é igual a 2.161,78 Euro.

! Horas de trabalho estipuladas na LeiAs horas de trabalho semanal para trabalhadores atempo inteiro são fixadas a 40 horas.

! O que fazer se a entidade empregadora não cumprirestas condições?

Contacte o sindicato onde está inscrito para que lheseja concedido um apoio gratuito na matéria, ouconsulte, por conta própria, um advogado especializadoem Direito do Trabalho. Pode ainda consultar o serviço de informações jurídicasdo Ministério da Justiça em: http://www.mj.public.lu/services_citoyens/aide_juridique/index.html

Intérpretes Interculturais da ASTI

Tem dificuldades em se fazer compreender, ou em comunicar com um serviço público, com um médico,no hospital ou numa instituição social? Não percebe o que os outros esperam de si?

Para estes casos, a ASTI coloca à sua disposição uma equipa de intérpretes que falam Português, comformação em interpretação intercultural e conhecedoresdas técnicas de comunicação e dos diferentes códigosculturais.Estes profissionais estão sujeitos ao sigilo profissionale ao princípio da imparcialidade.A sua intervenção é solicitada por instituições ou porserviços públicos luxemburgueses, por médicos, porserviços sociais e médicos no Luxemburgo.

Os intérpretes interculturais podem:

! deslocar-se aos serviços/organismos que os solicitarem

! comunicar por telefone em situações de emergênciaou em situações onde a presença física do intérpretenão é necessária.

" Contacto: Por telefone: 43 83 33 52Por e-mail : [email protected]

3. Entidades luxemburguesas que facilitam a comunicação

Mediadores interculturais nas escolas

Mediante solicitação, por telefone ou por escrito, oMinistério da Educação Nacional coloca à disposiçãodos estabelecimentos de ensino e dos pais dos alunos,uma equipa de mediadores interculturais que falamPortuguês, entre outros idiomas.

Estes mediadores podem estar presentes e intervirnas reuniões de pais, nos encontros individuais comdocentes, com alunos e com pais, no acto da matrícula, na tradução de documentos escolares, etc.

" Contacto: Ministério da Educação Nacional e da Formação Profissional - Departamento deEscolarização de Crianças Estrangeiras29, rue Aldringen L 2926 LuxemburgoTelf.: 2478 5136 ! Fax: 2478 5140E-mail : [email protected] ! www.men.public.lu

!11

Page 7: Bem-vindo ao Luxemburgo

!12 !13

Dispensa linguística

A dispensa linguística é uma licença especial destinadaaos assalariados de todas as nacionalidades (bem comoa todos aqueles que exercem um profissão liberal, ouindependente há, pelo menos, 6 meses) para que possamaprender ou aperfeiçoar os seus conhecimentos dalíngua luxemburguesa, com o objectivo de facilitar aintegração na comunidade.

" Para mais informações, consulte o site www.bienvenue.lu ou contacte o Ministério doTrabalho e do Emprego:27, rue Zithe L-2940 LuxemburgoTelf. : (+352) 24 78 61 00 ! Fax : (+352) 24 78 61 08E-mail: [email protected] ! www.mte.public.lu

4. Aprendizagem da língua luxemburguesa

Existe uma infinidade de cursos de línguas noLuxemburgo.

O Departamento de Formação de Adultos doMinistério da Educação Nacional e da FormaçãoProfissional organiza uma série de cursos de línguasque podem ser directamente ministrados em determi-nados estabelecimentos de ensino ou por intermédiode entidades comunais ou de associações sem finslucrativos.

" O programa dos cursos pode ser consultado em:www.men.public.lu.www.lifelonglearning.luwww.insl.lu

O Luxemburguês também pode ser aprendido viaInternet.

" Alguns endereços úteis:http://www.elearning.lu/englishelearning/lb/intro/index.phphttp://www.vdl.lu/LeÅNtzebuergesch+leÅLiere+mat+MP3.html

Bom dia " Moïen

Como está " Wéi geet et?

Eu chamo-me " Ech heeschen

Obrigado(a) e adeus " Merci an äddi

Eu desejo-lhe um bom dia / uma boa noite / um bom fim de semana" Ech wënschen Iech e schéinen Dag / Owend / Weekend

Eu não compreendo muito luxemburguês " Ech verstin net villLëtzebuergesch

Até logo " Bis geschwënn

Que horas são? " Wéivill Auer ass et?

Que autocarro tenho que apanhar? " Wéien Bus muss ech huelen?

Breve dicionário Português - Luxemburguês

solicitar voluntariamente a sua adesão, enviando opedido para o Centro Comum de Segurança Social.

O que fazer para ser reembolsado peloseguro de saúde?

A factura do médico deve ser enviada por correio,sem selo, mencionando numa folha o número da conta bancária com vista ao reembolso. O endereço é o seguinte:

> Fundo Nacional de Saúde / Caisse nationale de santéL-2975 Luxemburgo

Se não tiver conta aberta num banco, pode levantar em numerário o reembolso do seguro de saúde, noseguinte endereço:

> 125, route d'Esch, LuxemburgoHorário de funcionamento: das 8:00 às 16:00 horas

No que concerne aos medicamentos, a parte suportadapelo seguro de saúde é deduzida imediatamente nomomento da compra.

5. Saúde e solidariedade social

Saúde

Seguro de saúde

A inscrição no fundo de saúde é obrigatória. As despesas médicas (consultas, medicamentos, internamento, etc.) são parcialmente reembolsadas se, eapenas, estiverem preenchidos determinados requisitos

! se o reclamante estiver inscrito no Fundo Nacionalde Saúde

! se os estatutos do Fundo Nacional de Saúde previrem o reembolso

! se as despesas estiverem contempladas na listagemque estabelece os serviços médicos reembolsáveis.

O empregador é obrigado por Lei a inscrever o trabalhador no Fundo Nacional de Saúde. Os familiares a cargo de um trabalhador inscrito estãoautomaticamente abrangidos.

Aqueles que residem no Luxemburgo e que nãopodem beneficiar de um seguro de saúde, podem

Page 8: Bem-vindo ao Luxemburgo

!14 !15

Para receber os abonos de família, é necessáriopreencher um formulário que pode ser descarregadono site www.guichet.lu e enviá-lo para o FundoNacional de Abonos Familiares, cujo endereço é oseguinte:

> Caisse Nationale des Prestations Familiales4, av. de la Porte Neuve ! L- 2227 Luxemburgo

O formulário também pode ser obtido pesssoalmentenesta mesma morada.

! Se a criança, elegível como membro da família,reside no estrangeiro:

As pessoas sujeitas à legislação luxemburguesa têmdireito aos abonos de família destinados aos seus filhos mesmo se estes residirem no estrangeiro (por exemplo, uma criança portuguesa que viva emPortugal mas que esteja a cargo do pai/mãe que trabalha no Luxemburgo, tem direito ao abono de família). Neste caso, o valor do abono será pago aopai/mãe responsável pela criança.Para ter direito aos abonos familiares, o pai/mãedeverá preencher um formulário que pode ser descarregado no site do Fundo Nacional de Abonosde Família (www.cnpf.lu) e enviado para a seguintemorada:

> Caisse Nationale des Prestations familiales1A, Bd Prince HenriCaixa Postal 394 L-2013 LuxemburgoFax : 47 71 53-328

! Até que idade é concedido o abono de família? Os abonos de família são pagos até a criança atingiros 18 anos.Porém, se depois de atingir os 18 anos, o adolescentecontinuar a estudar ou pretender tirar um curso profissionalizante, o abono será pago até aos 27 anosinclusive.

Listagem de médicos

Pode encontrar a listagem dos médicos a exercer noLuxemburgo, por especialidade e por localidade, nasduas primeiras páginas da lista telefónica EDITUS.Nessa mesma lista, estão mencionados outros profissionais de saúde, hospitais, clínicas e lares.

" Para mais informações, consultehttp://www.sante.public.lu/fr/index.html

Solidariedade social

Abonos familiares

Os abonos familiares podem ser considerados comoum apoio financeiro a todos aqueles que têm criançasa seu cargo.

! Se a criança vive consigo no Luxemburgo Requisitos para ter direito aos abonos de família destinados ao seu filho:! possuir uma autorização de residência válida;! a criança deve estar domiciliada e residir no

Luxemburgo de forma contínua, estando previstauma ausência inferior a 3 meses;

! os menores devem viver com os pais e residir legalmente no Luxemburgo. Se os pais residirem noestrangeiro e as crianças viverem, por exemplo, comuma tia no Luxemburgo, os pais não têm direito aosabonos de família.

Se as condições estiverem reunidas, o pai começará areceber os abonos de família no mês seguinte ao daentrega da declaração de legalização da criança noLuxemburgo.

! apoio administrativo para, por exemplo, preencherformulários, redigir cartas, etc.;

! orientação e encaminhamento para outros serviços;! vários serviços destinados aos mais idosos.

" Para mais informações, contacte a AdministraçãoComunal da sua residência.

Habitação social

Se os seus recursos forem escassos e se estiver àprocura de uma casa de renda barata, contacte:

" Fundo de Habitação / Le Fonds du Logement74, Mühlenweg ! L-2155 - LuxemburgoTelf.: (+352) 26 26 44-1

O Fundo de Habitação coloca à sua disposição casassociais com rendas baixas. No entanto, devido àgrande procura de habitações sociais, os prazos deresposta podem variar.Mas atenção, se for proprietário de uma casa noutropaís, não tem direito a uma habitação social.

Alojamento de urgência

O Abrigo Ulysse destina-se a qualquer homem ou mulher, sem abrigo, ou em risco de o vir a ser. O abrigo oferece um alojamento decente, em pequenos dormitórios, ou em quarto de casal, epequeno-almoço para todas as pessoas que residemlegalmente no Luxemburgo.

" A morada é a seguinte:Acolhimento e Solidariedade Caritas: Foyer Ulysse3, Dernier Sol ! L-2543 LuxemburgoTelf.: 26 49 68 1 ! Telemóvel : 621 49 27 97Fax: 26 49 68 401

Direito a prestações sociais

A Lei luxemburguesa prevê um RMG (rendimentomínimo garantido)

! Requisitos para beneficiar de um RMG Possuir uma autorização de residência, estar domiciliado e efectivamente residir no Luxemburgo;Ter pelo menos 25 anos;Possuir recursos de montante inferior ao limite previsto na Lei;Estar disposto a aceitar todas as oportunidades comvista a melhorar a sua situação.

! Obrigação de residência para ter direito ao RMGPara obterem o RMG, os nacionais de PaísesTerceiros têm de residir no Luxemburgo há pelomenos 5 anos, durante os últimos 20 anos. Nota bene: Estão excluídos desta disposição os familiares dos cidadãos da União Europeia (cônjuge,companheiro) ou de países assimilados (Suíça, Noruega,Liechtenstein, Islândia), bem como os apátridas ou osrefugiados de Países Terceiros.

Serviços sociais das Comunas

O serviço social destina-se a todos aqueles que residem legalmente na circunscrição territorial da respectiva Comuna. Neste sentido, a Comuna podedisponibilizar apoio social, material ou financeiro aosmais necessitados.

Alguns exemplos desses apoios:

! gestão dos pedidos para obtenção do rendimentomínimo garantido (RMG) e acompanhamento socialdos beneficiários;

! acesso a outros apoios sociais; aconselhamentoe/ou acompanhamento em caso de problemas familiares ou de relacionamento;

! aconselhamento na área social e psicológica;

Page 9: Bem-vindo ao Luxemburgo

!16 !17

um pedido que deve ser entregue num serviço público,tem de ser traduzido por um tradutor certificado,excepto se o original estiver redigido em Luxemburguês,Francês, Alemão ou Inglês.

" A lista dos tradutores certificados pode ser solicitada no Supremo Tribunal de JustiçaTelf.: +352 475981-1

Apoio jurídico

Para garantir o acesso à Justiça, todas as pessoasfísicas autorizadas a estabelecer-se no Luxemburgo,cujos recursos financeiros sejam escassos, podembeneficiar de apoio jurídico. Isto significa que essapessoa tem direito, gratuitamente, aos serviços de umadvogado. O apoio jurídico pode ser concedido paramatérias relacionadas com a entrada em territórioluxemburguês, permanência, estabelecimento e expulsão,ou para processos de ordem civil ou comercial.

O Luxemburgo dispõe de um Serviço de Acolhimento eInformação Jurídica gratuito:

> Luxemburgo: Cidade Judiciária,Edifício BC, L-2080, Telf.: 22 18 46

> Diekirch: bei der Aler Kiirch, B.P.66 L-9201 Diekirch, Telf.: 80 23 15

> Esch-sur-Alzette: place de la Résistance, L-4002 Esch/Alzette, Telf.: 54 15 52.

" Sobre este assunto, consultar tambémhttp://www.justice.public.lu/fr/index.html

Informações e defesa dos direitos

Transcrição da carta de condução

Os nacionais de Países Terceiros com residência noLuxemburgo, devem transcrever a carta de conduçãopara a poderem substituir por uma carta de conduçãoluxemburguesa, caso pretendam conduzir no Grão-Ducado. Essa transcrição só pode ser requerida setiverem 185 dias de residência efectiva no Luxemburgo.A partir desse momento, dispõem de um ano para solicitar a transcrição da carta de condução.

" Para mais informações, contacte a Sociedade Nacional de Controlo Técnico (SNCT):2a, rue Kalchesbruck ! L-1852 - LuxemburgoTelf.: (+352) 35 72 14 - 720Fax: (+352) 8002 3666E-mail: [email protected]

Transportes públicos

Para obter informações sobre as linhas e os horários doscomboios e dos autocarros, consulte o seguinte site:

" www.mobiliteit.lu

Listagem de tradutores certificados

Qualquer documento oficial (passaporte, certidão denascimento, certidão de casamento, etc.) para anexar a

www.guichet.lu

O site guichet.lu fornece informações simples e práticas, em Francês e Alemão, sobre diversas questões relacionadas com os seguintes assuntos:

Impostos, taxas, trabalho, emprego, família, educação,formação, cidadania, alojamento, transportes, mobilidade, saúde, apoio social, certificados, atestados,organismos, formulários.

Sindicatos

Os sindicatos luxemburgueses podem aconselhá-lo nocaso de se deparar com problemas relacionados como emprego.Uma pessoa sindicalizada tem direito a apoio gratuito,no caso de abertura de processos litigiosos em matéria do Direito do Trabalho e de Assuntos Sociais.

Principais sindicatos:

> OGBL Serviço de Informações, Aconselhamento e Assistência146, boulevard de la Pétrusse ! L-2330 LuxemburgoBP 2031 L-1020 LuxemburgoTelf.: (+352) 2 65 43 777

> LCGB11, rue du commerce BP 1208 ! L-1012 LuxemburgoTelf.: 49 94 24-1

Outros sindicatos: SYPROLUX, FNE, NGL-SNEP, ALEBA, etc.

Page 10: Bem-vindo ao Luxemburgo

!18 !19

O Cheque-Serviço de Acolhimento (CSA) consistenuma ajuda do Estado e das Comunas para apoiarcrianças e pais. Não sendo um cheque pecuniário,este apoio social traduz-se em espécie, como porexemplo: créches, instituições de ensino musical, etc. O objectivo deste mecanismo consiste em promover eaumentar as hipóteses de integração das crianças,qualquer que seja o seu meio sócio-cultural.

Procedimentos

Para usufruir das vantagens do cheque-serviço, ospais (ou o tutor legal) devem solicitar na sua Comunade residência um cartão de adesão individual paracada uma das crianças em questão. Este cartão éemitido gratuitamente.

Durante a semana, pode contactar o Call Center doCheque-serviço de Acolhimento entre as 9:00 e as12:00 e entre as 13:00 e as 17:00.

" Call Center: Telf.: 8002-1112Para serviços comunais e prestadores: Telf.: 8002-1113 E-mail : [email protected]

Os diversos tipos de acolhimento de crianças As estruturas de acolhimento de crianças permitemconciliar a vida profissional com a vida familiar, garantindo-lhes apoio escolar adequado e infra-estruturas adaptadas às suas necessidades.

O ensino especial

O ensino especial para crianças com necessidadesespeciais (ex.: deficientes) pode estar integrado noensino regular ou pode ser ministrado num Instituto ouInstituição de ensino especial.

" Para mais informações, contacte: Ministério daEducação Nacional e da Formação ProfissionalDepartamento de Ensino Especial16, boulevard Royal L-2449 LuxemburgoTelf.: (+352) 247 85178 ! (+352) 247 85181

Formação contínua

Permite aos adultos frequentar acções de formação,cursos de preparação para a obtenção de diplomas e de certificados nacionais, assim como cursos decultura geral. A duração máxima da dispensa para aformação é de 80 dias para cada trabalhador ao longoda sua vida profissional.

" www.lifelonglearning.lu

Cheques-serviço

Os cheques-serviço destinam-se a todas as criançascom menos de 13 anos e/ou a todas as que não abandonaram o ensino básico. Para receber estescheques, é obrigatório residir no Grão-Ducado doLuxemburgo.

Subsídios para crianças a frequentar o Ensino Secundário,oriundas de famílias com poucos recursos

Beneficiários

Qualquer aluno que frequente a tempo inteiro umaturma do Ensino Secundário ou Secundário Tecnológico.O aluno terá de estar domiciliado no Grão-Ducado doLuxemburgo. De acordo com critérios sociais, o alunoserá proposto como beneficiário do subsídio.

Critérios de atribuição

O montante do subsídio é determinado a partir de um índice social, o qual é calculado com base nos rendimentos líquidos do agregado familiar e nonúmero de filhosa cargo.

Formulários

Os formulários podem ser obtidos no início do ano lectivo, no Departamento de Psicologia e OrientaçãoEscolar (SPOS) do estabelecimento de ensino frequentado pelo aluno.

Prazo para apresentação de candidaturas

O prazo para a apresentação das candidaturas é definido pelo próprio estabelecimento de ensino.

6. Sistema escolar, escolarização e acolhimento de crianças

A escolaridade é obrigatória dos 4 aos 16 anos. As crianças em idade escolar obrigatória devem ser matriculadas num estabelecimento de ensino,qualquer que seja o estatuto dos pais.

O Departamento deAcolhimento Escolar paraAlunos Recém-chegados

(CASNA, Ministério da Educação Nacional) forneceinformações sobre o sistema escolar luxemburguês e sobre as medidas de apoio previstas para criançasestrangeiras.

! Crianças dos 3 aos 11 anos:Para matricular crianças com idade entre os 3 e os 11 anos, os pais devem dirigir-se à sua Comuna deresidência.

! Crianças dos 12 aos 17 anos:Os alunos com idade compreendida entre os 12 e os17 anos, recentemente chegados ao país, são encaminhados para o ensino pós-primário. Para tal,têm que passar obrigatoriamente pelo CASNA ondereceberão todas informações necessárias (em Português). Neste Departamento são avaliados osconhecimentos adquiridos na escola e as competênciaslinguísticas dos alunos, com vista a encaminhá-lospara uma turma que corresponda ao seu perfil.

" É obrigatório marcar previamente uma reunião:Telf.: (+ 352) 247 85277 ! Fax (+352) 247 85140 E-mail : [email protected]

Page 11: Bem-vindo ao Luxemburgo

!20 !21

Sistema de bolsas e empréstimos para estudos pós-secundários

Se o seu filho pretender prosseguir os estudos apóster concluído o Ensino Secundário, o sistema de bolsas e empréstimos instituído, permite a qualquerjovem residente no Luxemburgo frequentar o EnsinoUniversitário, independentemente dos recursos financeiros, da vontade dos pais e da sua idade.

Faça o seu pedido no Centro de Documentação eInformação sobre o Ensino Superior (CEDIES)

" CEDIES: 209, route d'Esch ! L 1471 LuxemburgoTelf.: (+352) 247 88650 ! Fax: Geral : (+352) 261 90104Telf.: Apoio financeiro: (+352) 45 56 56E-mail: [email protected]

IMPORTANTE: Atenção aos prazos para solicitar o empréstimo e/ou a bolsa. Informe-se no CEDIES

Para qualquer esclarecimento ou para inscrever osseus filhos numa destas estruturas, dirija-se àAdministração Comunal da sua residência.

Para que alguém fique com os filhos à noite, contactea assistência parental. As informações sobre este serviço podem ser obtidas perto do seu domicílio, naComuna de residência ou na seguinte entidade:

" Dageselteren: 17, rue Glesener ! L-1631 LuxemburgoTelf.: (+352) 26 20 27 94 - 1

Acesso às estruturas de acolhimento

Todos os pais podem beneficiar dos serviços de acolhimento de crianças, qualquer que seja a suanacionalidade ou rendimento.Contudo, algumas estruturas só aceitam crianças residentes na Comuna local ou inscritas na escola local.

Custos

As comparticipações atribuídas aos pais para a inscrição do(s) filho(s) são definidas com base emvários factores (situação, rendimento do agregadofamiliar, número de filhos, etc.).

Ministério da Justiça. O formulário do pedido está disponível no Ministério da Justiça.

" Ministério da Justiça: Departamento de população nativa L-2934 LuxemburgoTelf.: +352 247 84547 / 84538

Escritórios: Centro Administrativo Pierre Werner, 13, rue ErasmeLuxemburgo-Kirchberg

Dupla nacionalidade

É possível solicitar a dupla nacionalidade desde 1 deJaneiro de 2009.

Cabo-Verde e Angola aceitam a dupla nacionalidade. Para informações sobre a aquisição de dupla nacionalidade noutros países, dirija-se à respectivaEmbaixada. Os procedimentos para adquirir a duplanacionalidade são iguais aos da nacionalidade.

7. Nacionalidade luxemburguesa

Aquisição

Para obter a nacionalidade luxemburguesa é necessário preencher os seguintes requisitos:

! ter 18 anos já concluídos aquando da apresentaçãodo pedido;

! residir legalmente e ininterruptamente no Luxemburgodurante 7 anos consecutivos;

! ter frequentado 3 acções de formação sobre educação cívica;

! satisfazer todas as exigências de idoneidade;! ter aproveitamento no teste oral de Luxemburguês.

O texto linguístico abrange a compreensão oral e escrita. O nível do teste de expressão oral corresponde ao nível A2 do Quadro Europeu Comumde Referência para as Línguas, no que concerne àexpressão e interacção oral.

Procedimentos

Deve ser entregue um pedido por escrito na Comunade residência que, por sua vez, o transfere ao

Page 12: Bem-vindo ao Luxemburgo

!22 !23

! Dispensa de um dos cursos facultativos sobre educação cívica, previstos para a aquisição danacionalidade luxemburguesa

! Para a obtenção do estatuto de residente de longaduração é tido em conta o CAI

" Quer saber mais? Consulte www.olai.public.lu

8. Contrato de Acolhimento e de Integração (CAI)

O CAI aplica-se a si nas seguintes condições:

! Ser estrangeiro ! Encontrar-se legalmente no território do Grão-Ducado

do Luxemburgo e pretender aqui permanecer ! Ter pelo menos 16 anos

Vantagens

! Desconto na taxa de inscrição para os cursos de línguas

! Curso de educação cívica e jornada de orientaçãogratuitos

! residir no Luxemburgo há, pelo menos, 5 anos, no momento da inscrição;

! poder exercer plenamente os direitos cívicos e nãoter perdido o direito de voto no país de residência, ouno país de origem;

! estar inscrito nos cadernos eleitorais (a data limite éafixada nas Comunas escolhida)

" Informações detalhadas em: www.jepeuxvoter.lu

9. Participação na vida política

Os cidadãos estrangeiros a residir no Luxemburgopodem votar nas eleições comunais sem perderem odireito de votar nas eleições autárquicas do seu paísde origem.

Requisitos:

! ter 18 anos concluídos no dia das eleições. Os jovensque não tenham atingido a maioridade, mas quecompletem 18 anos aquando das eleições de 2012,também podem inscrever-se nos cadernos eleitorais;

10. Serviço Info-Migrantes da ASTI

O Guichet-info fornece informações sobre a legislação referente à permanência de nacionais de Países Terceiros no Luxemburgo.

Este serviço oferece:

! reuniões de esclarecimento na ASTI destinadas anacionais de Países Terceiros no Luxemburgo, emestreita colaboração com as nossas associaçõesparceiras;

! reuniões de esclarecimento nas sedes das associações parceiras;

! sessões de esclarecimento sobre a nova Lei deImigração para os parceiros, as associações intervenientes na área social e outras entidades interessadas.

Este serviço disponibiliza material informativo sobre alegislação referente aos nacionais de Países Terceiros.

Onde obter informações?

Nas reuniões informativas na sede da ASTIPresencia:

Segunda-feira: das 16:00 às 19:00 horasTerça-feira: das 14:00 às 18:00 horasQuarta-feira : das 8:30 às 12:00 horas

Por telefone para o n.º 43 83 33 - 46 ou 43 83 33 - 47, de Segunda a Sexta-feira entre as 9:00 e as 11:00 horas,excepto Quintas-feiras

Por e-mail para: [email protected]

11. Site www.bienvenue.lu

O portal destina-se aos cidadãos estrangeiros e aosprofissionais que trabalham na área social e no sectorda saúde. Este portal concentra e resume todas as informações importantes relacionadas com o estabelecimento e a integração no Luxemburgo.

Trata-se de um site bilingue (Francês/Inglês)Neste site encontra fichas práticas informativas quepodem ser descarregadas em 9 idiomas (Albanês,Inglês, Árabe, Chinês, Espanhol, Francês, Português,Sérvio e Russo)

Pode ainda encontrar:

! referências e os links para os organismos relacionadoscom o assunto pesquisado

! documentação e formulários para descarregar ! links para sites especializados e referências jurídicas

sobre os assuntos pesquisados