aquecedor de sauna - modelo oculto manual de instalação...diagrama de circuito do aquecedor 5 6 e....
TRANSCRIPT
PORTUGUESE
Aquecedor de sauna - Modelo Oculto
Manual de Instalação
1. Introdução ...........................................................................................................................1
2. Importante ...........................................................................................................................1
3. Precauções de segurança ....................................................................................................2
4. Conexões elétricas ...............................................................................................................2
5. Diagrama elétrico básico .....................................................................................................3
6. Especificações ......................................................................................................................3
7. Instalação do aquecedor de sauna ......................................................................................7
8. Pedras de sauna .................................................................................................................10
9. Instalação do sensor de temperatura ...............................................................................11
10. Instalação do controlo ...................................................................................................11
11. Probas de funcionamento .............................................................................................12
12. Ajustes de tempo e temperatura ..................................................................................13
13. Problemas e soluções ....................................................................................................15
14. Manutenção ...................................................................................................................16
1
1. Introdução
Obrigado por escolher a Oceanic Saunas para comprar o seu aquecedor. Por favor
leia detalhadamente estas instruções antes de utilizar o seu produto.
Contém informação sobre a instalação e a manutenção do mesmo.
Dispomos de aquecedores com potência de 3kW até 9kW, equipados com o nosso
painel de controlo digital OC-SA.
Graças a este painel você poderá ajustar a temperatura e a duração dos seus
banhos na sauna e controlar a iluminação desta, trocar a temperatura de graus
centígrados (ºC) a graus Fahrenheit (ºF) e visualizar o estado do aquecedor.
Cada um dos aquecedores Oceanic é rigorosamente testadoantes de deixar a
fábrica.
2. Importante
• Leia o manual de instruções antes de instalar e de pôr o produto em
funcionamento. Conserve-o para futuras consultas.
• Este equipamento deve ser instalado por um profissional.
• Este equipamento deve estar ligado a uma tomada preparada para a
potência adequada.
• Desligue a corrente elétrica antes de fazer as ligação elétricas do
equipamento.
• Certifique-se de que está a utilizar a voltagem correta. O aquecedor pode
estar ligado a 1 ou 3 fases (Use os quadros da página seguinte). Para os esquemas
do circuito no modelo OC-SA II, qualquer aquecedor com uma potência maior do
que 3kW vai precisar de usar pontes para mudar a ligação a uma única fase.
• Usaremos cinco cabos resistentes ao calor para ligar o controlo ao aquecedor
(para 230V e 400V). Ligue as letras do aquecedor com as mesmas letras no
controlo ( U V W do controlo com U V W do aquecedor). A razão para isto é que
cada elemento é controlado individualmente.
• Não deve utilizar o aquecedor para outro fim que não seja o indicado.
• Não deve cobrir o aquecedor e evite que tenha contato com qualquer material
inflamável. Pode provocar um incêndio.
• Não faça uso do aquecedor sem as pedras.
• Não toque o aquecedor quando esteja em funcionamento, pois pode alcançar
temperaturas muito elevadas.
• Assegure-se de que o aquecedor tem uma tomada de terra correta. O cabo de
terra deve ser maior do que abastecimento elétrico.
• O controlo deve ser instalado fora da sauna, numa parede seca.
2
3. Precauções de segurança
• Recomenda-se que pessoas idosas, mulheres grávidas ou qualquer pessoa
com problemas coronários, hipertensão, diabetes ou outros problemas de saúde,
devem consultar o seu médico antes de utilizar a sauna.
• É proibido fumar na sauna.
• Não utilize a sauna de imediato após um esforço físico intenso.
• Não utilize a sauna se está sob o efeito de álcool.
• Abandone a sauna de imediato se sente sintomas de sonolência, enjoo ou
qualquer incómodo.
• Assegure-se de que a sauna tenha uma boa ventilação.
• Não é recomendado o uso deste produto a menores de 16 anos.
• Empresários e proprietários deverão pôr uma advertência com todas as
recomendações num lugar visível.
• O controlo deve ser instalado fora da sauna, numa parede seca.
4. Conexões elétricas
Um profissional não debe ter problema nenhum com a instalação. Inclui esquema eletrico. No entanto, não debe deixar cabos visívels no interior da sauna. É por isso que as nossas cabinas vem com um painel para esconder as conexões. O painel de conexões é o painel onde fica a rede de ventilação. Também debe ter o tamaño de cabo correto para ligar o painel de controlo e o aquecedor. Faça um buraco na madeira para pasar o cabo por ele até o controlo. O resto de cabos, como o que precisa para ligar a luz, devem estar isolados do calor.
3
5. Diagrama elétrico básico
6. Especificações
a. Parámetros e tamanho do aquecedor
4
b. Parámetros do controlo
c. Parámetros e tamanho do sensor de temperatura
Modelo Limites de
temperatura
Curto por
superaquecimento
Tamanho (mm)
°C °F °C °F L A P
OC-S 0~110 32~230 120 248 76 42 27
d. Diagrama de circuito do aquecedor
5
6
e. OC-SAII Circuito do controlo
f. OCS-B Circuito do controlo
7
7. Instalação do aquecedor de sauna
a. Aclarações previas
Altura interior de sauna: 1900mm min.
Distância vertical entre parte superior do aquecedor e o teto: 900mm min.
Distância horizontal entre o aquecedor e a parede: 70mm min.
Distância entre a rede de proteção e o banco: 20mm A rede de segurança debe ser instalada o mais alto possível sobre o aquecedor, entre a parede da sauna e a falsa parede. Não coloque a rede sobre o final da falsa parede, pode provocar queimaduras. O sensor de temperatura não deve ser colocado diretamente sobre o aquecedor, por favor observe o diagrama.
8
b. Canal de agua
9
O sistema de agua debe ser instalado na parede posterior ao aquecedor e à parte traseira do banco. O tubo de silicone agarra-se à chave usando uma abraçadeira. O tubo conector, que cheva a água até a rede, debe ser conectado na parte superior do aquecedor. O funil usa-se para localizar o sistema de água numa parte pouco acessível para os usuários e evitar queimaduras na pele.
c. Rede de segurança A rede de segurança deve ser instalada sobre o aquecedor para evitar que um elemento qualquer poda caer sobre o mesmo. Deve-se colocar na parede posterior em direção à parte superior da falsa parede. A rede não debe ficar perta de um banco, ja que pode queimar aos usuários. Para començar o banho, verta água sobre o funil. A água vai ser distribuida sobre as pedras, graças a rede de água. A água vai se vaporizar no ar por a cabina. Para ter um efeito de mais vapor, segure-se que as pedras estão em boas condições para o banho. Sempre deve deixar uns 10 minutos entre vaporizações de água.
10
8. Pedras de sauna Uma vez comprobada a instalação, situe as pedras (recomendamos que se usa as pedras por vez primeira, limpe as pedras com água para tirar o pó) no seu lugar. Coloque as pedras grandes embaixo das mais pequeñas. Situe-as ao redor das resistências elétricas de forma que sejam cobertas sem muita força ja que o ar poderia não circular. Isto é uma causa importante de avaria. As pedras devem ser mudadas cada certo tempo. Se a sauna é de uso público, as pedras devem se mudar cada ano. Se o uso é privado, as pedras podem-se mudar uma vez cada 2-3 anos. Se usa aromas ou óleos, debe fazer-o na proporção justa, ja que as pedras podem-se estragar. Espera 10 minutos entre vaporizações de água. Nunca use álcool ou concentrações de aromas sem diluir sobre as pedras.
NOTA: Tire aquelas pedres con linhas ou seções de mármore branco
Nota: Segúrese de que há um espaço entre pedras para deixar ao ar circular.
11
9. Instalação do sensor de temperatura
• Coloque o sensor no interior da sauna a uma altura de 1599-1800 mm. • Abra a cobertura com uma chave de fenda. • Fixe a parte baixa do sensor à parede com parafusos. • Coloque a cobertura de novo.
10. Instalação do controlo • Instale o painel de controlo na parede exterior da sauna.
• Fixe um parafuso a uma altura de 1200-1500 mm de maneira a que sobressaia
uns 3 mm da parede da sauna. Fixe os parafusos de retenção com 2 dos buracos
redondos.
• Retire o parafuso da base do painel e abra a cobertura. Em seguida, insira o
cabo de controlo pelo orifício.
• No parafuso colocado previamente na parede, coloque o painel de controlo e
fixe-o colocando mais dois parafusos nos buracos da parte traseira.
• Ligue os cabos seguindo o desenho e assegure-se de que todas as ligações
estejam fortemente fixadas.
• Coloque novamente a cobertura e feche.
12
11. Probas de funcionamento • Antes de ligar o aquecedor à corrente elétrica, Assegure-se de que não haja
nenhum produto inflamável por cima ou perto do aquecedor. Lembre-se que
quando usar as resistências e pedras por primeira vez, estas podem soltar mau
cheiro e fumo - Assegure-se de ventilar a sauna de maneira correta.
• Ligue o aquecedor à corrente elétrica e prima “ON/OFF”. Os indicadores de
temperatura e tempo vão mostrar a informação, as luzes dos LED indicarão o
estado do aquecedor da sauna e a temperatura da sauna aumentará até conseguir
a temperatura pré-estabelecida (a configuração por defeito é de 70ºC/158ºF)
Quadro 9.
• Quando tenha passado o tempo pré-estabelecido e o indicador mostre o
número “0”, o painel de controlo e o aquecedor apagam-seautomaticamente.
O aquecedor tem uma função de aquecimento contínuo que lhe permite funcionar
de maneira mais económica. Quando liga o aquecedor todas as resistências vão
começar a aquecer até alcançar a temperatura pré-estabelecida.
Quando isto acontece, duas das resistências apagam-se ficando uma acesa para
manter uma temperatura constante (no caso dos modelos OCS30, OCS40, apaga-
se um dos bancos). Quando a temperatura da sauna supera a temperatura pré-
estabelecida por 2ºC/4ºF, todas as resistências se desligam. Contudo, quando o
calor da sauna não supera a temperatura pré-estabelecida, uma fileira de
resistências entra outra vez em funcionamento e todas elas voltarão a esquentar
quando a temperatura fique 2ºC/4ºF por baixo da temperatura pré-estabelecida.
• Botão de luz : Acende e apaga a luz da sauna.
• Use o botão de temperatura para mudar o mostrador de graus centígrados a
graus Fahrenheit.
• O painel de controlo dispõe de um dispositivo de regulação de acesso com que
se pode programar a hora a que se deseja que o aquecedor comece a funcionar.
Este dispositivo pode fixar uma hora entre as 0-12 horas (quadro 9). Quando o
painel de controlo está no Modo B (temporizador), o aquecedor não funciona até
que alcance o “0” ou o botão “Mode Button” seja pulsado. Então, se iniciará o
Modo A. Você poderá encontrar mais informação sobre isto na página seguinte.
13
Modelo
Modo padrão
Temperatura
padrão
Posívels ajustes de temperatura entre
:
ºC ºF ºC ºF
OC-SA I
OC-SA II
A 75 167 50~110 122~230
A 75 167 50~110 122~230
Tempo padrão
Posívels ajustes de tempo
entre :
Tempo em
funcionamento Tempo de espera
Tempo em
funcionamento Tempo de espera
2 horas 4 horas 30 minutos – 6
horas 0 ~ 12 horas
Sempre que aperte o botão o tempo
mudará :
Sempre que aperte o botão a
temperatura mudará
10 minutos 1ºC / 2 ºF
12. Ajustes de tempo e temperatura
• A configuração por defeito da temperatura é : 75ºC/167ºF. A duração pré-estabelecida é de 2 horas. Isto pode ser modificado com facilidade, mas se desligamos o painel de controlo da corrente, voltarão os valores da configuração por defeito. • Quando liga a sauna, esta funcionará com uma configuração Modo A (o LED do Modo A ficará aceso) e mostrará a duração da última vez que foi configurada. Para reajustar estes valores, pulse os botões de tempo ‘▲’ ou ‘▼’. Por cada pulsação, o tempo vai aumentar ou diminuir 10 minutos. Quando apareça o tempo que se deseja, aguarde 5 segundos e o indicador deixará de pestanejar. Desta maneira, o tempo vai será programado. • Para ajustar o temporizador do aquecedor a uma hora determinada ( por exemplo: se você está a ver um filme e deseja que a sauna comece a aquecer a metade do filme para que esteja pronta quando este termine) pode usar a configuração do Modo B bastando pressionar o botão Model Button e no indicador que mostra o tempo, vão aparecer 4 minutos. A seguir, pulse os botões para ajustar o tempo ‘▲’ ou ‘▼’ ( o indicador começará a pestanejar) e seleccione o tempo que você deseja que passe até que o aquecedor comece a ficar quente. Espere 5 segundos e o mostrador deixará de pestanejar. Desta maneira, o tempo estará programado e começará a contagem. Quando a contagem finalize, o Modo A será activado e o aquecedor ficará ligado.
14
(Antes de ajustar o Modo B, não se esqueça de seleccionar primeiro a duração para que o aquecedor ligue o Modo A) • Ajustar o temporizador de maneira rápida: mantenha pulsado o botão ‘▲’ ou ‘▼’ e o tempo aumentará ou diminuirá respectivamente de forma continuada até chegar ao tempo que você deseja. Nesse momento, deixe de pulsar o botão, aguarde 5 segundos e o tempo ficará confirmado. • Temperatura: se você pulsa o botão da temperatura, poderá escolher entre graus centígrados ou Fahrenheit. Se você deseja ajustar a temperatura, pulse o botão ‘▲’ ou ‘▼’ (o mostrador vai começar pestanejar) e, em seguida, pulse o botão ‘▲’ ou ‘▼’ novamente. Sempre que pressione estes botões a temperatura aumentará o diminuirá 1ºC ou 2ºF, e quando atingir a temperatura que deseja, aguarde 5 segundos até que o mostrador deixe de pestanejar. Desta maneira, a temperatura será programada. Ajustar a temperatura de maneira rápida: mantenha pulsado o botão ‘▲’ ou ‘▼’ e a temperatura que aparece no indicador aumentará ou diminuirá de maneira continuada até chegar à temperatura que você deseje. Nesse momento, deixe de pulsar o botão e aguarde 5 segundos até que fique programado.
15
13. Problemas e soluções
Tipo de problema Causa Soluções
Não aparece o indicador no
mostrador do painel de controlo
quando pulsa o botão ON/OFF.
Tem um problema com:
1.O fornecimento elétrico
2.O transformador da placa de
circuitos
3.Os fusíveis
1.Verifique o estado da
alimentação elétrica. Se o LED
L1 (vermelho) da alimentação
está aceso, verifique o cabo de
alimentação elétrica.
2.Troque o painel de controlo
O painel de controlo está ligado
mas o aquecedor não funciona.
1. Não tinha ligado o aquecedor.
2. O painel de controlo tem um
problema.
1.Comprove as ligações.
Consulte a Fig.2 e Fig.10.
2.Troque o painel de controlo
O LED High 1 está aceso
1.Não tinha ligado corretamente
o sensor da temperatura.
2. A proteção de
sobreaquecimento está
desligada
1. Comprove que a ligação do
sensor de temperatura está feita
correta.
2.Comprove se a proteção de
sobreaquecimento está
desligada. Se está desligada
reajuste manualmente.
O LED High 2 está aceso A temperatura do aquecedor é
muito elevada
1.Troque a voltagem do
aquecedor por uma mais baixa.
2. Reajuste a proteção de
sobreaquecimento manualmente.
O LED Wait está aceso O aquecedor está no Modo B Pulse o botão Model para mudar
para o Modo A
(Modo de aquecimento)
No indicador de temperatura
aparece:
-L ºC(o ºF) o –H ºC(o ºF)
1.O sensor de temperatura não
está ligado ou o cabo está
danificado
2.A temperatura é inferior a
0ºC(ou 32ºF) ou a temperatura é
superior a
115ºC(ou 239ºF)
1. –L ºC(o ºF) significa que
o sensor de temperatura não
está ligado ou que a temperatura
é inferior a 0ºC(ou 32ºF).
Comprove a ligação e o cabo ou
troque o sensor.
2. –H ºC(o ºF) significa
que há um curto-circuito no
sensor de temperatura ou que a
temperatura é superior a
115ºC(ou 239ºF) .
Comprove a ligação e o cabo ou
troque o sensor.
3.Troque o painel de controlo.
16
14. Manutenção Todos os produtos Oceanic Saunas são para uso interior, como casas ou edificios y
não devem ser usados em um espaço qualquer ou para outros fines.
Todos os produtos de Direct Saunas Limited e Oceanic Saunas são só de uso interior, como uma casa ou um edificio e não devem ser usados em outro espaço qualquer ou circunstância. Manutenção da Sauna Dependendo da regularidade com a que use a cabine de sauna, é obrigatório seguer umas pautas para segurar o bom funcionamento do aquecedor e as cabines de sauna. Para o uso comercial recomendamos que as pautas de manutenção sejam feitas por um profissional, uma vez por mês. Para o uso doméstico, as comprovações podem se demorar até uma vez por 6 mêses. Qualquer deterioração ou problema entre revisões, deve ser comunicado para que seja solucionado e reparado antes de continuar com o uso do produto. Não devera usar ou ligar os produtos se os cabos são estragados, contate conozco nesse caso. Pautas de Manutenção Por favor observe que todos os controles devem ser feitos com os aparelhos desligados da corrente eletrica principal e frios. Aquecedor de Sauna: Fique seguro de que o aquecedor tinha sido desligado da corrente principal antes de fazer uma comprovação qualquer. 1) Comprove as resistências do aquecedor e procure algum signo de deterioro. Ligue nos para nos comunicar o problema. 2) Comprove que as pedras ficam colocadas de maeira correta no aquecedor de sauna sobre as resistências, deixando espaço entre elas para que passe o ár. Tenha em conta que as pedras vão se estragar com o uso q isto pode causar superaquecimento. Se não tem precaução, pode aparecer uma falha nas resistências ou fundir o metal. Para um uso comercial, um profissional debe comprobar normalmente as resistências e segurar que os cabos ficam em boas condições e todas as conexões em bom estado- uma boa idea é ter um voltímetro e fazer um test de elas. Cabine de Sauna
17
1) Comprove que todas as instruções (segurança e uso) ficam num lugar visível. 2) Comprove que os bancos sejam seguros e que não há sinhal de estrago em eles. Se há alguma sinhal comprobe que os parafusos estão bem apertados. 3) Qualquer lesão nos bancos deve nos ser comunicada para receber conselho sobre como atuar. 4) Fique seguro de que a madeira que forma a proteção do aquecedor não fica queimada. Istos listeis, devido a sua proximidade com o aquecedor, devem ser substituidas num periodo de tempo. 5) Fique seguro de que a proteção do aquecedor guarda as distâncias de segurança do manual de instalação. Compro Comprove se há signos de queimaduras e se há, substituía a madeira. 6) A cabine de sauna debe ficar num lugar limpo e higiénico. Recomenda se limpar os bancos depois de cada sessão com agua e solução desinfetante, especialmente quando seja de uso comercial. O chão da sauna deverá ser esfregado com regularidade