instalação e utilização mx 62 sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à...
Post on 30-Jul-2020
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Instalação e Utilização MX 62
Sistema de detecção de gás
Référence: NPM62PO
Version: G.0
The Fixed Gas Detection Experts
2
3
DETECÇÃO DE GASES
Estamos muito felizes e extremamente gratos pela sua escolha de um aparelho da OLDHAM .
Tomamos todas as medidas necessárias para garantir que o seu material lhe ofereça uma satisfação
total.
É importante que leia com atenção o seguinte documento.
LLIIMMIITTEESS DDEE RREESSPPOONNSSAABBIILLIIDDAADDEE
* A OLDHAM declina a sua responsabilidade para com qualquer pessoa relativamente a deteriorações de
material, danos corporais ou falecimento, decorrentes - parcial ou totalmente - de uma utilização inadequada,
instalação ou armazenamento do seu material não conforme com as instruções e advertências e/ou não
conforme com as normas e regulamentos em vigor.
* A OLDHAM não suporta nem autoriza qualquer outra pessoa, física ou jurídica, a assumir qualquer
responsabilidade por parte e em nome da OLDHAM S.A mesmo quando esta(s) última(s) estiver(em)
implicada(s) na venda dos produtos da OLDHAM .
* A OLDHAM Em caso algum poderá a OLDHAM assumir qualquer responsabilidade por danos directos ou
indirectos, nem por danos/interesses directos e indirectos decorrente da venda e utilização de todos os seus
produtos SE ESSES PRODUTOS NÃO TIVEREM SIDO DEFINIDOS E SELECCIONADOS PELA
OLDHAM S.A ATENDENDO EXPRESSAMENTE À UTILIZAÇÃO QUE DELES FOR FEITA.
CCLLÁÁUUSSUULLAASS RREELLAATTIIVVAASS ÀÀ PPRROOPPRRIIEEDDAADDEE
* Os desenhos, os planos, as especificações e as informações constantes do presente documento contêm
informações confidenciais que são propriedade da OLDHAM .
* Em caso algum poderão essas informações ser - quer parcial ou totalmente, fisicamente, electronicamente ou
sob quaisquer outras formas que assumam - reproduzidas, copiadas, divulgadas, traduzidas ou utilizadas
como base para o fabrico ou a comercialização de equipamentos da OLDHAM nem para quaisquer outros
fins, sem o acordo prévio da OLDHAM .
AADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAASS
* O presente documento não é contratual. A OLDHAM reserva-se o direito, no interesse dos seus clientes, de
modificar, sem notificação prévia, as características técnicas dos seus equipamentos tendo em vista a
melhoria dos respectivos desempenhos.
* LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL PREVIAMENTE À PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: O manual
deve ser lido por qualquer pessoa que tenha - ou venha a ter - a responsabilidade de utilizar, proceder à
manutenção ou reparar o material em questão.
* Este material só estará em conformidade com os desempenhos anunciados se for utilizado, submetido a
manutenção e reparado de acordo com as directivas da OLDHAM , por técnicos da OLDHAM ou por
técnicos qualificados devidamente habilitados pela OLDHAM .
GGAARRAANNTTIIAA
* Garantia de 2 anos em condições normais de utilização, abrangendo as peças e mão-de-obra, com retorno às
nossas oficinas, excepto consumíveis (células, filtros, etc.)
4
SUMÁRIO
1. O SISTEMA MX62 ............................................................................................. 7
1.1. O sistema MX 62 em resumo ........................................................................... 8
1.2. Quadro sinóptico do Sistema MX 62 ............................................................... 9
1.3. O sistema MX 62: arquitectura funcional .................................................... 10
2. CONFIGURAÇÃO ........................................................................................... 11
2.1. Descrição dos módulos .................................................................................... 12 2.1.1. Módulo controlador (CM) .............................................................................................................. 12 2.1.2. Módulo de entradas analógicas (AEM) .......................................................................................... 13 2.1.3. Módulo de LEDs ............................................................................................................................. 14 2.1.4. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão (REM) ........................................ 15 2.1.5. Módulo de saídas analógicas (AAM).............................................................................................. 17 2.1.6. Módulo de LCD .............................................................................................................................. 18 2.1.7. Módulo de logotipo ......................................................................................................................... 18 2.1.8. Módulo adaptador (circuito digital) ................................................................................................ 19
2.2. Descrição da redundância .............................................................................. 20
2.3. Descrição do painel de controlo ..................................................................... 20
3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MX62 ........................................................ 23
3.1. Informações sobre os canais e o sistema ....................................................... 23
3.2. Estado de ligação ............................................................................................. 24
3.3. Funcionamento normal .................................................................................. 24 3.3.1. Estado normal ................................................................................................................................. 25 3.3.2. Disfunção de um canal .................................................................................................................... 25 3.3.3. Sinal insuficiente ............................................................................................................................ 26 3.3.4. Alarmes ........................................................................................................................................... 26 3.3.5. Transposição do intervalo de medição ............................................................................................ 26 3.3.6. Reactivação dos sinais de alarme .................................................................................................... 26
3.4. Modo de manutenção ...................................................................................... 27 3.4.1. Colocação forçada dos relés de alarme na posição «Fora de alarme». ........................................... 28 3.4.2. Teste de funcionamento .................................................................................................................. 29 3.4.3. Calibração ....................................................................................................................................... 29 3.4.4. Colocação em / fora de serviço dos canais ..................................................................................... 29 3.4.5. Comunicação com o PC .................................................................................................................. 30
3.5. Modo monocontrolador .................................................................................. 30
3.6. Falha do sistema .............................................................................................. 30
3.7. Diagnóstico e Reparação de Avarias ............................................................. 31
4. FUNCIONAMENTO DO MÓDULO DE LCD .................................................... 33
4.1. Visualização dos canais ................................................................................... 33
4.2. Menu ................................................................................................................. 34 4.2.1. Funções das quatro teclas do módulo de LCD ................................................................................ 34
5. MANUTENÇÃO ............................................................................................... 35
5.1. Calibração e regulação ................................................................................... 36 5.1.1. Calibração directa do sensor ........................................................................................................... 36
5
5.1.2. Calibração à distância dos sensores padrão .................................................................................... 36 5.1.3. Calibração automática do sensor TBGW EX ................................................................................. 36 5.1.4. Calibração à distância do sensor TBGW EX .................................................................................. 36
5.2. Tipo e composição do gás de teste ................................................................. 37
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................... 39
7. BLOCOS DE TERMINAIS (BORNES) DE LIGAÇÃO, CAVALEIROS/COMUTADORES DE DERIVAÇÃO ("JUMPERS") E SELECTOR ROTATIVO ............................................................................................................... 41
7.1. Módulo controlador (CM) .............................................................................. 41
7.2. Módulo de entradas analógicas (AEM) ......................................................... 43
7.3. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão (REM) .... 44
7.4. Módulo de saídas analógicas .......................................................................... 45
7.5. Módulo de LCD ............................................................................................... 46
7.6. Módulo de LEDs ............................................................................................. 47
7.7. Módulo de LCD - Cópia ................................................................................. 47
7.8. Módulo adaptador de circuito ....................................................................... 48
8. LIGAÇÃO E INSTALAÇÃO ............................................................................. 49
8.1. Ligações dos cabos .......................................................................................... 49 8.1.1. Alimentação de rede eléctrica ......................................................................................................... 49 8.1.2. Ligação dos relés ............................................................................................................................ 49 8.1.3. Ligação dos sensores ...................................................................................................................... 49
8.2. Instalação do sistema MX62 .......................................................................... 59 8.2.1. Caixa mural ..................................................................................................................................... 59 8.2.2. Bastidor de 19" ............................................................................................................................... 59 8.2.3. Painel de controlo ........................................................................................................................... 59
9. SCRAPPING OF MX62 ................................................................................... 61
10. ACESSÓRIOS ................................................................................................. 61
11. HOMOLOGAÇÕES ......................................................................................... 61
11.1. Marcação CE ................................................................................................... 61
11.2. Homologação metrológica .............................................................................. 62
12. SOFTWARE COM 62 ...................................................................................... 65
EXECUÇÃO DO COM 62 ........................................................................................... 65
CONFIGURAÇÃO DOS RELÉS................................................................................ 81
CONFIGURAÇÃO DAS SAÍDAS ANALÓGICAS .................................................. 84
PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS DE CÓPIA DE SEGURANÇA E
IMPRESSÃO. ................................................................................................................ 92
DOWNLOAD / TRANSFERÊNCIA .......................................................................... 93
6
7
1. O sistema MX62
O sistema MX62 é uma unidade fixa de controlo da presença de gás destinada a
ser utilizada juntamente com um leque extremamente variado de sensores,
permitindo a detecção permanente de gases combustíveis e tóxicos.
As suas principais características distintivas são uma grande fiabilidade associada
a uma notável flexibilidade de utilização. Esta última verifica-se em todos os
domínios: refere-se, como exemplo, a possibilidade de livre programação e adição
de relés e de saídas analógicas, assim como a instalação opcional em caixas
murais, em bastidores de 19 polegadas ou incorporando-se num painel de
controlo.
O recurso a componentes modulares permite a extensão até um máximo de 64
canais, 128 relés e 64 saídas analógicas, bem como a utilização opcional de um
módulo de visualização de cristais líquidos com um registador de dados, além de
um módulo de ligação a um barramento de sistema e de campo. Esta
modularidade permite obter um sistema de detecção de gás adequado a todas as
aplicações.
É possível configurar o sistema na íntegra e efectuar todas as modificações
necessárias através do software COM 62.
8
1.1. O sistema MX 62 em resumo
MX62 / ®WINPRO
para um máximo de 64 detectores,
UNIDADE CENTRAL, COM CONTROLADORES REDUNDANTES, CONSTITUÍDA
POR:
- MÓDULO principal, CPU munida de 2 processadores
- PAINEL* com LEDs de ALARMES e teclado
Lado das entradas:
- MÓDULOS ANALÓGICOS com 8 ENTRADAS DE 4-20mA
(incluindo uma ligação RS485 até aos detectores para os dados
auxiliares).
- MÓDULOS DE CIRCUITO * para 16 endereços
ou 8 sensores digitais endereçáveis e 8
sensores analógicos ligados directamente ao
módulo.
Lado das saídas:
- MÓDULOS * para 8 SAÍDAS ANALÓGICAS DE 4/20mA
- MÓDULOS * de 8 ou 16 RELÉS COM SAÍDAS SPDT - contactos
C/NA/NF (Comum/Normalmente Aberto/Normalmente Fechado)
Auxiliares:
- PAINEL DE VISUALIZAÇÃO ALFANUMÉRICO* com módulo
opcional para armazenamento de dados
- MÓDULO DE COMUNICAÇÃO não redundante, munido de uma
porta RS232 (formato PROPRIETÁRIO) ou de uma porta RS485
PROFIBUS ou MODBUS(1)
PARA EXPORTAÇÃO DOS DADOS
COM VISTA A UMA SUPERVISÃO DOS ALARMES.
- MÓDULO DE COMUNICAÇÃO*(1)
redundante, munido de 2 portas
RS485, formato PROFIBUS, DE FORMA A PODER EXPORTAR OS
DADOS PARA UM SUPERVISOR DE SEGURANÇA.
- UMA IMPRESSORA (opcional)
Interfaces:
- SOFTWARE DE ASSISTÊNCIA À CONFIGURAÇÃO
- SOFTWARE DE SUPERVISÃO DOS ALARMES (opcional)
* (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e,
portanto, capaz de ser exportado, dentro dos limites das especificações físicas do RS485,
segundo as necessidades.
(1)
será desenvolvido para 2002
LLaa CCeennttrraallee MMXX6622
La a LA CENTRALE MX62
9
1.2. Quadro sinóptico do Sistema MX 62
Painéis LED Painéis LCD +
MÓ
DU
LO
S
RE
LÉ
S
MÓ
DU
LO
PR
OF
IBU
S R
ED
UN
DA
NT
E
Memória dos eventos Painel LCD remoto
4 fios
controlador A
controlador B
MODO
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
MÓ
DU
LO
S S
AÍD
AS
MÓ
DU
LO
S S
EN
SO
RE
S E
M C
IRC
UIT
O F
EC
HA
DO
Interface de controlo RS232
formato da fábrica
Interface auxiliar
- saída convertida RS485
formatos MODBUS ou PROFIBUS
Interface Centronics
direcção da impressora
NO BARRAMENTO DE TERRENO
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
A NÍVEL LOCAL
10
1.3. O sistema MX 62: arquitectura funcional
ENTRADAS: 64 SENSORES
Módulos locais
O sistema Módulos em rede
controlador A
controlador B
Módulo para sensores 4…20mA analog. +RS485 (serviço)
Módulo II 4…20mA analog. +RS485 (serviço)
Módulo VI 4…20mA analog. +RS485 (serviço)
Módulo de 1 até 8 / de 8 até 16 relés
Módulo analog. de 1 até 8 saídas (0,20mA; 0..10V)
Módulo de Circuito para ligação de sensores digitais
Módulo de ligação sensores ANALOG. 4… 20 mA
2x RS485 PROFIBUS redundante Módulo Com.
Unidade Central (CPU) módulo controlador
SAÍDAS: 128 Relés / 64 x 4..20mA
11
2. Configuração
O sistema consiste num módulo controlador ao qual se incorporam diversos
outros módulos, ligados entre si por um barramento digital. A configuração de
base é a seguinte:
Módulo de entradas analógicas (AEM)
Módulo controlador (CM)
Módulo de visualização por LEDs
(ou módulo de LEDs)
O módulo de entradas analógicas converte o sinal de 4-20 mA emitido pelos
sensores em sinais compatíveis com o barramento digital, sinais esses que são
transmitidos ao módulo controlador, onde são avaliados e visualizados
separadamente para cada canal, conforme a respectiva pré-regulação. Um
módulo de entradas analógicas e um módulo de LEDs estão previstos, cada um,
para oito canais. O módulo controlador pode ser utilizado directamente para os
64 canais.
Além disso, os módulos seguintes podem ser incorporados no sistema em função
das necessidades:
Módulo de relés de base (RBM)
Módulo de relés de extensão (REM)
Módulo de saídas analógicas (AAM)
Módulo de visualização de cristais líquidos e registador de dados (ou
módulo de LCD)
Módulo de barramento de sistema e de campo
Cada módulo de relés de base fornece oito relés que podem ser atribuídos
livremente; o módulo de relés de extensão fornece oito relés adicionais, em troca
de um mínimo de ocupação de espaço. O módulo de saídas analógicas está
disponível quer para sinais de 4-20 mA, quer para sinais de 0-10 V. Por outro
lado, todas as informações e valores medidos podem ser visualizados no módulo
de LCD e memorizados graças a um registador de dados.
12
2.1. Descrição dos módulos
2.1.1. Módulo controlador (CM)
O módulo controlador é a unidade central de comando do sistema para o
conjunto dos 64 canais que compõem a configuração máxima. Os valores
medidos e transmitidos ao módulo de entradas analógicas são objecto de
um tratamento redundante por parte de dois microcontroladores de 16 bits
trabalhando em sincronismo. Ao passarem por um barramento redundante,
as informações de estado dos relés e os sinais de saída analógicos são
transmitidos aos módulos de relés e de saídas analógicas respectivamente.
Um outro barramento encaminha os valores medidos para os módulos de
LCD e de LEDs.
O módulo controlador contém igualmente relés para a sinalização dos erros
do sistema, de passagem ao modo de emergência e do estado de
manutenção.
Graças a uma interface RS 232, é possível visualizar todos os dados e
configurar todo o sistema num micro-computador (PC). Está disponível
uma interface Centronics para ligação a uma impressora.
13
2.1.2. Módulo de entradas analógicas (AEM)
Os sensores são ligados através dos módulos de entradas analógicas. Cada
módulo aceita um máximo de oito sensores de 4-20 mA e fornece uma
interface RS 485 adicional por canal. Através desta interface, é possível
estabelecer a comunicação entre um PC ligado ao módulo controlador e um
determinado sensor durante a manutenção. É possível ligar um máximo de
oito módulos de entradas analógicas ao módulo controlador. É atribuído um
endereço de 1 a 8 a cada módulo graças a um selector rotativo.
14
2.1.3. Módulo de LEDs
O estado de cada um dos canais é indicado por LEDs (pode ligar-se apenas
um sensor a cada canal). A pressão nas teclas para cada um dos canais
permite visualizar informações complementares a propósito dos sensores
correspondentes no módulo de LCD e activa outras funções, tais como a
eliminação dos alarmes, os testes de funcionamento, a desconexão dos
canais e o modo de calibração. O módulo de LEDs consiste num painel de
díodos electroluminiscentes para 16 canais e uma ou duas placas de
circuitos impressos, recebendo cada uma 8 canais.
15
2.1.4. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão (REM)
DIMENSÕES DO MÓDULO DE 16 RELÉS (c.160 x a.90 x l.100 )
Módulo de base de 8 relés
(c.195 x a. 90 x l. 70)
(RBM) ref.: 6124880
Extensão de 8 relés
(c. 195 x a.90 x l. 30)
(REM) ref.: 6124881
MÓDULOS DE RELÉS DE SAÍDA
* máximo: 8 relés SPDT por módulo (pelo menos 16 módulos)
ligados através da porta RS485 * função de livre configuração dos relés:
* alarmes simples, comuns e relativos * alarme de campos sonoros * voto dos alarmes
OU: Pedidos de encomendas relativos
16
Um módulo de relés de base suporta oito relés e pode ser ampliado com
oito relés adicionais sob a forma de um módulo de relés de extensão que se
liga ao primeiro. A excitação redundante dos relés é feita por intermédio de
dois microcontroladores de 8 bits. A livre definição de parâmetros dos
relés, efectuada com o software ConfigPro, permite responder a todas as
necessidades individuais:
funcionamento na lógica E-a-OU
funcionamento em circuito aberto e fechado
agrupamento
voto
temporização e desactivação diferidos
função de relés para avisos sonoros
reprodução de relés
É possível integrar até oito módulos de relés no sistema, representando um
total de 128 relés. O barramento RS 485 redundante de desacoplamento
optoelectrónico permite uma separação física (até 1 km) dos módulos e da
unidade de controlo. É atribuído um endereço de 1 a 8 a cada módulo
através de um selector rotativo.
Circuito aberto :
Os relés são activados quando o respectivo estado é reconhecido, ou seja,
os relés são excitados.
Circuito fechado :
Os relés são activados durante um funcionamento sem perturbações, ou
seja, os relés já se encontram excitados e são desactivados em caso de
alarme (o que significa que vão ser desligados).
17
2.1.5. Módulo de saídas analógicas (AAM)
A utilização de um máximo de oito módulos de saídas analógicas para um
total de 64 saídas permite a transmissão dos sinais emitidos pelos sensores
(de 4-20 mA ou de 0-10 V). É atribuído um endereço de 1 a 8 a cada
módulo através de um selector rotativo.
18
2.1.6. Módulo de LCD
O sistema MX62 pode ser equipado com um visor gráfico de cristais
líquidos (resolução de 240 x 128 pixels), permitindo, por exemplo,
visualizar informações sobre os pontos de medição ou todos os parâmetros
pertinentes do sistema, bem como os eventos do sistema e histogramas. O
módulo de LCD está equipado com um registador de dados integrado,
dispondo de 32 Mb de memória.
2.1.7. Módulo de logotipo
Se o módulo de LCD proposto em opção não for utilizado, será adoptado o
módulo de logotipo para a visualização dos quatro LEDs que indicam o
estado do sistema. O módulo de logotipo é constituído por um painel com o
logotipo e a placa de circuitos impressos associada.
O painel de LCD secundário, remoto, não está equipado com os 4 LEDs. Os
botões encontram-se inactivos.
19
2.1.8. Módulo adaptador (circuito digital)
O módulo adaptador é a interface entre o módulo controlador "CMN"
(CPU) e o circuito digital.
A este circuito digital, é possível ligar directamente:
- até 16 transmissores digitais e endereçáveis;
- 2 módulos de entradas analógicas;
- ou 16 transmissores analógicos ligados ao circuito digital graças a
"caixas de alocação de endereços".
Importante: o circuito digital gere um máximo de 16 endereços, qualquer que
seja o modo utilizado.
Um módulo de entradas analógicas irá utilizar 8 endereços.
TOPOLOGIA em anel do circuito digital:
- 100% redundante,
- em caso de interrupção do circuito: retoma instantânea das
medições.
- paragem automática de um transmissor em caso de avaria.
- alimentação remota dos transmissores.
20
2.2. Descrição da redundância
A estrutura redundante do sistema MX62 significa que as funções de segurança
são fornecidas duas vezes na sua totalidade. Desde a conversão dos sinais
analógicos em sinais de barramento até à avaliação no seio do módulo controlador
e às ligações por relés, é impossível que um único erro origine uma falha das
funções de segurança. Além disso, os dois controladores do módulo controlador
comparam-se permanentemente entre si. Desta forma, beneficia-se não só de uma
protecção contra qualquer erro isolado, mas também de uma disponibilidade
máxima.
Para satisfazer o máximo de critérios de segurança, é toda a cadeia da segurança,
desde os sensores até aos relés, que deve ser obrigatoriamente fornecida em
redundância. A implementação da ligação dos sensores e dos relés pode ser
efectuada através do software ConfigPro.
2.3. Descrição do painel de controlo
O painel de controlo é constituído, no mínimo, por um módulo de LEDs servindo
16 canais, e um módulo de logotipo no qual se encontram os quatro LEDs de
controlo de estado. É possível utilizar três outros módulos de LEDs para aumentar
o número de canais até 64. Os módulos de LEDs encontram-se identificados por
uma letra de A até D, estando os canais numerados consecutivamente de 1 a 16.
Entradas Identificação dos canais
de até Módulo de
LEDs
de até
1 16 A A1 A16
17 32 B B1 B16
33 48 C C1 C16
49 64 D D1 D16
As entradas podem também ser atribuídas livremente aos módulos de LEDs a
partir do software ConfigPro.
Quando se utiliza o módulo de LCD opcional, os quatro LEDs de controlo de
estado são visualizados no mesmo. Se for o caso, o módulo de logotipo torna-se
desnecessário.
21
Exemplo de parte frontal com painel de visualização de LCD
e teclado para 64 sensores
Um MÓDULO DE LEDs é dedicado a 8 canais.
Um painel com teclado pode receber 2 módulos de LEDs.
Os canais são etiquetados de 1 a 16.
Os painéis de teclas são extensíveis e etiquetados de A a D.
19’’
22
23
3. Funcionamento do sistema MX62
O sistema MX62 constitui a unidade de controlo dos sensores ligados. Pode
adoptar vários modos de funcionamento, como descrito no presente capítulo. Para
cada um deste modos, os LEDs dos respectivos canais fornecem diversas
informações.
3.1. Informações sobre os canais e o sistema
Basicamente, encontram-se disponíveis dois tipos de informações: as informações
sobre os canais e as informações sobre o sistema. As informações sobre os canais
referem-se a cada sensor e são recolhidas de forma individual. O módulo de LEDs
dispõe de sete LEDs para cada canal.
LEDs para informações sobre os canais:
Transposição do intervalo de medição
Alarme 3
Alarme 2
Alarme 1
Sinal insuficiente
Falha (disfunção do canal)
Presença de tensão (funcionamento)
Tecla de comando
Os quatro LEDs presentes no módulo de logotipo servem para verificar o estado
do sistema.
1
24
LEDs para informações sobre o sistema:
A intermitência destes LEDs indica um determinado estado do sistema. Para obter
uma descrição detalhada, consulte os pontos seguintes:
3.6. Falha do sistema
3.5. Modo monocontrolador
3.4. Modo «manutenção»
A intermitência do LED "bateria" assinala um corte de corrente, sendo, nesse caso
assegurada uma alimentação eléctrica de emergência.
3.2. Estado de ligação
Ao entrar em funcionamento ou imediatamente após um corte de corrente, os
alarmes são eliminados durante um período de 1 a 10 minutos, em função do tipo
de sensor (regulação através do software ConfigPro).
Como inúmeros sensores assinalam valores indefinidos no momento do
arranque, esse modo elimina qualquer falso alarme.
Durante o desenrolar desta função, os LEDs verdes de "presença de tensão" e os
amarelos de "falha" de cada um dos canais ficam intermitentes. O LED de
"funcionamento" (informações do sistema) também fica intermitente. O estado de
ligação é seguido pelo modo de funcionamento normal.
3.3. Funcionamento normal
Este modo segue-se imediatamente ao estado de ligação. Durante o
funcionamento normal, são efectuadas medições redundantes pelos dois
controladores do módulo controlador. Os valores medidos são afectos à indicação
de estado respectiva para cada canal e ilustrados pelos LEDs de informações
sobre os canais. Além disso, fica disponível uma indicação de estado através dos
relés, das saídas analógicas e do módulo de LCD. O LED verde de "presença de
tensão" assinala se um canal está sob tensão.
bateria
Modo «manutenção» Modo monocontrolador
Falha do sistema
25
3.3.1. Estado normal
Apenas está aceso o LED verde de "presença de tensão". O sinal de
medição situa-se dentro do intervalo de medição de 4-20 mA e o seu valor
é inferior aos limiares fixados para a activação do alarme.
Se for utilizado um módulo de LCD, o LED verde de "presença de
tensão" fica intermitente logo que se visualize o canal correspondente no
visor de cristais líquidos.
3.3.2. Disfunção de um canal
Se for assinalada uma disfunção num canal, isso que significa que o sinal de
medição caiu para menos de 2 mA ou que transpôs 24,5 mA. Uma disfunção
de canal pode ser sinal, por exemplo, de uma interrupção ou de um curto-
circuito na linha de sinalização. É também possível que haja um defeito no
sensor. Este sinal não é bloqueador (consultar o parágrafo 3.7 - "Diagnóstico
e Reparação de Avarias").
26
3.3.3. Sinal insuficiente
O sinal de medição, por exemplo, teve desviou abaixo dos 3,2 mA. Dá-se
sempre a medição, ainda que o sensor necessite de ser calibrado. Este sinal
não é bloqueador.
3.3.4. Alarmes
O sistema MX62 tem três níveis de alarme livremente ajustáveis dentro do
intervalo de medição de 4-20 mA. O software ConfigPro permite, por
exemplo, ajustar os níveis de alarme, bloquear os alarmes ou fixar limiares
de alarme para os valores médios obtidos num dado período de tempo. Por
outro lado, os alarmes podem ser activados em caso de transposição ou de
desvio inferior aos níveis de alarme.
Relativamente a inúmeros gases, as pré-regulações normais são efectuadas
de origem, na OLDHAM.
3.3.5. Transposição do intervalo de medição
Se o intervalo de medição for transposto, significa que o sinal de medição é
superior a 20 mA. A medição é dada mesmo assim, mas o sinal encontra-se
para lá do intervalo de medição e, com diversos sensores, já não é tão
exacto. Graças ao software ConfigPro, a transposição do intervalo de
medição pode ser assinalada como um alarme. Geralmente, este alarme é
bloqueador.
3.3.6. Reactivação dos sinais de alarme
Existem dois tipos diferentes de reactivação:
Reactivação dos sinais de alarmes sonoros
É possível configurar relés como relés de campainha que podem, em
comparação com outros relés, ser reactivados aquando de
concentrações de gases prevalecentes (alarmes). Um tal relé está
sempre reservado à activação de campainhas, avisos sonoros, sirenes e
outros indicadores de alarmes sonoros
Reactivação dos sinais de alarme bloqueadores
Um sinal de alarme bloqueador vai continuar a ser emitido mesmo se
a concentração de gás voltar a diminuir abaixo dos limiares fixados. O
sinal de alarme (com os relés atribuídos) deve ser reactivado quando a
concentração do gás tiver voltado a descer abaixo do nível de alarme.
27
A reactivação efectua-se através das teclas que correspondem aos
respectivos canais.
Se for utilizado um módulo de LCD, a primeira pressão na tecla
activa o visor de cristais líquidos.
A segunda pressão na tecla reactiva um relé de aviso sonoro
existente.
A terceira pressão na tecla reactiva um sinal de alarme bloqueador
(concentração de gás < nível de alarme).
Se não for utilizado um módulo de LCD, nem um relé para aviso
sonoro, a reactivação do sinal de alarme bloqueador efectua-se logo
aquando da primeira pressão na tecla.
3.4. Modo de manutenção
A intermitência do LED amarelo de "manutenção" indica que se está em modo de
manutenção para intervenção e modificação do sistema de detecção de gás. Os
controladores, que funcionam independentemente um do outro, vão manter a
medição a todo o instante, enquanto que a redundância pode ser brevemente
interrompida.
Para aceder às diversas funções disponíveis durante o modo de manutenção, o
selector rotativo Ref. 1 que se encontra no módulo controlador deve ser rodado
para a posição adequada (posições 0 a 5 do selector). O número é indicado no
visor de LEDs correspondente.
Ref 1
28
Selecção dos canais:
Após ter posicionado o selector rotativo, é possível seleccionar um ou mais canais
sucessivos para uma função, premindo as respectivas teclas (e mantendo-as
premidas durante mais de 2 segundos). Após terem decorrido os dois segundos,
todos os LEDs do canal correspondente acendem-se brevemente.
Término da intervenção:
Se a tecla for premida novamente (mantendo-a premida durante mais de 2
segundos) ou se o tempo máximo pré-regulado para a intervenção (através do
software ConfigPro) for transposto, esta função termina para o canal
correspondente. Na posição 0 do selector no módulo controlador, o modo de
manutenção é interrompido e a unidade volta ao funcionamento normal. O LED
amarelo de "manutenção" apaga-se.
3.4.1. Colocação forçada dos relés de alarme na posição «Fora de
alarme».
Posição 1 do selector
A intermitência do LED de "falha" indica a eliminação do alarme que
impede o relé em questão de ser excitado. Os LEDs de informação sobre os
canais ficam intermitentes em caso de alarme, transposição do intervalo de
medição ou de sinal insuficiente. O visor de cristais líquidos, opcional, bem
como as saídas analógicas, continuam a indicar o valor medido. Os relés
não são activados pelos alarmes, falhas, transposições do intervalo de
medição ou sinais insuficientes. Quando um relé está em segurança
positiva, permanece na sua fase inicial durante o período de «Teste». O
sinal de saída analógica está fixado em 2 mA.
! ! Atenção! !
Se um alarme tiver sido activado e se um relé, por conseguinte, tam-
bém tiver sido activado antes da eliminação dos alarmes ter sido con-
figurada, o relé é desactivado.
A eliminação dos alarmes nunca deve ser utilizada para fins de cali-
bração.
29
3.4.2. Teste de funcionamento
Posição 2 do selector
O teste de funcionamento é indicado pela intermitência do LED de "falha".
Os relés são activados qualquer que seja o tipo de segurança (positiva ou
negativa) escolhida. Todos os outros LEDs para o canal e os relés
envolvidos são activados. O sinal de saída analógica é fixado em 2 mA.
3.4.3. Calibração
Posição 3 do selector
A função de calibração é indicada pela intermitência do LED de "falha".
Como no caso da eliminação dos alarmes, os relés não são activados e os
LEDs ficam intermitentes em caso de alarme, transposição do intervalo de
medição ou sinal insuficiente. Além disso, o intervalo de medição é
automaticamente reinicializado a 4-20 mA, dado que a calibração à
distância dos sensores padrão permite um ajuste do intervalo de medição de
4-20 mA. O sensor pode então ser calibrado nos próprios locais (por
exemplo, através de potenciómetros ou de comunicação por
infravermelhos). O sinal de saída analógica está fixado em 2 mA (cf. o
capítulo 5 - "Manutenção").
3.4.4. Colocação em / fora de serviço dos canais
Posição 4 do selector
Se um canal for desactivado, o LED verde de "presença de tensão" do canal
em questão apaga-se. Num canal desactivado, o sinal de medição não é
avaliado. Em caso de alarme, falha, etc., os LEDs e os relés não são
activados. O canal continua desactivado mesmo após a conclusão do modo
de manutenção. O sinal de saída analógica está fixado em 0 mA.
! ! Atenção! !
Mesmo se o canal estiver fora de serviço, o sensor permanece alimen-tado a 24 V. Se for necessário efectuar trabalhos ao nível do sensor numa zona potencialmente explosiva, a alimentação eléctrica do sensor deve ser cortada.
30
3.4.5. Comunicação com o PC
Posição 5 do selector
A comunicação com o PC permite proceder à configuração do MX62 com o
software ConfigPro.
3.5. Modo monocontrolador
O modo monocontrolador é indicado pela intermitência do LED amarelo de
"modo monocontrolador". Durante este estado, a redundância ou a comparação
dos dois controladores entre si é perturbada. Mesmo se a medição, apesar disso,
for efectuada correctamente pela unidade e todas as funções de segurança forem
mantidas (ligação segura por relés), pode ocorrer uma falha completa da
indicação dos canais. Neste caso, todos os LEDs de "falha" ficam intermitentes
(cf. o parágrafo 3.7 - "Diagnóstico e Reparação de Avarias").
3.6. Falha do sistema
A intermitência do LED amarelo de "falha do sistema" indica uma disfunção total
do sistema. As funções de segurança não podem continuar a ser mantidas
aquando desta ocorrência (consultar o parágrafo 3.7 - "Diagnóstico e Reparação
de Avarias").
31
3.7. Diagnóstico e Reparação de Avarias
Visualização: Causa possível: Soluções
LED de "falha" Linha desligada
Falha de isolamento
Sensor com defeito
Ligações deficientes da linha
Um sensor transpôs o valor de
24,5 mA.
(Atenção ! Perigo!)
Meça o sinal de corrente
Verifique as ligações
Verifique a concentração do gás
separadamente
Substitua o sensor
Alguns dos LEDs de "falha"
estão acesos e outros estão
apagados; não está aceso
nenhum LED de informação
sobre o sistema.
Deficiência de um módulo de entradas
analógicas, ou então não está ligado.
Vários sensores, por exemplo, foram
contaminados.
Verifique a ligação entre o
módulo de entradas analógicas e
o módulo controlador
Verifique a alimentação
eléctrica de 24 V
Verifique o endereço do módulo
de entradas analógicas
Substitua o módulo de entradas
analógicas
Verifique a configuração
servindo-se do software
ConfigPro
Todos os LEDs de
transposição do intervalo de
medição e de sinal
insuficiente estão
intermitentes; os restantes
LEDs de informação sobre
os canais e o sistema estão
apagados.
Erro de comunicação entre o módulo
controlador e o visor.
(Neste caso, as funções de segurança
são mantidas na íntegra através dos
relés.)
Avalie a indicação de falha no
módulo controlador
Verifique a ligação entre o
módulo controlador e o visor
O LED de "modo
monocontrolador" está
intermitente.
Disfunção do controlador B. Avalie a indicação de falha no
módulo controlador
O LED de "modo
monocontrolador" e todos os
LEDs de "falha" estão
intermitentes.
Disfunção do controlador A. Avalie a indicação de falha no
módulo controlador
O LED de "falha do
sistema" está intermitente. Os dois controladores do módulo
controlador estão com defeito.
Interrupção da ligação a todos os
módulos de entradas analógicas.
Interrupção da ligação a, pelo menos,
um módulo de relés.
Avalie a indicação de falha no
módulo controlador
Verifique a ligação entre o
módulo de entradas analógicas e
o módulo controlador
Verifique a ligação entre o
módulo de relés e o módulo
controlador
O LED de "bateria" está
intermitente. Alimentação eléctrica de emergência Verifique a alimentação
eléctrica do sector
Todos os LEDs de "falha" e
de "funcionamento" estão
intermitentes.
Lógica de corte de corrente durante o
funcionamento - não existe disfunção!
Após ter decorrido o tempo
preestabelecido para a lógica de
corte de corrente, o sistema
volta automaticamente ao modo
de funcionamento normal.
32
33
4. Funcionamento do módulo de LCD
Opera-se o módulo de visualização de cristais líquidos (240 x 168 pixels),
disponível em opção, através das suas 4 teclas de comando, bem como das que
servem para obter informações sobre os canais. Além da visualização dos canais
individuais, dando informações sobre os pontos de medição e os eventos do
sistema, o sistema de menus também permite visualizar determinadas regulações
e informações, além de controlar o registador de dados e a impressora.
4.1. Visualização dos canais
Durante o funcionamento normal, é visualizado o logotipo da sociedade
OLDHAM. A pressão sobre a tecla correspondente a um canal faz
aparecer o canal em questão, com a indicação das informações sobre os
pontos de medição, os parâmetros e os eventos do sistema, durante 3
minutos. Seguidamente, volta-se de forma automática à visualização do
logotipo.
Ao mesmo tempo que é visualizado o logotipo, é possível percorrer
todos os canais, utilizando uma das teclas de cursor (teclas com
setas). Visualiza-se cada canal durante 5 segundos. Após ter-se passado
em revista todos os canais, volta-se automaticamente à visualização do
logotipo.
Quando se prime uma tecla de cursor durante a visualização dos
canais, o canal seguinte é apresentado ao lado daquele já visualizado.
Em caso de alarme, o canal correspondente é visualizado
automaticamente. Se estiverem envolvidos vários canais, a sua
visualização efectua-se automaticamente de forma sucessiva.
Se um alarme for accionado por um ou mais canais, este pode ser
visualizado através de uma pressão contínua na tecla que lhe
corresponde. Logo que se solte a referida tecla, o(s) canal(ais) que
sinalizavam um alarme voltam à visualização.
Todas as informações do sistema podem ser apresentadas durante a
visualização do logotipo.
Por outro lado, é possível definir parâmetros para uma visualização em
sucessão contínua de todos os canais activados pelo menu.
34
4.2. Menu
Entra-se no menu premindo as teclas "OK" ou "ESC "e sai-se automaticamente
do mesmo 60 segundos após a última operação ou premindo a tecla "ESC".
As informações seguintes podem ser obtidas no referido menu:
Sistema
Informações sobre os canais
Informações sobre os relés
Informações sobre as saídas analógicas
Regulações do registador de dados
Definições da impressora
Regulações do visor de cristais líquidos
4.2.1. Funções das quatro teclas do módulo de LCD
Sair
Visualização em sucessão, modificação de valores
Validação
Após se ter entrado no menu através das teclas "OK" ou "ESC", a tecla "OK"
pode ser utilizada, quer para efectuar uma selecção no menu, quer para a
validação de uma entrada. A tecla "ESC" permite sair da selecção feita
anteriormente ou recusar entradas.
Sai-se do menu automaticamente 60 segundos após a última operação.
ESC
OK
35
5. Manutenção
A manutenção dos sistemas de detecção de gás cobre a inspecção, o diagnóstico
e reparação de avarias, a calibração e a regulação.
A inspecção e o diagnóstico e reparação de avarias por parte dos especialistas
englobam a verificação das teclas, LEDs e contactos de relés, o controlo
operacional dos limiares de alarme com um gás de teste para assegurar um
correcto accionamento dos alarmes, o controlo do visor de cristais líquidos, bem
como a calibração e a regulação dos sensores. Estes trabalhos de manutenção
devem ser efectuados com periodicidade semestral.
Gas detection instruments are potential life-saving devices. Recognizing this
fact, OLDHAM Corporation recommends that a functional “bump” test be per-
formed on every fixed gas-monitoring instruments as part of a regular mainte-
nance program. A functional test is defined as a brief exposure of the detector to
a concentration of gas(es) in excess of the lowest alarm set-point for each sensor
for the purpose of verifying sensor and alarm operation and is not intended to be
a measure of the accuracy of the instrument.
OLDHAM further recommends that a full instrument calibration be performed
using a certified concentration(s) of calibration gas(es) quarterly, every 3
months.* Calibrations may be necessary more or less frequently based, for ex-
ample, on application, field conditions, exposure to gas, sensor technology, and
environmental conditions. The frequency of calibration is best determined by
company policy or local regulatory agencies.
If an instrument fails to operate properly during any functional “bump” test, a
full instrument calibration should be performed successfully prior to use.
These recommendations are based on safe work procedures, industry best prac-
tises, and regulatory standards to ensure worker safety. OLDHAM is not respon-
sible for setting safety practices and policies.
* For new installations it may be prudent to carry out bump tests frequently at
first (perhaps weekly), increasing the time intervals (to, perhaps, monthly or
more) as confidence grows with experience in the installation concerned, on the
basis of the maintenance record.
A calibração dos sensores consiste numa verificação do ponto zero com o
auxílio de um gás de aferição do zero, bem como na verificação da sensibilidade
e do tempo de resposta através de um gás de teste. Todos os desvios
visualizados devem ser obrigatoriamente objecto de uma regulação da unidade
através de um gás de aferição do zero e de um gás de teste. Os intervalos de
calibração e de regulação devem ser sempre programados de forma a evitar
qualquer desvio superior a 5% relativamente ao intervalo de medição. Mesmo
com desvios inferiores, a periodicidade não deve ser superior a quatro meses.
36
5.1. Calibração e regulação
O sistema MX62 permite quatro métodos diferentes de calibração que dependem
do sensor a calibrar, bem como das condições prevalecentes nos locais.
5.1.1. Calibração directa do sensor
Existem diversos sensores de saída normalizada de 4-20 mA
(transmissores) que se regulam directamente com, por exemplo,
potenciómetros que se encontram incorporados nos próprios sensores. Esta
calibração efectua-se através da função de calibração do modo de
manutenção de forma a evitar a activação dos relés.
5.1.2. Calibração à distância dos sensores padrão
Para regular os sensores de difícil acesso a partir do sistema MX62 e que
não possuam nenhuma ligação RS 485, é possível proceder ao alinhamento
do intervalo de 4-20 mA. Esta calibração à distância efectua-se com o
software PC COM 62.
5.1.3. Calibração automática do sensor TBGW EX
O sensor TBGW EX dispõe de uma ligação analógica e de uma ligação RS
485 ao sistema MX62. Esta última serve à transmissão de dados adicionais
no decorrer do funcionamento normal, bem como à calibração. O
procedimento de calibração encontra-se detalhado no manual de instruções
do sensor TBGW EX e efectua-se com o software ConfigEx.
5.1.4. Calibração à distância do sensor TBGW EX
O sensor TBGW EX dispõe de uma ligação analógica e de uma ligação RS
485 ao sistema MX62. Esta última serve à transmissão de dados adicionais
no decorrer do funcionamento normal, bem como à calibração. O
procedimento de calibração encontra-se detalhado no manual de instruções
do sensor TBGW EX e efectua-se com o software ConfigEx.
! ! Atenção! ! Visto que se alterou o sinal de 4-20 mA, é conveniente repô-lo no seu es-tado inicial no caso de substituição do sensor ou de calibração directa do mesmo. A acção anterior efectua-se através da função de calibração do modo de manutenção.
37
5.2. Tipo e composição do gás de teste
Apenas devem ser utilizados gases de teste certificados. No caso do gás de
aferição do zero, pode-se utilizar o ar ambiente puro (isento de substâncias
inflamáveis). Se a respectiva pureza não puder ser garantida, será necessário
recorrer a ar sintético. A concentração de gás de teste deve ser superior ao nível
de alarme 2 e inferior ao valor de plena escala, desde que a concentração efectiva
seja conhecida com uma precisão de 2% em relação ao valor da garrafa.
38
39
6. Características técnicas
Alimentação eléctrica: 230 Vca 50 Hz ou 24 Vcc
Consumo de corrente: O consumo de corrente é determinado
pela quantidade de módulos e pelas necessi-
dades de corrente dos sensores.
Quantidade máxima de entradas: 64 sensores (8 módulos de entradas analógi-
cas que possuem 8 entradas cada um)
Sinais de entrada: Intervalo de medição normalizado de 4-20
mA com uma carga de 200 Ohms (tecnologia
trifilar e bifilar) bem como uma ligação RS
485
Alimentação eléctrica
dos sensores: 24 Vcc (alimentação estabilizada)
Carga máxima de corrente
por sensor: 3,5 VA, 150 mA
Avaliação dos sinais: 2 microcontroladores de 16 bits funcionando
em paralelo com um tempo de ciclo máximo
de Tz < 100 ms
Interface com micro-computador: RS 232
Saída para a impressora: Interface Centronics
Visualização: Sete LEDs de informação para cada um dos
64 canais;
Visor de cristais líquidos (LCD) de 240 x 128
pixels opcional.
Capacidade de memória do
registador de dados: 32 Mb
Quantidade máxima de relés: 128 contactos de permutação livre ajustáveis a
uma carga resistiva de 250 Vca, 10 A (8
módulos de relés comportando 16 relés no
máximo).
Manuseamento: Uma tecla por canal, mais quatro teclas no
módulo de LCD opcional
Intervalo de medição da temperatura de serviço: De 0°C até +55°C
Intervalo de medição da temperatura de armazenamento: De -25°C até +60°C
40
Higrometria: De 5 até 90% de humidade relativa
Pressão: De 80 kPa a 120 kPa
Instalação: Caixa mural, bastidor de 19" com uma placa de
fixação, painel de controlo com placa de fixação
Caixa mural
Materiais: Chapa de aço com esp. de 1,5 mm revestida
com tinta em pó, coloração RAL 7032
Dimensões: Em função da quantidade de módulos
Grau de protecção
do invólucro: IP 40 e IP 54 em opção
Para obter todas as informações técnicas, consulte as fichas técnicas
correspondentes aos vários sensores.
41
7. Blocos de terminais (bornes) de ligação, cavaleiros/comutadores
de derivação ("jumpers") e selector rotativo
7.1. Módulo controlador (CM)
O módulo controlador, que consiste em duas placas de circuitos impressos, está
equipado com relés para a indicação do modo de manutenção (contacto de
trabalho), do modo monocontrolador (contacto de trabalho), bem como de falha
no sistema (contacto de repouso). Os relés estão apenas previstos para sinais com
um máximo de 30 Vcc, 0,1 A.
O selector rotativo permite a regulação das diferentes funções para intervenção
(cf. o parágrafo 3.4 - "Modo de Manutenção").
Graças à entrada para a reactivação do aviso sonoro externo, todos os relés de
aviso sonoro podem ser reactivados através de uma tecla externa.
Se não for fornecida nenhuma alimentação eléctrica de emergência (com um sinal
de 24 V), é necessário estabelecer uma ligação entre as entradas de 24 V.
42
Single M.
External Reset of Buzzer
LED
µCAError
LED
µCBError
LEDService
Output Module
LED
Display ofRotary Switch
with basic PCBand additionalplugged PCB
RS-232 (PC) Centronics(printer)Display
Reset
Controller Module
µC B
StatusµC B
Analog Input Modules
Display
Rotary Switchfor Servicing
OutputA
OutputB
Mode
System-failure
Service
Single
µC A
EPS Signal or +24 V
+24VGND
Reset
StatusµC A
Estado do microcontrolador B
Reinicializa-ção do micro-controlador B
Selector rotativo para intervenção
Visor do selector rotativo
Reinicializa-ção do micro-controlador A
Módulos de entradas analógicas
Visor Módulo de saída Sinal de
alimentação eléctrica de
emergência ou
Massa
Módulo controlador com placa de base e placa adicional ligada
LED de inter-venção
LED do modo de
monocontrolador
LED de erro do microcontrolador B
LED
Erro do micro controlador A
Inter-venção
Modo de mono
controlador
Falha do sistema
Centronics (impressora) Visor Saída
A Saída
B
Reactivação externa do aviso sonoro
Estado do micro-controlador A
Display
Module de Sortie(RM, AAM)
Centronics ( Imprimante )
Output 1
- A B +
Output 2System-failure
mode
Service
Single
RS-232 (PC)
Afficheur(LEDM, LCDM)
Module d’Entrées Analogiques
GND+24V
- A B + - A B +
CM
Diode LED jauneMode Maintenance
Diode LED jaune
Mode Monocontrôleur
Diode LED jaune
Erreur Microcontrôleur B
Diode LED jaune
Erreur Microcontrôleur A
1.3
1.2
1.11 1.10
1.8 1.7 1.6
Réarmement généraldes alarmes
Sélecteur
rotatif defonction
Entrée contrôle Alimde secours ou 24 V
Messages du Système
Contacts libre de potentiel
Max. 50 V DC 0,5 A
Etat du
microcontrôleur B
Etat du
microcontrôleur A
Etat du
sélecteur defonction
Réinitialisation du
microcontrôleur ARéinitialisation du
microcontrôleur B
limande ( 16 fils ) - long. Max 2 m -
3.2 Module led’s ( LEDM )6.1 Module afficheur ( LCDM )
limande ( 34 fils ) - long. Max 2 m -
2.1 Module Entreés Analogiques ( AEM )
- long. Max 2 m - limande ( 16 fils ) - long. Max 2 m -
Module Relais ( RM ) 4.1Module Sortie Analogiques ( AAM ) 6.1
3.3 Module led’s ( LEDM )6.7 Module afficheur ( LCDM )
Module Relais ( RM ) 4.4Module Sorties Analogiques ( AAM ) 5.4
Module Relais ( RM ) 4.3Module Sorties Analogiques ( AAM ) 5.5
1.6
3 2 32
COM 1 PC
1.1
Visor
Módulo de saída
Centronics (impressora) Saída 1 Saída 2 Serviço
Visor Módulo de entradas analógicas
Modo de Manutenção LED amarelo
Modo Monocontrolador LED amarelo Erro de microcontrolador B LED amarelo Erro de microcontrolador A LED amarelo
Rearme general dos alarmes
Entrada controlo Alim auxiliar ou de 24 V
Mensagens do Sistema Contactos livre
de potencia
Estado do microcontrolador B
Estado do selector de
função Reinicialização do microcontrolador B
cabo plano (16 fios ) - compr. máx. 2m -
Módulo de LEDs Módulo do visor
cabo plano (34 fios ) - compr. máx. 2m - Módulo de Entradas Analógicas Módulo de relés
Módulo de Saídas Analógicas cabo plano (34 fios ) compr. máx. 2m
Reinicialização do microcontrolador A
Estado do
microcontrolador A
selector de função
Módulo de relés Módulo de Saídas Analógicas
Módulo de relés Módulo de Saídas Analógicas
Módulo de LEDs Módulo do visor
43
7.2. Módulo de entradas analógicas (AEM)
Os vários endereços de entre 1 a 8 devem ser alocados aos módulos de entradas
analógicas com o selector rotativo.
Cada um dos oito canais dispõe de 5 bornes:
24 V Tensão de entrada necessária para o sensor
Massa Ligação à massa (não é necessária no caso de ligação bifilar)
Sinal Sinal de 4-20 mA proveniente do sensor
A Linha A da ligação RS 485
B Linha B da ligação RS 485
A
GND
Addresses from 1 to 8 for the AEM
A
Sig.
24V24V24V24 V
GNDGND
1
B B
A
Sig. Sig.
24V 24V
GND GND
32
A A A
GND
Power Supply
5
Sig.
6 7
24V 24V
GND
Sig. Sig.
B B B
B B
A
Sig.
24V
GND
4
A
8
24V 24V
GND
Sig.
B
Alimentação eléctrica
Endereços de 1 até 8 para o módulo AEM
Massa
Massa Massa Massa Massa
Massa Massa Massa Massa
Sinal Sinal Sinal Sinal
Sinal Sinal Sinal Sinal
44
7.3. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão
(REM)
Os vários endereços de 1 a 8 devem ser alocados aos módulos de relés com o
selector rotativo.
O módulo de relés de extensão, que comporta os relés de 9 a 16, encontra-se
ligado ao módulo de relés de base que comporta os relés de 1 a 8. Todos os 16
relés estão equipados com contactos de permutação (trabalho, entrada,
repouso).
Cada relé possui o seu próprio comutador de derivação ("jumper") através do
qual é possível seleccionar um funcionamento em circuito fechado ou aberto (cf.
secção 2.1.4).
Posição elevada => funcionamento em circuito fechado
Posição baixa => funcionamento em circuito aberto
O último módulo de saídas deve formar um término de barramento para os dois
barramentos de sinalização através de dois comutadores de derivação (cf.
"Módulo de saídas analógicas").
Posição à esquerda => fim de barramento
Posição à direita => outros módulos de saídas
NO
13
Relay
1
NO
3
NO
2
NCNO
1
NC NC NONCNO
4 5
NC
6
.
9
Relay
REM
10 11 12
Relay Relay Relay
NC NCNO NO
7
NC
Reset Buttonfor the twoRelay ModuleControllers
of BusRBM
End
-
A2
-
B2+
+
A1B1
+24V-
Addresses from 1-8 for the RBM
Open Circuit OperationJumper in position of
Relay
1514 16
Relay Relay
Endereços de 1 até 8
para o módulo de relés
de base (RBM)
Comutador de derivação ("jumper") em posição de
funcionamento em circuito aberto
9
Inter-
mediá
rio 10
Inter-
mediá
rio 11
Inter-
mediá
rio 12
Inter-
mediá
rio 13
Inter-
mediá
rio 14
Inter-
mediá
rio 15
Inter-
mediá
rio 16
Inter-
mediá
rio
Botão de reinicialização para
os dois controladores dos
módulos de relés
Fim de
barr.
NO Normalmente Aberto NC Normalmente Fechado
45
7.4. Módulo de saídas analógicas
Os vários endereços de 1 a 8 devem ser alocados aos módulos de saídas
analógicas com o selector rotativo..
Cada relé dispõe do seu próprio comutador de derivação ("jumper") através do
qual é possível seleccionar o tipo de sinal (0-10 V ou 4-20 mA).
Posição à esquerda => 0-10 V
Posição à direita => 4-20 mA
O último módulo de saídas (quer se trate de um módulo de relés ou de um módulo
de saídas analógicas) deve formar um fim de barramento para os dois barramentos
de sinalização (redundância). Este procedimento efectua-se através dos dois
comutadores de derivação localizados no ângulo superior direito.
Posição à esquerda => fim de barramento
Posição à direita => outros módulos de saídas
4-20mA
GND
2
Addresses from 1-8for the AAM
Power Supply
GND24V
21
GND
0-10V
3
1
4
4-20 mAJumper
Jumper0-10 V
AAM-µC1
Analog Outputs
3 4
5 6
5 6
7
7 8
8
AAM-µC2
1 2
End of BusComutador de derivação 4-20 mA
Endereços de 1 a 8 para o módulo de saídas analógicas
(AAM)
Fim de barramento
Saídas analógicas
Comutador de derivação
0-10 V
Alimentação eléctrico
Massa Massa
Massa
46
7.5. Módulo de LCD
O módulo de LCD com registador de dados incorporado pode receber um chip de
memória de 16 Mb.
As regulações de retroiluminação e de contraste efectuam-se através de
potenciómetros.
Power Supply
Background
Insertionfor StoringChip
+24V
GND
RS-485
- A B +
IN OUT
Lighting
MCC-OUT
PC Interface
ContrastControl
OUT
J4
INJ1
J2
J3Interface do PC
Regulação da retro-iluminação
Base para o chip de memória
LIMPEZA SAÍDA
SAÍDA MCC
Alimentação eléctrica
Regulação do contraste
Massa
ENTRADA
SAÍDA
Visor
Módulo de saída(RM, AAM)
Centronics (impressora)Saída 1
- A B +
Saída 2System-failure
modo
Serviço
Apartamento Simples
RS-232 (PC)
Visor(LEDM, LCDM)
Módulo de entradas analógicas
GND+24V
- A B + - A B +
PM
LED amareloModo de Manutenção
LED amareloModo de monocontrolador
LED amarelo
Erro de microcontroladorB
LED amarelo
Erro de microcontroladorA1
1.3
1.2
1.11 1.10
1.8 1.7 1.6
Rearme geraldos alarmes
Selectorrotativo defunção
Entrada controlo Alimauxiliar ou de 24 V
Mensagens do Sistema
Contactos livre de potencial
Máx . 50 v DC 0,5 A
Estado do
microcontroladorB
Estado do
microcontroladorA1
Estado doselector de
funçãoReinicialização do
microcontroladorA1Reinicialização do
microcontroladorB
cabo plano (16 fios ) - compr. máx. 2m -
3.2 Módulo de LEDs ( LEDM )6.1 Módulo do visor ( LCDM )
cabo plano (34 fios ) - compr. máx. 2m -
2.1 Módulo de Entradas Analógicas ( AEM )
- compr. máx. 2m - cabo plano (16 fios )
Módulo de relés ( RM ) 4.1
Módulo de Saídas Analógicas ( AAM ) 6.1
3.3 Módulo de LEDs ( LEDM )6.7 Módulo do visor ( LCDM )
Módulo de Relés ( RM ) 4.4
Módulo de Saídas Analógicas ( AAM ) 5.4
Módulo de Relés ( RM ) 4.3
Módulo de Saídas Analógicas ( AAM ) 5.5
1.6
3 2 32
COM 1 PC
1.1
47
7.6. Módulo de LEDs
Os painéis de LEDs são alimentados por módulos electrónicos fixados atrás do
painel de LEDs dianteiro.
Um módulo electrónico alimenta 8 canais de medição.
7.7. Módulo de LCD - Cópia
O módulo de LCD do tipo "CÓPIA" é diferente do módulo de LCD principal
"Primário". Com estes módulos de LCD "Cópia", é possível constituir uma rede
de 30 módulos no máximo: o primeiro "módulo de LCD - primário" e 29
módulos de LCD "cópia" remotos.
Não é possível utilizar um módulo "cópia" a não ser que este esteja ligado a um
módulo de LCD "primário".
Contrariamente ao módulo de LCD, o módulo de LCD-cópia permite apenas a
visualização de mensagens, não sendo possível realizar qualquer acção a partir
deste módulo de "cópia".
Em condições normais, este módulo não se encontra retroiluminado.
Quando um alarme é accionado algures, a mensagem é disponibilizada tanto no
módulo de LCD como no(s) módulo(s) de cópia. Numa situação deste tipo, a
retroiluminação é activada automaticamente. Se forem accionados vários
alarmes simultaneamente, visualizar-se-á ciclicamente cada canal de medição
em alarme (por períodos de 10 segundos).
Quando um operador utiliza o teclado do módulo de LCD (Primário), visualiza-
se o LOGOTIPO do fabricante no módulo de LCD-cópia.
Reinic.
LEDs
Ext.
Saída
µC
Entrada
- A B +
3.1
1.3
3.2
3.3
LEDM
Massa
+ 24 V 1.8 ( CM ) 6.7 ( LCDM )
Cabo pl. 16 fios Cabo plano 10 fios
Cabo pl. 10 fios
3.2 ( LEDM )
6.1 6.5 ( LCDM )
Compr. Máx 0,5 m
1.3 Ext LEDs
( LEDM ) 3.2Compr 0,5 m
Jumpers Fim de barram.
Esq FIM BARRAMDir OUTROS MÓDULOS
Reset
LEDs
Ext.
Saída
µC
Entrada
- A B +
3.1
1.3
3.2
3.3
LEDM
Massa
+ 24 V
CANAIS 9 até 16 CANAIS 1 até 8
C. plano 16 fios
( CM ) 1.1
Comp. Máx 2 m
48
O módulo de LCD-cópia, tal como o módulo de LCD, indica o estado do
sistema.
No último módulo-cópia, é necessário fechar o circuito, posicionando um
comutador de derivação ("Jumper") "J1" de fim de circuito.
7.8. Módulo adaptador de circuito
O endereço do módulo será seleccionado com o comutador rotativo.
Endereços pré-seleccionados: 1, 3, 5 e 7.
Um erro de endereço causa a activação de um alarme (LED).
No circuito, o último módulo será utilizado como "fim de circuito" através dos
dois comutadores de derivação ("jumpers") de que está dotado. (J1 e J2).
J1 e J2 fechados fim de circuito fechado
J1 e J2 abertos fim de circuito aberto
O comutador de derivação J3 não é utilizado e a respectiva posição é irrelevante
(inactiva)
Dimensões do módulo: 167 x 90 x 85 mm
Conecto
r para
um
máxim
o
de 2
mód
ulo
s d
e e
ntr
adas a
na
lóg
icas
En
tra
da
alim
en
tação
do
circu
ito
de
24
Vcc
Sa
ída
alim
en
tação
do
circu
ito
de
24
Vcc
(má
x. 800 m
)
Sa
ída
do
cir
cu
ito
A/B
RS
48
5
(má
x. 800 m
)
En
tra
da
do
circu
ito
A/B
RS
48
5
En
tra
da
de
24
Vcc d
o m
ód
u-
lo
Cir
cu
ito
Saída Bus (8 fios) 2x (24V, GND, A, B)
A/B Par torcido
Comutador rotativo de endereços
Fim de circuito (saída BUS)
Reinicializar
49
8. Ligação e instalação
8.1. Ligações dos cabos
8.1.1. Alimentação de rede eléctrica
A instalação eléctrica do sistema MX62 deve estar dotada com um
seccionador (por exemplo, um disjuntor de limiar máximo) para garantir a
segurança de separação relativa à alimentação eléctrica da rede. Nunca se
deve instalar o sistema MX62 em zona(s) explosiva(s).
O sistema MX62 foi concebido para ser instalado de forma fixa e ligado à
rede eléctrica, de 230 Vca / 50 Hz (também se disponibiliza para uma
alimentação de 24 Vcc). A unidade encontra-se em conformidade com a
Classe de Protecção I de acordo com a norma EN 60335 e deve ser ligada a
um condutor de protecção (PE).
8.1.2. Ligação dos relés
Um máximo de 128 relés (em 8 módulos de relés comportando 16 relés no
máximo), com contactos de permutação sem potencial para carga resistiva
de 230 V / 10 A, podem activar dispositivos externos ou transferir
informações. A escolha do funcionamento em circuito fechado ou aberto
efectua-se através de um comutador de derivação. Os relés podem ser
ligados através de um cabo plano (de fita) ou de barramento. O
comprimento máximo do barramento é de 1 Km.
8.1.3. Ligação dos sensores
A unidade de detecção de gás foi concebida para ser ligada a um máximo
de 64 sensores (de 4-20 mA) através de ligação bifilar ou trifilar. A ligação
dos sensores aos módulos de entradas analógicas efectua-se através de um
cabo blindado. É crucial que não se efectue a ligação de sensores que
necessitem de alimentação externa.
A blindagem do cabo blindado deve ser ligada obrigatoriamente à caixa do
MX62. Se a caixa do sensor for de metal, a blindagem também deve ser
ligada a esta através de aparafusamento.
O comprimento máximo do cabo é determinado pelo sensor a ligar
(consulte as respectivas fichas técnicas), nunca devendo ser excedido.
50
EXEMPLOS DE LIGAÇÕES
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
TG
BW
1
2
3
4
5
Rs485
+
- S
SENSORES LEL e/ou O2
Com utilização da RS485
24Vcc
R CIRCUITO < 17Ω
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
Bas
e 300
S K
25
3
1
+
S
+
-
K25
senso
r O
LC
20
O2
Cavidade experimental O2
24Vcc
R CIRCUITO < 7Ω R CIRCUITO < 50Ω
Caixa de
junção
51
INT
ER
FA
CE
4/2
0m
A
Ponte
de
Whea
tsto
ne 2
1
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
Cavidade experimental LEL
3
1
senso
r
OL
C20
LE
L
2
3
1
senso
r
OL
C20
LE
L
2
1
2
3
4
5
2
1
-
S
-
S
+ -
24Vcc
R CIRCUITO < 16Ω
Caixa de
junção
Caixa de
junção
R CIRCUITO < 7Ω
R CIRCUITO < 16Ω
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
OL
CT
IR
1
2
3
+
- S
SENSORES OLCT IR (GD10)
VERIFIQUE OS
BORNES
24Vcc
R CIRCUITO < 10Ω
52
xxxx
4/2
0m
A
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
O2 SERVOMEX (ligações eléctricas) 1
2
3
4
5
2
1
-
S
VERIFICAR OS
BORNES
24Vcc
R CIRCUITO < 16Ω
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
Vid
ro q
ueb
ráv
el
3
1
+
S
+
-
Alarme [caixa] de vidro quebrável
Não endereçável
24Vcc
Vid
ro q
ueb
ráv
el
3
1
- +
Rt CIRCUITO FILAR < 32Ω
3.9KΩ 820Ω
53
SA
FE
YE
(R
ecep
tor)
4/2
0m
A
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
Safeye modelo 204 (ligações eléctricas)
1
2
3
4
5
-
S
VERIFICAR OS
BORNES
+
-
OR
IGE
M
SA
FE
YE
(E
mis
sor)
4/2
0m
A
VERIFICAR OS
BORNES
80m.
24Vcc R CIRCUITO < 14Ω
R CIRCUITO < 14Ω
R CIRCUITO < 16Ω
54
RS485 para aferição
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
+
-
S 1,2,3…
SENSORES de 4/20mA LEL e/ou O2
Cablagem de variante 1
24Vcc
TGBW
1 2 3
TGBW
1 2 3
TGBW
1 2 3 4 5
RS485 RS485 RS485
R CIRCUITOs a calcular segundo a arquitectura < ??
55
MÓ
DU
LO
AN
AL
ÓG
ICO
1
2
3
4
5
+
-
S 1,2,3…
SENSORES de 4/20mA LEL e/ou O2
Cablagem de variante 2-módulo ANA. remoto -
24Vcc
TGBW
1 2 3
TGBW
1 2 3 4 5
RS485 RS485
ETC.
MÓ
DU
LO
AD
AP
TA
DO
R (
ex. ci
rcuit
o)
1
2
3
4
5
24Vcc 6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
R CIRCUITO a calcular de acordo com a arquitectura < ??
LIGAÇÃO DO MÓDULO ADAPTADOR A WinPro
24Vcc
CP
U (
unid
ade
cen
tral
) W
inP
ro
24Vcc
MÓ
DU
LO
AD
AP
TA
DO
R (
ex. ci
rcuit
o)
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A
A B
Opções de alimentação
quando A e não B
quando B e não A
MÓ
DU
LO
AD
AP
TA
DO
R (
ex. ci
rcuit
o)
1
2
3
4
5
6
7
8
CABOS PARA
REDE RS485
24Vcc C
56
R CIRCUITO a calcular segundo arquitectura < ??
MÓ
DU
LO
AD
AP
TA
DO
R (
ex. ci
rcuit
o)
+
-
RS485 1,2,3…
SENSORES digitais endereçáveis
LEL e/ou O2 Montagem em circuito
24Vcc
sensor
TGBW
1 2
TGBW
1 2 4
TGBW
1 2 4 4 5
RS485 RS485 RS485
5 5
+ -
RS485 1,2,3…
CABO PARA REDE
RS485
57
MÓ
DU
LO
AD
AP
TA
DO
R (
ex. ci
rcuit
o)
+
-
RS485 1,2,3…
ALARMES DE VIDRO
QUEBRÁVEL endereçáveis
Montagem em circuito
24Vcc RS485 RS485 RS485
+ -
RS485 1,2,3…
endereço
TGBW
1 2 4 5
endereço
TGBW
1 2 4 5
endereço
TGBW
1 2 4 5
CABO PARA REDE
RS485
R CIRCUITO a calcular segundo arquitectura < ??
58
MÓ
DU
LO
AD
AP
TA
DO
R (
ex. ci
rcuit
o)
+
-
RS485 1,2,3…
Endereços
Montagem em circuito
24Vcc RS485 RS485 RS485
+ -
RS485 1,2,3…
endereço
TGBW
1 2 4 5
Dispositivo x
endereço
TGBW
1 2 4 5
Dispositivo y
endereço
TGBW
1 2 4 5
4/20mA 3
fios 4/20mA 2
fios
4/20mA 2
fios
Dispositivo z
24Vcc
R CIRCUITO a calcular segundo arquitectura < ??
CABO PARA REDE
RS485
59
8.2. Instalação do sistema MX62
8.2.1. Caixa mural
As dimensões da caixa mural dependem da quantidade de módulos. Deve-
se garantir um livre e fácil acesso à caixa. Os sistemas de segurança devem
ser sempre instalados longe de todos os dispositivos com forte emissão
genérica.
8.2.2. Bastidor de 19"
A distância entre o bastidor de 19" e a placa de fixação deve ser
obrigatoriamente inferior a 3 metros. A blindagem do cabo blindado deve
ser ligada à caixa ao nível da entrada da caixa de comutação e na placa de
fixação. Os módulos de relés e o módulos de LEDs podem ser ligados
através de um cabo de fita ou de um barramento. O comprimento máximo
do barramento é de 1 Km.
8.2.3. Painel de controlo
A distância entre o módulo controlador e a placa de fixação deve ser
obrigatoriamente inferior a 3 metros. A blindagem do cabo blindado deve
ser ligada à caixa na placa de fixação. Os módulos de relés e o módulos de
LEDs podem ser ligados através de um cabo plano (de fita) ou de
barramento. O comprimento máximo do barramento é de 1 Km.
! ! Atenção! !
Certifique-se de que a alimentação eléctrica se encontra cortada antes de
abrir a caixa da unidade.
60
61
9. Scrapping of mx62
Concerning the conservation, of the protection and the improvement
of the quality of the environment, as well as for the protection of the
health of the persons and the careful and rational use of natural re-
sources, MX62 has to be the object of a selective collection for the
electronic equipments and cannot be scrapped with the normal domes-
tic waste. The user thus has the obligation to separate the MX62 of the
other waste so as to guarantee that it is recycled in a sure way at the
environmental level. For more details of the existing sites of collec-
tion, contact the local administration or the distributor of this product.
10. Acessórios
Acessórios opcionais: Referências a
encomendar:
Software ConfigPro para definição de parâmetros
do MX62
6 312 395
Software de supervisão dos alarmes
11. Homologações
11.1. Marcação CE
Directiva CEM 89/336/EWG :
A unidade passou com êxito os testes de CEM, em conformidade com as normas
europeias EN 50081-1 e EN 50270 e pode ser utilizada em ambientes
domésticos e industriais devido aos respectivos desempenhos nos planos de
emissão genérica e de imunidade.
Directiva Baixa Tensão 73/23/EWG :
Conforme a norma europeia EN 61010 1a Parte, Regras de segurança para
equipamentos eléctricos de medição, de controlo e de laboratório.
62
11.2. Homologação metrológica
O sistema MX62 é actualmente submetido a testes pelo DMT, tendo em vista a
respectiva homologação metrológica nos termos das normas europeias EN 50054
e EN 50057 para a detecção de gases combustíveis, e EN 50104 para a
verificação do teor de oxigénio.
A utilização sob homologação metrológica requer a ligação de um sensor que
tenha recebido a mesma homologação.
63
64
65
12. SOFTWARE COM 62
EEXXEECCUUÇÇÃÃOO DDOO CCOOMM 6622
Após ter aberto o COM 62, o utilizador deve introduzir a respectiva palavra-
passe.
Esta palavra-passe deverá ser utilizada sempre que se utilizar o COM 62 (é
«memorizada» no ficheiro de configuração).
O administrador do sistema poderá pré-programar várias palavras-passe
hierarquizadas.
O administrador do sistema poderá utilizar a respectiva palavra-passe
predominante que lhe facultará o acesso a todas as funcionalidades do software.
Permite:
- abrir um novo ficheiro 1;
- gravar um ficheiro existente 2;
- sair do software COM 62 3.
1
2
3
66
Permite seleccionar a porta de série:
- automaticamente 1 ;
- manualmente 2 .
Selecção automática da porta de "série"
Durante o lançamento do "COM 62", verifique a disponibilidade das "portas de
comunicação"
Se for localizada uma porta disponível, a transmissão é efectuada
automaticamente, sendo validada ao utilizador através de um sinal sonoro ("bip").
Caso contrário, ou se o módulo controlador tiver sido ligado após a execução do
software, torna-se necessário efectuar uma selecção manual.
1
2
1 2
67
Permite escolher o idioma a utilizar pelo software (Alemão, Inglês, Francês
e Espanhol)
IMPORTANTE : Apenas deve ser utilizado o menu "Language" para
seleccionar o idioma.
Se outros meios forem utilizados (por programação ao nível do visor gráfico,
por exemplo...) pode existir risco de mau funcionamento.
68
O monitor indica as várias funcionalidades do software COM 62.
69
Exemplos de funcionalidades programadas.
70
Para definir os vários parâmetros relativos a uma determinada instalação:
Utilize os menus disponíveis na janela 1 .
1
71
Permite configurar:
- os módulos de entradas;
- os módulos de relés;
- os módulos analógicos.
A configuração dos módulos de "entrada/saída (E/S)" é a primeira etapa
importante.
Pode-se também eliminar ou acrescentar módulos de E/S.
Contudo, os módulos de relés e os módulos analógicos podem ser detectados
automaticamente.
8 x 4..20mA + RS485
8 x 4..20mA + RS485
72
Permite configurar as características gerais de uma determinada instalação.
- O tempo de inibição aquando da colocação sob tensão,
- O tempo permitido para uma regulação,
- Cadência da manutenção preventiva, etc.
1
2
3
1
3
2
73
Permite a configuração de cada canal de medição.
description 1 1-1 LEL
description 2 1-2 LEL
description 3 1-3 LEL
description 4 1-4 LEL
description 5 1-5 LEL
description 6 1-6 LEL
description 7 1-7 LEL
1-8 mismatched
2-1 mismatched
2-2 mismatched
2-3 mismatched
2-4 mismatched
2-5 mismatched
LEL
8 x 4..20mA + RS485
8 x 4..20mA + RS485
74
- configuração ao nível das entradas (tipo de canal de medição).
75
- configuração ao nível do tipo de detector.
Tipo de detector
Definição da linearização
Nome do gás detectado
Escala de medição…
Beschreibung1 1-1 TBG
Beschreibung2 1-2 TCOD-IR5
Beschreibung3 1-3 TCOD-IR5
Beschreibung4 1-4 TCOD-IR5
Beschreibung5 1-5 TCOD-IR5
Beschreibung6 1-6 TCOD-IR5
Beschreibung7 1-7 TCOD-IR5
Beschreibung8 1-8 TBG
Beschreibung9 2-1 TBG
Beschreibung10 2-2 TBG
Beschreibung11 2-3 TBGX-EX
Beschreibung12 2-4 TBGX-EX
Beschreibung13 2-5 TBG
Beschreibung14 2-6 TBG
Beschreibung15 2-7 TBG
Beschreibung16 2-8 TBG
TBGW-EX
No linearisation
standard
0-20mA
0-25mA
LED display
Rack A-11
LCD display
Normal mode
Gas
Methan
CH4
LEL [%Vol.] 4.40
0.00
100.00
% LEL 00
85120-667512
Profile channel 2-3 [No.11]
LEL
8 x 4..20mA + RS485
8 x 4..20mA + RS485
76
- configuração das características do detector.
77
- Teste / calibração ao nível de um sensor.
78
Permite analisar, em relação a um determinado sensor, os desvios de zero e de
sensibilidade...
79
Permite configurar um módulo de LEDs
LC 2-2
LC 2-4
LC 2-7
LEL
LEL
LEL
Beschreibung 10
Beschreibung 12
Beschreibung 15
LC 1-1 LEL Beschreibung 1
LC 1-2 TOX Beschreibung 2
LC 1-3 TOX Beschreibung 3
LC 1-4 TOX Beschreibung 4 LC 1-5 TOX Beschreibung 5
LC 1-6 TOX Beschreibung 6
LC 1-7 TOX Beschreibung 7
LC 1-8 LEL Beschreibung 8
LC 2-1 LEL Beschreibung 9
LC 2-3 LEL Beschreibung 11
LC 2-6 LEL Beschreibung 2
LC 2-5 LEL Beschreibung 13
LC 2-8 LEL Beschreibung 16
1 2 4 3 5 7 6 9 8 11 14 13 16
80
Permite configurar um alarme (tipo, origem, relé comandado...) para um
determinado canal de medição (alarmes de 1 a 3)
Activação através da medição instantânea (on/off - activar/desactivar)
Activação através das medições medianas (on/off - activar/desactivar)
Activação através das medições VLE (15mn) (on/off -
activar/desactivar)
Activação através das medições VME (8h) (on/off -
activar/desactivar)
Activação através das medições crescentes e decrescentes
Armazenamento (on/off - activar/desactivar)
8 x 4..20mA + RS485
8 x 4..20mA + RS485
16
20%
40%
60%
100%
OVS
60%
A3
A2 A1
A1
A2
A3
OVS
TBGW-EX
A-11
Normal mode
disabled
3 %
60.0 % LEL
Beschreibung1 1-1 LEL
Beschreibung2 1-2 TOX
Beschreibung3 1-3 TOX
Beschreibung4 1-4 TOX
Beschreibung5 1-5 TOX
Beschreibung6 1-6 TOX
Beschreibung7 1-7 TOX
Beschreibung8 1-8 LEL
Beschreibung9 2-1 LEL
Beschreibung10 2-2 LEL
Beschreibung11 2-3 LEL
Beschreibung12 2-4 LEL
Beschreibung13 2-5 LEL
Beschreibung14 2-6 LEL
Beschreibung15 2-7 LEL
Beschreibung16 2-8 LEL
81
CCOONNFFIIGGUURRAAÇÇÃÃOO DDOOSS RREELLÉÉSS
Permite programar o comando dos relés de alarme.
L 1-1 Alarm1 HF DPL015 user defined
L 1-2 Alarm1 AMB HF DPL015/014 user defined
L 1-3 Alarm1 COMB HF DPL015 user defined
L 1-4 Alarm1 HF DPL014 user defined
L 1-5 Alarm1 HF DPL013 user defined
L 1-6 Alarm1 AMB HF DPL013/011 user defined
L 1-7 Alarm1 COMB HF DPL013 user defined
L 1-8 Alarm1 HF DPL011 user defined
L 2-1 Alarm1 COMB HF DPL011/009 user defined
L 2-2 Alarm1 HF DPL009 user defined
L 2-3 Alarm1 HF DPL012 user defined
L 2-4 Alarm1 AMB HF DPL012/010 user defined
L 2-5 Alarm1 HF DPL010 user defined
L 2-6 Alarm1 COMB HF DPL010 user defined
SIRENE/FLASH HF COULOIR
SIRENE/FLASH HF LOCAL PLASMA
SIRENE/FLASH HF COMBLES PLASMA
SIRENE/FLASH H2 LOCAL PLASMA
SIRENE/FLASH H2 COULOIR
COUPURE EV H2 DPL017
COUPURE EV H2 DPL019
COUPURE EV H2 DPL021
COUPURE EV H2 DPL023
COUPURE EV H2 DPL016
82
Ao fazer um duplo clique com botão direito do rato no menu de apresentação
de confirmação ("show confirmation"), pode visualizar-se a configuração dos
relés.
ALARM RELAY
SIRENE/FLASH HF LOCAL PLASMA
YES
min.buzzer time --- ---
5 min.
Append Additional Event(s)
Delete Selected Event
1 Channel 01 Alarm 2 user defined HF DPL015 2 Channel 02 Alarm 2 user defined AMB HF DPL015/014 3 Channel 04 Alarm 2 user defined HF DPL014 4 Channel 05 Alarm 2 user defined HF DPL013 5 Channel 06 Alarm 2 user defined AMB HF DPL013/011 6 Channel 08 Alarm 2 user defined HF DPL011 7 Channel 09 Alarm 2 user defined AMB HF DPL011/009 8 Channel 10 Alarm 2 user defined HF DPL009 9 Channel 11 Alarm 2 user defined HF DPL012 10 Channel 12 Alarm 2 user defined AMB HF DPL012/010 11 Channel 13 Alarm 2 user defined HF DPL010 12 Channel 15 Alarm 2 user defined HF DPL008
Channel 5, Alarm 2 act: 5.00 ppm ACIDE FLUORIDRIQUE
latching alarm
83
Este ecrã apresenta globalmente a confirmação actual dos relés e permite as
modificações seguintes.
Alarme sonoro/relés (on/off - activar/desactivar)
Descrição (clicar em)
Acrescentar eventos
Eliminar eventos pré-programados.
SIRENE/FLASH HF COULOIR 1-1 Advanced OR
SIRENE/FLASH HF LOCAL PLASMA 1-2 Alarm OR
SIRENE/FLASH HF COMBLES PLASMA 1-3 Advanced OR
SIRENE/FLASH H2 LOCAL PLASMA 1-4 Alarm OR
SIRENE/FLASH H2 COULOIR 1-5 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL017 1-9 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL019 1-10 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL021 1-11 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL023 1-12 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL016 1-13 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL018 1-14 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL020 1-15 Alarm OR
COUPURE EV H2 DPL022 1-16 Alarm OR
COUPURE IMMEDIATE SF6 ATELIER 2-1 Alarm OR
COUPURE TEMPORISEE SF6ATELIER 2-2 Alarm OR
REPORT SUR BIP 1 ET 2 2-3 Alarm OR
REPORT DEFAUTS SUR BIP
LIBERATIONSAS
Timing Relay 1-1 (current number1
off
off
5 min.
5 min.
15 min.
84
CCOONNFFIIGGUURRAAÇÇÃÃOO DDAASS SSAAÍÍDDAASS AANNAALLÓÓGGIICCAASS
Permite configurar uma saída analógica.
1-1 Beschreibung1 LEL
1-2 Beschreibung2 TOX
1-3 Beschreibung3 TOX
1-4 Beschreibung4 TOX
1-5 Beschreibung5 TOX
1-6 Beschreibung6 TOX
1-7 Beschreibung7 TOX
1-8 Beschreibung8 LEL
2-1 Beschreibung9 LEL
2-2 Beschreibung10 LEL
2-3 Beschreibung11 LEL
2-4 Beschreibung12 LEL
2-5 Beschreibung13 LEL
2-6 Beschreibung14 LEL
2-7 Beschreibung15 LEL
2-8 Beschreibung16 LEL
Description Profile
Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual
85
Memorização de determinados parâmetros utilizados (tipo, correspondência
do 4/20mA em função de valores...)
86
- escolha do gás detectado a partir de uma lista em memória: janela
1
- visualização automática das características desse gás 2 ,
- esta janela 3 permite pré-programar um outro gás não disponível
na lista corrente.
2
3 1
87
Permite escolher um tipo de sensor pré-programado.
88
Permite definir um perfil de detecção.
89
Perfil (continuação): tipo de alarme
90
Tipo de alarme: continuação
91
Tipo de alarme continuação
92
PPRROOGGRRAAMM AAÇÇÃÃOO DDOOSS PPAARRÂÂMMEETTRROOSS DDEE
CCÓÓPPIIAA DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA EE IIMMPPRREESSSSÃÃOO..
93
DDOOWWNNLLOOAADD // TTRRAANNSSFFEERRÊÊNNCCIIAA
Se a programação estiver correcta: o download poderá ser efectuado
seleccionando as janelas TRANSMISSÃO e UPLOAD.
Se a configuração estiver incompleta ou se forem detectados erros, o
utilizador será informado do mesmo.
Exemplo:
O COM 62 indica ao utilizador os estados da transmissão.
Warning
OK
The configuration is not complete!
The linearisation table of channel 4 is missing or wrong! !
Warning
OK
Required table.
TCOD IR 0..5 Vol % !
Upload [PC Winpro]
53%
PUT_RELAY_HEADER [79]
94
95
The Fixed Gas Detection Experts
EUROPEAN PLANT AND OFFICES
Z.I.Est – rue Orfila B.P. 20417 – 62027 Arras Cedex FRANCE Tél: +33 (0)3 21 60 80 80 – Fax: +33 (0)3 21 60 80 80
Website: http://www.oldhamgas.com
AMERICAS Tel: +1 713-599-9280 Fax: +1 281-292-2860
americas@oldhamgas.com
ASIA PACIFIC Tel: +86-21-3127-6373 Fax: +86-21-3127-6365 sales@oldhamgas.com
EUROPE Tel: +33-321-608-080 Fax: +33-321-608-000 info@oldhamgas.com
top related