cardapio tabareu alt3 s icone - minorhotels.com/media/minor/tivoli/documents/... · com crocante de...
Post on 25-Apr-2018
219 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Acarajé
PETISCOS QUENTESWARM APPETIZER
minhozinhoMANDIOCA FRITA
batata frita pICANHA GRILL
casquinha de siri gratinada isca de peixe
coalho na chapacamarão na farinha panko
sertãozinho camarão grelhado com salada
bolinho de bacalhau camarão ao alho à moda
bolinho de peixe
Deep-fried traditional black eyed pea dough
Grilled filet mignon fingersDeep-fried manioc
French friesSpecial grilled beef cut (picanha)
Crab served in a shell au gratinFish fingers
Pan seared curd cheese
Sun-dried beef with onionsGrilled prawns with salad
Cod croquete 8 pieces
Fish croquete 8 pieces
Sautéed prawns with tartar sauce and salad
(CARnE do sol APERITIvo)
(CAMARõEs EMPAnAdos nA fARInhA PAnko Molho dE quEIjo CoM lIMão E PIClEs)
(CAMARão PIsTolão sAlTEAdo, Molho TáRTARo E sAlAdA)
(8 unIdAdEs)
(8 unIdAdEs)
14
3613
13 40
19 47
23 68
28 68
33 68
33
r$
r$r$
r$ r$
r$ r$
r$ r$
r$ r$
r$ r$
r$
dupla cascuda(CAMARão E lulA fRITos)
(fIlé APERITIvo)
39r$
Prawns and fried squid
Breaded prawns in Panko flour andcheese sauce with lemon and pickles
Carpaccio de carne
entradassTARTERs
Caprese em torre
Salada caesar
Salada niçoise
Salada de camarão comfolhosos e damasco
Salada de frutos do mar
Beef carpaccio
Caprese salad in tower shape
Caesar salad
Niçoise salad
Prawn salad with greens and apricot
Seafood salad
27
26
28
26
45
51
r$
r$
r$
r$
r$
r$
Peixes e frutos do mar fish and seafood
Pratos VegetarianosVeggie
Navegantes
Pratos principaisMAIn CouRsE
Badejo Made in BahiaO mar no espeto
Robalo CriouloMar aberto na marinada
Um tanto cítrico Curry de camarão
Canoa quebrada
Remada de Jangada
Grilled whiting with yellow sweet potato, cashew nuts, cherry tomato and arugula
Skewer with squid, octopus and prawns, sautéed vegetables and herb sauce
Grilled octopus, red cabbage compote, mexican taco
Grilled bass, black rice, parsley, peppers, tomato, sautéed squid, fish sauce
Grilled bass, black rice, parsley, peppers, toma-to, sautéed squid, fish sauce
Grilled salmon, lemon risotto,citrus garnish Sautéed prawns with curry, potato and
white rice
Flattened and fried red fish, salad and ricewith coconut milk
Grilled red fish filet, mashed potato and grilled vegetables jam
Whole grain penne with broccoli, red pepper, and seven grains
PEIxE vERMElho EsPAlMAdo E fRITo, sAlAdA E ARRoZ Ao lEITE dE CoCo
fIlé dE PEIxE vERMElho gRElhAdo, PuRê dE bATATA E CoMPoTA dE lEguMEs gRElhAdos
PEnnE InTEgRAl CoM bRóColIs, PIMEnTão vERMElho E sETE gRãos
52
5965
64 100
48 72
65
48 37
r$
r$
r$
r$
r$
r$r$
r$
r$
r$
bAdEjo gRElhAdo, CoM MAndIoquInhA,PAlMITo, CAsTAnhA, ToMATE CEREjA E RúCulA
EsPETAdA dE lulAs, Polvo E CAMARõEs, sAlTEAdo dE lEguMEs E Molho dE ERvAs
Polvo gRElhAdo, CoMPoTA dEREPolho Roxo, TACo MExICAno
RobAlo gRElhAdo, ARRoZ nEgRo, sAlsA,PIMEnTõEs, ToMATE, lulA sAlTEAdA, Molho dE PEIxE CAudA dE lAgosTA gRElhAdA, lEguMEs
ChAPEAdos CoM fRuTAs, Molho dE MAnTEIgA, ARRoZ dE Alho
sAlMão gRElhAdo, RIsoTo dE lIMãosICIlIAno, guARnIção CíTRICA CAMARão sAlTEAdo CoM CuRRy, bATATA
lIsA douRAdA E ARRoZ bRAnCo
carnesmeat
coisas da BahiaBahian regional dishes
Caipira
Corte especial
Sapiranga
Dona flor preparou
Tropical
Rústico
Camarão
Corte de picanha
Lagosta
Do sertão
Chicken supreme, creamy broccoli rice
Pan seared filet mignon, roasted potato purée and sautéed watercress
A blend of three three sauces, bahian seasoningsand rice sautéed in the blend of sauces
Grilled beef medallions, potato artisanal style with paprika and golden garlic
Au gratin with white sauce and pineapple, served in a pineapple with white rice
Grilled picanha beef cut, manioc flour with eggs and banana, sautéed broccoli
Prawns
Grilled picanha beef cut with French fries, white rice and onion sauce sweet & sour
Lobster
Grilled sundried beef with red onions sautéed in butter, boiled yucca and white rice
PICAnhA gRElhAdA, fARofA dE bAnAnA CoM ovos, ARRoZ bRAnCo E bRóColIs Ao Alho
PICAnhA gRElhAdA CoM fRITAs, ARRoZ bRAnCo E Molho dE CEbolA AgRIdoCE
CARnE do sol gRElhAdA CoM CEbolA RoxA nA MAnTEIgA, MACAxEIRA CoZIdA E ARRoZ
39
63
63
63
63
63
r$
r$
r$
r$
r$
r$
fRAngo EM suPREMo, ARRoZ dEbRóColIs CREMoso
os PRATos AbAIxo PodEM sER fEITos CoM CAMARão ou lAgosTAThE dIshEs bEloW CAn bE PREPAREd WITh PRAWns oR lobsTER
MIgnon dE fIlé, PuRê dE bATATA AssAdA E AgRIão sAuTé
vARIAção dE TRês Molhos, TEMPERosbAIAnos E ARRoZ PuxAdo no PRóPRIo Molho
MEdAlhõEs dE MIgnon dE fIlE gRElhAdo, bATATA ARTEsAnAl nA PáPRICA E Alho douRAdo
Ao Molho bRAnCo E AbACAxI, gRATInAdono AbACAxI E ARRoZ bRAnCo
moquecas e ensoPadosfish and seafood stews
filé de robalo e dourado
filé de badejo
frutos do mar
CAMARão
lagosta
Filet of snook or brazilian dourado
Filet of Grouper
Seafood
Prawns
Lobster
70709595120
r$
r$
r$
r$
r$
95120
r$
r$
sobremesadEssERT
seleção de sorvetes
Torta de limão com merengue
Trilogia da Bahia
Coco no coco
tabaréu & cia
capoeira do mestre bimba
prato de frutasSelection of ice cream (one scoop)
Lemon pie with meringue
Hominy ice cream, creamy toasted coco-nut fudge, and quindim
White coconut ice cream and toasted coconut ice cream with crunchy hominy
Cupuaçu mousse, molasses syrup and crunchy ginger
White coconut ice cream and toasted coconut ice cream with crunchy hominy
Fruit platter
soRvETE CoCo vERdE E CoCo quEIMAdo, CoM CRoCAnTE dE TAPIoCA
MoussE dE CuPuAçu, CAldA dE MElAço E CRoCAnTE dE gEngIbRE
soRvETE CoCo vERdE E CoCo quEIMAdo, CoM CRoCAnTE dE TAPIoCA
6
10
15
15
18
15
16r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$(CAdA bolA)
soRvETE dE TAPIoCA, CoCAdA PRETAMolE, quIndIM dA IAIá
A HISTÓRIA DO COCKTAIL
THE HISTORY OF COCKTAIL
Por muito estranho que possa parecer a origem da
famosa palavra cocktail encontra-se envolta em
mistério, referindo-se a uma mistura de bebidas
alcoólicas, açúcar, água e bitters, a palavra cocktail
aparece assim escrita pela primeira vez numa
publicação americana de 1806.
A guerra da independência dos Estados Unidos da
América decorreu a par dos tempos conturbados
da queda da monarquia na França e do fervilhar da
revolução francesa, cujos partidários elegeram a
imagem de um galo como símbolo da alvorada do novo
regime libertador do povo. Ora conta-se que num belo
dia desse conturbador período na história da América,
a dona de um botequim chamada Betsy Flanagan
preparou um apetitoso cozinhado com galos (cockerel),
roubados a um partidário dos colonialistas ingleses.
Para celebrar essa pequena façanha, Betsy decorou
os copos a serem usados no festim com penas das
caudas (tail) das aves.
Durante o repasto, convidados franceses,
simpatizantes do espírito de libertação americano
e certamente ”tocados”, pelas bebidas brindaram à
saúde da patriótica anfitriã com repetidas salvas de
“Vive Le Cocktail!” (“Vivam as caudas dos galos!”).
Claro que são diversas as versões sobre a origem do
Cocktail, e todas elas pretendem ser verdadeiras.
Esta é a versão tão “verdadeira” como outra
qualquer.
Mas se a lenda do aparecimento dos cocktails se
perde na bruma dos tempos, estes aqui estão para
encantar todos os apreciadores de bebidas.
It is strange that the origin of the famous and mysterious word cock-tail as a term for mixed drink cannot be precisely established. The word cocktail was first defined in print as a mixture of spirits, sugar, water and bitters in an American magazine in 1806. The term was certainly not then in common use. Nor does the reference preclude its prior regional usage. One popular store is that during the American Independence War, a tavern keeper called Betsy Flanagan, whose premises were attended by Lafayette’s as well Washington’s officers, once prepared
a rooster meal she filched from a pro-British neighbour.To celebrate this victory she decorated glasses used at the feast with bird feathers. Her French customers toasted her with “Vive Le Cocktail!” Certainly there were many different versions about the name of cocktail. This version is as real as any other one. But if the legend of the name cocktail was lost in the mist of the times, for those who love cocktails, we give you our selection.
Se a bebida da sua preferência não estiver entre as nossas sugestões, o barman terá todo o gosto em prepará-la.
If your favourite cocktail is not included in our suggestions the barman will be pleased to prepare it for you.
DRY MARTINI
MARGARITATHE ELEGANT MANHATTAN
DAIQUIRI
BLOODY MARYMAI TAI
os clássicos
O Dry Martini, o mais clássico, mais amado e o mais pedido dos aperitivos do mundo. Foi inventado em 1910, no Hotel Knikerbocker de Nova York pelo Barman Martini de Arma Di Taggia, uma dose de gin e um dash de vermute extra dry servido numa taça de Cocktail previamente gelada e servido com uma azeitona.
The most loved and asked aperitif in the world.It was created in 1910, by the bartender Martini de Arma Di Taggia from Hotel Knikerbocker (N.Y).One measure of gin, dry vermouth and an olive, served into a chilled martini glass.
Tequila e cointreau ligado com suco de limão, batido vigorosamente no shaker. Servido numa taça devidamente rebordada com sal.
Tequilla and cointreau mixed with lemon juice, shaked and served with salt.
No ano 1874 em Nova York num famoso banquete foi servida esta preparação, uma mistura de Bourbon Whiskey e vermute tinto com um dash de angostura.
In the year 1874, in New York, at a famous banquet combination was served, a mixture of Bourbon whiskey, Red Vermouth with a dash of angostura.
É um cocktail conhecido universalmente, nasceu mesmo na praia de Daiquirí e foi popularizado pelo Barman Constantino Ribalagua, do LA Floridita – Famoso bar de Havana Velha, uma composição de rum com suco de limão e xarope açúcar.
The World’s most famous cocktail made by Constantino Ribala-gua, from LA Floridita,was created at Daiquirí beach.It’s a Cocktail with rum, lemon juice and sugar syrup.
O nome terá tido origem no bar Harry`s, bar de Paris, nos anos 20 pelo barman Fernand Petiot. Deita-se a vodka num copo com gelo, adiciona-se o sumo de tomate, temperado com sal e pimenta e um pouco de suco de limão ao gosto do cliente.
The name has its origin in the bar Harry’s, in Paris, in the twenties by the barman Fernand Petiot.Vodka is poured in a cup with ice, tomato juice is added and seasoned with salt and pepper and dash of lemon to the taste of the customer.
O primeiro Mai Tai nasceu nos anos 1944, em San Francisco pelo lendário Victor Bergeron que ao fazer esta preparação para dois amigos do Taiti, que o visitaram, ao dar o primeiro gole um disse “Mai Tai roa ae “ que na língua do Taihti isto significa: “Do outro mundo, o melhor”. Uma ligação com rum, suco de lima fresco, laranja e ananás e um dash de monin amêndoas.
The first Mai Tai was born in the year 1944, in San Francisco by the legendary Victor Bergeron who when making this preparation for two friends of the Tahiti that visited him, after taking the first sip, one said “Mai Tai male defendant are “that in the language of the Tahiti this means: “From the other world, optimum” A linking with rum, fresh lime juice, orange and pineapple and one dash of almond monin.
24r$
COSMOPOLITAN MONIN MARGARITA
APPLE MARTINI
MOzART MARTINIBLACK CURRANT MARTINI
martini style
Vodka combinada com cointreau, suco de arando realçando o aroma com um limão espremido.
Vodka mixed with cointreau, cranberry juice and a fresh squeezed lime.
Num shaker bater levemente tequila com suco de limão, aromatizando com monin melão cantapule.
Gently shake tequila with lime juice, enhance with melon monin.
Xarope de monin maçã levemente batido com martini
bianco e servido em taça martini.
Green apple minin shaken with martini bianco, served in a martini glass.
Licor de chocolate combinado com creme de leite e monin banana servido numa taça martini
previamente gelada.
Chocolate liquor mixed whit fresh cream and banana monin, served Into chilled martini glass.
Uma mistura inebriante de vodka agitada com suco de limão regado com uma infusão fria de groselhas
pretas.
One inebriate drink mixed with vodka and lemon juice, and finished with cooled home made blackcurrant infusion.
24r$
PLANTERS PUNCH
CUBA LIBRE
T/COCKTAIL
RESORT TROPICAL NO ABACAxI
BALIGIN TôNICA
long drinks
Rum, suco de limão, laranja e abacaxi, xarope de groselha e club soda.
Rum, lime, orange and pineapple juice, red currant syrup and club soda.
Rum Bacardi carta branca preenchido com Coca-Cola.
Rum Bacardi with Coca-Cola.
Vodka Smirnoff, licor mandarinetto, suco de abacaxi e
soda limonada.
Smirnoff vodka, mandarinetto, pineapple juice and lemon soda.
Malibu, cherry brandy, suco de abacaxi e laranja.
Malibu, cherry brandy, pineapple and orange juice.
Gin Seager´s, licor Mandarinetto, suco de abacaxi e soda limonada.
Gin Seager´s, Mandarinetto, pineapple juice and lemon soda.
Gin seager´s aromatizado com gotas de suco de
limão, completado com água tonica.
Gin seager´s enhanced with lime juice and tonic water.Com \ With:
20r$
BEEFEATER
GORDON’S
TANQUERAY
222526
r$
r$
r$
CINDERELA
VIRGIN STRAWBERRY COLADA
COCKTAIL DE FRUTAS
ENERGéTICO
HIDRATANTE
VITALIzANTE
REFRESCANTE
sem álcoolnon AlCoolIC CoCkTAIls
Suco de laranja, abacaxi e limão.
Orange juice, pineapple and lemon.
Morangos frescos, leite de coco, suco de abacaxi e xarope de groselha.
Fresh strawberries, coconut cream, pineapple juice and red currant syrup.
Suco de frutas variadas, creme de leite e xarope de
groselha.
Fresh fruit juices, cream and red currant syrup.
Manga natural complementada com suco de cenoura e suco de laranja natural e aveia.
Homemade mango purée mixed with carrot and fresh orange juice with oat.
Suco de acerola, morango, melancia e mel de cana.
Acerola, strawberry, watermelon and honey.
Suco de acerola, morango, melancia e mel de cana.
Acerola, strawberry, watermelon and honey.
Abacaxi natural e hortelã fresca triturados com suco
de abacaxi.
Fresh pineapple & fresh mint blended with pineapple juice.
16r$
CHANDON ROYAL
IRISH COFFEE
CHOCAFé
STRAWBERRY ROYAL
CAFé DISARONNO
CHANDON COCKTAILSUNRISE ESPUMANTE
taça flute
BEBIDAS QUENTES
Espumante com licor de cassis.
Sparkling wine with liqueur de cassis.
Café expresso, whiskey, açúcar e chantilly.Coffee, whiskey, sugar and chantilly.
Café, sorvete de chocolate, licor Baileys, chantilly e chocolate granulado.
Coffee, chocolate ice cream, baileys, chantilly and grated chocolate.
Puré de morango delicadamente regado
com espumante.
Strawberry pure delicately filled with sparkling wine.
Amaretto Disaronno, café e creme de leite fresco.
Amaretto Disaronno, coffee and fresh cream.
Malibu, cherry brandy, suco de abacaxi e laranja.
Malibu, cherry brandy, pineapple and orange juice.
Puré de manga e suco de laranja, splash de grenadine e espumante.
Mango purée, orange juice, grenadine and topped with sparkling wine.
hoT dRInks
40
18
r$
r$
CAIPIRINHA
SAPIRANGA | SAGATIBA
ABSOLUT, STOLICHNAYA & WIBOROWA
SAKê
SãO FRANCISCO
BELVEDERE & GREY GROOSE
NEGA FULô
ANISIO SANTIAGO
CAIPIROSKA
CAIPIRíSSIMA
BATIDA DE COCO
BATIDA DE COCO COM VODKA
os sabores brasileiros
Limão macerado com açúcar branco de cana,
preenchido com cachaça 51 e gelo em cubos.
Macerated lime with cane sugar, filled with Cachaça 51 and ice cubes.
Limão macerado com açúcar branco de cana,
preenchido com vodka Smirnoff e gelo em cubos.
Macerated lime with cane sugar, filled with Smirnoff vodka and ice cubes.
Limão macerado com açúcar branco de cana, preenchido
com rum Bacardi carta branca e gelo em cubos.
Macerated lime with cane sugar, filled with white Bacardi Rum and ice cubes.
Cachaça 51, leite de coco e açúcar.
Cachaça 51 with coconut milk and sugar.
Vodka Smirnoff, leite de coco e açúcar.
Smirnoff vodka with coconut milk and sugar.
15
19
33
2320
39
2855
20
20
15
20
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
aperitivos & bitters
GINTEQUILA
VODKA CACHAÇA
RUMMARTINI
CAMPARI
PERNOD
UNDERBERG
FERNET BRANCA
JOSE CUERVO PRATA
JOSE CUERVO OURO
SEAGER´S
GORDON´S
BEEFEATER
TANQUERAY
SMIRNOFF
ABSOLUT
STOLICHNAYA
WIBOROWA
GREY GOOSE
BELVEDERE
SAPIRANGA
SAGATIBA
SãO FRANCISCO
PRATA
ENGENHO DA BAHIA
ABAIRA
NEGA FULô
ITAGIBá
ANISIO SANTIAGO
BACARDI CARTA BRANCA
BACARDI CARTA OURO
1111111121
2020
11242829
152222223939
81010111212131540
1111
r$
r$
r$
r$ r$
r$r$
r$
r$
r$ r$
r$r$
r$
r$ r$
r$ r$
r$
r$
r$ r$
r$ r$
r$
r$
r$
r$
APERITIfs & bITTERs
MALT SCOTCH SCOTH
OLD SCOTCH 12 YO IRISH
TENNESSEE - BOURBON
PREMIUM OLD SCOTCH
GLENMORANGIE 10 YO
GLENFIDDICH 12 YO
THE GLENLIVET 18 YO
OLD PARR
LOGAN
JOHNNY WALKER BLACK LABEL
BUCHANNAN´S
BALLANTINES
CHIVAS REGAL
DIMPLE
SWING BY JW
JOHNNY WALKER BLUE LABEL
BLACK & WHITE
JOHNNY WALKER RED LABEL
CUTTY SARK
J.B
JAMESON
JACK DANIEL’S
JIM BEAN
353352
282828282828
394292
20202020
20
2525
whisky
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
WhIskEy
grappa
AGUARDENTE DE FRUTO
COGNAC VSOP
23
17
40
r$
r$
r$
ChARdonnAy
fRuIT EAux dE vIE “blAnChEs”
hEnnEssy fInE CognACREMEy MARTIM
BRANDY
LICORES IMPORTADOS
18
18
r$
r$
doMECqosboRnE
nAPolEon bARdInET fundAdoR
bAIlEy’ssAMbuCA
gRAnd MARnIER RougECoInTREAudRAMbuIE
fRAngélICoMAndARInETTo
AMARETTo dIsARonnoAMARulA
TIA MARIAlICoR 43
PEACh TREE
IMPoRTEd lIquEuRs
VINHOS DO PORTO E GENEROSOS
vinhos de jerez
espumantes
tipos de vinho do porto - port wines INDICAÇão de idade | indication of age10 anos
TAWNY
RUBYBURMESTER
TIO PEPE
2222
r$
r$
PoRT WInE And foRTIfIEld WInEs
shERRy hEARIng
ChAMPAgnE
Aroma fino de baunilha, doçura
e secura em equilíbrioFine flavour vanilla, sweetness and dryness in balance
33
23
r$
r$
CHANDON BRUT 375 ML
CHANDON BRUT
MOET & CHANDON
VEUVE CLICQUOT PONSARDIN BRUT
DOM PERIGNON BRUT
CRISTAL LOUIS ROEDERER
TAÇA GARRAFA
-3280---
721324404801.9003.500
r$
r$ r$
r$ r$
r$
r$
r$
CERVEJA
SUCOS NATURAIS
refrigerantes
bEER
fREsh juICE
sofT dRInks
MALzEBIER
LIBER
SKOL
BRAHMA
BOHEMIA
STELLA ARTOIS (BéLGICA)
HEINEKEN (HOLANDA)
8899
101313
r$ r$
r$ r$
r$ r$
r$
12
7
r$
r$
suCos nATuRAIs dA nossA EsTAçãofREsh fRuIT juICEs fRoM ouR sEAson
BEBIDAS ENERGética
água
VITAMINAS
SEM Gás | still águas com Gás | Sparkling
GATORADEBURN
MILK SHAKE
AÇAí NA TIGELA I CUP OF AÇAí
VIVA (MINAS GERAIS)
áGUA DE COCO NATURAL
PANNA (ITáLIA)
VIVA (MINAS GERAIS)
1216
57
14
5
1414
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
r$
EnERgETIC dRInks
WATER’s
NESPRESSOAo longo dos anos, os peritos percorreram o mundo em busca de café das melhores origens nos melhores países produtores: Brasil, Colômbia, Costa Rica, Guatemala, Togo, Quénia e Etiópia. Estão presentes desde a origem, desde que os grãos (ou bagas) são colhidos. Estas bagas contêm dois grãos que constituem, após preparação, o café verde usado nos lotes Premium da Nespresso.
Throughout the years, our experts travelled the world searching for the best coffee origins from the finest coffee-producing countries: Brazil, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Togo, Kenya and Ethiopia. They are there from the very beginning, from the moment the beans (or cherries) are harvested. These cherries contain two beans, which, after processing, become the green coffee used in Nespresso’s Premium Blends.
RISTRETTORistretto é o espresso italiano por excelência. É um espresso curto com um corpo forte e intenso, com um toque de acidez. Possui um sabor que perdura agradavelmente.
Ristretto is the traditional Italian espresso. It is a short, strong, full-bodied espresso with a touch of acidity. It has a pleasantly lingering taste.
ESPRESSO LEGGEROTorrado num estilo italiano verdadeiro, uma mistura arábica da América latina e robusto africano é distinguível para sua intensidade, com uma sugestão do amargo delicado. Oferece uma harmonia fina do gosto, suave e aromático.
Servido numa taça devidamente rebordada com sal.Roasted in true Italian style, this blend of Latin American Arabica and West African Robusta is distinctive for its intensity punctuated with a hint of delicate bitterness. It offers a fine harmony of taste, both mild and aromatic.
DESCAFFEINATOTrata-se da mistura descafeinada mais leve e mais cremosa, proporcionando um equilíbrio rico e delicado entre suavidade e acidez. O creme do Decaffeinato distingue-se pela sua cor de avelã e uma textura consistente na boca.
This is the lighter and creamier decaffeinated blend, offering a rich and delicate balance between mildness and acidity. Decaffeinato’s crema is distinguished by its hazel colour and consistent texture in the mouth.
ESPECIALIDADES DE CAFé
cafetaria
CoffEE sPECIAls
CoffEE
7
9
r$
r$
Café com leite, capuccino, chocolate quente ou friowhite coffee, cappuccino, hot or cold chocolate
top related