anuário 2014

36
2014

Upload: esquadrilha-da-fumaca

Post on 09-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Revista Institucional Esquadrilha da Fumaça 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Anuário 2014

2014

Page 2: Anuário 2014

Team

Page 3: Anuário 2014

A Esquadrilha da Fumaça conta com uma equipe formada por Ofi ciais Aviadores, Ofi cial Especialista em Aviões, Ofi ciais de Comunicação Social e Ofi cial Médico. Entre os chamados Anjos da Guarda, estão os Graduados especialistas em Manutenção de Aeronaves e os es-

pecialistas da área administrati va, além de um grupo de soldados.

The Smoke Squadron counts on a team of aviators , aircraft maintenance and public aff airs offi cers and a fl ight surgeon. There is also a team called ‘The Guardian Angels’, formed by noncommissioned offi cers specialized in aircraft maintenance, as well as a group of soldiers.

Team

Equipe 2014

Page 4: Anuário 2014

A Esquadrilha

Page 5: Anuário 2014

O Esquadrão de Demonstração Aérea (EDA), da Força Aérea Brasileira (FAB), conhecido popularmente como Esquadrilha da Fumaça, apresenta manobras arrojadas e algumas exclusivas que o fazem diferenciar das demais esquadrilhas do mundo, como o voo inverti do

em formação, sua especialidade.

Atualmente com mais de 3600 demonstrações realizadas no Brasil e no exterior, o EDA representa para milhares de pessoas a oportuni-dade de estabelecer contato com a Força Aérea Brasileira de uma forma emocionante e inesquecível.

The Air Demonstrati on Squadron, popularly known as the Smoke Squadron, performs dashing and exclusive maneuvers, which make the Squadron outstanding when compared to other squadrons around the world. As an example, we may cite the inverted fl ight in formati on, the team’s specialty.

Currently with more than 3,600 demonstrati ons performed in Brazil and abroad, the Air Demonstrati on Squadron (EDA) represents, for thousands of people, the opportunity to get in touch with the Brazilian Air Force (FAB) in an exciti ng and unforgett able way.

The Squadron

A Esquadrilha

Page 6: Anuário 2014

O Esquadrão de Demonstração Aérea

tem como atribuições:

Atribuições

- Esti mular e desenvolver a mentalidade e vocação aeronáuti cas.- Valorizar a Força Aérea Brasileira e o senti mento de nacionalismo.- Expressar a afi rmação e o profi ssionalismo de todos os integrantes da FAB.- Demonstrar o alto grau de treinamento e a capacidade dos pilotos brasileiros.- Comprovar a qualidade dos produtos da indústria aeronáuti ca brasileira.

The Air Demonstrati on Squadron main tasks are:

- To encourage and develop the mindset and aeronauti cal vocati on.- To value the Brazilian Air Force and the feeling of nati onalism.- To express the affi rmati on and professionalism of all FAB members.- To demonstrate the high degree of training and capacity of Brazilian pilots.- To testi fy the quality of the products of the Brazilian aeronauti cs industry.

Duties

Page 7: Anuário 2014

- Contribuir para uma maior integração entre a Força Aérea Brasileira e as demais Forças Singulares.- Esti mular o entrosamento entre os segmentos civil e militar ligados à ati vidade aeronáuti ca.- Representar a FAB no exterior como instrumento diplomáti co.- Difundir a políti ca de Comunicação Social do Comando da Aeronáuti ca.- Parti cipar do processo de integração nacional, marcando a presença da FAB nos eventos realizados em todo país.

- To contribute to greater integrati on between the Brazilian Air Force and other military services.- To encourage the bonds between the civilian and military segments related to aeronauti cal acti viti es.- To represent the FAB abroad as a diplomati c instrument.- To disseminate the policy of Social Communicati on from the Aeronauti cal Command.- To parti cipate in the process of nati onal integrati on att ending the events promoted by the FAB events across the country.

Page 8: Anuário 2014

Histórico

Page 9: Anuário 2014

1941 - Criação da Escola de Aeronáuti ca no Rio de Janeiro/RJ.1952 - 1ª demonstração ofi cial da esquadrilha de instrutores de voo da Escola de Aeronáuti ca com quatros aeronaves T-6, em 14 de maio.1953 - Inclusão de óleo de fumaça, e a equipe é bati zada, carinhosamente, de “Esquadrilha da Fumaça”.1955 - A Esquadrilha passa a ter cinco aviões de uso exclusivo, com pintura e disti nti vos próprios.1963 - A equipe é denominada ofi cialmente de “Unidade Ofi cial de Demonstrações Acrobáti cas da Força Aérea Brasileira”.1963 - Recebimento de sete jatos Super Fouga Magister T-24.1969 - A Escola de Aeronáuti ca passa a ser denominada Academia da Força Aérea (AFA).1971 - Transferência da AFA para Pirassununga/SP.1972 - Desati vação dos T-24 e retorno aos T-6.1976 - Desati vação dos T-6 e, após 1.272 demonstrações, desati vação da Esquadrilha da Fumaça.

1980 - Criação do Cometa Branco – grupo de instrutores de voo da AFA incenti vado a reati var a Esquadrilha da Fumaça com a aeronave T-25.1980 - 1ª demonstração do Cometa Branco, em 10 de julho.1982 - Renascimento da Esquadrilha da Fumaça denominada ofi cialmente “Esquadrão de Demonstração Aérea”, em 21 de outubro, com sede na AFA.1983 - Chegada do T-27 Tucano.2000 - Interrupção das ati vidades para revisão dos Tucanos.2002 - Volta da Esquadrilha da Fumaça com os Tucanos pintados nas cores da bandeira do Brasil.2006 - Recorde mundial com 12 aeronaves em formação no voo de dorso.2012 - Recebimento da aeronave A-29 Super Tucano.2013 - Início da implantação do A-29 em substi tuição ao T-27.

A Esquadrilha originou-se pela iniciati va de instrutores de voo da anti ga Esco-

la de Aeronáuti ca, sediada na cidade do Rio de Janeiro. Em suas horas de folga, os aviadores treinavam acrobacias em grupo com o propósito de encorajar os cadetes a acreditarem mais nas suas habilidades e na segurança das aeronaves uti lizadas na instrução. Desde então, milhares de pes-soas têm ti do a oportunidade de ter um emocionante contato com a beleza das demonstrações, despertando o reconhe-cimento e a admiração pela Força Aérea Brasileira.

The Smoke Squadron was originated through the initi ati ve of fl ying instructors from the for-mer School Of Aeronauti cs based in Rio de Ja-neiro. During their spare ti me, the pilots used to practi ce maneuvers in group, in order to encou-rage the cadets to believe in their own skills and the safety of the aircraft used in the instructi ons. Since then, thousands of people have witnessed the beauty of the Squadron’s demonstrati ons, awakening the spectator’s recogniti on and ad-mirati on for the Brazilian Air Force.

History

Histórico

Page 10: Anuário 2014

1952 1969

North American T-6 Texan

A primeira aeronave adotada pela Esquadrilha da Fumaça foi o NA T-6 Texan que ati ngia uma velo-cidade média de 240 km/h. Os aviões esti veram em operação entre os anos de 1952 e 1976, comple-tando o total de 1.225 demonstrações. Fabricado sob licença no Brasil durante a 2º Guerra Mundial, o avião monoplano fez parte da história da Esquadrilha em seus primeiros 24 anos de existência.

North American T-6 Texan The fi rst airplane used by the Smoke Squadron was the North American T-6 Texan, which reached an average speed of 240 km/h. The plane stayed in operati on from 1952 to 1976, com-pleti ng a total of 1,225 demonstrati ons. Manufactured under license in Brazil during the 2nd World War, this mo-noplane was an important part of the Squadron’s history in its fi rst 24 years.

T-24 Super Fouga Magister

De fabricação francesa, a aeronave foi implantada a parti r de 1969 para que a Fumaça pudes-se acompanhar a evolução das outras esquadrilhas acrobáti cas do mundo que estavam uti lizando aeronaves a jato. Devido às característi cas de baixa autonomia e operação restrita a pistas pavi-mentadas, o avião foi uti lizado apenas durante três anos, realizando o total de 46 demonstrações.

T-24 Super Fouga Magister This French-made aircraft was de-ployed in 1969 so that the Smoke Squadron could follow the evoluti on of other aerobati c squadrons abroad that were already fl ying jets. Due to its characteristi cs - low endurance and operati ons restricted to paved runwa-ys - the T-24 was only used for three years, completi ng a total of 46 shows.

Aircraft

Aeronaves

Page 11: Anuário 2014

1982 1983

T-25 Universal

Quando a Esquadrilha da Fumaça reati vou suas ati vidades em 1982, a aeronave empregada foi a Neiva T-25 Universal, de fabricação nacional. O monoplano apresenta velocidade média de 275 km/h e é uti li-zado até hoje nas instruções de voo dos Cadetes da AFA. Foi empregado por um breve período, enquan-to se aguardava o recebimento das aeronaves T-27, chegando a ser uti lizado em 55 demonstrações.

T-25 Universal When the Smoke Squadron reacti va-ted its operati ons in 1982, the domes-ti cally produced Neiva T-25 Universal was the aircraft used. This monoplane has an average speed of 275 km/h and is sti ll used in the cadets’ instructi ons at the Air Force Academy (AFA). It was employed for a brief period while the Squadron waited for the new T-27 air-craft . It reached 55 demonstrati ons.

T-27Tucano

T-27 Tucano Manufactured by Empresa Brasileira de Aeronauti ca (Embraer), the T-27 Tucano started being used in 1983 in a red and whi-te paint scheme. In 2002, the aircraft recei-ved a new paint scheme in the colors of the nati onal fl ag. Its average speed is 448 Km/h and it is highly maneuverable. It is also employed in the advanced training of the AFA cadets. This aircraft was present during 30 years of the Smoke Squadron’s history.

Fabricado pela Empresa Brasileira de Aeronáuti ca (EMBRAER), o T-27 Tucano pas-sou a ser uti lizado em 1983 nas cores vermelha e branca. E no ano de 2002, a aerona-ve recebeu as cores da Bandeira Nacional. Possui velocidade média de 448 km/h e é al-tamente manobrável, sendo também uti lizado no treinamento avançado dos Cadetes da AFA. A aeronave esteve presente durante 30 anos da história da Esquadrilha da Fumaça.

Page 12: Anuário 2014

A-29 Super Tucano

Page 13: Anuário 2014

O avião A-29 Super Tucano é a nova estrela da Esquadrilha da Fumaça. Mais moder-no e compatí vel com o atual contexto tecnológico, seu programa de implantação

no Esquadrão tem previsão para ser consolidado em 2014. Fabricado pela Empresa Brasileira de Aeronáuti ca (EMBRAER), o Super Tucano representa seu país com as co-res fortes e vibrantes da Bandeira Nacional em sua pintura. Seu emprego pela Força Aérea Brasileira acontece desde 2005, cumprindo missões de defesa aérea, treina-mento avançado, ataque leve, escolta, patrulha aérea e na formação de líderes da aviação de caça.Além do Brasil, o modelo é operado em nove países: Estados Unidos, Angola, Burki-na Faso, Mauritânia, Colômbia, Chile, República Dominicana, Equador e Indonésia. O que confi rma ser um marco para o EDA, pois incrementa sua missão de voar em um modelo ainda em produção pela Embraer e com um amplo mercado a ser explorado.

The A-29 Super Tucano is the new star of the Smoke Squadron and its implementati on is to be conso-lidated in 2014. Manufactured by Embraer, the Super Tucano represents its country with the strong and vibrant colors of the Brazilian nati onal fl ag. It has been used by the Brazilian Air Force since 2005 in missions such as air defense, advanced training, light att ack, escort, aerial reconnaissance and fi ghter pilots’ training.Besides Brazil, it is currently used by nine other countries’ air forces: United States of American, An-gola, Burkina Faso, Mauritania, Colombia, Chile, Dominican Republic, Ecuador and Indonesia; which means a lot to the Smoke Squadron as the team is fl ying an aircraft sti ll produced by Embraer and with a broad market to be explored.

Ficha Técnica

EMB-314 A-29 SUPER TUCANO

Monomotor asa baixa, monoplace e biplaceLimite de carga G: +7 a -3,5Motor: Turboélice P&W PT6A-68C 1.600 SHPHélice: Hartzell Pentapá Peso vazio: 3.200 kgPeso máximo de decolagem: 5.400 kgVelocidade máxima nivelada: 590 km/hVelocidade de cruzeiro: 520 km/hComprimento: 11,30mAltura: 3,97mEnvergadura: 11,14mAutonomia: 3h20min (tanques internos)Alcance: 1.455 kmAssento ejetável: Marti n-Baker Mk

Single-engine, Low-Wing in both Single- and Twin-Seater versionsLoad Factor: +7/-3.5 gEngine: 1.600 SHP Pratt & Whitney PTA-68C Turboprop EnginePropeller: Hartzell PentapáEmpty Weight: 3.200 KgMaximum Design Takeoff Weight (MDTW): 5.400 KgMaximum Speed: 590 Km/hCruising Speed: 520 Km/hLength: 11,30 mHeight: 3,97 mWingspan: 11,14 mEndurance: 3h20m (internal tanks)Range: 1.455 KmEjecti on Seat: Marti n-Baker MK-10ICX

Page 14: Anuário 2014

Público

Page 15: Anuário 2014

U ma das peças mais importantes da história do Esquadrão, sem dúvida, é o público. Sem a presença da plateia nas apresentações, os aviões perdem a essência da magia e do brilho de suas manobras. Um espetáculo primoroso só se completa com a comoção de cada espectador que

deixa transparecer, com sorrisos, gritos de emoção e alegria estampada no rosto, o orgulho de ser brasileiro.

Ao longo de sua trajetória, o EDA já realizou mais de 3.600 demonstrações no Brasil e no exterior. Dessa forma, a Fumaça faz contato com um público bastante diversifi cado, formado pela criança do interior, que nunca se aproximou de uma aeronave, até um piloto com vasta experiência. Independente do espectador, cada show é realizado com muito preparo e dedicação, em agradecimento e retribuição ao seu público.

One of the most important roles in the Squadron’s history is undoubtedly played by its fans. Without them, the airplanes would lose the essence of their magic and the brightness of their maneuvers. An amazing spectacle can only be complete with the excitement that each spectator reveals through smiles, shouts of joy and delight seen on their faces, demonstrati ng how proud they are to be Brazilians.Throughout its trajectory, the EDA has performed more than 3.600 demonstrati ons in Brazil and abroad. Thereby, the Squadron makes contact with a quite diversifi ed audience, which goes from a litt le country kid that had never been around an airplane to a very experienced pilot. Regardless the spectator, each presentati on is carried out with a lot of preparati on and dedicati on, as a way of saying “thank you, fans”.

Spectators

Público

Page 16: Anuário 2014

Equipe de Pilotos 2014

Page 17: Anuário 2014

Equipe de Pilotos 2014

Page 18: Anuário 2014

Fumaça #

Líder

Ten Cel Av Marcelo GOBETT CardosoPiloto de Helicóptero

8830 horas de voo204 demonstrações

Pirassununga/SP

Em uma demonstração, o Líder sempre é o primeiro a despontar no ho-rizonte, guiando os outros seis pilotos que seguem atrás em formação. É o #1 que comanda o famoso, “Fumaça... Já!”, iniciando o espetáculo de acro-bacias proporcionado por todo o ti me de pilotos. Também cabe a ele a res-ponsabilidade de facilitar o voo dos que seguem em sua ala, de forma a com-por as manobras em conjunto e priorizar a segurança de toda a equipe.

In a demonstrati on, the leader is always the fi rst to emerge on the horizon, leading the other six pilots who follow him in formati on. He is the one who commands the famous: “Smoke… now!”, starti ng another outstanding aerobati c show. It is also his role to facilitate the fl ight of the pilots that follow on his wing in order to compose the maneuvers together and prioriti ze the safety of the whole team.

Pilots

1

Pilotos

Page 19: Anuário 2014

Fumaça #

Ala Direita

Em formaturas com outros aviões em sua ala, como na entrada inicial, dorsão e barrilzão, o voo do #2 exige suavidade nas correções de motor e posição, uma vez que as alas internas são responsáveis pela estabilidade da formação. Já na bomba, alas inverti das e “wing over”, a atenção se volta mais para a execu-ção da manobra em si, tendo o piloto maior liberdade para efetuar as correções.

In displays with other planes on his wing, as in the initi al entrance the ‘Big Inverted Fli-ght’ and the ‘Big Barrel Roll’), the #2 fl ight requires gentleness for motor and positi on correcti ons, since the internal wings are responsible for the formati on stability. Whe-reas during ‘The Bomb’, ‘Slow Roll with Inverted Wings’ and ‘Wing Over’, his att enti on turns more to the maneuver executi on itself, as the pilot is freer to make correcti ons.

1º Ten Av ThiagoRomeiro CAPUCHINHO

Piloto de Caça1880 horas de voo35 demonstraçõesTrês Marias/MG

CAPUCHINHO

Cap Av EduardoMaia ARANTES

Piloto de Transporte3770 horas de voo 82 demonstrações

Barra Mansa/RJ

2

Page 20: Anuário 2014

Fumaça #

Ala Esquerda3

É o coração da Esquadrilha no barrilzão. Uma “arritmia” (mau uso do motor) causaria um dano irreversível na beleza da manobra. Trabalhar com antecipação no uso do motor é uma característi ca constante, pois as curvas e giros das manobras são todas para cima do #3.

It is the heart of the Squadron during the ‘Big Barrel Roll’. An ‘arrhythmia’ (misuse of the engine) would cause an irreversible damage to the beauty of the maneuver. Working the motor in advance is a constant, as the curves and turns of the maneuvers are all on #3.

Maj Av UbirajaraPereira COSTA Jr

Piloto de Caça2970 horas de voo35 demonstrações

Santa Maria/RS Cap Av GLAUBER Lage M. Claver Silva

Piloto de Helicóptero2580 horas de voo25 demonstrações

Coronel Fabriciano/MG

Page 21: Anuário 2014

Fumaça #

Ferrolho Fumaça #4

O voo do #4 sinteti za o trabalho em grupo da Esquadrilha da Fumaça, pois observa e confi a plenamente no voo de todos os outros integrantes que estão a sua volta, com o intuito de realizar a demonstração perfeita. É o Ferrolho o líder do lado es-querdo do coração.

His fl ight summarizes the Squadron´s team work, as he observes and fully re-lies on all the other members fl ying around him, in order to perform a perfect de-monstrati on. #4 performs the other part of the ‘heart’ alongside the team leader.

Cap Av MarcosMendes CONRADO

VeigaPiloto de Transporte3480 horas de voo91 demonstraçõesRio de Janeiro/RJ

Maj Av Iramar RENÓ Faria

Piloto de Transporte4535 horas de voo

204 demonstraçõesCampo Grande/MS

Page 22: Anuário 2014

Fumaça #

Ala Esquerda Externa5

O extremo da pilotagem em ala é a roti na do #5, que voa de modo harmonioso com o seu parceiro, o #6, realizando cruzamentos próximos e manobras desafi adoras. Quando integrado ao grupo, na ponta esquerda da formação, é preciso ter percepção e habilidade extremamente aguçadas, pois realiza sequências que exigem muito da visão espacial do piloto e bastante antecipação de raciocínio. Ulti mate wing pilotage is the #5 routi ne, who fl ies harmoniously with his partner, pilot #6, performing crossing maneuvers at close range and a number of other challenging maneuvers. When integrated to the group, at the left end of the formati on, it is necessary to have extremely sharp percepti on and ability as he performs sequences that require a lot of spati al vision and advanced reasoning.

Cap Av DanielGARCIA Pereira

Piloto de Caça3180 horas de voo35 demonstrações

Taubaté/SP1º Ten Av Nilson RafaelOliveira GASPARELO

Piloto de Caça1690 horas de voo25 demonstrações

Bauru/SP

Page 23: Anuário 2014

Fumaça #

Ala Direita Externa6

A ponta do chicote. Sobriedade e versati lidade são as principais característi cas do #6. Ora liderando, ora na ala, ora como ala externa, o “meia” conduz o seu avião criando uma linha tênue entre as qualidades de voo de um líder e os limites da aero-nave, sendo um dos responsáveis pelos encaixes durante a demonstração. ‘The ti p of the whip’. Sobriety and versati lity are the main features of #6. Someti mes leading, someti mes as the external wing, he conducts his plane creati ng a fi ne line betwe-en the fl ying qualiti es of a leader and the limits of the aircraft , being responsible for the adjustments during the show.

Maj Av Álvaro ESCOBAR Veríssimo Piloto de Ataque e Transporte

4310 horas de voo175 demonstrações

Rio de Janeiro/RJCap Av José de

Almeida PIMENTEL Neto

Piloto de Caça3390 horas de voo25 demonstrações

Fortaleza/CE

Page 24: Anuário 2014

Fumaça #

Isolado 7

Ser o isolado signifi ca desenvolver e aprimorar algumas habilidades, como aten-ção, precisão e acuidade, pois no jogo altura versus velocidade, é preciso decidir, em um curto espaço de tempo, a maneira correta para se recuperar de uma ati tude anormal à baixa altura, conciliando a perfeição da manobra com a segurança de voo.

Being the isolated one means to develop and improve some skills such as att enti on, exact-ness and accuracy. In a speed vs. ti me game, it is necessary to decide very quickly the correct way to recover from an abnormal atti tude at a low alti tude, combining maneuver perfecti on with fl ight safety.

Maj Av MARCELO Oliveira da Silva

Piloto de Ataque e Transporte4700 horas de voo

206 demonstraçõesDuque de Caxias/RJ

Maj Av Marcelo FRANKLIN Rodrigues

Piloto de Patrulha4440 horas de voo

261 demonstraçõesItuiutaba/MG

Page 25: Anuário 2014

A equipe de Comunicação Social conta com ofi ciais especializadas nas áreas de Re-lações Públicas, Jornalismo e Publicidade e Propaganda. Entre diversas ati vidades, o grupo gerencia a divulgação da Fumaça nas mais diversas mídias, é responsável pela produção de material insti tucional, assessoria de imprensa e contato com o público por meio das redes sociais, entre outras ações. Um trabalho de basti dor garanti ndo que a Fumaça se torne cada vez mais admirada e alcance fãs pelo Brasil e pelo mundo.

The Public Aff airs Team is made up of offi cers specialized in Public Relati ons, Journalism and Ad-verti sing. The group manages the disclosure of the Squadron’s acti viti es in a number of medias, is responsible for the producti on of insti tuti onal material, helps the press and gets in touch with the public through social networks, among other acti ons. This backstage work which ensures that the Smoke Squadron gets increasingly admired, with fans not only in Brazil but all over the world.

1º Ten REP JOSIANATortorella Mendes

Botucatu/SP

2 ºTen JOR FláviaMedeiros COCATE

Ubá/MG

2º Ten PUP QUELLICosta de Souza

Rio de Janeiro/RJ

Public Affairs

Comunicação Social

Page 26: Anuário 2014

Médico de Esquadrão

Especializado em Medicina Aeroespacial, o médico da Fumaça tem a função de promover a saúde e o bem-estar de todo o efeti vo. Por meio do atendimento mé-dico em sede ou nos deslocamentos, da observação constante do ambiente de trabalho, das peculiaridades de cada ati vidade e do comportamento daqueles sob seus cuidados, ele intervém, garanti ndo o cumprimento da missão da Esquadrilha.

Specialized in aerospace medicine, the fl ight surgeon has the functi on of promoti ng the he-alth and well-being of all staff . Through medical treatment at the headquarter or in missions, he constantly observes the work environment, the peculiariti es of each functi on and the behavior of those under his care. Thus, he intervenes and ensures the fulfi llment of the Squadron’s missions.

Flight Surgeon

1º Ten Med Antonio Carlos Guimarães

NOVAESSantos/SP

Page 27: Anuário 2014

São os principais responsáveis por manter a alta disponibilidade das aeronaves, sempre dentro de rígidos padrões de segurança e de qualidade. Coordenam a equi-pe de Anjos da Guarda, nas ati vidades de manutenção, inspeções periódicas, lo-gísti ca do material aeronáuti co, suprimento de equipamentos, abastecimento dos aviões e apoio técnico especializado nos deslocamentos nacionais e internacionais.

They work to keep the aircraft ’s high availability, always within strict safety and quality standards. They also coordinate the “Guardian Angels” team during the acti viti es of main-tenance, periodic inspecti ons, aeronauti cal equipment logisti cs, equipment supply, aircraft supply on missions and specialized technical support in nati onal and internati onal fl ights.

Maintenance Team

Maj Esp Av MárcioAparecido TONISSO

Americana/SP

SO BMA Robson BORTHOLIN Pirassununga/SP

Oficial de Manutenção e Encarregado

Page 28: Anuário 2014

3º Sgt BMA AndersonLuis TRAPANIPirassununga/SP

2-º Sgt BMA GustavoFabrício PAVANI

Pirassununga/SP

1º Sgt BMA ClodoaldoCasagrande TRiNK

Pérola/PR

3º Sgt BMA RodrigoCarlos SENARELI

Pirassununga/SP

3º Sgt BMA GUSTAVOLuís Ament

Pirassununga/SP

BMA Básico em Manutenção (Motores e Célula)

“The Guardian Angels”

2º Sgt BMA RodrigoAlves CARDOSO

Anápolis/GO

2º Sgt BMA CÉLIO LUIZ Cabral Costa Filho

Ivinhema/MS

SO BMA EduardoHora QUEROISRio de Janeiro/RJ

3º Sgt BMA Márcio VINÍCIUS da Silva

Formiga/MG

3º Sgt BMA KLEBERAugusto P. da Silva

Itajubá/MG

Anjos da Guarda

Page 29: Anuário 2014

BMB - Básico em Material Bélico BEV - Básico em Equipamento de Voo

BET - Básico em Eletrônica BEi - Básico em Sist. Elétrico e Instrumentos

2º Sgt BMB Marcelo Gomes de MORAES

Lorena/SP

SO BEV Carlos Maurício RIBEIRO de Souza

Rio de Janeiro/RJ

2º Sgt BEV ELIAS da Silva

Santo André/SP

3º Sgt SAD Luís ANTONIO Rodrigues

Descalvado/SP

3º Sgt BMA VALDIR 3º Sgt BET Rafael de Paula Rodrigues dos SANTOS

Araras/SP Lorena/SP

3º Sgt BET JONADABE SO BEI Alexsander Roque da CRUZ Pedro LINS

Mairinque/SP Duque de Caxias/RJ

SO BEI Francisco Célio 1º Sgt BEI ANDRÉ

GABRIEL Delecrode LUÍS de Andrade Castelo/ES São José dos Campos/SP

Page 30: Anuário 2014

2º Sgt BEP Rodrigo MALVESTITI

S. Cruz das Palmeiras/SP

2º Sgt BEP GilsonJosé SCATOLINI Pirassununga/SP

1º Sgt BMA GELSONAntonio Zancanaro

Ijuí/RS

2º Sgt BMA Rinaldo TEIXEIRA Soares

Independência/CE

2º Sgt BMA RafaelFernando LANÇONI

Pirassununga/SP

BMA - Básico em Manutenção (Hidráulica) BEP - Básico em Estrutura e Pintura

SAD - Serviços Administrativos BSP - Básico em Suprimento - SAI - Informações Aeronáuticas SIN - Sistemas de Informação

3º Sgt SAD ALTAIR 3º Sgt SIN Rafael Balbão Natanael PIRES S. Cruz das Palmeiras/SP Pirassununga/SP

3º Sgt SAD Antonio 2º Sgt SAI Leandro Gustavo MARCHETTI de Melo DUQUE Pirassununga/SP Rio de Janeiro/RJ

3º Sgt SAD FLÁVIA 3º Sgt SAD CLÁUDIA Lázaro Rochetti Letícia UCHÔA Taques Pirassununga/SP Rio de Janeiro/RJ

3º Sgt SAD JOSÉ 2º Sgt SAD Rodrigo Claudinei Gonçalves André de CARVALHO S. Rita do Passa Quatro/SP Americana/SP

3º Sgt BSP RENATO 2º Sgt SAD Jadson Severino da Silva FABRÍCIO Ferreira São Paulo/SP Pirassununga/SP

Page 31: Anuário 2014

SoldadosSoldiers

S1 BMA VITOR S2 SNE Fabrício S1 BMA João S1 BMA Elivelto S1 SEM WESLEY S2 SSG RICARDO S1 BMA Wesley Silva DIAS FERREIRA Marcos Lourenço da Costa Pereira Manoquim

de Oliveira RODRIGUES LINO SANCHES Rezende AMURIM SCHIMMAK

Pirassununga/SP Uraí/PR Pirassununga/SP Cristi anópolis/GO Araputanga/MS Pirassununga/SP Pirassununga/SP

S1 SNE Denis S2 SNE Paulo S2 SNE S2 SNE Gabriel S2 SNE Armando S1 SAD Aparecido S2 SAP CARLOS A. Fernando Fernando M. BRUNO Soares dos Domingo DONIZETI Alves EDUARDO

FERRONATO IGNÁCIO TUKMANTEL REIS CHIARELLO de Souza Jr de Paula

Porto Ferreira/SP Pirassununga/SP Pirassununga/SP Pirassununga/SP Tambaú/SP Porto Ferreira/SP Nhandeara/SP

Page 32: Anuário 2014

U ma singela homenagem a todas as gerações de “Fumaceiros” que ajudaram a construir a sólida, querida e respeitada insti tuição Esquadrilha da Fumaça.

Ofi ciaisMário Sobrinho DomenechPaulo César Rosa Haroldo Ribeiro Fraga Cândido Marti ns da Rosa Jayme Selles Collomer Thales de Almeida Cruz Fernando Ernesto Olivier GuimarãesMário Lima PassosJoão Luiz Moreira da FonsecaRicardo Curvelo de MendonçaCypriano da Silva Laércio Silveira Ludolf João Macieira Gaio José Fernando Portugal Mott a Carlos A. Villela de Andrade Leônidas Henrique Lannes Murillo de CarvalhoAlaor Vieira de Castro Joaquim Bati sta Pinheiro Grande Luiz Felippe Pinheiro Aurelino Leal Ferreira Ariel Chaves de Castro Fernando César de OliveiraJosé Alexandre Moreira Penna Paulo de Souza Barros Antonio Arthur Braga Célio Brasil CarmoOthon Chouin MonteiroWalter de LimaRonald Eduardo JaeckelDurval Pinto Trindade José Maria de Oliveira AlvesHumberto César Pamplona CoelhoSérgio RibeiroCésar A. de Castro e Silva Luiz Edmundo Peixoto AlbernazJorge de Farias Dantas Newton Ribas de MouraEgon ReinischDélcio Francisco Pôssas Santos Wylton SilvaOrlando de Andrade Carvalho João de Souza Rangel Filho Luis Gonzaga da Costa Land Carlos Adhemar Caesar GonzagaPaulo Roberto Curti ss Salomão Luiz Rinaldo da Mott a RizentalCarlos Mauro de Vilela SilvaRoberto Fructuoso Dantas de Sá Américo Soares FilhoGeraldo Ribeiro Junior Luis Carlos BallockOscar Franco de Sá FilhoCássio BorgesHarold Lyra Vergara FilhoJair Kisiolar dos SantosAntonio José Faria dos SantosCelso Luiz Cardoso Vilarinho

Osvaldo Pereira da Silva JuniorVânio de Figueiredo CrispimAntonio Bragança da SilvaRaimundo Almeida FariasJuan Henrique Vergara CantoIvan Nunes Siqueira JuniorJosé Roberto BorinGlen PeachOtt o Uwe VogetAfonso de SouzaHélio Magajevski Paulo Fernando Cauduro JaegerWalter Roberto Pereira Schiefl erWillie Monteiro Rodrigues de CarvalhoMário Sérgio Greskow Marti nhãoGeraldo Juarez de Britt oRenato Scaramucci Junior Francisco César de Lima FurtadoTelmo Roberto MachryIdegaldo Couti nho Bacci Sérgio Luis Tavares de Medeiros Celesti no TodescoRamão Galvarros BuenoFlávio Lúcio SganzerlaAntônio José Mendonça de Toledo LobatoPietro Paulo Daidone JuniorPaulo Dário Freire PintoRicardo Lucas Garcia Eduardo Galdo CamelierUlisses Felício CabralEurípedes Heitor Jorge FilhoRuy Flemming FilhoCláudio Gonçalves Gamba Eduardo Torres da SilvaRafael César de Souza CohenRenato de Castro Barreto FilhoJosé de Souza JuniorEverton Braga Corteletti Ricardo Magno Silva RosaOlavo Bologna JuniorRenato Sá de Castro LimaCarlos Alberto de SousaAntônio Valter de FragaArturo Liberal FrancatoÁlvaro Mário Pandolpho da Costa e SilvaJoão Cesarino SiqueiraLuiz Augusto Esteves KubrakAlberto das Neves NetoAlberto Jacintho LozzaRicardo Reis TavaresJosé Roberto de OliveiraJosé Aguinaldo de MouraRicardo de Lima e SouzaWagner de Almeida EstevesLuiz Gustavo Marti ns CoutoRonaldo VenâncioMárcio Guimarães de OliveiraLuiz Francisco TolosaRicardo Beltran Crespo

Paulo César AndariGustavo Luís da Silveira e EliseuEmerson Mariani BragaMarcos Antonio dos SantosAfonso Henrique Junqueira de Andrade JrJorge Wilson da Costa Matt osCláudio José Lopez DavidAloisio Secchin SantosAnderson Amaro Fernandes Mauro Massahiro OkabayashiGil Eduardo de Lima e SilvaRicardo FelzckyEveline Angélica Cunha Rott erLíbero Onoda Luiz CaldasCarlos Henrique BaldinMárcio da Costa CorrêaAlexandre de Carvalho RibeiroCristi ane de Araujo PajuabaJoão Igor Silva Pivovar Fabricio Carvalho André Fabiano da SilvaNielson de Araujo SilvaMurillo Nagib de Oliveira Boery

Anjos da GuardaArchimar da Silva Pratos Hermógines da Silva LimaCarlos Ferreira MunizEloy Alves de AlmeidaNilton Gonçalves ViannaSildemar Luiz CoelhoNeodair Antonio Matt araHenrique Alberto NeubusRodolfo Von KouhJosé Luiz ViannaMário Orlando de CarvalhoAlbino José RodriguesWilson PaciênciaFlaviano Pedro da Silva Wandohyl Oliveira Franco Idio Horácio de SouzaTiguen SinzatoLuiz de MirandaSérgio Luiz Marti ns JaberAntônio de Andrade Marti nsAltair LúcioHumberto Moreira Peixoto Edvaldo Marti niano de LunaIvan de AlbuquerqueWellington Ricardo de OliveiraWilson Leandro SilvaCarlos Roberto Ignácio dos SantosHerval Pacheco SilvaJosé Carlos Maciel da SilvaLuiz Carlos Alves de OliveiraAluísio Ferreira de AlbuquerqueAlvaro de Abreu Trevas Filho Joubert Pinheiro NascimentoOrlando Soares Machado

Carlos César de Souza VasconcellosJorge Matt osAirton de Honório da Cunha AndradeHernani José da SilvaAntonio Nunes dos SantosCaiobi Alves de AlmeidaJosé Luiz BarbosaFlávio Cornélio DuarteJosé Gilberto da Silva MoreiraUbiratan Firme de Faria Ernesto Francisco Berrett aLuiz Guilherme PerisalliJoão Carlos DonedaAluisio dos SantosRaimundo Henrique FernandesNildo Alceu Alf de FreitasLuiz Carlos de Araújo LimiaCláudio Luis MaltaMilton de FreitasLeonardo Silveira Alberto GomigGermivaldo Nazaré MagalhãesRogério da Costa RibeiroFrancisco Dantas da SilveiraJacques Rafael ResendeJosé Maurício da Silva AzevedoAntonio Gonçalves Campelo FilhoMário Mascaro SaleraJose Carlos Teixeira de GodoiLuis Antonio VeronaTakachi TakiuchiNeiton Ferreira ArantesValnei Pires BarrosoEngle dos SantosEdson G. de LimaRoberto de Souza AssisUbirajara NonatoSérgio dos Santos Luiz Jaime Viana de OliveiraJose Carlos Tavares LimaRoberto Brandão SerranoRicardo da Silva Bernardo Gilson Luiz da SilvaAfonso Celso Silva de SouzaCarlos Augusto Lobo TappembeckLuiz Rubbo de PaivaMário CruzGláucyo de Souza DiasGláucio Emilio de OliveiraLisardo D´ Angelo LopesJoão D´ Angelo LopesJosé Roberto PintoFlávio Sergio TrindadeFrancisco dos Santos Couti nhoWaldir Hermínio MonteiroAriovaldo VolpatoMário Luiz Marti ns dos SantosJorge Luís Azevedo DiasSérgio Eduardo Gomes

Ivo Costa SeeligJosé Francisco Gonçalves UchôasRoberto D’ Angelo LopesJames Henrique da SilvaWashington Luiz Suliani GhiziniRaimundo Amorim de Souza NetoFábio Donizete Dávila Waldemar Prieto JúniorOtacílio Jorge Loureiro AlmeidaRobertson Luiz Silvestre TamburusJosé Nilson GaspariniReginaldo de Almeida AzevedoAntonio Cosme Ribeiro JúniorMarcos André Vargas de CarvalhoAntonio Zanatt a NetoJosé da CruzCândido MoreiraAugusto Cesar de CamposRaremilton Vicente da PazJosé Augusto Maranhão JuniorCláudio Wilson Marti neliAlessandro dos Santos CarvalhoGeraldo Corrêa FilhoAdriano Geraldo Ferreira Marti nsCainan Figueira

Honor Galery

Galeria de Honra

Page 33: Anuário 2014

a gentesabe

Foi assim que transformamos uma pequena loja em um

conglomerado de 13 empresas que geram empregos,

realizam sonhos e, exatamente como os fumaceiros, fazem

brotar as melhores emoções. Porque muito mais

do que um grupo empresarial, nós somos gente, somos

pessoas. E, ainda que com os pés no chão, a nossa missão

será sempre uma: continuar voando.

SUCESSOSUCESSO

Page 34: Anuário 2014

As demonstrações da Esquadrilha da Fumaça são apresentações públicas, GRATUITAS, de caráter insti tucional, não cabendo veicu-lações com propósito comercial ou de propaganda políti co-parti dá-ria. Para solicitar uma demonstração, é preciso enviar ofí cio assina-do ao Centro de Comunicação Social da Aeronáuti ca no endereço abaixo:

The Smoke Squadron demonstrati on are public performances, FREE of charge. They have an insti tu-cional character and are unrelated to any commercial purpose of politi cal party propaganda. In order to request a demonstrati on, contact the following address:

Centro de Comunicação Social da Aeronáuti caEsplanada dos MinistériosBloco M - 7º andarCEP 70.045-900 - Brasília/DFTelefax: 55 61 3966 [email protected]

Esquadrão de Demonstração Aérea - Seção de Comunicação SocialEstrada de Aguaí, km 39 - CEP 13.643-000 - Pirassununga - [email protected]

REVISTA PRODUZIDA PELA ASSOCIAÇÃO ESQUADRILHA DA FUMAÇA

EXPEDIENTETradução Maurício Gobett CardosoSamuel Nazareth Souza

Fotos Integrantes: Fábio Ricardo de LaraFotos capa e seção A Esquadrilha: Sgt Bruno Bati staFoto seção Público: Sgt WashingtonFotos demais seções: Sgt Johnson BarrosIlustração das aeronaves históricas: Rudnei Cunha

Projeto Gráfi co: Ten PUP Quelli SouzaProdução Gráfi caHALLEY S.A - Gráfi ca e Editora

Este material foi desenvolvido com produtos originais Adobe Creati ve Cloud.

Page 35: Anuário 2014
Page 36: Anuário 2014