bel 2017 prog dobraveis af - tramontina.com · nativas e exóticas da amazônia em área de 1.500...

24
DOBRÁVEIS belém 2017

Upload: trinhnhu

Post on 25-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

D O B R ÁV E I S

belém2017

Page 2: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que
Page 3: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

dobráveisNeste catálogo você vai conhecer coleções de cadeiras

e mesas leves e práticas, desenvolvidas pela Tramontina

focando o mercado de móveis para Bares, Hotéis e

Restaurantes. Mas que também atendem ao mercado

residencial.

Por serem dobráveis, os produtos são fáceis de

ambientar, manter e guardar. Móveis com acabamento

de qualidade para fazer bonito em ambientes

descontraídos.

This catalog includes collections of lightweight, practical chairs

and tables developed by Tramontina focusing on furniture

for bars, hotels, and restaurants. However, they also serve the

residential market.

These fold-up products are easy to place, maintain, and store.

They have a high-quality finish and are weather resistant.

Furniture that does beautifully well in relaxed environments.

En este catálogo usted va a conocer las colecciones de sillas y

mesas livianas y prácticas, desarrolladas por Tramontina para el

mercado de muebles para bares, hoteles y restaurantes, pero

que también atiende al mercado residencial.

Por ser plegables, los productos son fáciles de ambientar,

mantener y guardar. Muebles con acabado de calidad para

hacer bonito en ambientes relajados.

Page 4: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

TRAMONTINA, O PRAZER DE FAZER BONITO.

Para a Tramontina, fazer bem feito é fazer com carinho, valorizando o bem estar que as

pessoas sentem ao utilizarem produtos da Marca. É no prazer de fazer que a empresa e

seus consumidores se encontram. Essa filosofia tem sido honrada pela Tramontina desde

sua fundação, há mais de cem anos.

Hoje, a empresa conta com sete mil funcionários, responsáveis por um amplo mix de

produtos para diferentes segmentos do mercado [utilidades e equipamentos para cozinha,

eletros, móveis em madeira e em plástico, ferramentas para agricultura e jardinagem,

ferramentas para construção, manutenção industrial e automotiva, materiais elétricos].

A postura de atuar de forma sustentável – fazendo bonito no cuidado com o meio

ambiente e colaborando com as comunidades onde está presente – acompanha a Marca

no Brasil e nos diferentes continentes onde atua, comercializando produtos em mais de

120 países.

A motivação e o prazer da Tramontina está na vontade de criar e de fazer bem feito para

que seu consumidor possa fazer bonito em seu dia a dia, em sua vida.

TRAMONTINA, BEAUTIFULLY WELL DONE.For Tramontina, to do things beautifully well is to do them with love, valuing the pleasure people

feel when they use the brand’s products. This pleasure of making things is where the company

and its clients come together. This philosophy has been honored by Tramontina since its founding

over one hundred years ago.

Today the company has seven thousand employees responsible for a wide range of products for

different market segments such as kitchen utilities and appliances, wooden and plastic furniture,

agriculture and garden tools, construction, industrial, and automotive maintenance tools, and

electrical hardware.

The posture towards sustainability – doing beautifully well when caring for the environment

and collaborating with the communities where the company is present – accompanies the brand

in Brazil and in the various continents where it operates, selling products in over 120 countries.

Tramontina’s motivation and pleasure lie in the desire to create and do things beautifully well so

that its clients can also do beautifully well in their daily lives.

TRAMONTINA, EL PLACER DE HACER BIEN LAS COSAS.Para Tramontina, hacer bien las cosas es hacerlas con cariño, valorando el bienestar de las

personas al utilizar productos de la marca. Hacer que la marca y sus consumidores se encuentren

en momentos de placer. Esa filosofía ha sido honrada por Tramontina desde su fundación, hace

más de cien años.

Hoy, la empresa cuenta con siete mil empleados, responsables por un amplio mix de productos

para diferentes ramos del mercado [utilidades y equipos para cocina, electrodomésticos, muebles

de madera y de plástico, herramientas para agricultura y jardinería, herramientas para la

construcción, mantenimiento industrial y automotriz, materiales eléctricos].

La postura de actuar de forma sustentable - haciendo bien las cosas por el cuidado del

edioambiente y colaborando con las comunidades donde está presente – acompaña a la marca

en Brasil y en los diferentes continentes donde actúa, comercializando productos en más de

120 países. La motivación y el placer de Tramontina está en la voluntad de crear y hacer bien las

cosas para que su consumidor pueda lucirse en su día a día, en su vida.

A EMPRESATHE COMPANY | LA EMPRESA

TRAMONTINA BELÉM

A Tramontina Belém, fundada em 1986, está localizada em Belém do Pará, PA.

Hoje, com 45 mil m2 de área construída, essa unidade fabril conta com aproximadamente 400

funcionários, que se ocupam de um amplo mix de produtos como tábuas de cortar,

utilidades, e móveis para áreas internas e externas. Produtos práticos e bonitos, com design

que explora, através de processos tecnológicos, o caráter natural da madeira.

Produtos para fazer bonito na casa e nos espaços públicos, como bares, hotéis e restaurantes.

TRAMONTINA BELÉMTramontina Belém was founded in Belem do Para, in the state of Para in 1986.

With a built-up area of 45,000 m2, this industrial unit has approximately 400 employees who

manufacture a wide array of products such as cutting boards, homeware, and furniture for

indoor and outdoor areas. Practical and beautiful products with a design that explores the

natural character of wood through technological processes. Products to do beautifully well at

home and in public spaces such as bars, hotels, and restaurants.

TRAMONTINA BELÉMTramontina Belém, fundada en 1986, está ubicada en Belém do Pará, Pará.

Hoy, con 45 mil m2 de área construida, esa unidad fabril cuenta con aproximadamente 400

empleados que se ocupan de un amplio mix de productos, como tablas de corte, utilidades y

muebles para interiores y exteriores. Productos prácticos y bonitos, con diseño que explota, por

medio de procesos tecnológicos, el carácter natural de la madera. Productos para lucirse en casa y

en los espacios públicos, como bares, hoteles y restaurantes.

Page 5: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

ENVIRONMENTAL | MEDIO AMBIENTE

PRESERVAÇÃOConsciente de que a manutenção das florestas é

fundamental para a conservação do solo e a preservação

da vida animal, para a renovação do ar e o equilíbrio dos

mananciais de água e para o suprimento da madeira,

como matéria-prima nobre, renovável e biodegradável, a

Tramontina investe em projetos de florestas de produção.

A madeira é componente renovável e, em seu processo

de decomposição, reintegra-se naturalmente ao meio

ambiente. Estes aspectos a definem como matéria-prima

ecologicamente muito desejável.

PROJETOS NO ESTADO DO PARÁ – BRASILA unidade de Belém iniciou alguns projetos em 1992. Hoje,

cultiva e mantém 1.000.000 árvores de várias espécies

nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares

Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica

própria, que utiliza como combustível os resíduos de

madeira gerados no processo de fabricação. Existem, na

Amazônia Brasileira, grandes áreas que foram degradadas

pelo uso inadequado do solo e que podem ser utilizadas

para reflorestamento.

O projeto de reflorestamento que a Tramontina

desenvolve no Estado do Pará, no Município de Aurora

do Pará, objetiva exatamente a recuperação dessas

áreas degradadas pelo sistema de reflorestamento

heterogêneo [Paricá, Cedro, Jatobá e outras espécies].

Neste sistema, bosques pouco produtivos ou florestas

semi devastadas são adensadas com espécies mais nobres.

O plantio é feito em “linhas de enriquecimento” e também

através do uso de pequenos espaços.

MEIO AMBIENTE

PRESERVATION

Aware that maintaining forests is essential for the conservation

of the soil and wildlife, for the renewal of the air, for the

balance of water reservoirs, and for supply of wood as a noble,

renewable and biodegradable raw material, Tramontina

invests in production forest projects.

Wood is a renewable component that naturally reintegrates

to the environment during its decomposition. These aspects

define it as a highly desirable ecological raw material.

PROJECTS IN THE STATE OF PARÁ – BRAZIL

The Belem unit started a few projects in 1992. Nowadays,

it cultivates and maintains 1,000,000 trees of various

species, both native and exotic to the mazon in an area of

1,500 hectares.

Besides, the factory is powered by its own thermal-electric

plant, which uses wood residues generated during the

manufacturing process as fuel. In the Brazilian Amazon,

large areas have been degraded by inadequate use of its soil.

These can now be used for reforestation.

The reforestation projects thatTramontina develops in the

state of Para, in the town of Aurora do Para, aims precisely

at recovering these degraded areas through a heterogeneous

reforestation system [Nittatree, Cedar, Senna and other

species]. In this system, less productive woodlands or semi-

devastated forests are thickened with nobler species. Planting

is done in “enrichment lines” and through use of gaps.

PRESERVACIÓN

Consciente de que la manutención de los bosques es

fundamental para conservar el suelo y preservar la vida animal,

para la renovación del aire y el equilibrio de los manantiales

de agua y para el abastecimiento de la madera, como material

prima noble, renovable y biodegradable, Tramontina invierte

en proyectos de bosques de producción.

La madera es un componente renovable y, en su proceso de

descomposición, se reintegra naturalmente al medioambiente.

Estos aspectos la definen como material prima ecológicamente

muy deseable.

PROYETOS EN EL ESTADO DE PARÁ – BRASIL

La unidad de Belém comenzó algunos proyectos en 1992. Hoy

cultiva y mantiene 1.000.000 de árboles de varias especies

nativas y exóticas de Amazonia en un área de 1.500 hectáreas.

Además, la industria se abastece con planta termoeléctrica

propia, que utiliza los residuos de la madera del proceso

de fabricación como combustible. En la Amazonia brasileña

existen grandes áreas que han sido degradadas por el uso

inadecuado del suelo y que se pueden utilizar para la

reforestación.

El proyecto de reforestación que Tramontina desarrolla en el

estado de Pará, en el municipio de Aurora do Pará, tiene como

objetivo exactamente la recuperación de esas áreas degradadas

por el sistema de reforestación heterogenea [Paricá, Cedro,

Algarrobo y otras especies]. En ese sistema, bosques poco

productivos o semidevastados se adensan con especies más

nobles. El cultivo se hace en “líneas de enriquecimiento”y

también con el uso de pequeños espacios.

Page 6: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que
Page 7: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

ÍNDICEINDEX

13

9

17

aconchego

beer

potenza

ego

Page 8: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

8 ACONCHEGO

Page 9: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

9ACONCHEGO*Tauari Wood | Madera Tauari

COLEÇÃO | COLLECTION

ACONCHEGOA coleção de mesas e cadeiras Aconchego é um

convite para desfrutar bons momentos.

Móveis perfeitos para compartilhar uma boa conversa

com os amigos no barzinho ou em um delicioso

almoço de verão na casa de praia da família.

A Coleção Aconchego é assim: acolhe, cabe em

qualquer lugar e pinta a vida com cores e alegria.

The Aconchego Collection of tables and chairs is an

invitation to enjoy good times. The furniture is perfect for

socializing with friends at a bar or a delicious summer lunch

at the family’s beach home.

The Aconchego Collection is about: welcoming guests,

finding any spot and painting life with colors and cheer.

La colección de mesas y sillas Aconchego es una invitación

para disfrutar buenos momentos. Los muebles son perfectos

para compartir una buena conversación con los amigos en

el bar o en un delicioso almuerzo de verano en la casa de la

playa de la familia.

La Colección Aconchego es así: acogedora, cabe en

cualquier lugar y pinta la vida con colores y alegría.

*Esta coleção também é conhecida no mercado internacional como CASUAL.

*This collection is also known in the international market as CASUAL.

*Esta colección también es conocida en el mercado internacional como CASUAL.

MadeiraTauari*

Page 10: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

10 ACONCHEGO101010100 ACOACOACOACOACOACOACOOCOC NCHNCHNCNCHNCHNCHNCHNCHNNCHCHCHCCNCHEGOEGOEGOEGOEGOEGOEGOEGOGEGE

Page 11: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

11ACONCHEGO

420 mm 535 mm

775

mm

600 mm 600 mm

750

mm

MesaTable / Mesa

Tauari

13753/804 – Tabaco Tobacco Tabaco

13753/807 – Vermelho Red Rojo

13753/080 – Envernizada Varnished Barnizado

750 600 600 mm

29.5 23.6 23.6 inches

Conjunto 1 Mesa + 2 Cadeiras1 Table + 2 Chairs Set

Conjunto 1 Mesa + 2 Sillas

Tauari

10630/024 – Tabaco Tobacco Tabaco

10630/065 – Vermelho Red Rojo

10630/025 – Envernizada Varnished Barnizado

CadeiraChair / Silla

Tauari

13752/804 – Tabaco Tobacco Tabaco

13752/807 – Vermelho Red Rojo

13752/080 – Envernizada Varnished Barnizado

775 420 535 mm

30.5 16.5 21.1 inches

Conjunto 1 Mesa + 4 Cadeiras1 Table + 4 Chairs Set

Conjunto 1 Mesa + 4 Sillas

Tauari

10630/020 – Tabaco Tobacco Tabaco

10630/038 – Vermelho Red Rojo

10630/026 – Envernizada Varnished Barnizado

Page 12: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

12 POTENZA*Tauari Wood | Madera Tauari

MadeiraTauari*

Page 13: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

13POTENZA

Dobrar, fechar, compactar são verbos cotidianos da

versátil coleção de móveis Potenza, que proporciona

economia de espaço e praticidade.

Madeira, plástico e excelente design - envolvendo

ergonomia e conforto – conferem um conceito

contemporâneo aos móveis dobráveis Potenza.

Folding, easy to close,and compact are terms regularly used

to describe Potenza’s versatile furniture collection, which is

practical and saves space.

Wood, plastic and excellent design features – incorporating

ergonomics and comfort – bring a contemporary style to

Potenza’s folding furniture.

Plegar, cerrar, compactar son verbos cotidianos de la versátil

colección de muebles Potenza, que proporciona economía

de espacio y practicidad.

Madera, plástico y excelente diseño – reuniendo ergonomía

y comodidad - le otorgan un concepto contemporáneo a los

muebles plegables Potenza.

COLEÇÃO | COLLECTION

POTENZA

Page 14: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

14 POTENZA

420 mm 535 mm

775

mm

420 mm 535 mm

775

mm

Cadeiras Potenza EnvernizadasVarnished Potenza ChairsSillas Potenza Barnizadas

Tauari

13791/080 – Branco White Blanco

13793/080 – Amarelo Yellow Amarillo

13792/080 – Vermelho Red Rojo

13794/080 – Azul Blue Azul

13795/080 – Verde Green Verde

13796/080 – Laranja Orange Naranja

775 420 535 mm

30.5 16.5 21.1 inches

Cadeiras Potenza TabacoTobacco Potenza ChairsSillas Potenza Tabaco

Tauari

13791/084 – Branco White Blanco

13793/084 – Amarelo Yellow Amarillo

13792/084 – Vermelho Red Rojo

13794/084 – Azul Blue Azul

13795/084 – Verde Green Verde

13796/084 – Laranja Orange Naranja

775 420 535 mm

30.5 16.5 21.1 inches

Page 15: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

15POTENZA

Conjunto Potenza TabacoTobacco Potenza SetJuego Potenza Tabaco

Tauari

10630/028 – Branco White Blanco

10630/029 – Vermelho Red Rojo

10630/030 – Azul Blue Azul

10630/045 – Amarelo Yellow Amarillo

Conjunto Potenza VernizVanished Potenza SetJuego Potenza Barnizadas

Tauari

10630/031 – Branco White Blanco

10630/032 – Vermelho Red Rojo

10630/033 – Azul Blue Azul

10630/064 – Amarelo Yellow Amarillo

Page 16: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

16 BEER

Page 17: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

17BEER

COLEÇÃO | COLLECTION

BEERBEER apresenta móveis dobráveis, produzidos em

madeira maciça Tauari e Teca, que oferecem uma

excelente relação custo/benefício.

Leves e práticos, são indicados para ambientes

protegidos. E, por serem dobráveis, são fáceis de

transportar e podem ser guardados em qualquer lugar.

BEER presents folding furniture produced in Tauari and teak

solid wood, which provides excellent value for the money.

Light and practical, this furniture is recommended for

protected environments. Since it can be folded, the furniture

is easy to transport and can be stored anywhere.

BEER presenta muebles plegables, fabricados con madera

sólida tauari y teca, que ofrecen una excelente relación costo/

beneficio.

Livianos y prácticos, se indican para ambientes protegidos

y, por ser plegables, son fáciles de transportar y pueden

guardarse en cualquier lugar.

Os móveis Beer são fabricados em madeira Tauari e Teca.

The Beer furniture is made of Tauari and Teca wood.

Los muebles Beer se fabricam con madera Tauari e Teca.

Page 18: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

18 BEER

600 mm

750

mm

600

mm

600 mm

750

mm

600

mm

700 mm

750

mm

700

mm

Mesa Beer TecaBeer table | Mesa Beer

Teca13877/050 – Envernizada Varnished Barnizada

750 600 600 mm

29.5 23.6 23.6 inches

Mesa BeerBeer table | Mesa Beer

Tauari

10637/064 – Tabaco Tobacco Tabaco

10637/080 – Envernizada Varnished Barnizada

750 600 600 mm

29.5 23.6 23.6 inches

Tauari

10650/064 – Tabaco Tobacco Tabaco

750 700 700 mm

29.5 27.5 27.5 inches

460 mm

580 mm

880

mm

Cadeira Beer DiretorBeer Director Chair | Silla Beer Diretor

Tauari – Envernizada | Varnished | Barnizada

10915/080 – Tecido Bege Beige Fabric Tele Beige

12666/080 – Tecido Verde Green Fabric Tela Verde

12667/080 – Tecido Vermelho Red Fabric Tela Roja

Tauari – Tabaco | Tobacco | Tabaco

10915/084 – Tecido Bege Beige Fabric Tele Beige

12666/084 – Tecido Verde Green Fabric Tela Verde

12667/084 – Tecido Vermelho Red Fabric Tela Roja

880 580 460 mm

34.6 22.8 18.1 inches

MADEIRA DE FLORESTADE PRODUÇÃO TECAWOOD FROM TEAK PRODUCTION FOREST MADERA DE BOSQUE DE PRODUCCIÓN TECA

441 mm557 mm

781

mm

441 mm557 mm

781

mm

Cadeira BeerBeer Chair | Silla Beer

Tauari

10601/064 – Tabaco Tobacco Tabaco

10601/080 – Envernizada Varnished Barnizada

781 441 557 mm

30.7 17.3 21.9 inches

Cadeira Beer TecaBeer Teca Chair | Silla Beer Teca

Teca 13876/050 – Envernizada Varnished Barnizada

781 441 557 mm

30.7 17.3 21.9 inches

MADEIRA DE FLORESTADE PRODUÇÃO TECAWOOD FROM TEAK PRODUCTION FOREST MADERA DE BOSQUE DE PRODUCCIÓN TECA

Page 19: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

19BEER

Conjunto Beer – 1 Mesa + 4 Cadeiras1 Table + 4 Chairs Set

Conjunto 1 Mesa + 4 Sillas

Tauari

10630/002 – Tabaco Tobacco Tabaco

10630/006 – Envernizada Varnished Barnizada

Conjunto Beer Teca – 1 Mesa + 4 Cadeiras1 Table + 4 Chairs Set

Conjunto 1 Mesa + 4 Sillas

Teca10630/066 – Envernizada Varnished Barnizada

MADEIRA DE FLORESTADE PRODUÇÃO TECAWOOD FROM TEAK PRODUCTION FOREST MADERA DE BOSQUE DE PRODUCCIÓN TECAMADERA DE BOSQUE DE PRODUC

Page 20: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

20

MADEIRA TAUARI

Tauari é uma madeira de densidade leve a média,

de cor branca amarelada, sendo não recomendado a

uso em áreas desprotegidas. A madeira, por ser um

elemento natural, quando exposta às intempéries,

pode apresentar alteração em sua aparência.

Para manter seu produto com aspecto de novo por mais

tempo, recomenda-se recolher o produto após o uso e

guardar em ambiente coberto.

LIMPEZA

Eventual sujeira acumulada na madeira pode infiltrar-se

em seus poros, escurecendo a cor da madeira.

Por isso, o móvel deve ser mantido sempre limpo, sendo

recomendado lavá-lo com detergente neutro, esponja

e água em abundância.

TAUARI WOOD

Tauari is a light to medium-density wood, off-white in color,

and is not recommended for use in exposed areas. Wood as a

natural element might suffer changes in its appearance when

exposed to harsh weather conditions.

To keep your product’s appealing appearance for longer, we

recommend you store the product in a sheltered place after use.

CLEANING

Any dirt accumulated in the wood can infiltrate its pores,

making the color turn dark.

This is why furniture items must always be kept clean. We

recommend washing them with mild detergent, sponge, and

plenty of water.

FURNITURE USEAND CONSERVATION

USO Y CONSERVACIÓNDE LOS MUEBLESMADERA TAUARI

Tauari es una madera de densidad liviana a mediana, blanca

amarillenta, que no se recomienda usar en áreas desprotegidas.

Por ser un elemento natural, cuando se expone la madera a

la intemperie puede presentar alteraciones en su apariencia.

Para mantener su producto con aspecto nuevo durante más

tiempo, se recomienda guardar el producto en ambiente

cubierto después de usarlo.

LIMPIEZA

La eventual suciedad acumulada en la madera se puede

infiltrar en sus poros, oscureciendo su color.

Por eso, el mueble debe mantenerse siempre limpio,

recomendándose lavarlo con detergente neutro, esponja y

agua abundante.

USO E CONSERVAÇÃODOS MÓVEIS

Page 21: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

NOTASNOTES | NOTAS

Page 22: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

22

NOTASNOTES | NOTAS

Page 23: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

23

Page 24: BEL 2017 PROG DobrAveis AF - tramontina.com · nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica própria, que

TRAMONTINA BELÉM S. A.

Distrito Industrial de Icoaraci - St. C, Qd. 2, Lotes 3 a 8 - CEP 66815-901

Belém - PA - Brasil - Tel.: +55 [91] 4009.7700

tramontina.com