bel 2017 prog dobraveis af - tramontina.com · nativas e exóticas da amazônia em área de 1.500...
TRANSCRIPT
D O B R ÁV E I S
belém2017
dobráveisNeste catálogo você vai conhecer coleções de cadeiras
e mesas leves e práticas, desenvolvidas pela Tramontina
focando o mercado de móveis para Bares, Hotéis e
Restaurantes. Mas que também atendem ao mercado
residencial.
Por serem dobráveis, os produtos são fáceis de
ambientar, manter e guardar. Móveis com acabamento
de qualidade para fazer bonito em ambientes
descontraídos.
This catalog includes collections of lightweight, practical chairs
and tables developed by Tramontina focusing on furniture
for bars, hotels, and restaurants. However, they also serve the
residential market.
These fold-up products are easy to place, maintain, and store.
They have a high-quality finish and are weather resistant.
Furniture that does beautifully well in relaxed environments.
En este catálogo usted va a conocer las colecciones de sillas y
mesas livianas y prácticas, desarrolladas por Tramontina para el
mercado de muebles para bares, hoteles y restaurantes, pero
que también atiende al mercado residencial.
Por ser plegables, los productos son fáciles de ambientar,
mantener y guardar. Muebles con acabado de calidad para
hacer bonito en ambientes relajados.
TRAMONTINA, O PRAZER DE FAZER BONITO.
Para a Tramontina, fazer bem feito é fazer com carinho, valorizando o bem estar que as
pessoas sentem ao utilizarem produtos da Marca. É no prazer de fazer que a empresa e
seus consumidores se encontram. Essa filosofia tem sido honrada pela Tramontina desde
sua fundação, há mais de cem anos.
Hoje, a empresa conta com sete mil funcionários, responsáveis por um amplo mix de
produtos para diferentes segmentos do mercado [utilidades e equipamentos para cozinha,
eletros, móveis em madeira e em plástico, ferramentas para agricultura e jardinagem,
ferramentas para construção, manutenção industrial e automotiva, materiais elétricos].
A postura de atuar de forma sustentável – fazendo bonito no cuidado com o meio
ambiente e colaborando com as comunidades onde está presente – acompanha a Marca
no Brasil e nos diferentes continentes onde atua, comercializando produtos em mais de
120 países.
A motivação e o prazer da Tramontina está na vontade de criar e de fazer bem feito para
que seu consumidor possa fazer bonito em seu dia a dia, em sua vida.
TRAMONTINA, BEAUTIFULLY WELL DONE.For Tramontina, to do things beautifully well is to do them with love, valuing the pleasure people
feel when they use the brand’s products. This pleasure of making things is where the company
and its clients come together. This philosophy has been honored by Tramontina since its founding
over one hundred years ago.
Today the company has seven thousand employees responsible for a wide range of products for
different market segments such as kitchen utilities and appliances, wooden and plastic furniture,
agriculture and garden tools, construction, industrial, and automotive maintenance tools, and
electrical hardware.
The posture towards sustainability – doing beautifully well when caring for the environment
and collaborating with the communities where the company is present – accompanies the brand
in Brazil and in the various continents where it operates, selling products in over 120 countries.
Tramontina’s motivation and pleasure lie in the desire to create and do things beautifully well so
that its clients can also do beautifully well in their daily lives.
TRAMONTINA, EL PLACER DE HACER BIEN LAS COSAS.Para Tramontina, hacer bien las cosas es hacerlas con cariño, valorando el bienestar de las
personas al utilizar productos de la marca. Hacer que la marca y sus consumidores se encuentren
en momentos de placer. Esa filosofía ha sido honrada por Tramontina desde su fundación, hace
más de cien años.
Hoy, la empresa cuenta con siete mil empleados, responsables por un amplio mix de productos
para diferentes ramos del mercado [utilidades y equipos para cocina, electrodomésticos, muebles
de madera y de plástico, herramientas para agricultura y jardinería, herramientas para la
construcción, mantenimiento industrial y automotriz, materiales eléctricos].
La postura de actuar de forma sustentable - haciendo bien las cosas por el cuidado del
edioambiente y colaborando con las comunidades donde está presente – acompaña a la marca
en Brasil y en los diferentes continentes donde actúa, comercializando productos en más de
120 países. La motivación y el placer de Tramontina está en la voluntad de crear y hacer bien las
cosas para que su consumidor pueda lucirse en su día a día, en su vida.
A EMPRESATHE COMPANY | LA EMPRESA
TRAMONTINA BELÉM
A Tramontina Belém, fundada em 1986, está localizada em Belém do Pará, PA.
Hoje, com 45 mil m2 de área construída, essa unidade fabril conta com aproximadamente 400
funcionários, que se ocupam de um amplo mix de produtos como tábuas de cortar,
utilidades, e móveis para áreas internas e externas. Produtos práticos e bonitos, com design
que explora, através de processos tecnológicos, o caráter natural da madeira.
Produtos para fazer bonito na casa e nos espaços públicos, como bares, hotéis e restaurantes.
TRAMONTINA BELÉMTramontina Belém was founded in Belem do Para, in the state of Para in 1986.
With a built-up area of 45,000 m2, this industrial unit has approximately 400 employees who
manufacture a wide array of products such as cutting boards, homeware, and furniture for
indoor and outdoor areas. Practical and beautiful products with a design that explores the
natural character of wood through technological processes. Products to do beautifully well at
home and in public spaces such as bars, hotels, and restaurants.
TRAMONTINA BELÉMTramontina Belém, fundada en 1986, está ubicada en Belém do Pará, Pará.
Hoy, con 45 mil m2 de área construida, esa unidad fabril cuenta con aproximadamente 400
empleados que se ocupan de un amplio mix de productos, como tablas de corte, utilidades y
muebles para interiores y exteriores. Productos prácticos y bonitos, con diseño que explota, por
medio de procesos tecnológicos, el carácter natural de la madera. Productos para lucirse en casa y
en los espacios públicos, como bares, hoteles y restaurantes.
ENVIRONMENTAL | MEDIO AMBIENTE
PRESERVAÇÃOConsciente de que a manutenção das florestas é
fundamental para a conservação do solo e a preservação
da vida animal, para a renovação do ar e o equilíbrio dos
mananciais de água e para o suprimento da madeira,
como matéria-prima nobre, renovável e biodegradável, a
Tramontina investe em projetos de florestas de produção.
A madeira é componente renovável e, em seu processo
de decomposição, reintegra-se naturalmente ao meio
ambiente. Estes aspectos a definem como matéria-prima
ecologicamente muito desejável.
PROJETOS NO ESTADO DO PARÁ – BRASILA unidade de Belém iniciou alguns projetos em 1992. Hoje,
cultiva e mantém 1.000.000 árvores de várias espécies
nativas e exóticas da Amazônia em área de 1.500 hectares
Além disso, a indústria é abastecida por termelétrica
própria, que utiliza como combustível os resíduos de
madeira gerados no processo de fabricação. Existem, na
Amazônia Brasileira, grandes áreas que foram degradadas
pelo uso inadequado do solo e que podem ser utilizadas
para reflorestamento.
O projeto de reflorestamento que a Tramontina
desenvolve no Estado do Pará, no Município de Aurora
do Pará, objetiva exatamente a recuperação dessas
áreas degradadas pelo sistema de reflorestamento
heterogêneo [Paricá, Cedro, Jatobá e outras espécies].
Neste sistema, bosques pouco produtivos ou florestas
semi devastadas são adensadas com espécies mais nobres.
O plantio é feito em “linhas de enriquecimento” e também
através do uso de pequenos espaços.
MEIO AMBIENTE
PRESERVATION
Aware that maintaining forests is essential for the conservation
of the soil and wildlife, for the renewal of the air, for the
balance of water reservoirs, and for supply of wood as a noble,
renewable and biodegradable raw material, Tramontina
invests in production forest projects.
Wood is a renewable component that naturally reintegrates
to the environment during its decomposition. These aspects
define it as a highly desirable ecological raw material.
PROJECTS IN THE STATE OF PARÁ – BRAZIL
The Belem unit started a few projects in 1992. Nowadays,
it cultivates and maintains 1,000,000 trees of various
species, both native and exotic to the mazon in an area of
1,500 hectares.
Besides, the factory is powered by its own thermal-electric
plant, which uses wood residues generated during the
manufacturing process as fuel. In the Brazilian Amazon,
large areas have been degraded by inadequate use of its soil.
These can now be used for reforestation.
The reforestation projects thatTramontina develops in the
state of Para, in the town of Aurora do Para, aims precisely
at recovering these degraded areas through a heterogeneous
reforestation system [Nittatree, Cedar, Senna and other
species]. In this system, less productive woodlands or semi-
devastated forests are thickened with nobler species. Planting
is done in “enrichment lines” and through use of gaps.
PRESERVACIÓN
Consciente de que la manutención de los bosques es
fundamental para conservar el suelo y preservar la vida animal,
para la renovación del aire y el equilibrio de los manantiales
de agua y para el abastecimiento de la madera, como material
prima noble, renovable y biodegradable, Tramontina invierte
en proyectos de bosques de producción.
La madera es un componente renovable y, en su proceso de
descomposición, se reintegra naturalmente al medioambiente.
Estos aspectos la definen como material prima ecológicamente
muy deseable.
PROYETOS EN EL ESTADO DE PARÁ – BRASIL
La unidad de Belém comenzó algunos proyectos en 1992. Hoy
cultiva y mantiene 1.000.000 de árboles de varias especies
nativas y exóticas de Amazonia en un área de 1.500 hectáreas.
Además, la industria se abastece con planta termoeléctrica
propia, que utiliza los residuos de la madera del proceso
de fabricación como combustible. En la Amazonia brasileña
existen grandes áreas que han sido degradadas por el uso
inadecuado del suelo y que se pueden utilizar para la
reforestación.
El proyecto de reforestación que Tramontina desarrolla en el
estado de Pará, en el municipio de Aurora do Pará, tiene como
objetivo exactamente la recuperación de esas áreas degradadas
por el sistema de reforestación heterogenea [Paricá, Cedro,
Algarrobo y otras especies]. En ese sistema, bosques poco
productivos o semidevastados se adensan con especies más
nobles. El cultivo se hace en “líneas de enriquecimiento”y
también con el uso de pequeños espacios.
ÍNDICEINDEX
13
9
17
aconchego
beer
potenza
ego
8 ACONCHEGO
9ACONCHEGO*Tauari Wood | Madera Tauari
COLEÇÃO | COLLECTION
ACONCHEGOA coleção de mesas e cadeiras Aconchego é um
convite para desfrutar bons momentos.
Móveis perfeitos para compartilhar uma boa conversa
com os amigos no barzinho ou em um delicioso
almoço de verão na casa de praia da família.
A Coleção Aconchego é assim: acolhe, cabe em
qualquer lugar e pinta a vida com cores e alegria.
The Aconchego Collection of tables and chairs is an
invitation to enjoy good times. The furniture is perfect for
socializing with friends at a bar or a delicious summer lunch
at the family’s beach home.
The Aconchego Collection is about: welcoming guests,
finding any spot and painting life with colors and cheer.
La colección de mesas y sillas Aconchego es una invitación
para disfrutar buenos momentos. Los muebles son perfectos
para compartir una buena conversación con los amigos en
el bar o en un delicioso almuerzo de verano en la casa de la
playa de la familia.
La Colección Aconchego es así: acogedora, cabe en
cualquier lugar y pinta la vida con colores y alegría.
*Esta coleção também é conhecida no mercado internacional como CASUAL.
*This collection is also known in the international market as CASUAL.
*Esta colección también es conocida en el mercado internacional como CASUAL.
MadeiraTauari*
10 ACONCHEGO101010100 ACOACOACOACOACOACOACOOCOC NCHNCHNCNCHNCHNCHNCHNCHNNCHCHCHCCNCHEGOEGOEGOEGOEGOEGOEGOEGOGEGE
11ACONCHEGO
420 mm 535 mm
775
mm
600 mm 600 mm
750
mm
MesaTable / Mesa
Tauari
13753/804 – Tabaco Tobacco Tabaco
13753/807 – Vermelho Red Rojo
13753/080 – Envernizada Varnished Barnizado
750 600 600 mm
29.5 23.6 23.6 inches
Conjunto 1 Mesa + 2 Cadeiras1 Table + 2 Chairs Set
Conjunto 1 Mesa + 2 Sillas
Tauari
10630/024 – Tabaco Tobacco Tabaco
10630/065 – Vermelho Red Rojo
10630/025 – Envernizada Varnished Barnizado
CadeiraChair / Silla
Tauari
13752/804 – Tabaco Tobacco Tabaco
13752/807 – Vermelho Red Rojo
13752/080 – Envernizada Varnished Barnizado
775 420 535 mm
30.5 16.5 21.1 inches
Conjunto 1 Mesa + 4 Cadeiras1 Table + 4 Chairs Set
Conjunto 1 Mesa + 4 Sillas
Tauari
10630/020 – Tabaco Tobacco Tabaco
10630/038 – Vermelho Red Rojo
10630/026 – Envernizada Varnished Barnizado
12 POTENZA*Tauari Wood | Madera Tauari
MadeiraTauari*
13POTENZA
Dobrar, fechar, compactar são verbos cotidianos da
versátil coleção de móveis Potenza, que proporciona
economia de espaço e praticidade.
Madeira, plástico e excelente design - envolvendo
ergonomia e conforto – conferem um conceito
contemporâneo aos móveis dobráveis Potenza.
Folding, easy to close,and compact are terms regularly used
to describe Potenza’s versatile furniture collection, which is
practical and saves space.
Wood, plastic and excellent design features – incorporating
ergonomics and comfort – bring a contemporary style to
Potenza’s folding furniture.
Plegar, cerrar, compactar son verbos cotidianos de la versátil
colección de muebles Potenza, que proporciona economía
de espacio y practicidad.
Madera, plástico y excelente diseño – reuniendo ergonomía
y comodidad - le otorgan un concepto contemporáneo a los
muebles plegables Potenza.
COLEÇÃO | COLLECTION
POTENZA
14 POTENZA
420 mm 535 mm
775
mm
420 mm 535 mm
775
mm
Cadeiras Potenza EnvernizadasVarnished Potenza ChairsSillas Potenza Barnizadas
Tauari
13791/080 – Branco White Blanco
13793/080 – Amarelo Yellow Amarillo
13792/080 – Vermelho Red Rojo
13794/080 – Azul Blue Azul
13795/080 – Verde Green Verde
13796/080 – Laranja Orange Naranja
775 420 535 mm
30.5 16.5 21.1 inches
Cadeiras Potenza TabacoTobacco Potenza ChairsSillas Potenza Tabaco
Tauari
13791/084 – Branco White Blanco
13793/084 – Amarelo Yellow Amarillo
13792/084 – Vermelho Red Rojo
13794/084 – Azul Blue Azul
13795/084 – Verde Green Verde
13796/084 – Laranja Orange Naranja
775 420 535 mm
30.5 16.5 21.1 inches
15POTENZA
Conjunto Potenza TabacoTobacco Potenza SetJuego Potenza Tabaco
Tauari
10630/028 – Branco White Blanco
10630/029 – Vermelho Red Rojo
10630/030 – Azul Blue Azul
10630/045 – Amarelo Yellow Amarillo
Conjunto Potenza VernizVanished Potenza SetJuego Potenza Barnizadas
Tauari
10630/031 – Branco White Blanco
10630/032 – Vermelho Red Rojo
10630/033 – Azul Blue Azul
10630/064 – Amarelo Yellow Amarillo
16 BEER
17BEER
COLEÇÃO | COLLECTION
BEERBEER apresenta móveis dobráveis, produzidos em
madeira maciça Tauari e Teca, que oferecem uma
excelente relação custo/benefício.
Leves e práticos, são indicados para ambientes
protegidos. E, por serem dobráveis, são fáceis de
transportar e podem ser guardados em qualquer lugar.
BEER presents folding furniture produced in Tauari and teak
solid wood, which provides excellent value for the money.
Light and practical, this furniture is recommended for
protected environments. Since it can be folded, the furniture
is easy to transport and can be stored anywhere.
BEER presenta muebles plegables, fabricados con madera
sólida tauari y teca, que ofrecen una excelente relación costo/
beneficio.
Livianos y prácticos, se indican para ambientes protegidos
y, por ser plegables, son fáciles de transportar y pueden
guardarse en cualquier lugar.
Os móveis Beer são fabricados em madeira Tauari e Teca.
The Beer furniture is made of Tauari and Teca wood.
Los muebles Beer se fabricam con madera Tauari e Teca.
18 BEER
600 mm
750
mm
600
mm
600 mm
750
mm
600
mm
700 mm
750
mm
700
mm
Mesa Beer TecaBeer table | Mesa Beer
Teca13877/050 – Envernizada Varnished Barnizada
750 600 600 mm
29.5 23.6 23.6 inches
Mesa BeerBeer table | Mesa Beer
Tauari
10637/064 – Tabaco Tobacco Tabaco
10637/080 – Envernizada Varnished Barnizada
750 600 600 mm
29.5 23.6 23.6 inches
Tauari
10650/064 – Tabaco Tobacco Tabaco
750 700 700 mm
29.5 27.5 27.5 inches
460 mm
580 mm
880
mm
Cadeira Beer DiretorBeer Director Chair | Silla Beer Diretor
Tauari – Envernizada | Varnished | Barnizada
10915/080 – Tecido Bege Beige Fabric Tele Beige
12666/080 – Tecido Verde Green Fabric Tela Verde
12667/080 – Tecido Vermelho Red Fabric Tela Roja
Tauari – Tabaco | Tobacco | Tabaco
10915/084 – Tecido Bege Beige Fabric Tele Beige
12666/084 – Tecido Verde Green Fabric Tela Verde
12667/084 – Tecido Vermelho Red Fabric Tela Roja
880 580 460 mm
34.6 22.8 18.1 inches
MADEIRA DE FLORESTADE PRODUÇÃO TECAWOOD FROM TEAK PRODUCTION FOREST MADERA DE BOSQUE DE PRODUCCIÓN TECA
441 mm557 mm
781
mm
441 mm557 mm
781
mm
Cadeira BeerBeer Chair | Silla Beer
Tauari
10601/064 – Tabaco Tobacco Tabaco
10601/080 – Envernizada Varnished Barnizada
781 441 557 mm
30.7 17.3 21.9 inches
Cadeira Beer TecaBeer Teca Chair | Silla Beer Teca
Teca 13876/050 – Envernizada Varnished Barnizada
781 441 557 mm
30.7 17.3 21.9 inches
MADEIRA DE FLORESTADE PRODUÇÃO TECAWOOD FROM TEAK PRODUCTION FOREST MADERA DE BOSQUE DE PRODUCCIÓN TECA
19BEER
Conjunto Beer – 1 Mesa + 4 Cadeiras1 Table + 4 Chairs Set
Conjunto 1 Mesa + 4 Sillas
Tauari
10630/002 – Tabaco Tobacco Tabaco
10630/006 – Envernizada Varnished Barnizada
Conjunto Beer Teca – 1 Mesa + 4 Cadeiras1 Table + 4 Chairs Set
Conjunto 1 Mesa + 4 Sillas
Teca10630/066 – Envernizada Varnished Barnizada
MADEIRA DE FLORESTADE PRODUÇÃO TECAWOOD FROM TEAK PRODUCTION FOREST MADERA DE BOSQUE DE PRODUCCIÓN TECAMADERA DE BOSQUE DE PRODUC
20
MADEIRA TAUARI
Tauari é uma madeira de densidade leve a média,
de cor branca amarelada, sendo não recomendado a
uso em áreas desprotegidas. A madeira, por ser um
elemento natural, quando exposta às intempéries,
pode apresentar alteração em sua aparência.
Para manter seu produto com aspecto de novo por mais
tempo, recomenda-se recolher o produto após o uso e
guardar em ambiente coberto.
LIMPEZA
Eventual sujeira acumulada na madeira pode infiltrar-se
em seus poros, escurecendo a cor da madeira.
Por isso, o móvel deve ser mantido sempre limpo, sendo
recomendado lavá-lo com detergente neutro, esponja
e água em abundância.
TAUARI WOOD
Tauari is a light to medium-density wood, off-white in color,
and is not recommended for use in exposed areas. Wood as a
natural element might suffer changes in its appearance when
exposed to harsh weather conditions.
To keep your product’s appealing appearance for longer, we
recommend you store the product in a sheltered place after use.
CLEANING
Any dirt accumulated in the wood can infiltrate its pores,
making the color turn dark.
This is why furniture items must always be kept clean. We
recommend washing them with mild detergent, sponge, and
plenty of water.
FURNITURE USEAND CONSERVATION
USO Y CONSERVACIÓNDE LOS MUEBLESMADERA TAUARI
Tauari es una madera de densidad liviana a mediana, blanca
amarillenta, que no se recomienda usar en áreas desprotegidas.
Por ser un elemento natural, cuando se expone la madera a
la intemperie puede presentar alteraciones en su apariencia.
Para mantener su producto con aspecto nuevo durante más
tiempo, se recomienda guardar el producto en ambiente
cubierto después de usarlo.
LIMPIEZA
La eventual suciedad acumulada en la madera se puede
infiltrar en sus poros, oscureciendo su color.
Por eso, el mueble debe mantenerse siempre limpio,
recomendándose lavarlo con detergente neutro, esponja y
agua abundante.
USO E CONSERVAÇÃODOS MÓVEIS
NOTASNOTES | NOTAS
22
NOTASNOTES | NOTAS
23
TRAMONTINA BELÉM S. A.
Distrito Industrial de Icoaraci - St. C, Qd. 2, Lotes 3 a 8 - CEP 66815-901
Belém - PA - Brasil - Tel.: +55 [91] 4009.7700
tramontina.com