atornillador recargable avvitatore a batteria6-li-(-lb-5).pdfatornillador recargable avvitatore a...

60
ATORNILLADOR RECARGABLE Instrucciones de utilización y de seguridad AVVITATORE A BATTERIA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PABSS 3,6 Li 5 new ATORNILLADOR RECARGABLE AVVITATORE A BATTERIA APARAFUSADORA COM BATERIA RECARREGÁVEL Instruções de utilização e de segurança POWER SCREWDRIVER Operation and Safety Notes Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 1

Upload: others

Post on 03-Feb-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • �ATORNILLADOR RECARGABLEInstrucciones de utilización y de seguridad

    � �AVVITATORE A BATTERIAIndicazioni per l’uso e per la sicurezza

    PABSS 3,6 Li

    5new

    ATORNILLADOR RECARGABLEAVVITATORE A BATTERIA

    �APARAFUSADORA COMBATERIA RECARREGÁVELInstruções de utilização e de segurança

    � �POWER SCREWDRIVEROperation and Safety Notes

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 1

  • �Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todaslas funciones del dispositivo.

    � �Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzionidell’apparecchio.

    �Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas asfunções do aparelho.

    � �Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of thedevice.

    ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19PT Instruções de utilização e de segurança Página 32GB/MT Operation and Safety Notes Page 45

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 2

  • 3

    1

    2

    1314

    3

    32

    1

    3

    9

    3

    9

    7

    10

    8

    79 10

    56

    12 11 8

    4

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 3

  • 4

    4 5

    1a 14

    5

    6

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 4

  • 5

    Índice de contenidos: Página

    1. Introducción ..................................................................................72. Instrucciones de seguridad ..........................................................7-113. Descripción del aparato................................................................124. Volumen de entrega .....................................................................125. Uso adecuado .............................................................................126. Características técnicas ..............................................................12-137. Antes de la puesta en marcha......................................................138. Manejo..........................................................................................13-159. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto.............1510. Eliminación y reciclaje ..................................................................15-1611. Declaración de conformidad.........................................................1712. Certificado de garantía ................................................................18

    La reimpresión o cualquier otra reproducciónde documentos e información adjunta aproductos, incluida cualquier copia, sólo sepermite con la autorización expresa de ISCGmbH. Salvo modificaciones técnicas

    ES

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 5

  • “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”

    6

    ES

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 6

  • 7

    ES1. Introducción

    � ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuentauna serie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este motivo, es precisoleer atentamente estas instrucciones de uso.Guardar esta información cuidadosamentepara poder consultarla en cualquier momento.En caso de entregar el aparato a terceraspersonas, será preciso entregarles, asimismo,el manual de instrucciones.No nos hacemos responsables de accidenteso daños provocados por no tener en cuentaeste manual y las instrucciones de seguridad.

    2. Instrucciones de seguridad

    Instrucciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas� ¡AVISO!Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instrucciones eindicaciones puede provocar descargas,incendios y/o daños graves.Guarde todas las instrucciones deseguridad e indicaciones para posiblesconsultas posteriores.

    El término de “herramienta eléctrica” que seusa en las instrucciones de seguridad se refierea las herramientas que funcionan en red (concable de conexión) y con batería (sin cable deconexión).

    1. Seguridad en el lugar de trabajo� Mantener limpia y bien iluminada la

    zona de trabajo. Las zonas de trabajodesordenadas o sin luz pueden conllevaraccidentes.

    � No trabajar con este aparato en unentorno explosivo en el que se hallenlíquidos, gases o polvos inflamables.Las herramientas eléctricas generanchispas que pueden inflamar el polvo o losvapores.

    � Mantener a niños y a otras personasfuera del alcance de la herramientaeléctrica.Las distracciones pueden hacer perder elcontrol sobre el aparato.

    2. SEGURIDAD ELECTRICA� El enchufe del aparato debe ser el

    adecuado para la toma de corriente. Elenchufe no debe ser modificado deningún modo. No emplear adaptadoresde enchufe con aparatos puestos atierra.Los enchufes sin modificar y las tomas decorriente adecuadas reducen el riesgo deuna descarga eléctrica.

    � Evitar el contacto corporal consuperficies con toma de tierra comotubos, calefacciones, fogones yfrigoríficos.Existe un gran riesgo de descarga eléctricasi su cuerpo se halla puesto a tierra.

    � Mantener el aparato alejado de la lluviao la humedad.Si entra agua en el aparato eléctricoexistirá mayor riesgo de una descargaeléctrica.

    � No emplear el cable para transportar elaparato, colgarlo o para extraer elenchufe de la toma de corriente.Mantener el cable alejado del calor,aceites, cantos afilados o partes delaparato en movimiento.Los cables dañados o mal enrolladosaumentan el riesgo de descarga eléctrica.

    � Si se trabaja con una herramientaeléctrica al aire libre, emplear sóloalargaderas que también esténhomologadas para el exterior.El empleo de una alargadera homologadapara trabajos en el exterior reduce el riesgode descarga eléctrica.

    � Si no se puede evitar tener que utilizarla herramienta eléctrica en un entornohúmedo, utilizar un dispositivo deprotección diferencial. El uso de undispositivo de protección diferencial reduceel riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 7

  • ES

    8

    3. SEGURIDAD DE PERSONAS� Prestar atención al trabajo, comprobar

    lo que se está haciendo y proceder deforma razonable durante el trabajo deuna herramienta eléctrica. No emplear elaparato si se está cansado o bajo lainfluencia de drogas, alcohol omedicamentos.Una falta de atención durante el uso delaparato puede causar lesiones graves.

    � Llevar equipamiento de protecciónpersonal y siempre unas gafasprotectoras.El hecho de llevar equipamiento deprotección personal como mascarilla,calzado de seguridad antideslizante, cascode protección o protección para los oídos,según el tipo y uso de la herramientaeléctrica, reduce el riesgo de sufrirlesiones.

    � Evitar una puesta en marcha nointencionada. Asegurarse de que laherramienta esté desconectada antesde enchufarla a la red eléctrica y/o a labatería, tomarla en la mano otransportarla.Peligro de sufrir accidentes si se traslada elaparato pulsando el interruptor con el dedoo si se deja conectado a la hora deenchufarlo a la toma de corriente.

    � Retirar las herramientas de ajuste o lallave antes de conectar el aparato.Una herramienta o llave que se hayaolvidado en partes giratorias del aparatopuede producir lesiones.

    � Evitar trabajar en una posición corporalinadecuada. Adoptar una posiciónsegura y mantener en todo momento elequilibrio. Ello permite controlar mejor el aparato ensituaciones inesperadas.

    � Llevar ropa de trabajo adecuada. Nollevar ropa holgada ni joyas durante eltrabajo. Mantener el cabello, la ropa ylos guantes alejados de las piezas enmovimiento.La ropa holgada, las joyas o los cabelloslargos pueden ser atrapados por las piezasen movimiento.

    � Si el aparato permite instalar ispositivos

    de aspiración y recogida del polvo, espreciso asegurarse de que esténconectados y se empleen de formacorrecta.La utilización de un aspirador de polvopuede reducir los peligros provocados porel polvo.

    4. Empleo y tratamiento de la herramientaeléctrica

    � No sobrecargar la herramienta. Usar elaparato eléctrico específico para cadatrabajo.Con la herramienta eléctrica adecuada setrabaja mejor y con más seguridadpermaneciendo dentro de la potenciaindicada.

    � No usar ninguna herramienta eléctricacuyo interruptor esté defectuoso.Una herramienta eléctrica que ya no puedaconectarse o desconectarse conllevapeligros y debe repararse.

    � Desenchufar el cable de la toma decorriente y/o retirar la batería antes deajustar el aparato, cambiar accesorios oabandonar el aparato.Esta medida de seguridad evita que elaparato arranque de forma nointencionada.

    � Guardar las herramientas eléctricas queno se usen fuera del alcance de losniños. No permitir el uso del aparato apersonas que no estén familiarizadascon él o no hayan leído estasinstrucciones.Las herramientas eléctricas son peligrosassi las usan personas sin experiencia.

    � Cuidar el aparato de forma adecuada.Comprobar que las piezas móvilesfuncionen de forma correcta y no sebloqueen, controlar también si existenpiezas rotas o están tan dañadas queponen en peligro el funcionamiento delaparato. Reparar las piezas dañadasantes de usar el aparato.Numerosos accidentes se deben aherramientas eléctricas mal cuidadas.

    � Mantener limpias y afiladas lasherramientas de corte.Las herramientas de corte bien cuidadas

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 8

  • ES

    9

    con cantos afilados se bloquean con menorfrecuencia y pueden manejarse de formamás sencilla.

    � Respetar estas instrucciones cuando sedesee utilizar la herramienta eléctrica,los accesorios, piezas de recambio, etc.Para ello, tener en cuenta lascondiciones de trabajo y la tarea aejecutar.El uso de herramientas eléctricas paraotros fines diferentes a los previstos puedeoriginar situaciones peligrosas.

    5. Empleo y tratamiento de la herramientaa batería

    � Asegurarse de que el aparato estéapagado antes de introducir la batería.Existe el peligro de sufrir accidentes si seintroduce una batería en una herramientaeléctrica que está conectada.

    � Cargar la batería sólo en cargadoresrecomendados por el fabricante. Existepeligro de incendio si se utiliza un cargadorindicado sólo para un tipo concreto debaterías para otro tipo de baterías.

    � Utilizar sólo las baterías indicadas parala herramienta eléctrica en cuestión. Eluso de otras baterías puede provocardaños y conllevar peligro de incendio.

    � Mantener cualquier batería que no seesté utilizando alejada de grapas,monedas, llaves, clavos, tornillos uotros objetos metálicos pequeños quepodrían provocar un puenteo de loscontactos. Un cortocircuito entre loscontactos de la batería puede tener comoconsecuencia quemaduras o provocarfuego.

    � Si se utiliza incorrectamente podría salirlíquido de la batería. Evitar el contactocon el líquido. En caso de tocaraccidentalmente el líquido, limpiar conagua. Si el líquido penetra en los ojos,acudir a un médico. El líquido de labatería puede provocar irritaciones en lapiel o quemaduras.

    6. SERVICIO� Sólo especialistas cualificados deben

    reparar el aparato, empleando para ellosólo piezas de repuesto originales.Esta forma de proceder garantiza laseguridad del aparato.

    Instrucciones de seguridad especialesCon el fin de ofrecerle baterías con la máximadensidad de energía, larga duración yseguridad, prestamos el mayor cuidado en sumontaje. Las celdas de la batería disponen dedispositivos de seguridad de varios niveles. Enprimer lugar se asigna el formato a cada celday se registran sus características eléctricas. Acontinuación, estos datos se utilizan paraagrupar las celdas y crear la mejores baterías.A pesar de todas las medidas deseguridad, siempre es necesario tenerprecaución al utilizar baterías. Para unfuncionamiento seguro es obligatorio teneren cuenta los siguientes puntos. ¡El funcionamiento seguro sólo estágarantizado si las celdas no estándañadas! Un manejo inadecuado puededañas las celdas.

    ¡Atención! Los análisis confirman que un uso yun cuidado inadecuados son la principal causade los daños provocados por baterías de altapotencia.

    Advertencias sobre la batería� La batería del aparato no se suministra

    cargada. Antes de la primera puesta enmarcha, es preciso recargarla porcompleto.

    � ¡Para que la batería trabaje de forma óptimaevitar ciclos de descarga prolongados!Recargar la batería con frecuencia.

    � Guardar la batería en un lugar fresco, loideal son 15°C, y como mínimo cargada al40%.

    � Las baterías de iones de litio están sujetasa un desgaste natural. ¡La batería debe sersustituida como muy tarde cuando surendimiento sea menor al 80% respecto asu estado cuando era nueva! Las celdasdeterioradas de un conjunto de bateríasenvejecido no cumplen con los altos

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 9

  • ES

    10

    requisitos de rendimiento, representandoun riesgo para la seguridad.

    � No tirar las baterías usadas al fuego.¡Peligro de explosión!

    � No prender la batería ni exponerla al fuego.� ¡Evitar una descarga total de las

    baterías!Este tipo de descarga daña las celdas de labatería. La causa más frecuente de ladescarga total de la batería es el largoalmacenamiento o la no utilización debaterías parcialmente descargadas.Terminar el trabajo en cuanto se aprecieque la potencia disminuye o se activa elsistema electrónico de protección.Almacenar la batería sólo tras haberlacargado completamente.

    � ¡Proteger las baterías y el aparatocontra sobrecarga!La sobrecarga conduce rápidamente a unsobrecalentamiento y daño de las celdasdel interior de la carcasa de batería, sin queel sobrecalentamiento se percibaexternamente.

    � ¡Evitar daños y golpes!Sustituir inmediatamente las baterías quehayan caído desde una altura superior a unmetro o que hayan sufrido golpes fuertes,incluso aunque la carcasa de la batería noparezca dañada. Las celdas que seencuentren en su interior podrían estargravemente dañadas. Tener en cuentatambién las indicaciones de eliminación.

    � En caso de sobrecarga ysobrecalentamiento, el circuito deprotección integrado desconecta el aparatopor motivos de seguridad. ¡Atención! Dejarde pulsar el interruptor On/Off cuando elcircuito de protección haya desconectado elaparato. Podría dañar la batería.

    � Utilizar exclusivamente baterías originales.El uso de otras baterías puede provocardaños, así como explosión y peligro deincendio.

    Advertencias sobre el cargador y elproceso de carga� Observar los datos indicados en la placa de

    identificación del cargador. Conectar elcargador sólo a la tensión nominal indicadaen la placa de características.

    � Proteger el cargador y el cable de daños ycantos afilados. Los cables dañados debenser cambiados exclusivamente por unelectricista profesional.

    � Este aparato no ha sido concebido para serutilizado por personas (incluyendo niños)cuyas capacidades estén limitadas física,sensorial o psíquicamente, o que nodispongan de la experiencia y/o losconocimientos necesarios. Las personasaptas deberán recibir formación oinstrucciones necesarias sobre elfuncionamiento del aparato por parte deuna persona responsable para suseguridad.

    � Vigilar a los niños para asegurarse de queno jueguen con el aparato.

    � No emplear cargadores dañados.� No emplear el cargador suministrado para

    cargar otros aparatos a batería.� La batería se calienta bajo condiciones

    extremas de aplicación. Dejar que la bateríase enfríe hasta alcanzar la temperaturaambiental antes de empezar a cargar.

    � ¡No cargar demasiado las baterías!Respetar los tiempos de carga máximos.Estos tiempos de carga se aplicanúnicamente a baterías descargadas. Si unabatería cargada o parcialmente cargada seconecta varias veces al cargador seproduce una sobrecarga y un daño de lasceldas. No dejar las baterías varios días enel cargador.

    � No utilizar ni cargar nunca baterías si setiene la sospecha de que la última cargade la batería puede haberse realizadohace más de 12 meses. Existe una altaprobabilidad de que la batería ya estégravemente dañada (descarga total).

    � Cargar la batería a una temperatura demenos de 10°C provoca daños químicos enlas celdas y puede conllevar peligro deincendio.

    � No utilizar baterías que se hayan calentado

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 10

  • ES

    11

    durante la carga, ya que sus celdas podríandañarse peligrosamente.

    � Dejar de usar baterías que se hayandeformado o abombado durante la carga, oaquellas que presenten síntomas inusuales(desprendimiento de gases, zumbidos,chasquidos,...)

    � No descargar la batería por completo (nivelde descarga recomendado: máx. 80%). Ladescarga total provoca un envejecimientoprematuro de las celdas de la batería.

    � ¡No cargar nunca las baterías sinsupervisión!

    Protección contra influencias ambientales� Ponerse ropa de trabajo adecuada.

    Ponerse gafas de protección.� Proteger el aparato y el cargador de la

    humedad y la lluvia. Éstas podríanprovocar daños peligrosos en las celdas.

    � No utilizar el aparato y el cargador cerca devapores y líquidos inflamables.

    � Utilizar el cargador y el aparato a bateríasólo si están secos y a una temperaturaambiente de 10-40 °C.

    � No guardar la batería en lugares quepuedan alcanzar una temperatura superiora 40 °C, especialmente no en un vehículoaparcado al sol.

    � ¡Proteger las baterías contra unsobrecalentamiento! La sobrecarga,carga excesiva o la radiación solarconducen a un sobrecalentamiento y aldaño de las celdas. No cargar ni trabajar enningún caso con baterías que se hayansobrecalentado. Sustituirlasinmediatamente.

    � Almacenamiento de baterías,cargadores y del aparato. Guardarsiempre el cargador y el aparato enhabitaciones secas con una temperaturaambiente de 10-40°C. Guardar la batería deiones de litio en un lugar fresco y seco a 10-20°C. ¡Proteger de la humedad ambiental yde la radiación solar! Guardar las bateríasúnicamente cuando estén cargadas (mín. al40%).

    � Evitar que la batería de iones de litio sehielen. Deshacerse de las baterías quehayan estado guardadas a 0°C durante

    más de 60 minutos.� Llevar cuidado con la carga electrostática al

    manipular baterías: las descargaselectrostáticas provocan daños en elsistema electrónico de protección y lasceldas de la batería. ¡Evitar por ello la cargaelectrostática y no tocar nunca los polos dela batería!

    Los acumuladores y aparatos eléctricos conbatería contienen materiales que puedenresultar nocivos para el medio ambiente. Nodeberá tirar aparatos con batería a la basuranormal. Si el aparato que lleva el acumuladorestá defectuoso o desgastado extraerlo yenviarlo a iSC GmbH, Eschenstraße 6 en D-94405 Landau, o, en caso de que no se puedaextraer, enviar el aparato completo. Sólo enesta empresa garantiza el fabricante que elaparato sea eliminado de forma adecuada.

    Para el envío o la eliminación de baterías odel aparato, estos deben embalarse porseparado en bolsas de plástico para evitarcortocircuitos o incendios.

    Guardar las instrucciones de seguridad enlugar seguro.

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 11

  • ES

    12

    3. Descripción del aparato (fig. 1)

    1. Alojamiento portatornillo2. Luz LED3. Botón de enclavamiento4. Interruptor ON/OFF para la luz5. Indicador de capacidad de batería6. Pulsador de indicación de capacidad de

    batería7. Piloto de control de carga8. Conexión de carga9. Interruptor ON/OFF10. Conmutador marcha izquierda/derecha11. Cargador12. Cable de carga13. Ajuste de par14. Manguito de sujeción

    4. Volumen de entrega

    Sacar todas las piezas del embalaje ycomprobar que estén completas.� Atornillador con batería PABSS 3,6 Li� Cargador� 26 portatornillos� Soporte portatornillo� Maletín� Manual de instrucciones

    5. Uso adecuado

    El atornillador con batería ha sido diseñadopara apretar y soltar tornillos.

    La máquina sólo debe emplearse para aquelloscasos para los que se ha destinado su uso.Cualquier otro uso no será adecuado. En casode uso inadecuado, el fabricante no se haceresponsable de daños o lesiones de cualquiertipo; el responsable es el usuario u operario dela máquina.

    Es preciso tener en consideración que nuestroaparato no está indicado para un usocomercial, industrial o en taller. No asumiremos

    ningún tipo de garantía cuando se utilice elaparato en zonas industriales, comerciales otalleres, así como actividades similares.

    6. Características técnicas

    Alimentación de tensión de motor: 3,6 V d.c.Velocidad marcha en vacío: 200 r.p.mMarcha derecha-izquierda: síTensión de carga batería: 6,8 V d.c.Corriente de carga batería: 550 mATensión de red cargador: 230V~50 HzTiempo de carga: 3 hTipo de batería: Iones de litio/1,5 AhPeso: 0,4 kgClase de LED 1

    Ruido y vibración

    Los valores con respecto al ruido y la vibraciónse determinaron conforme a la norma EN60745.

    Nivel de presión acústica LpA 62 dB(A)Imprecisión KpA 3 dBNivel de potencia acústica LWA 73 dB(A)Imprecisión KWA 3 dB

    Usar protección para los oídos.La exposición al ruido puede ser perjudicialpara el oído.

    Los valores totales de vibración (suma devectores en las tres direcciones) sedeterminaron conforme a la norma EN 60745.

    Atornillado sin percusiónValor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2Imprecisión K = 1,5 m/s2

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 12

  • ES

    13

    � ¡Atención!El valor de las vibraciones cambiadependiendo del ámbito de aplicación de laherramienta eléctrica, por lo que en casosexcepcionales puede superar al valor indicado.

    ¡Reducir la emisión de ruido y lasvibraciones al mínimo!� Emplear sólo aparatos en perfecto estado.� Realizar el mantenimiento del aparato y

    limpiarlo con regularidad.� Adaptar el modo de trabajo al aparato.� No sobrecargar el aparato.� En caso necesario dejar que se compruebe

    el aparato.� Apagar el aparato cuando no se esté

    utilizando.� Llevar guantes.

    7. Antes de la puesta en marcha

    � ¡Atención!Antes de la puesta en marcha del atornilladorcon batería, es preciso leer las siguientesadvertencias:1. Cargar la batería exclusivamente con el

    cargador (11) suministrado.2. Utilizar únicamente taladros y puntas

    portatornillo adecuados y en perfectoestado.

    3. Al atornillar en paredes y muros,compruebe que no exista ningún cable deelectricidad, así como ningún conducto degas ni de agua ocultos.

    8. Manejo

    8.1 Cargar la batería (fig. 1)La batería está protegida contra una descargatotal. Un circuito de protección integradodesconecta el aparato de forma automáticacuando la batería está descargada. En estecaso, el alojamiento portatornillos (1) deja degirar.� ¡Atención!Dejar de pulsar el interruptor On/Off (9) cuandoel circuito de protección haya desconectado elaparato. Podría dañar la batería.1. Comprobar que la tensión de red coincida

    con la especificada en la placa deidentificación del aparato. Enchufar elcargador (11) a la toma de corriente yconectar el cable de carga (12) a laconexión de carga (8). El proceso de cargaempieza en cuanto el cable de carga estáconectado con la conexión de carga.

    2. El piloto de control de carga (7) señala quela batería se está cargando.

    3. Una vez se ha completado la carga, elpiloto de control de carga (7) se apaga.

    � ¡Atención!Es posible que el mango se caliente durante elproceso de carga. Esto es normal.

    En caso de que no sea posible cargar labatería, comprobar que� exista tensión de red en el enchufe� exista buen contacto entre los contactos de

    carga del adaptador (11).

    En caso de que todavía no fuera posible cargarla batería, rogamos enviar� el cargador (11)� y el atornillador

    a nuestro servicio de asistencia técnica.

    Para prolongar la duración de la batería deberárecargarla siempre a tiempo. Hacerlo esimprescindible también en cuanto se detectaque disminuye el rendimiento del atornillador.

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 13

  • 8.2 Conmutador giro izda./dcha. (fig. 2/pos. 10)

    Con el conmutador de giro izquierda/derecha(10) que se encuentra sobre el interruptorON/OFF (9) se puede ajustar el sentido de girodel atornillador con batería y protegerlo contrauna conexión accidental. Se puede elegir entregiro a la izquierda y giro a la derecha.� ¡Atención!Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, elsentido de giro sólo se deberá cambiar cuandola herramienta se haya detenido por completo.El interruptor ON/OFF (9) está bloqueadocuando el conmutador de giroizquierda/derecha (10) se encuentra en laposición central.

    Dirección Posición del interruptorGiro a la derecha “R” accionadoGiro a la izquierda “L” accionado

    8.3 Interruptor ON/OFF (fig. 2/pos. 9)Pulsar el interruptor ON/OFF para conectar elatornillador con batería (9). Para detenerlo,volver a soltar el interruptor ON/OFF

    8.4 Luz LED (fig. 1/pos. 2)La luz LED (2) ilumina los puntos de trabajo encaso de que no haya suficiente luz natural.Pulsar el interruptor ON/OFF (4) paraencenderla, y volver a pulsarlo para apagarla.

    8.5 Ajuste de la posición de sujeción (fig. 1,2/pos. 3)

    El atornillador puede bloquearse en dosposiciones distintas. Para ello, presionar elbotón de enclavamiento (3) y girar elatornillador hasta la posición deseada.Seguidamente, volver a soltar el botón deenclavamiento (3).� ¡Atención!Antes de la puesta en marcha es precisocomprobar que el atornillador esté enclavadoen la posición de sujeción correspondiente.

    8.6 Indicador de capacidad de batería (fig. 4/pos. 5)

    Pulsar el interruptor para acceder al indicadorde capacidad de la batería (6). El indicador decapacidad de batería (5) muestra el estado decarga de la batería mediante 3 LED de color.

    Se iluminan todos los LED:La batería está completamente cargada.

    Se iluminan los LED amarillo y rojo:La batería dispone de suficiente carga residual.

    LED rojo:La batería está vacía, es preciso cargarla.

    8.7 Cambio de herramienta (fig. 5)� ¡Atención!Colocar el conmutador de giroizquierda/derecha (10) en la posición centralsiempre que se vaya a efectuar cualquiertrabajo (p. ej., cambio de herramienta,mantenimiento, etc.) en el atornillador.� Tirar hacia atrás del manguito de sujeción

    (14) y sujetarlo.� Introducir el portatornillo (a) en su

    alojamiento (1) y soltar el manguito desujeción (14).

    � Comprobar que la herramienta hayaquedado bien sujeta tirando de ella.

    � Para extraer el portatornillo (a), tirar haciaatrás del manguito de sujeción (14) ymantenerlo sujeto.

    � Extraer el portatornillo (a) y soltar elmanguito (14).

    8.8 Ajuste del par de giro (fig. 1/pos. 13)� ¡Atención!Regular el anillo de ajuste para el par de girosolo cuando la herramienta esté detenida.El atornillador con batería está equipado con unajuste de par mecánico.

    El par de giro para un tamaño determinado detornillos se regula en el ajuste de par (13). Elpar de giro necesario depende de variosfactores:� del tipo y dureza del material a tratar.� del tipo y longitud de los tornillos utilizados.

    ES

    14

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 14

  • ES

    15

    � de las solicitaciones a las que se veaexpuesta la atornilladura.

    Se indicará que se ha alcanzado el par de girocuando haga clic el acoplamiento.

    8.9 TornillosUtilizar preferentemente tornillos conautocentraje (p. ej., Torx, ranura en cruz),puesto que garantizan seguridad en el trabajo.Asegúrese de que coincida la forma y eltamaño del portatornillos y del tornillo.

    8.10 Sobrecarga del atornilladorSi el atornillador se sobrecarga, la desconexiónde protección se encarga de apagar el aparato.El atornillador puede volver a utilizarse trasunos segundos.

    9. Mantenimiento, limpieza ypedido de piezas de repuesto

    � ¡Atención!Desenchufar el aparato siempre antes derealizar cualquier trabajo de limpieza.

    9.1 Limpieza� Evitar al máximo posible que la suciedad y

    el polvo se acumulen en los dispositivos deseguridad, las rendijas de ventilación y lacarcasa del motor. Frotar el aparato con unpaño limpio o limpiarlo con aire comprimidomanteniendo la presión baja.

    � Se recomienda limpiar el aparato tras cadauso.

    � Limpiar el aparato de forma periódica conun paño húmedo y un poco de jabónblando. No utilizar productos de limpieza odisolventes ya que podrían deteriorar laspiezas de plástico del aparato. Es precisoevitar que entre agua en el interior delaparato.

    9.2 MantenimientoNo es preciso realizar el mantenimiento deotras piezas en el interior del aparato.

    9.3 Pedido de piezas de recambio:Cuando se pasa pedido de las piezas derepuesto, es preciso indicar los siguientesdatos:� Tipo de aparato� Número de artículo del aparato� Número de identificación del aparatoLos precios y la información actual se hallan enwww.isc-gmbh.info

    10. Eliminación y reciclaje

    El aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y, por eso, se puedevolver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesorios están compuestosde diversos materiales, como, p. ej., metal yplástico. Depositar las piezas defectuosas enun contenedor destinado a residuosindustriales. Informarse en el organismoresponsable al respecto en su municipio o enestablecimientos especializados.

    Sólo para países miembros de laUE

    No tirar herramientas eléctricas enla basura casera.

    Según la directiva europea 2002/96/CE sobreaparatos usados electrónicos y eléctricos y suaplicación en el derecho nacional, dichosaparatos deberán recojerse por separado yeliminarse de modo ecológico para facilitar suposterior reciclaje.

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 15

  • ES

    16

    Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario del aparato eléctrico, en caso deno optar por su devolución, está obligado areciclar adecuadamente dicho aparatoeléctrico. Para ello, también se puede entregarel aparato usado a un centro de reciclaje quetrate la eliminación de residuos respetando lalegislación nacional sobre residuos y sureciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliaresni a los accesorios sin componentes eléctricosque acompañan a los aparatos usados.

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 16

  • ES

    17

    11. Declaración de conformidad

    k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

    t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

    p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

    C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

    N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

    m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

    O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

    l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

    U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

    q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

    . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

    EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

    izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

    EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

    következő konformitást jelenti ki

    P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

    e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

    H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

    normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

    şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

    Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

    i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

    i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

    normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

    продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

    виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

    ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

    aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

    og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

    KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

    Akkuschrauber PABSS 3,6 Li / Ladegerät LG PABSS 3,6 Li (Parkside)

    Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 60335-2-29; EN 60335-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

    x

    2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC

    Landau/Isar, den 15.12.2009

    First CE: 08 Archive-File/Record: 4513385-47-4155050-08Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 01019 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

    Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management

    x 2006/42/EC

    2004/26/ECEmission No.:

    2000/14/EC_2005/88/EC

    Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

    Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 17

  • 12. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente:

    Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteaparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

    1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales aprestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía esgratuita para usted.

    2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o deproducción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideraciónque nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, noprocederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicionalpor daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones demontaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de lasdisposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por eldesgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos unplazo de garantía de 12 meses.

    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

    3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho degarantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dossemanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo degarantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni unnuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicaen el caso de un servicio in situ.

    4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la direcciónindicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra confecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayorprecisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defectoaparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

    Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya nose encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe elaparato a nuestra dirección de servicio técnico.

    Comercial Einhell, S.A.Travesia Villa Ester, 9 B

    Poligono Industrial El NogalE-28119 Algete-MadridTel. 0034 91 729 48 88

    18

    ES

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 18

  • Indice Pagina

    1. Introduzione..................................................................................212. Avvertenze di sicurezza................................................................21-253. Descrizione dell’apparecchio........................................................254. Elementi forniti..............................................................................265. Utilizzo proprio..............................................................................266. Caratteristiche tecniche................................................................267. Prima della messa in esercizio .....................................................278. Utilizzo ..........................................................................................27-289. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ...........2910. Smaltimento e riciclaggio..............................................................2911. Dichiarazione di conformità ..........................................................3012. Certificato di garanzia ..................................................................31

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, ancheparziale, della documentazione o dei documentid’accompagnamento dei prodotti è consentitasolo con l’esplicita autorizzazione da parte dellaISC GmbH. Salvo modifiche tecniche

    19

    IT/MT

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 19

  • 20

    IT/MT

    “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 20

  • 1. Introduzione

    � Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettarediverse avvertenze di sicurezza per evitarelesioni e danni. Quindi leggete attentamentequeste istruzioni per l’uso. Conservatele beneper avere a disposizione le informazioni inqualsiasi momento. Se date l’apparecchio adaltre persone consegnate loro queste istruzioniper l’uso insieme all’apparecchio!Non ci assumiamo alcuna responsabilità perincidenti o danni causati dal mancato rispettodi queste istruzioni e delle avvertenze disicurezza.

    2. Avvertenze sulla sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili� AVVERTIMENTO!Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e leistruzioni.Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze disicurezza e delle istruzioni possono causarescosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze e leistruzioni per eventuali necessità future.

    La parola “elettroutensile” impiegata nelleavvertenze di sicurezza si riferisce a utensiliazionati elettricamente (con cavo dialimentazione) e a elettroutensili a batteria(senza cavo di alimentazione).

    1. Sicurezza sul posto di lavoro� Tenete la vostra zona di lavoro pulita e

    ben illuminata. Il disordine e l’illuminazioneinsufficiente della zona di lavoro possonoprovocare incidenti.

    � Non lavorate con questo utensile inzone a rischio di esplosioni dove sitrovino liquidi infiammabili, gas opolveri.Gli elettroutensili producono scintille chepossono causare l’incendio di polvere ovapori.

    � Durante l’uso dell’elettroutensile tenetelontani bambini ed altre persone.In caso di distrazione potete perdere ilcontrollo sull’apparecchio.

    2. SICUREZZA ELETTRICA� La spina di collegamento

    dell’apparecchio deve essere idonea allapresa. La spina non deve veniremodificata in alcun modo. Non usatedelle spine con adattatore insieme adapparecchi protetti da un collegamentoa terra.Le spine non modificate e le prese idoneediminuiscono il rischio di una scossaelettrica.

    � Evitate il contatto del corpo consuperfici collegate a terra come tubi,radiatori, fornelli e frigoriferi.Aumenta il rischio di scosse elettriche se ilvostro corpo è collegato a terra.

    � Tenete lontano l’apparecchio da pioggiao umidità.La penetrazione di acqua inun’elettroutensile aumenta il rischio di unascossa elettrica.

    � Non usate il cavo per scopi diversi daquelli a cui è destinato, per trasportarel’apparecchio, per appenderlo o perestrarre la spina dalla presa di corrente.Tenete il cavo lontano da calore, olio,spigoli vivi o parti dell’apparecchio chesi muovano.I cavi danneggiati o aggrovigliatiaumentano il rischio di una scossa elettrica.

    � Se lavorate con un’elettroutensileall’aperto usate soltanto dei cavi diprolunga omologati per le zone esterne.L’uso di un cavo di prolunga omologato perla zona esterna diminuisce il rischio di unascossa elettrica.

    � Se non è possibile evitare l’impiegodell’elettroutensile in ambienti umidi,utilizzate un interruttore di sicurezza percorrenti di guasto. L’impiego di un interruttore di sicurezza percorrenti di guasto scagiona il pericolo di unascossa elettrica.

    21

    IT/MT

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 21

  • 3. SICUREZZA DELLE PERSONE� Siate sempre attenti, prestate attenzione

    a quello che fate ed apprestatevi a usarecon prudenza l’elettroutensile. Nonusate l’apparecchio se siete stanchi osotto l’influsso di sostanze stupefacenti,alcol o medicinali.Un attimo di disattenzione durante l’usodell’elettroutensile può causare delle lesionigravi.

    � Portate i dispositivi individuali diprotezione e sempre degli occhialiprotettivi.Se indossate dispositivi individuali diprotezione come maschera antipolvere,scarpe di sicurezza con suoleantisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffieantirumore a seconda dell’impiegodell’elettroutensile, il rischio di lesionidiminuisce notevolmente.

    � Evitate una messa in esercizioinavvertita. Accertatevi chel’elettroutensile sia disinserito prima dicollegarlo all’alimentazione di correntee/o alla batteria, di sollevarlo ospostarlo.Se durante il trasporto dell’apparecchioavete il dito sull’interruttore o se collegatel’apparecchio all’alimentazione di correntein posizione ON, ciò può provocare degliincidenti.

    � Prima di accendere l’apparecchio,togliete gli utensili di regolazione o icacciaviti. Un utensile o una chiave che si trova in unaparte rotante dell’apparecchio puòprovocare delle lesioni.

    � Evitate una posizione insolita. Cercateuna posizione sicura e tenetevi semprein equilibrio. Così potete controllare megliol’apparecchio in caso di situazioniinaspettate.

    � Portate indumenti adatti. Non portateindumenti ampi o gioielli. Tenete capelli,indumenti e guanti lontani dalle partirotanti.Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghipossono rimanere impigliati nelle partirotanti.

    � Se si possono montare dei dispositiviper l’aspirazione della polvere e per laraccolta della polvere assicuratevi chesiano collegati e vengano usati in modocorretto. L’impiego dell’aspirazione della polvere puòdiminuire i rischi dovuti alla polvere.

    4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile� Non sottoponete l’utensile a

    sovraccarico. Usate l’elettroutensileadatto per il vostro lavoro. Con l’elettroutensile idoneo lavorate inmodo migliore e più sicuro nel range diprestazioni indicato.

    � Non usate l’elettroutensile se il suointerruttore è difettoso.Un elettroutensile che non si può piùaccendere o spegnere è pericoloso e devevenire riparato.

    � Staccate la spina dalla presa di correntee/o estraete la batteria prima diimpostare l’utensile, cambiareaccessori montati o mettere da partel’apparecchio.Questa precauzione evita l’accensioneinavvertita dell’apparecchio.

    � Se non usate gli elettroutensili tenetelial di fuori dalla portata dei bambini. Nonpermettete l’uso dell’apparecchio apersone che non conoscano benel’apparecchio o non abbiano lettoqueste istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se sonousati da persone inesperte.

    � Tenete l’apparecchio con cura.Verificate che il funzionamento delleparti mobili sia in ordine e che nonsiano bloccate, rotte o danneggiate inmodo tale da compromettere ilfunzionamento dell’apparecchio. Fateriparare le parti danneggiate primadell’impiego dell’apparecchio.Molti incidenti sono causati daelettroutensili la cui manutenzione non èstata eseguita correttamente.

    � Tenete le lame affilate e pulite .Gli utensili da taglio tenuti con cura e conspigoli taglienti affilati si bloccanoraramente e si muovono più facilmente.

    IT/MT

    22

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 22

  • IT/MT

    23

    � Utilizzate l’elettroutensile, utensiliaccessori ecc. conformemente a questeistruzioni. Tenete conto delle condizionidi lavoro e dell’attività da svolgere.L’uso di elettroutensili per scopi diversi daquelli previsti può provocare delle situazionipericolose.

    5. Impiego e trattamento dell’utensile abatteria

    � Accertatevi che l’apparecchio siaspento prima di inserire la batteria.Inserire la batteria in un elettroutensileacceso può causare incidenti.

    � Ricaricate le batterie solo in caricabatteria consigliati dal produttore. Perun carica batteria concepito per undeterminato tipo di batteria può sussisterepericolo d’incendio se viene utilizzato conun’altra batteria.

    � Impiegate solo le batterie previste per irelativi elettroutensili. L’uso di altrebatterie può causare lesioni e pericolod’incendio.

    � Tenete la batteria non usata lontano dafermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oaltri piccoli oggetti di metallo chepossano fungere da ponticello tra icontatti. Un corto circuito tra i contattidella batteria può provocare ustioni o losviluppo di fiamme.

    � In caso di uso scorretto può fuoriusciredel liquido dalla batteria. Evitatene ilcontatto. In caso di contatto accidentalelavate la zona interessata con acqua. Seil liquido viene a contatto con gli occhi,consultate inoltre un medico. Il liquidoche fuoriesce dalla batteria può provocareirritazioni della pelle o ustioni.

    6. SERVIZIO ASSISTENZA� Fate riparare il vostro utensile solo da

    personale qualificato e con i pezzi diricambio originali.Così è garantito che la sicurezzadell’apparecchio rimanga inalterata.

    Avvertenze speciali di sicurezzaUsiamo la massima cura nel montare ognibatteria per potervi fornire batterie con densitàdi energia, durata e sicurezza massime. Lecelle delle batterie dispongono di dispositivi disicurezza a più livelli. Ogni singola cella vieneprima di tutto formattata e le sue lineecaratteristiche elettriche vengono registrate.Questi dati vengono poi usati per poterraggruppare le migliori batterie possibili.Nonostante tutte le misure di sicurezza, èsempre necessaria prudenza nelmaneggiare le batterie. Per un eserciziosicuro si devono assolutamente rispettare iseguenti punti.

    L’esercizio sicuro è garantito solo se lecelle non sono danneggiate! Un usoscorretto provoca danni alle celle.

    Attenzione! Le analisi confermano che un usoscorretto e una cura sbagliata sono la causaprincipale dei danni causati da batterie adelevate prestazioni.

    Avvertenze relative alla batteria� La batteria dell’apparecchio non è carica

    alla consegna. Per la prima messa inesercizio la batteria deve quindi venirecaricata.

    � Per una prestazione ottimale della batteriaevitate cicli di scarica profonda! Ricaricatespesso la batteria.

    � Conservate la batteria in luogo fresco,preferibilmente ad una temperatura di 15 C°e carica almeno al 40%.

    � Le batterie agli ioni di litio sono soggette adun invecchiamento naturale. La batteriadeve essere sostituita al più tardi quando lasua efficienza raggiunge l’80% rispetto aquando è nuova! Le celle indebolite in unabatteria vecchia non sono più all’altezzadegli elevati requisiti di prestazione erappresentano quindi un rischio per lasicurezza.

    � Non gettate le batterie usate nel fuoco.Pericolo di esplosione!

    � Non date fuoco alla batteria e nonbruciatela.

    � Evitate la scarica profonda della

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 23

  • batteria!La scarica profonda danneggia le celle. Lacausa più frequente della scarica profondadelle batterie è la loro conservazioneprolungata ovvero il mancato uso di batterieparzialmente scariche. Interrompete illavoro non appena il rendimento diminuiscenotevolmente o il sistema elettronico diprotezione interviene. Caricatecompletamente la batteria prima diconservarla.

    � Proteggete le batterie ovverol’apparecchio da sovraccarichi!I sovraccarichi provocano un rapidosurriscaldamento e danni alle celleall’interno dell’involucro della batteria, senzache il surriscaldamento sia percepibiledall’esterno.

    � Evitate danni e colpi!Sostituite immediatamente batterie chesono cadute da altezze superiori ad unmetro o che sono state sottoposte a forticolpi, anche quando il loro involucro appareintatto. Le celle all’interno possono esseregravemente danneggiate. A tale riguardoosservate anche le avvertenze relative allosmaltimento.

    � In caso di sovraccarico e surriscaldamentol’apparecchio si disinserisce per motivi disicurezza tramite il circuito di protezione.Attenzione! Non azionate l’interruttore diON/OFF se è intervenuto il circuito diprotezione dell’apparecchio. Puòdanneggiare la batteria.

    � Usate solamente batterie originali.L’impiego di altre batterie può causarelesioni, esplosione a sostanze tossiche epericolo d’incendio.

    Avvertenze sul carica batteria e il processodi ricarica� Osservate i dati riportati sulla targhetta del

    carica batteria. Allacciate il carica batteriasolo alla tensione di rete indicata sullatarghetta.

    � Proteggete il carica batteria e il cavo dadanni e spigoli vivi. I cavi danneggiatidevono essere sostituiti subito da unelettricista specializzato.

    � Questo carica batteria non è destinato ad

    essere usato da persone (bambinicompresi) con limitate capacità fisiche,sensoriali o mentali o che manchino diesperienza e/o conoscenze, a meno chenon vengano sorvegliati da una personaresponsabile per la loro sicurezza o abbianoricevuto istruzioni da questa persona sucome usare l’apparecchio.

    � I bambini devono essere sorvegliati perassicurarsi che non giochino conl’apparecchio.

    � Non utilizzate carica batterie danneggiati.� Non utilizzate il carica batteria in dotazione

    per la ricarica di altri apparecchi a batteria.� In caso di una forte sollecitazione la batteria

    si riscalda. Prima di iniziare il processo diricarica lasciate raffreddare la batteria atemperatura ambiente.

    � Non caricate troppo le batterie!Osservate i tempi di ricarica massimi, chevalgono solo per batterie scariche. Inserirepiù volte una batteria carica o parzialmentecarica comporta una carica eccessiva edanni alle celle. Non lasciate per più giornile batterie inserite nel carica batteria.

    � Non utilizzate né caricate batteriericaricabili quando presumete che laloro ultima ricarica risalga a più di 12mesi prima. Vi è un’elevata probabilità chela batteria sia già pericolosamentedanneggiata (scarica profonda).

    � Caricare la batteria ad una temperaturainferiore ai 10°C comporta danni chimici allacella e pericolo d’incendio.

    � Non utilizzate batterie che durante laricarica si sono riscaldate poiché le cellulepotrebbero essere pericolosamentedanneggiate.

    � Non impiegate più batterie che dopo laricarica presentano bombature odeformazioni o che durante la ricaricaabbiano mostrato altri sintomi insoliti (uscitadi gas, sfrigolii, crepitii, ecc.).

    � Non scaricate la batteria completamente(profondità di scarica max. consigliata80%). La scarica completa comportal’invecchiamento anticipato delle celluledella batteria.

    � Non caricate mai le batterie senzasorveglianza!

    IT/MT

    24

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 24

  • IT/MT

    25

    Protezione dagli influssi ambientali� Portate indumenti di lavoro adatti. Portate

    occhiali protettivi.� Proteggete l’apparecchio a batteria e il

    carica batteria da umidità e pioggia.Umidità e pioggia possono comportarepericolosi danni alle celle.

    � Non utilizzate l’apparecchio a batteria ed ilcarica batteria nelle vicinanze di vapori eliquidi infiammabili.

    � Utilizzate il carica batteria e gli apparecchi abatteria solo quando sono asciutti e latemperatura ambiente è di 10-40 °C.

    � Non conservate la batteria in luoghi chepossono raggiungere una temperaturasuperiore ai 40 °C, specialmente non suveicoli parcheggiati al sole.

    � Proteggete le batterie dalsurriscaldamento! Sovraccarico, caricaeccessiva o irraggiamento solarecomportano un surriscaldamento e dannialle celle. Non caricate né lavorate conbatterie che sono state surriscaldate.Sostituitele subito.

    � Conservazione di batterie, caricabatteria e apparecchio a batteria.Conservate il carica batteria e l’apparecchioa batteria solo in luoghi asciutti con unatemperatura ambiente di 10-40°C.Conservate la batteria agli ioni di litio in unluogo fresco e asciutto ad una temperaturadi 10-20°C. Proteggetela da umidità e dairraggiamento solare diretto! Conservate lebatterie solo se sono cariche (almeno al40%).

    � Evitate che la batteria agli ioni di litio geli. Lebatterie che vengono conservate più alungo di 60 minuti sotto gli 0°C devonoessere gettate.

    � Attenzione alle cariche elettrostatiche nelmaneggiare le batterie: le caricheelettrostatiche comportano danniall’elettronica di protezione e alle celluledella batteria! Evitate perciò le caricheelettrostatiche e non toccate mai i poli dellabatteria!

    I carica batterie e le apparecchiature elettrichea batteria contengono dei materiali nocivi perl’ambiente. Non smaltite le apparecchiature abatteria insieme ai rifiuti domestici. Se gliutensili presentano difetti o sono usurati toglieteil carica batteria e speditelo alla iSC GmbH,Eschenstraße 6, D-94405 Landau oppurespedite l’intero utensile a batteria, se il caricabatteria non può essere separato. Soltanto cosìil costruttore ne garantisce uno smaltimentoappropriato.

    Nel caso di invio o smaltimento di batterieovvero di apparecchi a batteria badate chevengano imballati singolarmente insacchetti di plastica per evitarecortocircuiti o incendi!

    Conservate le avvertenze di sicurezza inluogo sicuro.

    3. Descrizione dell’apparecchio(Fig. 1)

    1. Sede inserto2. Luce LED3. Tasto di bloccaggio4. Interruttore ON/OFF lampada5. Indicatore di carica della batteria6. Pulsante indicatore di carica della batteria7. Spia di controllo ricarica8. Attacco per ricarica9. Interruttore ON/OFF10. Commutatore rotazione

    sinistrorsa/destrorsa11. Carica batteria12. Cavo di ricarica13. Impostazione del momento torcente14. Bussola di serraggio

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 25

  • 4. Elementi forniti

    Togliete tutti i componenti dalla confezione econtrollate che ci siano tutti.� Avvitatore a batteria PABSS 3,6 Li� Carica batteria� 26 Inserti� Attacco per inserti� Valigetta� Istruzioni per l’uso

    5. Utilizzo proprio

    L’avvitatore a batteria è adatto per svitare edavvitare viti.

    L’apparecchio deve essere usato solamenteper lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo diuso che esuli da quello previsto non èconforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non ilcostruttore, è responsabile dei danni e dellelesioni di ogni tipo che ne risultino.

    Tenete presente che i nostri apparecchi nonsono stati costruiti per l’impiego professionale,artigianale o industriale. Non concediamoalcuna garanzia quando l’apparecchio vieneusato in imprese commerciali, artigianali oindustriali, o in attività equivalenti.

    6. Caratteristiche tecniche

    Alimentazione di tensione del motore: 3,6 V DCNumero di giri a vuoto: 200 min-1

    Rotazione destrorsa/sinistrorsa: sìTensione di ricarica della batteria: 6,8 V DCCorrente di ricarica della batteria: 550 mATensione di rete del carica batteria:

    230V~ 50 HzTempo di ricarica: 3 oreTipo di batteria: Li-Ion/1,5 AhPeso: 0,4 kgCategoria LED 1

    Rumore e vibrazioni

    I valori del rumore e delle vibrazioni sono statirilevati secondo la norma EN 60745.

    Livello di pressione acustica LpA 62 dB (A)Incertezza KpA 3 dBLivello di potenza acustica LWA 73 dB (A)Incertezza KWA 3 dB

    Indossate cuffie antirumore.L’effetto del rumore può causare la perditadell’udito.

    Valori complessivi delle vibrazioni (sommavettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo lanorma EN 60745.

    Avvitate senza percussioneValore emissione vibrazioni ah ≤ 2,5 m/s²Incertezza K = 1,5 m/s²

    � Attenzione!Il valore di vibrazione cambierà a causa delsettore di impiego dell’elettroutensile e in casieccezionali può essere superiore ai valoririportati.

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore ele vibrazioni!� Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto

    stato.� Eseguite regolarmente la manutenzione e la

    pulizia dell’apparecchio.� Adattate il vostro modo di lavorare

    all’apparecchio.� Non sovraccaricate l’apparecchio.� Fate eventualmente controllare

    l’apparecchio.� Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.� Indossate i guanti.

    IT/MT

    26

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 26

  • 7. Prima della messa in esercizio

    � Attenzione!Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatorea batteria leggete assolutamente le seguentiavvertenze.1. Caricate la batteria solo con il carica

    batteria (11) in dotazione.2. Utilizzate solo inserti per cacciavite adatti e

    in perfetto stato.3. In caso di avvitamento su muri e pareti,

    verificate che non siano presenti tubazioninascoste di gas e acqua o fili della corrente.

    8. Utilizzo

    8.1 Ricarica della batteria (Fig. 1)La batteria è protetta dalla scarica profonda. Uncircuito di protezione integrato fa spegnereautomaticamente l’apparecchio quando labatteria è scarica. In questo caso la sededell’inserto (1) smette di girare.� Attenzione!Non azionate l’interruttore di ON/OFF (9) se èintervenuto il circuito di protezionedell’apparecchio. Può danneggiare la batteria.1. Controllate che la tensione di rete indicata

    sulla targhetta corrisponda alla tensione direte a disposizione. Inserite il carica batteria(11) nella presa e collegate il cavo diricarica (12) al relativo attacco (8). Ilprocesso di ricarica inizia non appena ilcavo di ricarica viene collegato al relativoattacco.

    2. La spia di controllo ricarica (7) segnala chela batteria viene ricaricata.

    3. Al termine della ricarica la spia di controlloricarica (7) si spegne.

    � Attenzione!Durante il processo di ricarica l’impugnatura sipuò riscaldare un po’, ma ciò è del tuttonormale.

    Se la ricarica della batteria non fosse possibile,verificate� che sia presente tensione di rete sulla presa

    di corrente;

    � che ci sia un perfetto contatto dei contatti diricarica dell’alimentatore (11).

    Se la ricarica della batteria continuasse a nonessere possibile, spedite� il carica batteria (11)� e l’avvitatore

    al nostro servizio di assistenza clienti.

    Per ottenere una lunga durata della batteria sideve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò ècomunque necessario quando ci si accorgedella diminuzione delle prestazionidell’avvitatore a batteria.

    8.2 Selettore movimentodestrorso/sinistrorso (Fig. 2/Pos. 10)

    Con il selettore movimento destrorso/sinistrorso(10) sopra l’interruttore ON/OFF (9) poteteregolare il senso di rotazione dell’avvitatore abatteria e assicurarlo contro un’accensioneinvolontaria. Potete scegliere fra rotazionesinistrorsa e destrorsa.� Attenzione!Per evitare danni al meccanismo, il senso dirotazione deve venire cambiato solo ad utensilefermo. Se il selettore movimentodestrorso/sinistrorso (10) si trova in posizionecentrale, l’interruttore ON/OFF (9) è bloccato.

    Senso di rotazione Posizione del selettorerotazione destrorsa “R” premutorotazione sinistrorsa “L” premuto

    8.3 Interruttore ON/OFF (Fig. 2 /Pos. 9)Premete l’interruttore ON/OFF (9) peraccendere l’avvitatore a batteria.Per fermarlo basta lasciare andare l’interruttore.

    8.4 Luce LED (Fig. 1/Pos. 2)La luce LED (2) permette di illuminare il puntoda avvitare in caso di condizioni di lucesfavorevoli. Per accendere l’apparecchiopremete l’interruttore ON/OFF (4), perspegnerlo premete nuovamente l’interruttore(4).

    IT/MT

    27

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 27

  • 8.5 Regolazione impugantura (Figura 1,2/Pos. 3)

    L’avvitatore può essere bloccato su 2 diverseposizioni dell’impugnatura. A tal fine premete iltasto di bloccaggio (3) e girate l’avvitatore nellaposizione desiderata. Poi mollate il tasto dibloccaggio (3).� Attenzione!Prima della messa in esercizio, controllate chel’avvitatore sia bloccato nella rispettivaposizione dell’impugnatura.

    8.6 Indicazione di carica della batteria (Fig. 4/Pos. 5)

    Premete il tasto per l’indicazione di carica dellabatteria (6). L’indicazione di carica dellabatteria (5) segnala lo stato di carica per mezzodi 3 spie colorate.Tutte le spie sono illuminateLa batteria è completamente carica.

    La spia gialla e quella rossa sonoilluminateLa batteria dispone di una sufficiente caricaresidua.

    Spia rossaLa batteria è scarica, ricaricatela.

    8.7 Cambio dell’utensile (Fig. 5)� Attenzione!Prima di ogni operazione (per es. cambiodell’utensile, manutenzione ecc.) portate ilselettore destrorso/sinistrorso (10)dell’avvitatore a batteria in posizione centrale.� Tirate indietro la bussola di serraggio (14) e

    tenetela saldamente.� Inserite l’inserto (a) nella relativa sede (1),

    lasciate andare la bussola di serraggio (14).� Controllate il serraggio tirando la punta.� Per estrarre l’inserto (a), tirate indietro la

    bussola di serraggio (14) e tenetelasaldamente.

    � Estraete l’inserto (a) e lasciate andare labussola di serraggio (14).

    8.8 Impostazione del momento torcente(Fig. 1/Pos. 13)

    � Attenzione!Impostate il momento torcente solo conl’utensile fermo.L’avvitatore a batteria è dotato diun’impostazione meccanica del momentotorcente.

    Il momento torcente per un determinato tipo divite viene regolato con l’anello di regolazione(13). Il momento torcente dipende da molteplicifattori:� dal tipo e dalla durezza del materiale da

    lavorare;� dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate;� dalle sollecitazioni a cui viene sottoposto il

    collegamento a vite.

    Il raggiungimento del momento torcente vienesegnalato dallo stacco dell’accoppiamento.

    8.9 AvvitamentoUtilizzate preferibilmente viti conautocentramento (per es. torx, intaglio a croce)che garantiscono un lavoro sicuro. Fateattenzione che l’inserto utilizzato e la vitecorrispondano in forma e dimensioni.

    8.10 Sovraccarico dell’avvitatoreSe l’avvitatore viene sovraccaricato,l’apparecchio si disinserisce tramite lospegnimento di sicurezza. L’avvitatore puòessere riutilizzato dopo qualche secondo.

    IT/MT

    28

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 28

  • 9. Pulizia, manutenzione eordinazione dei pezzi diricambio

    � Attenzione!Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate laspina dalla presa di corrente.

    9.1 Pulizia� Tenete il più possibile i dispositivi di

    protezione, le fessure di aerazione e lacarcassa del motore liberi da polvere esporco. Strofinate l’apparecchio con unpanno pulito o pulitelo con un getto di ariacompressa a bassa pressione.

    � Consigliamo di pulire l’apparecchio subitodopo averlo usato.

    � Pulite l’apparecchio regolarmente con unpanno asciutto ed un po’ di sapone. Nonusate detergenti o solventi perché questiultimi potrebbero danneggiare le parti inplastica dell’apparecchio. Fate attenzioneche non possa penetrare dell’acquaall’interno dell’apparecchio.

    9.2 ManutenzioneAll’interno dell’apparecchio non si trovano altreparti che richiedano manutenzione.

    9.3 Ordinazione di pezzi di ricambioIn caso di ordinazione di pezzi di ricambio ènecessario indicare quanto segue:� tipo di apparecchio� numero di articolo dell’apparecchio� numero di identificazione dell’apparecchioPer i prezzi e le informazioni attuali si vedawww.isc-gmbh.info

    10. Smaltimento e riciclaggio

    L’apparecchio si trova in una confezione perevitare i danni dovuti al trasporto. Questoimballaggio rappresenta una materia prima epuò perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti dimateriali diversi, per es. metallo e plastica.Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento dirifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad unnegozio specializzato o all’amministrazionecomunale!

    Solo per paesi membri dell’UE

    Non smaltite gli elettroutensili neirifiuti domestici!

    Secondo la direttiva europea 2002/96/CE suirifiuti di apparecchiature elettriche edelettroniche e il suo recepimento nellenormative nazionali, gli elettroutensili usatidevono venire raccolti separatamente e veniresmaltiti in modo ecocompatibile.

    Alternativa di riciclaggio alla richiesta direstituzione:il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenutoin alternativa, invece della restituzione, acollaborare in modo che lo smaltimento vengaeseguito correttamente in caso cedal’apparecchio. L’apparecchio vecchio puòanche venire consegnato ad un centro diraccolta che provvede poi allo smaltimentosecondo le norme nazionali sul riciclaggio e suirifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e imezzi ausiliari senza elementi elettrici fornitiinsieme ai vecchi apparecchi.

    IT/MT

    29

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 29

  • IT/MT

    30

    11. Dichiarazione di conformità

    k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

    t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

    p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

    C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

    N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

    m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

    O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

    l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

    U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

    q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

    . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

    EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

    izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

    EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

    következő konformitást jelenti ki

    P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

    e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

    H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

    normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

    şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

    Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

    i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

    i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

    normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

    продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

    виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

    ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

    aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

    og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

    KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

    Akkuschrauber PABSS 3,6 Li / Ladegerät LG PABSS 3,6 Li (Parkside)

    Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 60335-2-29; EN 60335-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

    x

    2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC

    Landau/Isar, den 15.12.2009

    First CE: 08 Archive-File/Record: 4513385-47-4155050-08Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 01019 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

    Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management

    x 2006/42/EC

    2004/26/ECEmission No.:

    2000/14/EC_2005/88/EC

    Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

    Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 30

  • 31

    IT/MT

    12. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,

    i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionarecorrettamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzoindicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero delservizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

    1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca ivostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.

    2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o diproduzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenetepresente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale oindustriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in impresecommerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre leprestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delleistruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni perl’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio oillecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dallamancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estraneinell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente perbatterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia

    Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.

    3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devonoessere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertatoil difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. Lariparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e conquesta prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovoperiodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.

    4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzosotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo piùdettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevetel’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

    Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano piùnella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.

    Einhell Italia s.r.l.Via Marconi, 16

    I-22070 Beregazzo (Co)Tel. 031 992080 · Fax 031 992084

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 31

  • 32

    PTÍndice Página

    1. Introdução ..........................................................................................342. Instruções de segurança....................................................................34-383. Descrição do aparelho ......................................................................394. Material a fornecer..............................................................................395. Utilização adequada...........................................................................396. Dados técnicos...................................................................................39-407. Antes da colocação em funcionamento .............................................408. Operação ...........................................................................................40-429. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes .........4210. Eliminação e reciclagem ....................................................................4211. Declaração de conformidade .............................................................4312. Certificado de garantia .......................................................................44

    A reprodução ou duplicação, mesmo queparcial, da documentação e dos anexos dosprodutos, carece da autorização expressa daISC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 32

  • PT

    33

    AVISO - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 33

  • 1. Introdução

    � Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, leiaatentamente este manual de instruções.Guarde-o num local seguro, para que o possaconsultar a qualquer momento. Caso ceda oaparelho a outras pessoas, entregue tambémeste manual de instruções.Não nos responsabilizamos pelos acidentes oudanos causados pela não observância destemanual e das instruções de segurança.

    2. Instruções de segurança

    Instruções de segurança gerais relativas aferramentas eléctricas� AVISO!Leia todas as instruções de segurança eindicações.O incumprimento das instruções de segurançae indicações pode provocar choqueseléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.Guarde todas as instruções de segurança eindicações para mais tarde consultar.

    A designação “ferramenta eléctrica” usada nasinstruções de segurança refere-se àsferramentas alimentadas por corrente eléctrica(com cabo eléctrico) e às ferramentasalimentadas por acumulador (sem caboeléctrico).

    1. Segurança no local de trabalho� Mantenha a sua área de trabalho limpa

    e bem iluminada. Áreas de trabalhodesarrumadas ou com pouca iluminaçãoaumentam o perigo de acidentes.

    � Não utilize este aparelho em ambientespotencialmente explosivos, onde hajalíquidos, gases ou poeiras inflamáveis.As ferramentas eléctricas produzemfaíscas que podem inflamar o pó ou osvapores.

    � Mantenha as crianças e outras pessoas

    afastadas durante a utilização daferramenta eléctrica.Uma distracção pode fazê-lo perder ocontrolo do aparelho.

    2. SEGURANÇA ELÉCTRICA� A ficha de ligação do aparelho tem de

    ser compatível com a tomada. A fichanunca pode ser alterada. Não utilizefichas adaptadoras em conjunto comaparelhos com ligação à terra.Fichas não alteradas e tomadas de energiacompatíveis diminuem o risco de choqueeléctrico.

    � Evite o contacto físico com assuperfícies ligadas à terra, como tubos,aquecimentos, fogões, frigoríficos.Existe um maior risco de choque eléctrico,se o seu corpo estiver em contacto com aterra.

    � Mantenha o aparelho afastado da chuvae da humidade.A entrada de água num aparelho eléctricoaumenta o risco de choque eléctrico.

    � Não utilize o cabo para outro fim quenão o previsto, como para transportarou pendurar o aparelho ou para retirar aficha da tomada. Mantenha o caboafastado de fontes de calor, do óleo, dasarestas vivas ou das partes móveis doaparelho.Cabos danificados ou emaranhadosaumentam o risco de choque eléctrico.

    � Se trabalhar com uma ferramentaeléctrica ao ar livre, use apenas cabosde extensão adequados para o exterior.A utilização de um cabo de extensãoadequado para o exterior diminui o risco dechoque eléctrico.

    � Se não for possível evitar a utilizaçãoda ferramenta eléctrica num ambientehúmido, use um interruptor de correntediferencial residual. A utilização de uminterruptor de corrente diferencial residualdiminui o risco de choque eléctrico.

    3. SEGURANÇA DAS PESSOAS� Esteja sempre atento, preste atenção ao

    que está a fazer e proceda de modosensato com uma ferramenta eléctrica.

    PT

    34

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 34

  • PT

    35

    Não utilize o aparelho, se estivercansado ou sob a influência de drogas,álcool ou de medicamentos. Um momento de distracção durante autilização do aparelho eléctrico podecausar ferimentos graves.

    � Use equipamento de protecçãoindividual e use sempre óculos deprotecção.O uso de equipamento de protecçãoindividual, como máscara de protecçãocontra o pó, calçado de segurançaantiderrapante, capacete de protecção ouprotecção auditiva, de acordo com o tipo eutilização de ferramenta eléctrica, diminui orisco de ferimentos.

    � Evite uma colocação em funcionamentoinadvertida. Assegure-se de que aferramenta eléctrica está desligadaantes de pegar nela, de a transportar ouligar à alimentação de corrente e/ou aoacumulador.Se tiver o dedo no interruptor aotransportar o aparelho ou se o aparelhoestiver ligado quando estabelece a ligaçãoà corrente, há o risco de acidente.

    � Antes de ligar o aparelho, retire asferramentas de ajuste ou as chaves deparafusos.Se se encontrar uma ferramenta ou chave,numa peça em rotação do aparelho, podeprovocar ferimentos.

    � Evite posições inadequadas. Certifique-se de que está numa posição segura emantenha sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode controlar melhor oaparelho em situações inesperadas.

    � Use vestuário adequado. Não use roupalarga ou jóias. Mantenha o cabelo, ovestuário e as luvas afastados daspeças em movimento.O vestuário largo, as jóias ou o cabelocomprido podem ser apanhados pelaspeças em movimento.

    � Se puderem ser montados dispositivosde aspiração de pó e dispositivos derecolha de pó, certifique-se de que estesestão ligados e são usadoscorrectamente.A utilização de um aspirador de pó diminui

    os perigos provocados pelo pó.

    4. Utilização e manuseamento daferramenta eléctrica

    � Não sobrecarregue a ferramenta. Utilizeo aparelho eléctrico adequado para oseu trabalho.Trabalha melhor e com maior segurançacom a ferramenta eléctrica adequadadentro dos limites de potência indicados.

    � Não utilize ferramentas eléctricas com ointerruptor danificado.Uma ferramenta eléctrica que não possaser ligada ou desligada é perigosa e temde ser reparada.

    � Desligue a ficha da tomada e/ou removao acumulador antes de efectuar ajustesno aparelho, trocar peças acessórias oucolocar o aparelho de parte.Esta medida de prevenção evita oarranque inadvertido do aparelho.

    � Guarde as ferramentas eléctricas quenão estejam a ser usadas fora doalcance das crianças. Não deixe que oaparelho seja usado por pessoas quenão estejam familiarizadas com oaparelho ou que não tenham lido estasindicações.As ferramentas eléctricas são perigosas,se forem usadas por pessoasinexperientes.

    � Trate da conservação do aparelho comcuidado. Verifique se as peças móveisfuncionam sem problemas e se nãoestão perras, se existem peças partidasou danificadas, que influenciem ofuncionamento do aparelho. As peçasdanificadas devem ser reparadas antesda utilização do aparelho.Muitos acidentes são causados porferramentas eléctricas mal conservadas.

    � Mantenha as lâminas afiadas e limpas.As lâminas cuidadas e com as arestas decorte afiadas encravam menos e são maisfáceis conduzir.

    � Respeite estas indicações quandoutilizar a ferramenta eléctrica,acessórios, ferramentas de trabalho,etc. Tenha atenção às condições detrabalho e ao trabalho a realizar.

    Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 35

  • O uso de ferramentas eléctricas para finsdiferentes do previsto podem originarsituações perigosas.

    5. Utilização e manuseamento daferramenta sem fio

    � Certifique-se de que o aparelho estádesligado antes de colocar oacumulador. A colocação de umacumulador numa ferramenta eléctricaligada pode levar a acidentes.

    � Os acumuladores só podem sercarregados nos carregadoresrecomendados pelo fabricante. Umcarregador que seja indicado paradeterminado tipo de acumuladores e sejausado noutro poderá provocar um incêndio.

    � Nas ferramentas eléctricas só podemser usados os acumuladores previstos.A utilização de outros acumuladores podecausar ferimentos e incêndios.

    � O acumulador que não estiver a serusado deve ser mantido afastado declipes, moedas, chaves, pregos,parafusos e outros pequenos objectosmetálicos, que poderiam provocar aligação em ponte dos contactos. Umcurto-circuito entre os contactos doacumulador pode resultar em queimadurasou incêndios.

    � Uma utilização imprópria pode fazersair líquido do acumulador. Evite ocontacto. Em caso de contacto,enxagúe bem. Para além disso, se olíquido entrar em contacto com osolhos, consulte um médico. O líquidosaído do acumulador pode provocarirritações cutâneas ou queimaduras.

    6. MANUTENÇÃO� Deixe o aparelho ser reparado apenas

    por pessoal técnico qualificado eapenas com peças sobresselentesoriginais.Dessa forma, é assegurada a segurançado aparelho.

    Instruções de segurança especiaisA produção de todos os nossos packs deacumuladores é feita com extremo cuidado,para poder proporcionar acumuladores comfluxo energético máximo, durabilidade esegurança. As células dos acumuladoresdispõem de dispositivos de segurança dediversos níveis. Cada uma das células é, emprimeiro lugar, formatada e são recolhidas assuas curvas características eléctricas. Estesdados são depois utilizados para poder agruparos melhores packs de acumuladores possíveis.Apesar de todas as medidas de segurançaadicionais, o manuseamento dosacumuladores dever ser efectuado comextremo cuidado. Para um funcionamentoseguro, devem respeitar-seimpreterivelmente os seguintes pontos. Só é possível garantir um funcionamentoseguro se as células não apresentaremdanos! O manuseamento incorrecto podeprovocar danos nas células.

    Atenção! As análises confirmam que autilização e a manutenção incorrectas são asprincipais causas de danos provocados poracumuladores de elevado rendimento.

    Indicações sobre o acumulador� O pack de acumuladores do aparelho sem

    fio não está carregado quando é fornecido.Por conseguinte, tem de carregar oacumulador antes da primeira colocaçãoem funcionamento.

    � Evite ciclos de descarga muito intensos, deforma a manter o rendimento ideal doacumulador! Carregue regularmente oacumulador.

    � Guarde o acumulador frio, idealmente auma temperatura de 15°C, e com umacarga de pelo 40% da sua capacidade.

    � Os acumuladores de lítio estão sujeitos aum desgaste natural. O acumulador deveráser substituído, o mais tardar, quando acapacidade do aparelho só corresponder a80% daquela que possui quando novo! Ascélulas com falhas de um pack deacumuladores envelhecido já n