b-h86.0.0d.db614-1.0 g1730 voltcraft[ptm …...manual de instruções pt-brptm-130 termômetro com...

25
Manual de instruções PT-BR PTM-130 Termômetro com sonda espeto fixa Sensor solidamente fixado Estanque à prova de água Rápido e exato

Upload: others

Post on 31-Dec-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual de instruções

PT-BR PTM-130

Termômetro com sonda espeto fixa

Sensor solidamente fixadoEstanque à prova de águaRápido e exato

Índice

2 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

Índice1 Domicílio legal do fabricante.............................................................................................................  4

2 Acerca desta documentação .............................................................................................................  52.1 Preâmbulo ............................................................................................................................................  52.2 Finalidade deste documento.................................................................................................................  52.3 Exatidão e retidão de conteúdos ..........................................................................................................  52.4 Composição da presente documentação .............................................................................................  52.5 Informação adicional.............................................................................................................................  6

3 Segurança ...........................................................................................................................................  73.1 Descrição dos símbolos de segurança.................................................................................................  73.2 Má utilização previsível.........................................................................................................................  73.3 Avisos de segurança ............................................................................................................................  73.4 Finalidade prevista................................................................................................................................  83.5 Pessoal qualificado...............................................................................................................................  9

4 Descrição...........................................................................................................................................  104.1 Escopo de fornecimento .....................................................................................................................  104.2 Descrição funcional ............................................................................................................................  10

5 Visão geral do produto.....................................................................................................................  115.1 O PTM-130 .........................................................................................................................................  115.2 O display.............................................................................................................................................  115.3 Elementos de controle ........................................................................................................................  11

6 Operação ...........................................................................................................................................  136.1 Colocação em serviço ........................................................................................................................  136.1.1 Explicação ..........................................................................................................................................  136.2 Configuração ......................................................................................................................................  136.2.1 Explicação ..........................................................................................................................................  136.2.2 Abrir o menu configuração..................................................................................................................  136.2.3 Configurar parâmetros no menu de configuração ..............................................................................  146.2.4 Ajustamento da entrada de medição ..................................................................................................  156.2.5 Configurar parâmetros no menu ajustamento ....................................................................................  16

7 Conceitos básicos de medição .......................................................................................................  187.1 Possíveis erros de medição................................................................................................................  187.1.1 Profundidade de imersão....................................................................................................................  187.1.2 Efeitos superficiais e má transferência de calor .................................................................................  187.1.3 Arrefecimento/ evaporação.................................................................................................................  187.1.4 Tempo de resposta.............................................................................................................................  187.1.5 Valores limite ......................................................................................................................................  18

8 Manutenção.......................................................................................................................................  198.1 Avisos de operação e manutenção ....................................................................................................  198.2 Pilha....................................................................................................................................................  198.2.1 Estado da pilha ...................................................................................................................................  198.2.2 Troca de pilhas ...................................................................................................................................  198.3 Serviço de calibragem e ajuste...........................................................................................................  208.3.1 Certificados.........................................................................................................................................  20

9 Mensagens de erro e do sistema ....................................................................................................  22

Índice

B-H86.0.0D.DB614-1.0 3 / 25

10 Descarte.............................................................................................................................................  23

11 Dados técnicos .................................................................................................................................  24

12 Serviço...............................................................................................................................................  2512.1 Fabricante...........................................................................................................................................  25

1 | Domicílio legal do fabricante PTM-130

4 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

1 Domicílio legal do fabricanteConrad Elecronic SEKlaus-Conrad-Str. 1D-92240 Hirschau

http://www.conrad.comWEEE-Reg. –Nr. DE 28001718

PTM-130 Acerca desta documentação | 2

B-H86.0.0D.DB614-1.0 5 / 25

2 Acerca desta documentação

2.1 PreâmbuloPor favor leia o presente documento com atenção e familiarize-se com a operação doproduto antes de começar a usá-lo. Guarde este documento em local acessível,pronto para leitura, perto do produto, para que o pessoal/os usuários possamconsultá-lo em qualquer momento.O produto foi desenvolvido segundo os padrões técnicos atuais e cumpre osrequisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor. A respectiva documentaçãoencontra-se disponível no fabricante.As tarefas de comissionamento, operação, manutenção e desativação só devem serexecutadas por pessoal técnico qualificado. Antes de iniciar quaisquer trabalhos, opessoal especializado deve ter lido com atenção e entendido o manual de instruções.

2.2 Finalidade deste documento– Este documento descreve a operação e manutenção do produto.– Fornece avisos importantes para o manejo seguro e eficaz do produto.– Para além da guia rápida que contém todos os conteúdos legais e relativos à

segurança relevantes em formato impresso, este documento serve como manualde referência do produto.

2.3 Exatidão e retidão de conteúdosEste documento foi inspecionado quanto à exatidão e retidão dos seus conteúdos efica sujeito a um processo contínuo de correção e manutenção. Mas isto nãoconsegue excluir totalmente eventuais erros. Se você detetar algum erro ou tiversugestões de melhoramento, informe-nos por favor imediatamente usando oscontatos indicados. Deste modo conseguimos tornar o documento ainda maisacessível para os usuários.

2.4 Composição da presente documentaçãoDescriçãoNo início da descrição é explicado o correspondente capítulo.

RequisitoEm seguida são referidos todos os requisitos necessários para o passo.

InstruçãoAs tarefas que o pessoal/ usuário deve executar são indicadas como instruçõesnumeradas. Você deve respeitar a sequência das instruções indicada.

Grafismo descritivoMostra uma instrução gráfica ou configuração do produto.

FórmulaNalgumas instruções, usa-se uma fórmula para a compreensão generalizada de umaconfiguração, programação ou definição do produto.

2 | Acerca desta documentação PTM-130

6 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

ResultadoO resultado, a consequência ou o efeito de um instrução.

DestaquesAlguns parágrafos/ informações são realçados para simplificar a legibilidade e a visãogeral.

– 1234 Display de indicação– Elementos de controle mecânicos– Funções do produto– Rotulagens dos produtos

– Referência cruzada [} S. 5]– Notas de rodapé

2.5 Informação adicionalVersão de software do produto:

– V1.2 ou superiorA designação exata do produto consta da placa de identificação colocada no verso doproduto.

OBSERVAÇÃOVocê pode obter a informação sobre a versão do software pressionando durante maisde 5 segundos o botão liga/desliga para ligar o produto. Na indicação principal dodisplay será indicada a série, e na indicação secundária, a versão de software doproduto.

PTM-130 Segurança | 3

B-H86.0.0D.DB614-1.0 7 / 25

3 Segurança

3.1 Descrição dos símbolos de segurança

PERIGOEste símbolo alerta para perigo imediato, morte, graves danos corporais ou materiaisem caso de não observância do aviso.

CUIDADOEste símbolo alerta para possíveis perigos ou situações prejudiciais, capazes decausar danos ao produto ou ao meio ambiente em caso de não observância desteaviso.

OBSERVAÇÃOEste símbolo assinala instâncias que, em caso de não observância, podem influenciarde forma indireta a operação ou causar reações imprevisíveis.

3.2 Má utilização previsívelO funcionamento perfeito e a segurança operacional do produto só pode sergarantido quando durante a sua utilização forem respeitadas as medidas desegurança universais e os avisos de segurança específicos para o produto, contidosneste documento.A não observância de um desses avisos pode ter ferimento, morte ou danos materiaiscomo consequência.

PERIGOUtilização incorreta!Para prevenir qualquer funcionamento defeituoso do produto, danos pessoais oumateriais, o produto foi exclusivamente desenvolvido para a utilização descrita nocapítulo Descrição [} S. 10] do manual de instruções.

– Não utilizar em sistemas de segurança/ parada de emergência!– O produto não é indicado para a utilização em atmosferas explosivas!– O produto não deve ser utilizado para fins diagnósticos ou outros fins medicinais

no paciente!– O produto não é especificado para o contato direto com alimentos. Durante a

medição em alimentos devem ser retiradas amostras que são descartadas depoisde concluir a medição!

3.3 Avisos de segurançaEste produto foi construído e testado conforme os requisitos de segurança existentespara aparelhos de medição eletrônicos.

3 | Segurança PTM-130

8 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

CUIDADOFuncionamento defeituoso!Quando identificar que o produto já não pode ser utilizado sem criar perigo, este deveser desativado. Colocar uma identificação no produto para evitar que volte a serutilizado. O aparelho pode constituir uma ameaça para a segurança do usuário, porexemplo, quando apresenta danos visíveis, já não funciona como previsto ou foiarmazenado durante um período mais longo de tempo sob condições impróprias.

– Inspeção visual!– Em caso de dúvida enviar o produto para reparo ou manutenção ao fabricante!

CUIDADOFerimento por punhalada!Nos produtos com sondas espeto existe o risco de ferimento por punhalada, pelaconstrução pontiaguda da sonda.

– A sonda espeto deve ser manejada com cuidado!– Colocar a tampa protetora na sonda espeto!

OBSERVAÇÃOAs pilhas devem ser removidas quando o produto não for utilizado durante umperíodo mais longo de tempo ou quando for armazenado a temperaturas acima de 50ºC. Isso previne o derrame das pilhas.

OBSERVAÇÃOManter este produto afastado das crianças!

OBSERVAÇÃOA pega do sensor, o cabo de alimentação e o invólucro do produto não estãoespecificados para o contato permanente com alimentos.Possui dimensionamento para contato permanente com alimentos segundo a diretiva[CE] 1935 / 2004:

– A sonda térmica, da ponta de medição até aprox. 1 cm do extremo do tubo de açoinox.

Vide também2 Dados técnicos [} 24]

3.4 Finalidade previstaO produto é um termómetro estanque à prova de água. Ele foi dimensionado para amedição exata e ultra rápida da temperatura nos seguintes fluidos:

– Alimentos– Líquidos– Gases– Materiais de plástico mole– Materiais a granel

PTM-130 Segurança | 3

B-H86.0.0D.DB614-1.0 9 / 25

Vide Dados técnicos [} S. 24].

3.5 Pessoal qualificadoO pessoal que executa as tarefas de comissionamento, operação e manutençãoprecisa de conhecimentos suficientes acerca dos métodos de medição e dos valoresmedidos. Este documento contribui para isso. As instruções fornecidas pelo presentedocumento devem ser entendidas, respeitadas e seguidas.O usuário deve possuir conhecimentos técnicos mais abrangentes para poder excluirquaisquer riscos quanto à interpretação dos valores de medição numa aplicaçãoconcreta. O usuário é responsável no caso de eventuais danos/ perigos originadospor má interpretação dos resultados ou conhecimentos técnicos insuficientes.

4 | Descrição PTM-130

10 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

4 Descrição

4.1 Escopo de fornecimentoPor favor verifique, depois de abrir a embalagem, se o produto foi fornecido emestado completo. Você deve encontrar o seguinte conteúdo:

– Guia rápido– Medidor portátil, pronto para operação, inclui pilhas

4.2 Descrição funcionalO produto oferece precisão, rapidez e fiabilidade num invólucro compacto eergonómico. Ele convence, ademais, pelo seu acabamento estanque à água e àpoeira, conforme IP65/67, e o display iluminado de 3 linhas, que ainda permite,mediante atuação no botão, inverter a visualização. Os elementos de controlepermitem ligar, desligar e configurar o produto e, ainda, definir, alterar e mantervalores de medição e parâmetros. A sonda térmica solidamente fixada estáespecificada para uma faixa de medição de -70 °C a 250 °C e fornece já em poucossegundos um resultado de medição exato. A uma temperatura máxima de 250 ºC, otempo de utilização do cabo de silicone e da pega de silicone devia ser limitado a 2horas, como máximo. A utilização contínua até 230 ºC é permitida.

PTM-130 Visão geral do produto | 5

B-H86.0.0D.DB614-1.0 11 / 25

5 Visão geral do produto

5.1 O PTM-130

Display LCD PTM-130 PTM-130

5.2 O displayIndicação

Estado da pilha Avaliação do estado das pilhas

Indicação no display Indicação no display, eventualmente com símbolode instabilidade, ou em modo min/max/hold

Indicação principal Valor medido da temperatura atual ou valor paramin/max/hold

Indicação secundária Valor medido da temperatura atual no modo min/max/hold, com unidade

5.3 Elementos de controleBotão liga/ desliga

Pressionar brevemente Ligar o produtoAtivar/ desativar a iluminação

Pressionar longamente Desligar o produtoDescartar alterações num menu

Tecla para cima/ baixo

Pressionar brevemente Visualizar o valor mín/ máxAlterar o valor do parâmetro selecionado

Pressionar longamente Repor o valor mín/ máx ao valor de medição atualAmbas em simultâneo Girar o display, display invertido

5 | Visão geral do produto PTM-130

12 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

Tecla de função

Pressionar brevemente Reter valor medidoVoltar à visualização do valor de mediçãoSelecionar o parâmetro seguinte

Pressionar longamente 2s Abrir o menu, o valor de medição congelado évisualizadoTerminar o menu, as alterações serão salvas

PTM-130 Operação | 6

B-H86.0.0D.DB614-1.0 13 / 25

6 Operação

6.1 Colocação em serviço

6.1.1 ExplicaçãoDescrição O produto é ligado através do botão Ligar/Desligar. Eventualmente pode ser ainda

necessário configurar o produto. Vide Configuração [} S. 13].Requisito – No produto encontram-se inseridas pilhas com carga suficiente.Instrução – Pressionar o botão liga/ desliga.Resultado No display é visualizada informação sobre a configuração do produto.

POFF Desligamentoautomático

O desligamento automático está ativo. O produtodesliga no fim do tempo definido se entretanto nãohouver nenhuma atuação nas teclas.

T.OF Correção deponto zero

Se houve uma correção do ponto zero da sondatérmica

T.SL Correção degradiente

Se houve uma correção do gradiente da sondatérmica

O produto então está pronto para medir.

6.2 Configuração

6.2.1 ExplicaçãoOs seguintes passos descrevem como você consegue adaptar o produto para a suafinalidade.

OBSERVAÇÃODependendo da variante do produto e da configuração, são disponibilizados diversosparâmetros de configuração. Estes podem diferir, de acordo com a variante e aconfiguração do produto.

6.2.2 Abrir o menu configuraçãoDescrição Para poder configurar o produto, você deve abrir primeiro o menu Configuração . A

abertura do menu efetua-se conforme indicado no grafismo descritivo.Requisito – O produto está ligado.Instrução 1. Pressione a tecla de função durante 2 segundos para abrir o menu Configuração .

2. No display aparece (ONF. Solte a tecla de função.3. Você consegue folhear os parâmetros pressionando brevemente, de cada vez, a

tecla de função. Selecione o parâmetro que deseja configurar.4. Depois de ter selecionado o parâmetro desejado, você pode ajustar através da

tecla para cima e da tecla para baixo o valor que precisa.5. Depois de ter percorrido o menu Configuração completo, todas as alterações

serão salvas. No display aparece STOR. É possível sair do menu Configuração emqualquer um dos parâmetros, pressionando para isso a tecla de função durante 2segundos. As alterações que foram efetuadas até esse momento serão salvas.

6 | Operação PTM-130

14 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

Grafismo descritivo Selecionar omenu

Parâmetroseguinte

Alterar valor Salvaralterações

Rejeitaralterações

2s Pressionar:

Passo individualManterpressionado:Alteração rápida

2s 2s

Resultado O menu Configuração é fechado depois de concluir o último parâmetro.

OBSERVAÇÃOSe o produto for desligado sem salvar a configuração efetuada, voltará a serassumido o último valor salvado quando o produto for ligado novamente.

6.2.3 Configurar parâmetros no menu de configuraçãoDescrição O seguinte grafismo descritivo resume os parâmetros disponíveis e as diferentes

opções de configuração.Requisito – O menu Configuração está aberto. Vide Abrir o menu configuração [} S. 13].Instrução 1. Selecione o parâmetro que deseja configurar.

2. Utilize as teclas para cima e para baixo para ajustar a configuração do parâmetro.3. O seguinte grafismo descritivo resume as diferentes opções de configuração

disponíveis por parâmetro.Grafismo descritivo Parâmetro Valores Significado

Alarme

AL.

OFF Sem alarme ativo

ON Alarme através de visualização de texto, sinalacústico e piscar da retroiluminação

BEEP Alarme através de visualização de texto e sinalacústico

L,TE Alarme através de visualização de texto e piscar daretroiluminação

AL.LO

-70.0 .. AL.K, Limite mín. de alarme. Em caso de ficar abaixo dovalor é desencadeado o alarme Mín, e/ou a -94.0°F

AL.K,

AL.LO .. 250.0 Limite máx. de alarme. Em caso de exceder o valoré desencadeado o alarme Máx, e/ou a 482.0 °F

Tempo de desligamento

POFF

OFF Sem desligamento automático

15 30 60 120 240 O desligamento automático ocorre no fim do tempo(minutos) selecionado, se não houver nenhumaatuação nas teclas.

PTM-130 Operação | 6

B-H86.0.0D.DB614-1.0 15 / 25

Retroiluminação

L,TE

OFF Retroiluminação desativada

15 30 60 120 240 A desativação automática da retroiluminaçãoocorre no fim do tempo (segundos) selecionado, senão houver nenhuma atuação nas teclas.

ON Sem desativação automática da retroiluminação.

Unidade temperatura

UN,T

°( Indicação da temperatura em °C

°F Indicação da temperatura em °F

Definição por defeito

IN,T

NO Utilizar configuração atual

YES Repor valores de origem do produto. No displayaparece IN,T DONE

Resultado O valor alterado será salvo e o menu Configuração terminado. No display apareceSTOR. Se for necessário, o produto será reiniciado automaticamente para assumir osvalores alterados.

OBSERVAÇÃOSe durante 2 minutos não houver mais nenhuma atuação numa tecla, a configuraçãoserá concluída. Todas as alterações até então realizadas não serão salvas. Nodisplay aparece C.END.

6.2.4 Ajustamento da entrada de mediçãoDescrição Através da correção do ponto zero e a correção do gradiente é possível ajustar a

entrada de temperatura. As definições por defeito ficarão alteradas se for efetuado umajustamento. Isto será assinalado durante o arranque do produto mediantevisualização do texto T.OF ou T.SL. A definição padrão do valor do ponto zero e do valordo gradiente é 0.00. Isto significa que não foi efetuada nenhuma correção.Para poder ajustar o produto, você deve abrir primeiro o menu Ajustamento . Aabertura do menu efetua-se conforme indicado no grafismo descritivo.

Requisitos – No produto encontram-se inseridas pilhas com carga suficiente.– O produto está desligado.– Água gelada, banhos de água de precisão regulados ou um banho de água com

medição de referência estão disponíveis como referência.Instrução 1. Mantenha a tecla para baixo pressionada.

2. Pressione o botão liga/ desliga para ligar o produto e abrir o menu Configuração.Solte a tecla para baixo. O display mostra o primeiro parâmetro.

3. Você consegue folhear os parâmetros pressionando brevemente, de cada vez, atecla de função. Selecione o parâmetro que deseja configurar.

4. Depois de ter selecionado o parâmetro desejado, você pode ajustar através datecla para cima e da tecla para baixo o valor que precisa.

6 | Operação PTM-130

16 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

5. Pressione a tecla de função durante mais de 1 segundo para salvar o valorajustado do parâmetro.

Grafismo descritivo Selecionar o menu

Manter pressionado SoltarResultado O menu Configuração é fechado depois de concluir o último parâmetro.

OBSERVAÇÃOSe o produto for desligado sem salvar a configuração efetuada, voltará a serassumido o último valor salvado quando o produto for ligado novamente.

6.2.5 Configurar parâmetros no menu ajustamentoDescrição O seguinte grafismo descritivo resume os parâmetros disponíveis e as diferentes

opções de configuração.Requisitos O menu Ajustamento está aberto. Vide Ajustamento da entrada de medição [} S. 15].Instrução 1. Selecione o parâmetro que deseja configurar.

2. Utilize as teclas para cima e para baixo para ajustar a configuração do parâmetro.3. O seguinte grafismo descritivo resume as diferentes opções de configuração

disponíveis por parâmetro.Grafismo descritivo Parâmetro Valores Significado

Correção de ponto zero

T.OF

0.00 Sem correção de ponto zero

-5.00 .. 5.00 Correção de ponto zero em °C ou com °F -9,00 ..9,00

Correção do gradiente da temperatura

T.SL

0.00 Sem correção de gradiente

-5.00 .. 5.00 Correção de gradiente em %

Fórmula Correção de ponto zero:

Valor indicado = valor medido – T.OF

Correção de gradiente ºC:

Indicação em display = (valor medido – T.OF) * (1 + T.SL / 100)Correção de gradiente ºF:

Indicação em display = (valor medido – 32 °F - T.OF) * (1 + T.SL / 100) + 32 °FExemplo de cálculo – Correção de ponto zero T.OF em 0.00

– Correção de gradiente T.SL em 0.00

– Unidade de visualização UNIT em °C– Indicação em água gelada -0,2 °C

– Indicação em água gelada valor planejado T.OF = 0,0 °C– Indicação em banho de água 36,6 °C

PTM-130 Operação | 6

B-H86.0.0D.DB614-1.0 17 / 25

– Indicação em banho de água valor planejado T.SL = 37,0 °C

– T.OF = Indicação Correção de ponto zero – Valor planejado de ponto zero

– T.OF = -0,2 °C – 0,0 °C = -0,2 °C

– T.SL = (valor planejado correção de gradiente / (indicação correção de gradiente –T.OF) – 1) *100

– T.SL = (37,0 °C / (36,6 °C – (-0,2)) -1) *100 = 0,54Resultado O valor alterado será salvo e o menu Configuração terminado.

OBSERVAÇÃOSe o produto for desligado sem salvar a configuração efetuada, voltará a serassumido o último valor salvado quando o produto for ligado novamente.

7 | Conceitos básicos de medição PTM-130

18 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

7 Conceitos básicos de medição

7.1 Possíveis erros de medição

7.1.1 Profundidade de imersãoLíquidos Imergir no mínimo 20 mm e mexer a seguir. Se a profundidade de imersão for

insuficiente podem ocorrer erros de medição por causa da dissipação térmica do tuboda sonda.

Gases Imergir o mais possível no vidro a medir, para que a sonda de medição fiqueamplamente envolta.

7.1.2 Efeitos superficiais e má transferência de calorTemperatura desuperfície

Para isso são necessárias sondas de medição especiais. As caraterísticas dasuperfície, a construção da sonda de medição, a transferência de calor e atemperatura ambiente condicionam o resultado da medição.

OBSERVAÇÃONalguns casos, colocar graxa térmica entre a sonda de medição e a superfícietambém pode aumentar a precisão da medição.

7.1.3 Arrefecimento/ evaporaçãoTemperatura do ar A sonda de medição devia estar seca, caso contrário irá medir uma temperatura

demasiado baixa.

7.1.4 Tempo de respostaTempo de resposta t90 Durante o processo de medição é preciso aguardar um tempo suficiente antes de

proceder à leitura. O tempo de resposta t90 descreve o tempo até o valor de mediçãoatingir 90% do valor final. Vide Dados técnicos [} S. 24].

7.1.5 Valores limiteFaixa térmica

CUIDADODestruição da sonda de medição!Durante medições em fluidos com temperaturas elevadas ou muito baixas existe operigo de a sonda de medição não estar suficientemente dimensionada.

– Os valores limite devem ser respeitados!

PTM-130 Manutenção | 8

B-H86.0.0D.DB614-1.0 19 / 25

8 Manutenção

8.1 Avisos de operação e manutenção

OBSERVAÇÃOO produto e a sonda térmica devem ser tratados com cuidado e utilizados emobservância da especificação técnica. Não atirar ou golpear para abrir.

OBSERVAÇÃOAs pilhas devem ser removidas quando o produto não for utilizado durante umperíodo mais longo de tempo ou quando for armazenado a temperaturas acima de 50ºC. Isso previne o derrame das pilhas.

8.2 Pilha

8.2.1 Estado da pilhaSe para indicação do estado das pilhas piscar a moldura vazia, as pilhas estão gastase precisam ser substituídas. Todavia, a função do aparelho irá manter-se aindadurante algum tempo.

A partir do momento em que aparece o texto BAT na indicação principal, a tensão dapilha deixa de ser suficiente para a operação do produto. A pilha então estátotalmente gasta.

8.2.2 Troca de pilhas

PERIGOPerigo de explosão!A utilização de pilhas danificadas ou inadequadas pode causar seu aquecimento equebra das pilhas. No pior dos casos, podem explodir!

– Utilize somente pilhas alcalinas compatíveis e de alta qualidade!

CUIDADODanificação!Pilhas com carga diferente podem provocar o derrame das pilhas e, comoconsequência, a danificação do produto.

– Utilize pilhas novas de alta qualidade!– Não utilize pilhas de tipos diferentes!– Remova as pilhas gastas e entregue-as num local para recolhimento de pilhas!

OBSERVAÇÃOA abertura desnecessária pode comprometer, entre outros, a estanquidade doproduto e portanto deve ser evitada.

8 | Manutenção PTM-130

20 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

OBSERVAÇÃOLeia a seguinte instrução antes de iniciar a troca das pilhas e siga-a passo a passo. Anão observância pode causar a danificação do produto ou prejudicar a sua proteçãocontra a infiltração de umidade.

Descrição Para trocar a pilha, você deve fazer o seguinte:Requisitos – O produto está desligado.

– Uma chave de parafusos PH1 compatível está preparadaInstrução 1. Desatarraxar os parafusos Philips e remover a tampa.

2. Trocar, com cuidado, ambas as pilhas Mignon AA. Zelar pela polaridade correta!As pilhas devem deixar-se empurrar sem força até à posição correta.

3. O O-ring deve estar intacto, limpo e na ranhura prevista. Para facilitar amontagem e evitar danos, pode ser aplicado um pouco de graxa adequada no O-ring.

4. Colocar a tampa direito. A fazer isso, o O-ring deve permanecer na ranhuraprevista!

5. Atarraxar os parafusos Philips.

Resultado O produto está novamente funcional.

8.3 Serviço de calibragem e ajuste

8.3.1 CertificadosOs certificados existem em formato ISO e em formato DAkkS. O objetivo dacalibragem é provar a precisão do instrumento de medição, aferindo-o por umareferência rastreável.

OBSERVAÇÃONos certificados ISO é aplicada a norma ISO 9001. Esses certificados são umaalternativa mais econômica aos certificados de calibragem DAkkS e incluem aindicação da referência rastreável, uma listagem das medições individuais e arespectiva documentação.

OBSERVAÇÃOA calibragem DAkkS está baseada na acreditação reconhecida a nível mundial, a DINEN ISO/IEC 17025. Esses certificados garantem uma excelente calibragem e umasempre elevada qualidade. Os certificados de calibragem DAkkS só podem seremitidos por laboratórios de calibragem acreditados, que provaram a sua idoneidadesegundo a norma DIN EN ISO/IEC 17025. A calibragem ISO inclui ajustes, quandonecessário, com o objetivo de manter um desvio mínimo possível do instrumento demedição.

PTM-130 Manutenção | 8

B-H86.0.0D.DB614-1.0 21 / 25

Os certificados de calibragem DAkkS incluem, antes e depois do ajuste, uma listagemdas medições individuais, a respectiva documentação e, eventualmente, os gráficos,o cálculo da incerteza de medição ampliada e a regressão ao padrão nacional.

OBSERVAÇÃOSomente o fabricante tem condições para verificar e corrigir, se necessário, os ajustesbásicos.

9 | Mensagens de erro e do sistema PTM-130

22 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

9 Mensagens de erro e do sistemaIndicação Significado Possível causa Medidas de correção---- Nenhuma sonda de

medição ligadaValor de mediçãomuito longe da faixade medição

Sonda de mediçãoimprópriaSonda de mediçãoou produto avariado

Ligar sonda de mediçãoadequadaSe o valor de medição seencontrar na faixaadmissívelEnviar para reparo

Sem display,símbolosestranhos ousem reaçãoapósatuação nasteclas

Pilha gastaErro de sistemaProduto avariado

Pilha gastaFalha do produtoProduto avariado

Substituir pilhaEnviar para reparo

BAT Pilha gasta Pilha gasta Substituir pilha

ERR.1 Faixa de mediçãoexcedida

Valor de mediçãodemasiado elevadoSonda de mediçãoimprópria ligadaSonda de mediçãoou produto avariado

Se o valor de mediçãoexceder a faixa admissívelInspecionar sonda demediçãoEnviar para reparo

ERR.2 Abaixo de faixa demedição

Valor de mediçãodemasiado baixoSonda de mediçãoou produto avariado

Se o valor de medição ficarabaixo da faixa admissívelInspecionar sonda demediçãoEnviar para reparo

SYS ERR Erro de sistema Falha do produto Ligar/desligar o produtoSubstituir as pilhasEnviar para reparo

PTM-130 Descarte | 10

B-H86.0.0D.DB614-1.0 23 / 25

10 Descarte OBSERVAÇÃO

O produto não deve ser deixado na lixeira. Para descartar o produto corretamente,você deve levá-lo até um ponto de entrega. A partir daí será transportado de acordocom o regulamento de materiais perigosos até à unidade de gestão de resíduos. Emalternativa pode devolver o produto à fabrica, pagando o respectivo frete. Então nóstratamos do descarte correto e compatível com a proteção do meio ambiente. Aspilhas gastas você entrega p.f. nos pontos de entrega previstos.

11 | Dados técnicos PTM-130

24 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.0

11 Dados técnicosFaixa de medição Temperatura -70,0 .. +250,0 °C (-94,0 .. +482,0 °F)Precisão Temperatura -20 .. +100 °C: ± 0,1 K ± 1 dígito

senão: ± 0,2 % do val. med. ±2 dígitosTempo de resposta t90 água (0,4 m/s) aprox. 2 sCiclo de medição aprox. 2 medições por segundoConexões temperatura Sensor Pt1000 solidamente fixado (EN 60751)Display LCD de segmentos, 3 linhas, símbolos adicionais, iluminado

(branco, duração de iluminação ajustável)Funções adicionais Min/Max/Hold, alarme (ótico e acústico)Aferição Correção de offset e gradienteInvólucro Invólucro de ABS robusto

Classe de proteção IP65 / IP67Dimensões C*L*A[mm]

108 * 54 * 28 mm sem proteção contra dobramento

Peso 150 g incluindo pilha e sensorCondições operacionais -20 a 50 °C; 0 a 95 % um.rel. (pontualmente 100 % um.rel.)Temperatura de armazenagem -20 a 70 °CAlimentaçãoelétrica

2* pilha AA (incluído no escopo de fornecimento)Consumo de corrente/tempo da pilha

aprox. 0,4 mA, com iluminação aprox. 2 mAAutonomia > 5000 horas com pilhas alcalinas (semretroiluminação)

Estado da pilha Indicador de 4 níveis do estado da pilha,aviso de troca quando a pilha está gasta: "BAT"

Função de desligamento automático quando ativo, o aparelho desligar-se-á automaticamenteNormas e diretivas Os aparelhos cumprem as seguintes diretivas do Conselho da

União Europeia para harmonização da legislação dos estadosmembros:2014/30/UE Diretiva CEM2011/65/UE RoHSNormas harmonizadas aplicadas:EN 61326-1:2013 Interferência eletromagnética: classe BImunidade conforme tabela 2Erro adicional: < 0,5 % FSEN 50581:2012

PTM-130 Serviço | 12

B-H86.0.0D.DB614-1.0 25 / 25

12 Serviço

12.1 FabricanteSe você tiver uma pergunta, não hesite em contatar-nos!

Contato  VOLTCRAFTDistributed byConrad Electronic SEKlaus-Conrad-Str. 192240 Hirschau, AlemanhaTel.: +49 9604 40 87 87Fax: +49 180 5 [email protected]. WEEE – n.º DE 28001718