apostila completa latim - iniciante

14
O Alfabeto Latino Regras básicas de Escrita e Pronúncia 1. Grafia O alfabeto latino é o mesmo da língua portuguesa, excetuando-se aquelas letras de origem anglo-germânica (k, y, w). As vogais e consoantes têm a mesma classificação e são grafadas da mesma maneira, tanto nas maiúsculas como nas minúsculas. 2. Pronúncia Os sons correspondentes às letras do alfabeto em latim têm a mesma característica da pronúncia em português, com algumas pequenas diferenças, que apresentamos a seguir: As vogais devem ser pronunciadas com o som original da letra, mesmo quando não são tônicas. Por exemplo: em português, a palavra "belo" pronuncia-se ''bélu''; já em latim, a palavra ''bello'' pronuncia-se ''bélo''. Em português, a palavra ''triste'' pronuncia-se ''trísti''; já em latim, a palavra ''Christe'' pronuncia-se ''kríste''. A palavra ''objeto'' em português pronuncia-se ''objetu''; em latim, a palavra ''objecto'' pronuncia-se ''obiékto''. Isto é, as vogais são sempre pronunciadas com os seus sons originais. Note-se a existência dos grupos vocálicos 'oe' e 'ae', que são pronunciados como 'e' aberto. Por exemplo, 'coelum' pronuncia-se 'célum'; 'laetitia' pronuncia-se 'letícia'. Convém observar que no português que se fala em Portugal, diferentemente do que se fala no Brasil, as palavras ainda conservam a consoante que tinham na sua forma original do latim, por exemplo, 'objecto', 'facto', 'acto', 'subjectivo', acontecendo o mesmo também em espanhol. Isto significa que as mutações ocorridas na língua portuguesa no território brasileiro findaram por criar uma variação linguística ainda mais distanciada da fonte latina comum a todos nós. Algumas consoantes assumem sons diferentes, conforme o caso: A letra ''t'' antes de ''i'' tem som de ''s'', quando a sílaba não é tônica Exemplo: ''gratia'' pronuncia-se ''grássia''; ''locutio'' pronuncia-se ''locússio''; ''fortiori'' pronuncia-se ''forsióri''. A letra ''j'' tem sempre som de ''i''. Exemplo: ''jus'' pronuncia-se ''iús''; ''Jesus'' pronuncia-se ''iésus''; ''jacta'' pronuncia-se ''iácta''. O grupo consonantal ''ch'' tem som de ''k''. Exemplo: ''machina'' pronuncia-se ''mákina''; ''charitas'' pronuncia-se ''káritas''; ''chorda'' pronuncia-se ''kórda''. O grupo consonantal ''gn'' tem som de ''nh''. Exemplo: ''ignis'' pronuncia-se ''ínhis''; ''cognosco'' pronuncia-se ''conhósco''; ''regnum'' pronuncia-se ''rénhum''. O grupo consonantal ''ph'' tem som de ''f'', igual ao português arcaico. 3. Algumas características da fraseologia latina

Upload: aline-lima

Post on 24-Oct-2014

412 views

Category:

Documents


26 download

TRANSCRIPT

Page 1: Apostila Completa Latim - Iniciante

O Alfabeto Latino

Regras básicas de Escrita e Pronúncia

1. Grafia

O alfabeto latino é o mesmo da língua portuguesa, excetuando-se aquelas letras de origem anglo-germânica (k, y, w). As vogais e consoantes têm a mesma classificação e são grafadas da mesma maneira, tanto nas maiúsculas como nas minúsculas.

2. Pronúncia Os sons correspondentes às letras do alfabeto em latim têm a mesma característica da

pronúncia em português, com algumas pequenas diferenças, que apresentamos a seguir:

As vogais devem ser pronunciadas com o som original da letra, mesmo quando não são tônicas. Por

exemplo: em português, a palavra "belo" pronuncia-se ''bélu''; já em latim, a palavra ''bello'' pronuncia-se ''bélo''. Em português, a palavra ''triste'' pronuncia-se ''trísti''; já em latim, a palavra ''Christe'' pronuncia-se ''kríste''. A palavra ''objeto'' em português pronuncia-se ''objetu''; em latim,

a palavra ''objecto'' pronuncia-se ''obiékto''. Isto é, as vogais são sempre pronunciadas com os seus sons originais. Note-se a existência dos grupos vocálicos 'oe' e 'ae', que são pronunciados como 'e'

aberto. Por exemplo, 'coelum' pronuncia-se 'célum'; 'laetitia' pronuncia-se 'letícia'. Convém observar que no português que se fala em Portugal, diferentemente do que se fala no

Brasil, as palavras ainda conservam a consoante que tinham na sua forma original do latim, por exemplo, 'objecto', 'facto', 'acto', 'subjectivo', acontecendo o mesmo também em espanhol. Isto significa que as mutações ocorridas na língua portuguesa no território brasileiro findaram por criar

uma variação linguística ainda mais distanciada da fonte latina comum a todos nós.

Algumas consoantes assumem sons diferentes, conforme o caso: A letra ''t'' antes de ''i'' tem som de ''s'', quando a sílaba não é tônica

Exemplo: ''gratia'' pronuncia-se ''grássia''; ''locutio'' pronuncia-se ''locússio''; ''fortiori'' pronuncia-se ''forsióri''.

A letra ''j'' tem sempre som de ''i''. Exemplo:

''jus'' pronuncia-se ''iús''; ''Jesus'' pronuncia-se ''iésus''; ''jacta'' pronuncia-se ''iácta''.

O grupo consonantal ''ch'' tem som de ''k''. Exemplo: ''machina'' pronuncia-se ''mákina''; ''charitas'' pronuncia-se ''káritas''; ''chorda'' pronuncia-se

''kórda''.

O grupo consonantal ''gn'' tem som de ''nh''. Exemplo: ''ignis'' pronuncia-se ''ínhis''; ''cognosco'' pronuncia-se ''conhósco''; ''regnum'' pronuncia-se

''rénhum''.

O grupo consonantal ''ph'' tem som de ''f'', igual ao português arcaico. 3. Algumas características da fraseologia latina

Page 2: Apostila Completa Latim - Iniciante

Não há artigos definidos e indefinidos. Em geral, não há palavras oxítonas.

É usual ficarem palavras ocultas (subentendidas). O verbo geralmente fica no final da oração.

A regência dos verbos nem sempre corresponde ao português. 4. O uso das consoantes 'j' e 'v' na língua latina

Os romanos da época de Cícero (século I a.C.) não conheciam os sons correspondentes às

consoantes 'j' e 'v', utilizando as letras 'i' e 'u', respectivamente. Só a partir do século XVI, nos dicionários e livros escolares começaram a aparecer estas consoantes na grafia das palavras, todavia a pronúncia continuou sendo correspondente à das vogais 'i' e 'u'. Isto quer dizer que estas

consoantes não pertencem ao latim clássico, mas foram já uma influência reversiva das línguas latinas sobre a língua mãe.

Esta alteração, porém, justamente por ser considerada uma influência das línguas européias sobre o latim original, é rejeitada por alguns estudiosos mais puristas. A disseminação da escrita do latim com as letras 'j ' e 'v' se deu, sobretudo, pela atuação da Igreja

Católica, tendo em vista que o latim é ainda hoje a sua língua oficial, e o estudo do latim nas escolas sempre foi orientada pelo latim eclesiástico.

Elementos de Gramática Básica

1. Declinações

O latim é uma língua declinável. Isto significa que a terminação ou desinência da palavra se

modifica de acordo com a sua função sintática na oração. Por exemplo, a palavra ''puella'' (garota) se escreve assim se for sujeito na frase. Se for objeto indireto, escreve-se ''puellae'' e se for objeto

direto, escreve-se ''puellam''. Outro exemplo: a palavra ''puer'' (garoto) será escrita assim, se for sujeito; ''puero'', se for objeto indireto e ''puerum'' se for objeto direto.

A forma básica da palavra é sempre aquela que ela assume quando exerce a função de sujeito.

As demais são formas derivadas. O latim possui cinco declinações, que se distinguem pela terminação da palavra na sua forma básica e primeira derivação. Ao consultar uma palavra num

dicionário latino, ela está geralmente na sua forma básica, indicando-se logo a seguir a primeira derivação. Nos casos já citados acima, a palavra ''garota'' aparece assim: ''puella, ae'' e a palavra ''garoto'' aparece assim: ''puer, i''.

2. Classes das palavras

Em latim, as palavras podem ser de três gêneros: masculino, feminino ou neutro. Não há uma regra geral para se reconhecer a classe de uma palavra. Às vezes, corresponde ao gênero da palavra em português, quando se refere a pessoas, mas nem sempre. No caso do neutro, geralmente se

refere a um animal ou objeto. Tudo isto serve apenas como indicação. Para ter certeza, consultar o dicionário.

Estas observações valem tanto para substantivos como para adjetivos e pronomes possessivos e demonstrativos. Estes seguem as mesmas regras relativas às declinações válidas para as palavras em geral. Quando um adjetivo qualifica um substantivo, deve ser declinado na forma

correspondente.

É uma garota bonita. Pulchra puella est. Voz de garota bonita. Vox pulchrae puellae. Vejo a garota bonita. Pulchram puellam video.

Dei uma rosa à garota bonita. Pulchrae puellae rosam dedi.

3. Formas verbais.

Page 3: Apostila Completa Latim - Iniciante

A conjugação dos verbos é feita de modo similar ao português, três pessoas no singular e três pessoas no plural, tendo cada uma sua terminação própria. São quatro as conjugações: a primeira

terminada em ''are'', a segunda e a terceira terminadas em ''ere'' e a quarta terminada em ''ire''. A segunda e a terceira se distinguem pelas desinências das pessoas e isto é bem visualizado em

qualquer dicionário. Veja a tabela dos tempos básicos das quatro conjugações. A seguir, as formas básicas dos verbos ''ser'' (esse) e ''ter'' (habere) no presente do indicativo:

Verbo SER: ESSE Verbo TER: HABERE

Eu sou Sum Eu tenho Habeo

Tu és Es Tu tens Habes

Ele/Ela é Est Ele/Ela tem Habet

Nós somos Sumus Nós temos Habemus

Vós sois Estis Vós tendes Habetis

Eles/Elas são Sunt Eles/Elas têm Habent

Conjugação dos Verbos Regulares

Há quatro conjugações verbais em latim, identificadas pela respectiva terminação.

1a. conjugação Verbos terminados em 'are', paroxítonos, por exemplo, amare, ornare, ambulare;

2a. conjugação Verbos terminados em 'ere' paroxítonos, por exemplo, delere, videre, gaudere;

3a. conjugação

Verbos terminados em 'ere' proparoxítonos, por exemplo, légere, crédere, vívere (obs: em latim, não se usam acentos; coloquei-os aqui apenas para ressaltar a pronúncia);

4a. conjugação Verbos terminados em 'ire', paroxítonos, por exemplo, audire, venire, scire.

OBS: Há muitos verbos irregulares em latim. Os exemplos abaixo se aplicam também aos verbos irregulares, porém apenas no que tange às desinências. Quanto ao radical, será necessário consultar

o dicionário.

1a. conjugação 2a. conjugação 3a. conjugação 4a. conjugação

PRESENTE DO INDICATIVO

am-o am-as

am-at am-amus am-atis

am-ant

vid-eo vid-es

vid-et vid-emus vid-etis

vid-ent

viv-o viv-is

viv-it viv-imus viv-itis

viv-unt

aud-io aud-is

aud-it aud-imus aud-itis

aud-iunt

Page 4: Apostila Completa Latim - Iniciante

IMPERFEITO DO INDICATIVO

am-abam

am-abas am-abat

am-abamus am-abatis am-abant

vid-ebam

vid-ebas vid-ebat

vid-ebamus vid-ebatis vid-ebant

viv-ebam

viv-ebas viv-ebat

viv-ebamus viv-ebatis viv-ebant

audi-ebam

audi-ebas audi-ebat

audi-ebamus audi-ebatis audi-ebant

FUTURO DO INDICATIVO

am-abo am-abis

am-abit am-abimus

am-abitis am-abunt

vid-ebo vid-ebis

vid-ebit vid-ebimus

vid-ebitis vid-ebunt

viv-am viv-es

viv-et viv-emus

viv-etis viv-ent

audi-am audi-es

audi-et audi-emus

audi-etis audi-ent

PRETÉRITO PERFEITO DO INDICATIVO

amav-i

amav-isti amav-it

amav-imus amav-istis amav-erunt

vid-i

vid-isti vid-it

vid-imus vid-istis vid-erunt

viv-i

viv-isti viv-it

viv-imus viv-istis viv-erunt

audiv-i

audiv-isti audiv-it

audiv-imus audiv-istis audiv-erunt

PRETÉRITO MAIS QUE PERFEITO

amav-eram amav-eras

amav-erat amav-eramus

amav-eratis amav-erant

vid-eram vid-eras

vid-erat vid-eramus

vid-eratis vid-erant

viv-eram viv-eras

viv-erat viv-eramus

viv-eratis viv-erant

audiv-eram audiv-eras

audiv-erat audiv-eramus

audiv-eratis audiv-erant

FUTURO DO PRETÉRITO

amav-ero

amav-eris amav-erit

amav-erimus amav-eritis

amav-erint

vid-ero

vid-eris vid-erit

vid-erimus vid-eritis

vid-erint

viv-ero

viv-eris viv-erit

viv-erimus viv-eritis

viv-erint

audiv-ero

audiv-eris audiv-erit

audiv-erimus audiv-eritis

audiv-erint

Page 5: Apostila Completa Latim - Iniciante

PRESENTE DO SUBJUNTIVO

am-em am-es

am-et am-emus am-etis

am-ent

vid-eam vid-eas

vid-eat vid-eamus vid-eatis

vid-eant

viv-eam viv-eas

viv-eat viv-eamus viv-eatis

viv-eant

audi-am audi-as

audi-at audi-amus audi-atis

audi-ant

IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO

amare-m

amare-s amare-t

amare-mus amare-tis amare-nt

videre-m

videre-s videre-t

videre-mus videre-tis videre-nt

vivere-m

vivere-s vivere-t

vivere-mus vivere-tis vivere-nt

audire-m

audire-s audire-t

audire-mus audire-tis audire-nt

PERFEITO DO SUBJUNTIVO

amav-erim amav-eris

amav-erit amav-erimus

amav-eritis amav-erint

vid-erim vid-eris

vid-erit vid-erimus

vid-eritis vid-erint

viv-erim viv-eris

viv-erit viv-erimus

viv-eritis viv-erint

audiv-erim audiv-eris

audiv-erit audiv-erimus

audiv-eritis audiv-erint

MAIS QUE PERFEITO DO SUBJUNTIVO

amav-issem amav-isses amav-isset

amav-issemus amav-issetis

amav-issent

vid-issem vid-isses vid-isset

vid-issemus vid-issetis

vid-issent

viv-issem viv-isses viv-isset

viv-issemus viv-issetis

viv-issent

audiv-issem audiv-isses audiv-isset

audiv-issemus audiv-issetis

audiv-issent

IMPERATIVO PRESENTE

ama am-ate

vide vid-ete

vive viv-ete

audi aud-ite

PARTICÍPIO PRESENTE

Page 6: Apostila Completa Latim - Iniciante

am-ans, am-antis vid-ens, vid-entis viv-ens, viv-entis audi-ens, audi-entis

PARTICÍPIO FUTURO

amat-urus, a, um vis-urus, a, um audit-urus, a, um

GERÚNDIO

am-andum vid-endum viv-endum audi-endum

SUPINO

amat-um vis-um viv-um audit-um

Tabela das Declinações em Latim

Observação para entender os casos:

1º caso: quando a palavra é sujeito (ex: a garota estuda) - nominativo;

2º caso: quando indica posse (ex: o livro da garota) ...... - genitivo; 3º caso: quando é objeto direto (ex: eu vejo a garota) ....... - acusativo; 4º caso: quando é objeto indireto (ex: ele pediu à garota) .. - dativo;

5º caso: quando é agente do fato (ex: feito pela garota) - ablativo.

1a. declinação: palavras terminadas em ''a''.

Singular: Plural:

Nominativo(a garota - sujeito): ....puella Genitivo (da garota): .................. puellae

Acusativo (a garota - obj.direto): puellam Dativo (para a garota - obj.ind.): puellae

Ablativo (com a/pela garota): .... puella

Nominativo: puellae Genitivo: .... puellarum

Acusativo: ..puellas Dativo: ...... puellis

Ablativo: ... puellis

2a. declinação: palavras terminadas em ''er'', ''us'', ''ir'', ''um''.

Singular: Plural:

Nominativo: puer Genitivo:.....pueri

Acusativo: ..puerum Dativo: ...... puero

Ablativo: ... puero

Nominativo: pueri Genitivo: puerorum

Acusativo: pueros Dativo: ....pueris

Ablativo:..pueris

3a. declinação: admite diversas terminações. Tomamos como exemplo a palavra ''ignis'' (=fogo)

Page 7: Apostila Completa Latim - Iniciante

Singular: Plural:

Nominativo: ignis Genitivo: .... ignis Acusativo: ..ignem

Dativo: ...... igni Ablativo: ....igne

Nominativo: ignes Genitivo: .... ignum Acusativo: .. ignes

Dativo: ....... ignibus Ablativo: .... ignibus

4a. declinação: palavras terminadas em ''us'':

Singular: Plural:

Nominativo: luxus Genitivo: .... luxus Acusativo: .. luxum

Dativo: ....... luxui Ablativo: .... luxu

Nominativo: luxus Genitivo: .... luxuum Acusativo:... luxus

Dativo: ....... luxibus Ablativo: .... luxibus

5a. declinação: palavras terminadas em ''es''.

Singular: Plural:

Nominativo: res Genitivo: .... rei Acusativo: ..rem

Dativo: ...... rei Ablativo: ... re

Nominativo: res Genitivo: .... rerum Acusativo: ..res

Dativo: ...... rebus Ablativo: ... rebus

Pronomes

PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO

Ego (eu) Tu (tu) Is, Ea, Id (ele/ela) Nos (nós) Vos (vós) Ii, Eæ, Ea (eles/elas)

PRONOMES PESSOAIS DO CASO OBLÍQUO

CASOS 1a. pessoa 2a. pessoa 3a pessoa

Nominativo (sing) Genitivo

Dativo Acusativo Ablativo

me mei

mihi me me

te tui

tibi te te

se sui

sibi se se

Nominativo (plural)

Genitivo Dativo

Acusativo Ablativo

nos

nostri nobis

nos nobis

vos

vestri vobis

vos vobis

se

sui sibi

se se

PRONOMES DEMONSTRATIVOS

Page 8: Apostila Completa Latim - Iniciante

HIC (ESSE), HÆC (ESSA), HOC (ISSO)

Nominativo (sing) Genitivo

Dativo Acusativo

Ablativo

hic huius

huic hunc

hoc

hæc huius

huic hanc

hac

hoc huius

huic hoc

hoc

Nominativo (plural) Genitivo Dativo

Acusativo Ablativo

hi horum his

hos his

hæ harum his

has his

hæc horum his

hæc his

PRONOMES DEMONSTRATIVOS

ILLE (AQUELE), ILLA (AQUELA), ILLUD (AQUILO)

Nominativo (sing) Genitivo

Dativo Acusativo Ablativo

ille illius

illi illum illo

illa illius

illi illam illa

illud illius

illi illud illo

Nominativo (plural)

Genitivo Dativo Acusativo

Ablativo

illi

illorum illis illos

illis

illæ

illarum illis illas

illis

illa

illorum illis illa

illis

PRONOMES DEMONSTRATIVOS IS (ESTE), EA (ESTA), ID (ISTO)

Nominativo (sing)

Genitivo Dativo Acusativo

Ablativo

is

eius ei eum

eo

ea

eius ei eam

ea

id

eius ei id

eo

Nominativo (plural) Genitivo

Dativo Acusativo Ablativo

ii eorum

iis eos iis

eæ earum

iis eas iis

ea eorum

iis ea iis

PRONOMES REFLEXIVOS

IPSE, IPSA, IPSUM (EU PRÓPRIO/A, TU PRÓPRIO/A, ELE/A PRÓPRIO/A)

Page 9: Apostila Completa Latim - Iniciante

Nominativo (sing)

Genitivo Dativo Acusativo

Ablativo

ipse

ipsius ipsi ipsum

ipso

ipsa

ipsius ipsi ipsam

ipsa

ipsum

ipsius ipsi ipsum

ipso

Nominativo (plural) Genitivo

Dativo Acusativo Ablativo

ipsi ipsorum

ipsis ipsos ipsis

ipsæ ipsarum

ipsis ipsas ipsis

ipsa ipsorum

ipsis ipsa ipsis

PRONOMES REFLEXIVOS

IDEM, EADEM, IDEM (O MESMO, A MESMA, O MESMO)

Nominativo (sing) Genitivo

Dativo Acusativo

Ablativo

idem eiusdem

eidem eundem

eodem

eadem eiusdem

eidem eandem

eadem

idem eiusdem

eidem idem

eodem

Nominativo (plural)

Genitivo Dativo

Acusativo Ablativo

idem

eroundem isdem

eosdem isdem

eædem

earundem isdem

easdem isdem

eadem

eorundem isdem

eadem isdem

PRONOMES RELATIVOS

QUI, QUÆ, QUOD (QUE [O QUAL], QUE [A QUAL], QUE)

Nominativo (sing) Genitivo Dativo

Acusativo Ablativo

qui cuius cui

quem quo

quæ cuius cui

quam qua

quod cuius cui

quod quo

Nominativo (plural) Genitivo Dativo

Acusativo Ablativo

qui quorum quibus

quos quibus

quæ quarum quibus

quas quibus

quæ quorum quibus

quæ quibus

PRONOMES POSSESSIVOS

1a. pessoa 2a. pessoa 3a. pessoa

meus, mea, meum (singular) = meu, minha

mei, meæ, mea (plural) = meus, minhas

tuus, tua, tuum (singular) = teu, tua

tui, tuæ, tua (plural) = teus, tuas

suus, sua, suum (sing) = seu, sua

sui, suæ, sua (plural) = seus, suas

noster, nostra, nostrum (sing) = nosso, nossa

vester, vestra, vestrum (sing) = vosso, vossa

suus, sua, suum (sing) = seu, sua

Page 10: Apostila Completa Latim - Iniciante

nostri, nostræ, nostra (plural) = nossos, nossas

vestri, vestræ, vestra (plural) = vossos, vossas

sui, suæ, sua (plural) = seus, suas

Textos Traduzidos e Comentados

Os textos mais apropriados para estudo por pessoas iniciantes são retirados da Bíblia. O latim bíblico é escrito em formas simples e acessíveis, sem o rebuscado erudito dos clássicos romanos, facilitando deste modo o aprendizado. Citaremos aqui alguns trechos selecionados. A tradução

feita segue ao máximo 'o pé da letra', mesmo que isto possa, às vezes, trazer expressões estranhas. Com certeza, porém, não haverá problema para a compreensão.

Creatio mundi - Criação do mundo

Deus creavit coelum et

terram intra sex dies. Primo die, fecit lucem.

Segundo die, fecit firmamentum, quod vocavit coelum. Tertio die, coegit aquas in unum

locum et eduxit e terra plantas e arbores.

Quarto die, fecit solem et lunam et stellas. Quinto die, aves que volitant

in aere et pisces qui natant in aquis.

Sexto die, fecit omnia animantia, postremo hominem et

quievit die septimo.

Deus criou o céu

e a terra em seis dias. No primeiro dia, fez a luz.

No segundo dia, fez o firmamento, que chamou céu. No terceiro dia, juntou as águas em um

lugar e fez surgir da terra plantas e árvores.

No quarto dia, fez o sol e a lua e as estrelas. No quinto dia, as aves que voam

no ar e os peixes que nadam nas águas.

No sexto dia, fez todos os animais, enfim o homem e

descansou no sétimo dia.

Glossário: Creo, creas, creavi, creatum, creare= produzir, criar.

Facio, facis, feci, factum, facere= fazer

Cogo, cogis, coegi, coactum, cogere= juntar, reunir.

Volito, volitas, volitavi, volitatum= esvoaçar, voar.

Postremo= enfim, finalmente. Quiesco, quiescis, quievit, quietum= descansar, repousar.

Nato, natas, natavi, natatum= nadar.

Page 11: Apostila Completa Latim - Iniciante

Adoratio Magorum - Adoração dos Magos

Cum natus esset Jesus,

in Bethlehem Juda, in diebus Herodis regis,

ecce Magi ab Oriente venerunt Jerosolymam dicentes: Ubi est qui natus est

rex Judeorum? Vidimus enim stellam ejus

in Oriente et venimus adorare eum. Et intrantes domum,

invenerunt puerum cum Maria matre ejus,

et procidentes, adoraverum eum.

Tendo nascido Jesus,

em Belém (de) Judá, nos dias do rei Herodes,

eis (que) Magos do Oriente vieram a Jerusalém dizendo: Onde está aquele que nasceu

o rei dos Judeus? Vimos, pois, a estrela dele

no Oriente e viemos adorá-lo. E entrando na casa,

encontraram o menino com Maria mãe dele,

e inclinando-se, adoraram-no.

Cum natus esset= ao pé da letra, como fosse nascido.

in diebus - ablat. de dies (=dia), 5a. dec.

Herodis regis (= do rei Herodes), Herodis fica também no genitivo por concordar com regis.

venerunt - 3a. pes. pl. pretérito de venire (=vir), da 3a. conj. Verbo trans. direto, daí Jerosolyman no acus.

Dicentes - intrantes (part. pres. de dicere e intrare)= traduz-se pela forma no gerúndio por inexistência do part. correspondente (dizente, entrante).

vidimus - 1a. pessoa. pl. pretérito de videre (=ver), da 2a. conj.

ejus = genit. de 'is', pronome polivalente pessoal, demonst. ou reflexivo, conforme a sintaxe.

Moses et filia Pharaonis - Moisés e a filha do Faraó

1.Mulier hebræa perperit filium; quem quum videret elegantem, voluit servare.

2.Quare abscondit eum tribus mensibus; sed, quum non posset

eum diutius occultare, sumpsit fiscellam scirpeam, quam linivit bitumine ac pice.

3.Deinde, posuit intus infantulum, et exposuit eum inter arundines

ripæ fluminis. 4.Habebat secum unam comitem, sororem pueri,

quam jussit stare procul,

1. Uma mulher hebréia pariu um filho, o qual enquanto visse elegante (=vendo que era elegante),

quis preservá-lo. 2.Por isso escondeu-o por três meses;

mas visto que não pudesse ocultá-lo por mais tempo, tomou uma cestinha de junco,

a qual untou de betume e pixe. 3.Depois, colocou dentro a criança,

e a expôs entre os capins da margem do rio. 4.Tinha consigo uma acompanhante,

irmã do menino,

Page 12: Apostila Completa Latim - Iniciante

ut eventum rei exploraret.

5.Mox filia Pharaonis venit ad flumen ut ablueret corpus. Prospexit fiscellam in arundinis hærentem

misitque illuc unam e famulabus suis. 6.Aperta fiscella, cernens parvulum

vagientem, miserta est illius. "Iste est", inquit, "unus ex infantibus hebræorum.

7.Tunc soror pueri accedens: "Visne", ait, "ut arcessam mulierem

hebræam quæ nutriat parvulum?" Et vocavit matrem.

8.Cui filia Pharaonis puerum alendum dedit, promissa mercede.

a qual mandou ficar nas imediações,

para que observasse os acontecimentos. 5.Logo depois a filha do Faraó veio ao rio para lavar o corpo (=banhar-se). Aproximou-se da

cestinha presa nos capins e mandou lá uma de suas criadas.

6.Aberta a cestinha, percebendo o pequeno chorante, teve compaixão dele. Disse: 'Este é um dos meninos dos judeus'.

7.Então a irmã do menino aproximando-se disse: 'Não queres que eu procure uma

mulher hebréia que alimente a criança?' E chamou a mãe (dele).

8.A quem a filha do Faraó deu a criança para sustentar (nutrir), prometendo recompensa.

Glossário:

Perperit - pret. de 'parere' (=parir, dar à luz). Conj: paro, paris, perperi, partum. quum - conj. enquanto, depois que.

quum videret - literalmente, enquanto visse, depois que tivesse visto. Melhor tradução: "ao ver

que", "vendo que". quare - pode ser advérbio = por que? ou conjunção = por isso, portanto.

tribus mensibus - ablat. de 'tres menses' =por três meses

diutius - grau comp. de diu(=por algum tempo)

sumpsit - pret. de 'sumo' (=tomar). Conj: sumo, sumis, sumpsi, sumptum.

deinde - prep. depois

arundines - acus.pl. de 'arundo' (=caniço, capim) comitem - acus. de 'comes', gen. 'comitis' (=acompanhante)

jussit - pret. de 'jubere' (=mandar), conj: jubeo, jubes, jussi, jussum.

procul - à distância, de longe.

eventum rei - o acontecimento da coisa, o desdobramento da coisa.

mox - adv.: em seguida, logo depois. prospexit - verbo prospicere (=ver ao longe, aproximar-se de).

misitque - o mesmo que 'et misit', do verbo 'mittere' (=enviar, mandar ir). conj: mitto, mittis, misi,

missum.

Page 13: Apostila Completa Latim - Iniciante

e famulabus - prep. 'e' que tem a forma 'ex' antes de vogal. 'famulabus' é uma forma arcaica do

ablat. plural de 'famula' (=criada, escrava); o mais correto seria 'famulis' (ablat. pl. da 1a. decl.)

puer, infans, parvulum - sinônimos de menino, criança. visne - o mesmo que 'ne vis', sendo 'ne' adv. de neg. e 'vis' 2a. pes. sing. do verbo 'volere' (=

querer). 1a.p:volo; 2a.p: vis; 3a.p: vult (quero,queres,quer).

Exemplos Práticos e Exercícios

Pictura est. É um quadro (pintura) Picturam video. Vejo o quadro (pintura).

Regula est. É uma régua. Regulam habeo. Tenho uma régua.

Columba volat. A pomba voa. Columbam libero. Liberto a pomba.

Comentários: 1. Nos quadros da esquerda, as palavras "pictura", "regula" e "columba" são sujeitos das frases,

por isso estão no caso nominativo. 2. Nos quadros da direita, as mesmas palavras são objeto direto das frases, por isso estão no caso acusativo.

3. Forma verbal "est" - terceira pessoa do singular do verbo "essere" (ser/estar) 4. Forma verbal "volat" - terceira pessoa do singular do verbo "volare" (voar)

5. Forma verbal "habeo" - primeira pessoa do singular do verbo "habere" (ter) 6. Forma verbal "video" - primeira pessoa do singular do verbo "videre" (ver) 7. Forma verbal "libero" - primeira pessoa do singular do verbo "liberare" (libertar)

8. É costume colocar o verbo sempre no final das frases.

Mensa rotunda est. A mesa é redonda. Mensam rotundam video. Eu vejo a mesa redonda.

Rosa pulchra est. A rosa é bonita

(bela).

Rosam puellae do. Eu dou a rosa à garota.

Tabula nigra et magna

est.

A lousa é negra e

grande.

Tabulam nigram et magnam

video.

Vejo a lousa negra e

grande.

Comentários: 1. As palavras "mensa", "rosa" e "tabula", nos quadros amarelos, são substantivos e sujeitos das

frases, portanto, caso nominativo. 2. As palavras "rotunda", "pulchra", "nigra" e "magna" são adjetivos, adjuntos adnominais e

acompanham os substantivos a que se referem, ficando também no caso nominativo. 3. Nos quadros brancos, as mesmas palavras são objeto direto e ficam no caso acusativo. 4. A palavra "puellae" é objeto indireto e fica no caso dativo.

5. Forma verbal "do" - primeira pessoa do singular do verbo "dare" (dar).

Columbam video. Tune, puella, columbam vides?

Sic. Video.

Eu vejo a pomba. E tu, garota, não vês a pomba?

Sim, vejo.

Comentários: 1. A expressão "Tune" é uma composição do pronome pessoal "tu" com o advérbio de negação "ne".

2. A palavra "ne" tem o significado de "e ... não" ou "e ... nem" (ex: e tu, não...; e tu, nem ...)

Page 14: Apostila Completa Latim - Iniciante

3. A palavra "sic" é o advérbio de afirmação "sim", podendo significar também a conjunção "assim".

Teste seus Conhecimentos

Tente traduzir, depois confira com as respostas.

1. Historia magistra vitae est.

2. Minerva erat dea sapientiae. 3. Victoria semper causa laetitiae est.

4. Uva matura acerba non est. 5. Rarae sunt verae amicitiae. 6. Statuae dearum sunt aureae.

7. Magnae coronae ornant aras dearum. 8. Magistra semper laudat sedulas puellas.

9. Ciconiae devorant ranas. 10.Pudicitia et modestia, non gemmae et margaritae ornant matronas.

11. Concordia laetitiam, discordia tristitiam parat. 12. Saepe et libenter nos ambulamus in umbra

silvarum.

Glossário: magistra = mestra dea = deusa

laetitia = alegria acerba = azeda

amicitia = amizade aurea = (feita) de ouro

corona = coroa ara = altar sedula = diligente

ciconia = cegonha gemma = pedra preciosa

laudare = louvar parare = preparar ambulare = andar

Respostas e comentários:

1. A história é mestra da vida. 2. Minerva era a deusa da sabedoria.

3. A vitória é sempre causa de alegria. 4. A uva madura não é azeda.

5. Raras são as verdadeiras amizades. 6. As estátuas das deusas são de ouro.

7. Grandes coroas ornam os altares das deusas. 8. A mestra sempre louva as meninas diligentes. 9. As cegonhas devoram as rãs.

10. A pureza e a modéstia, não as pedras preciosas e margaridas, ornam as senhoras (matronas).

11. A concórdia prepara a alegria; a discórdia (prepara) a tristeza. 12. Muitas vezes e livremente nós andamos na

sombra das florestas.

Os artigos definidos (o, a, os, as) ficam ocultos.

Vitae, sapientiae, laetitiae genitivo de vita, sapientia, laetitia.

dearum - gen. plural de dea aras - acus. plural de ara

ornare - ornar, adornar laudare - louvar devorare - devorar

leatitiam - acus. de laetitia tristitiam - acus.de tristitia

saepe - advérbio (=muitas vezes, geralmente) silvarum - gen. plural de silva

(=floresta, selva).